1
00:00:01,393 --> 00:00:03,633
(لوس أنجلوس) - (كاليفورنيا)

2
00:00:03,730 --> 00:00:05,640
هذا هو التقدير الذي طلبته، أيها الجنرال

3
00:00:18,700 --> 00:00:20,150
الخطّ آمن، تحدث

4
00:00:20,470 --> 00:00:21,880
(شيكاغو) - (إيلينويز)
.. لقد حدث تعقيد

5
00:00:22,200 --> 00:00:24,180
.. تمّ نقل (بوروز) و (سكوفيلد) إلى

6
00:00:24,360 --> 00:00:26,130
،لقد قرأت الصُحف

7
00:00:26,360 --> 00:00:28,630
لا داعي أن تخبرني ما هي عناوين الأخبار

8
00:00:29,360 --> 00:00:32,270
سجن التأديب الذي سُجنا به
أعلن ذلك

9
00:00:32,720 --> 00:00:34,630
.. ولكن يمكنك أن تضمن سجن فدرالي مُشدّد

10
00:00:35,640 --> 00:00:36,690
لا مزيد من المعلومات

11
00:00:36,870 --> 00:00:38,140
اتصل بي عندما يموتوا

12
00:00:43,870 --> 00:00:49,860
مرحباً بكم في (لوس أنجلوس)، كما يُعرف، فالرجال
الذين هربوا يوجد سجنان تأديب بإنتظارهما

13
00:00:49,930 --> 00:00:51,400
.. لذا، نريد أن نعرف أين أنتم

14
00:00:51,430 --> 00:00:52,960
وماذا تفعلون طوال الوقت

15
00:00:53,000 --> 00:00:54,500
هذه أجهزة تعقّب للكواحل

16
00:00:54,530 --> 00:00:56,730
تقدّموا، وارتدوا واحدة منها

17
00:00:56,760 --> 00:00:58,660
لن أرتدي هذا

18
00:00:58,700 --> 00:01:00,660
.. لنوضّح هذا الأمر

19
00:01:00,700 --> 00:01:02,000
،أنا حليفكم

20
00:01:02,030 --> 00:01:04,160
ولكن الأهم من ذلك، أنا رئيسكم

21
00:01:04,200 --> 00:01:05,500
.. وهذا يعني، إن فشلت العملية

22
00:01:05,530 --> 00:01:07,830
،فأنا المسؤول عن ذلك
.. إن لم أكن مسؤولاً

23
00:01:07,860 --> 00:01:09,600
،أكثر منكم، لذا، من الآن فصاعداً

24
00:01:09,630 --> 00:01:12,230
إن أمرتكم بفعل شئ، افعلوه

25
00:01:12,260 --> 00:01:13,760
،إن أمرتكم بقول شئ

26
00:01:13,800 --> 00:01:14,700
قولوه

27
00:01:14,730 --> 00:01:16,600
.. وإن طلبت منكم وضع جهاز تعقّب

28
00:01:16,630 --> 00:01:18,400
ضعوا جهاز التعقّب

29
00:01:37,930 --> 00:01:40,260
،بحسب معرفة الناس

30
00:01:40,300 --> 00:01:43,000
.. فأنتم في سجن مشدّد في مكان ما

31
00:01:43,030 --> 00:01:44,360
(في (الولايات المتحدة الأمريكية

32
00:01:44,400 --> 00:01:46,260
.. لذا، لتفادي أيّ تفسيرات غريبة

33
00:01:46,300 --> 00:01:47,560
.. "والبقاء بعيداً عن رادار "الكومباني

34
00:01:47,600 --> 00:01:48,630
.. يجب أن تُبقوا

35
00:01:48,660 --> 00:01:52,230
رؤوسكم للأسفل، وآذانكم مفتوحة ..

36
00:01:52,260 --> 00:01:55,060
،لقد وفّرنا لكم هواتف خلوية، ملابس
... وأدوات نظافة

37
00:01:55,100 --> 00:01:57,130
كلّ الضرورات الأساسية لحياتكم

38
00:01:58,200 --> 00:01:59,260
.. لقد فتّشتهم

39
00:01:59,300 --> 00:02:00,630
قبل أن تسمح لهم بالدخول، أليس كذلك؟

40
00:02:00,660 --> 00:02:02,060
لأنني لا أريد أن أُجرح أو أُطعن

41
00:02:02,100 --> 00:02:03,060
مَن هذا؟

42
00:02:03,100 --> 00:02:05,260
(هذا (رولاند غلين

43
00:02:05,300 --> 00:02:06,330
سيساعدكم

44
00:02:06,360 --> 00:02:07,530
لدينا فريقنا بالفعل

45
00:02:07,560 --> 00:02:10,000
،كلا، (سكوفيلد)، أترى، هذا فريقي

46
00:02:10,030 --> 00:02:12,300
و(رولاند) يعمل مثل بقيّتكم تماماً

47
00:02:12,330 --> 00:02:13,930
.. في الحقيقة، بمستوى الأمن

48
00:02:13,960 --> 00:02:15,260
،"الذي سيكون حول "سيلا

49
00:02:15,300 --> 00:02:17,400
خبرة (رولاند) ستكون ضرورية

50
00:02:17,430 --> 00:02:19,460
،لذا، إن كان لا يوجد المزيد من الأسئلة

51
00:02:19,500 --> 00:02:20,930
"دعونا نبدأ العمل على إيجاد "سيلا

52
00:02:20,960 --> 00:02:22,060
ماذا عن تلك الخطوة الثانية؟

53
00:02:22,100 --> 00:02:23,430
ماذا عن الإقتحام؟

54
00:02:23,460 --> 00:02:24,900
دعني أنا أقلق حيال الخطوة الثانية، حسناً؟

55
00:02:24,930 --> 00:02:26,360
"ركّز قلقك أنت على إيجاد "سيلا

56
00:02:26,400 --> 00:02:28,030
لديّ فكرة من أين نبدأ

57
00:02:29,160 --> 00:02:30,460
(هذا ممتاز، (أليكساندر

58
00:02:30,500 --> 00:02:32,230
أترى، هذا هو الرجُل الذي يفكّر

59
00:02:32,260 --> 00:02:35,460
حسناً، لندع هؤلاء الرجال يعودون لعملهم

60
00:02:35,500 --> 00:02:36,930
حظاً موفقاً

61
00:02:36,960 --> 00:02:38,930
لنا جميعاً

62
00:02:40,930 --> 00:02:42,560
.. بما أنني جئت هنا أولاً، أعتقد أنني سوف

63
00:02:42,600 --> 00:02:44,800
،أمضي وآخذ غرفة النوم تلك

64
00:02:44,830 --> 00:02:45,730
إن لم يكن هناك مانع

65
00:02:45,760 --> 00:02:48,030
... (سارة) -
نعم؟ -

66
00:02:48,060 --> 00:02:50,230
خُذي الفراش

67
00:02:52,460 --> 00:02:54,760
.. أتعلم، عندما ينتهي الأمر برمّته

68
00:02:54,800 --> 00:02:58,060
أنا وأنت، سوف نُنهي ما بيننا

69
00:03:03,560 --> 00:03:04,860
،حسناً، من الواضح

70
00:03:04,900 --> 00:03:07,300
أنه يوجد تاريخ كثير في هذه الغرفة

71
00:03:07,330 --> 00:03:08,660
هذا مؤكد

72
00:03:08,700 --> 00:03:09,760
،ولكن إن كنا سنوقف هذا الأمر

73
00:03:09,800 --> 00:03:11,700
لابدّ أن نفعل ذلك سوية

74
00:03:11,730 --> 00:03:12,930
يجب أن نعمل سوية

75
00:03:12,960 --> 00:03:15,260
لذا، إن كان أحدكم لديه مشكلة، فليتحدث
عنها الآن

76
00:03:15,300 --> 00:03:17,230
.. إن أردت تصفية الجوّ مع أحد

77
00:03:17,260 --> 00:03:20,100
فهذا هو الوقت المناسب

78
00:03:27,760 --> 00:03:29,630
حسناً

79
00:03:29,660 --> 00:03:31,130
لنبدأ العمل

80
00:03:31,160 --> 00:03:33,800
.. مهمّة (ويسلر) كانت تسليم

81
00:03:33,830 --> 00:03:35,400
.. بطاقة البيانات هذه

82
00:03:35,430 --> 00:03:37,630
الـ"سيلا" إلى مدير "الكومباني" التنفيذي

83
00:03:37,660 --> 00:03:39,800
"شخص ما أشار إليه بإسم "حامل البطاقة

84
00:03:39,830 --> 00:03:42,060
ومهمته كانت حماية البطاقة

85
00:03:42,100 --> 00:03:44,460
إبقائها بأمان

86
00:03:44,500 --> 00:03:49,230
أنا لم أرى وجهه، ولكنني ألقيت
نظرة على سائقه

87
00:03:49,260 --> 00:03:50,330
سائقه؟

88
00:03:50,360 --> 00:03:51,960
.. أتريد رسم صورة تخطيطية لهذا الرجُل

89
00:03:52,000 --> 00:03:54,530
ومطابقتها مع عشرة ملايين شخص
في (لوس أنجلوس)؟

90
00:03:54,560 --> 00:03:56,130
حسناً، هذا رائع

91
00:03:56,160 --> 00:03:57,700
لقد رأيت أكثر من وجه الرجُل

92
00:03:57,730 --> 00:03:59,960
،جميع السائقون كانوا بتسكّعون بالجوار
،يتحدثون سوية عن مهنتهم

93
00:04:00,000 --> 00:04:01,860
ولكن هذا الرجُل، كان يقف وحده

94
00:04:01,900 --> 00:04:03,300
،ساقيه على حدة، يديه خلف ظهره

95
00:04:03,330 --> 00:04:05,160
الخلاصة .. إنه جنديّ سابق في الجيش

96
00:04:05,200 --> 00:04:08,500
سيّارته منخفضة قليلاً عن بقيّة السيارات

97
00:04:08,530 --> 00:04:11,200
ربما هذا للأمان

98
00:04:11,230 --> 00:04:13,230
السيّارة مثقّلة بألواح ضدّ الرصاص

99
00:04:13,260 --> 00:04:14,730
.. بدلته، بدلته

100
00:04:14,760 --> 00:04:16,230
.. لا يمكنك شراء بدله كهذه

101
00:04:16,260 --> 00:04:19,130
براتب شرطيّ أو قيادة سيارات
في عطلات الأسبوع

102
00:04:19,160 --> 00:04:20,700
هذا يعني أنه يعمل دواماً كلّياً

103
00:04:20,730 --> 00:04:21,760
يتلقّى راتباً كبيراً

104
00:04:21,800 --> 00:04:23,300
.. اسألوا صديقنا

105
00:04:23,330 --> 00:04:25,460
.. الشرطيّ ليبحث عن سجلات الضرائب

106
00:04:25,500 --> 00:04:27,930
.. للعجائز البيض من عُمر 45 إلى 55 عاماً

107
00:04:27,960 --> 00:04:30,500
في (لوس أنجلوس) والذي يتلقون راتب
،تقاعدي عسكري

108
00:04:30,530 --> 00:04:33,530
،والبحث يشمل العاملين في شركة أمن خاصّة

109
00:04:33,560 --> 00:04:37,260
وسوف تضيّق نطاق بحثك من 10 مليون
شخص إلى حوالي 50 شخصاً

110
00:04:37,300 --> 00:04:39,330
ثمّ، سيكون بإمكاني معرفة الرجُل بعد ذلك

111
00:04:41,260 --> 00:04:44,330
جِدوا السائق، وستجدون حامل البطاقة

112
00:04:48,095 --> 00:04:52,266
الصحراء المكسيكية
ستّون ميلاً جنوب الحدود الأمريكية

113
00:05:03,360 --> 00:05:06,860
لم نأكل أو نشرب أيّ شئ منذ أيام

114
00:05:07,900 --> 00:05:09,000
لا أريد أن أموت هنا

115
00:05:09,030 --> 00:05:11,300
(لن نموت، يا (سانشو

116
00:05:12,530 --> 00:05:14,430
اسمع، اسمع، لن نموت

117
00:05:14,460 --> 00:05:15,500
.. حسناً، يجب أن نجد فحسب

118
00:05:15,530 --> 00:05:17,500
ما يُدعى صبّار البوصلة

119
00:05:17,530 --> 00:05:20,330
وفقاً للمعلومات فإن ذلك النبات يميل
دائماً نحو الجنوب

120
00:05:20,360 --> 00:05:22,230
بداخله يوجد فاكهة لذيذة ستملأ بطوننا

121
00:05:22,260 --> 00:05:25,000
بالإضافة إلى أننا إن عرفنا إلى أيّ
،إتجاه الجنوب

122
00:05:25,030 --> 00:05:26,800
فسنعرف أين إتجاه الشمال

123
00:05:26,830 --> 00:05:28,760
إتفقنا؟

124
00:05:30,830 --> 00:05:32,500
سأخبرك بشئ

125
00:05:32,530 --> 00:05:36,160
لمَ لا نرتاح هنا لفترة قليلة؟

126
00:05:36,200 --> 00:05:38,630
ونرحل ليلاً عندما يكون الجوّ بارداً

127
00:05:38,660 --> 00:05:40,900
نعم، هذا يبدو جيداً

128
00:05:43,760 --> 00:05:45,800
ماذا سنفعل عندما نصل إلى هناك؟

129
00:05:45,830 --> 00:05:47,630
(إلى (سان دييغو

130
00:05:47,660 --> 00:05:49,230
.. (أتعني بعدما يدفع (مايكل

131
00:05:49,260 --> 00:05:51,430
ثمن الحقارة التي فعلها معي؟

132
00:05:55,700 --> 00:05:58,100
مازلت أحاول تخطيط ذلك

133
00:07:03,530 --> 00:07:05,630
يسرّني العمل مع الوطن

134
00:07:05,660 --> 00:07:08,960
المباحث الفدرالية كانت لتستغرق أياماً
لجمع هذه المعلومات

135
00:07:09,000 --> 00:07:10,200
.. حسناً، يجب أن تستأجرني المباحث الفدرالية

136
00:07:10,230 --> 00:07:11,900
.. لأنني أستطيع جمع أيّ معلومات تريدونها

137
00:07:11,930 --> 00:07:13,100
خلال 25 دقيقة على الأكثر

138
00:07:13,130 --> 00:07:14,400
هل أنت لصّ حاسوب؟

139
00:07:14,430 --> 00:07:16,930
إنني أصمّم طباعة سيليكون حجرية
لمصلحتي الشخصية

140
00:07:16,960 --> 00:07:18,300
إنه لصّ هويّات

141
00:07:18,330 --> 00:07:19,630
إنه دوش

142
00:07:19,660 --> 00:07:21,100
.. لمَ لا تجلس عند الزاوية

143
00:07:21,130 --> 00:07:22,500
وسنناديك عندما نريدك

144
00:07:24,430 --> 00:07:25,560
ها هو

145
00:07:25,600 --> 00:07:28,330
هذا هو السائق

146
00:07:28,360 --> 00:07:29,460
ماذا سنفعل الآن؟

147
00:07:29,500 --> 00:07:31,400
،هو سيدلّنا على حامل البطاقة

148
00:07:31,430 --> 00:07:34,200
"وحامل البطاقة يدلّنا على "سيلا

149
00:07:41,130 --> 00:07:43,800
كان بإمكانك تركي هناك، في السجن

150
00:07:43,830 --> 00:07:45,460
كان بإمكاني، أم كان يجب عليّ؟

151
00:07:45,500 --> 00:07:47,030
ربما كلاهما

152
00:07:47,060 --> 00:07:48,560
هل تشكرني، يا (أليكس)؟

153
00:07:48,600 --> 00:07:50,130
لا أعلم -
لا تزعج نفسك -

154
00:07:50,160 --> 00:07:52,130
أنت هنا لأننا كنا بحاجة إليك

155
00:07:52,160 --> 00:07:53,900
وليس لأننا أردناك -
هذا هو -

156
00:07:55,230 --> 00:07:56,330
ها هو الرجُل

157
00:08:07,460 --> 00:08:09,600
ما هذا؟ -
يبدو أنهم حرس خاصّ -

158
00:08:12,330 --> 00:08:14,530
كأنها قلعة

159
00:08:16,760 --> 00:08:18,600
تباطئ، تباطئ

160
00:08:18,630 --> 00:08:20,060
،ذلك الشئ الذي يجب أن نحضره

161
00:08:20,100 --> 00:08:21,800
هل هو بالداخل؟

162
00:08:23,500 --> 00:08:26,700
،محسّسات حركة، أجراس إنذارات

163
00:08:26,730 --> 00:08:28,560
حراس مسلّحون

164
00:08:30,430 --> 00:08:31,660
.. ندخل ونخرج سريعاً من هذا المكان

165
00:08:31,700 --> 00:08:33,730
بدون أن يشعر أحد

166
00:08:33,760 --> 00:08:36,530
(من الأفضل أن تكون لديك خطّة مُحكمة، (مايكل

167
00:08:38,060 --> 00:08:40,500
إذاً، لا يوجد طريقة لإختراق ذلك المكان

168
00:08:40,530 --> 00:08:41,830
ليس بسرعة

169
00:08:41,860 --> 00:08:43,400
ليس بدون أن يراك أحد

170
00:08:43,430 --> 00:08:45,630
ماذا عن الجيران، أيّ مكان يمكننا
.. ترتيبه

171
00:08:45,660 --> 00:08:47,300
للدخول .. تعلم، من أسفل أو أعلى؟

172
00:08:47,330 --> 00:08:50,330
أقرب جار هنا، عبر الشارع

173
00:08:50,360 --> 00:08:52,860
وحتى هذا سوف يستغرق أسابيع

174
00:08:52,900 --> 00:08:54,200
.. قصّة الحكومة

175
00:08:54,230 --> 00:08:55,860
.. عن إحتجازنا في سجن مشدّد

176
00:08:55,900 --> 00:08:57,660
ستدوم طويلاً

177
00:08:57,700 --> 00:08:59,000
ماذا يعني ذلك؟ -
،أعني -

178
00:08:59,030 --> 00:09:01,200
ماذا لو إكتشف أحد أننا لسنا بالسجن

179
00:09:01,230 --> 00:09:02,700
ماذا لو لم نضطر للتواجد بالمنزل؟

180
00:09:02,730 --> 00:09:03,800
.. إن كانت البطاقة

181
00:09:03,830 --> 00:09:05,000
.. أو هذه الـ"سيلا" مهمّة جداً

182
00:09:05,030 --> 00:09:06,600
فربما الرجُل يحملها معه

183
00:09:06,630 --> 00:09:08,060
،حسناً، وفقاً للسجلات العامّة

184
00:09:08,100 --> 00:09:09,360
،(مالك العقار يُدعى (ستيوارت توكسهورن

185
00:09:09,400 --> 00:09:13,100
"وهو مدير تنفيذي لشركة تُدعى "سبيكتروليم

186
00:09:13,130 --> 00:09:15,630
رجُل مهمّ كهذا سيكون لديه حراسة
لمدة 24 ساعة في الأسبوع

187
00:09:15,660 --> 00:09:16,660
.. ونحن يجب أن نحصل على ذلك الشئ

188
00:09:16,700 --> 00:09:18,000
دون أن يشعر أحد بإختفائها، أليس كذلك؟

189
00:09:18,030 --> 00:09:20,200
إذاً، حتى لو كانت معه، كيف سنأخذها منه؟

190
00:09:20,230 --> 00:09:21,630
لا يمكنك سرقة البطاقة

191
00:09:21,660 --> 00:09:23,100
بل تنسخها

192
00:09:28,800 --> 00:09:31,300
أصبحتم الآن مهتمون بما سأقوله، صحيح؟

193
00:09:33,060 --> 00:09:34,900
نسخها سيجعل الأمر أصعب

194
00:09:34,930 --> 00:09:36,200
،لن تضطر فقط إلى سرقتها

195
00:09:36,230 --> 00:09:37,400
بل ستضطر إلى إعادتها، أيها العبقري

196
00:09:37,430 --> 00:09:41,300
هذا إن وجدتني، أيها المتحذلق

197
00:09:42,360 --> 00:09:43,530
ما هذا؟

198
00:09:43,560 --> 00:09:45,860
هذا سبب إعتقالي

199
00:09:45,900 --> 00:09:47,100
بسبب سرقة الهاتف الخلوي؟

200
00:09:47,130 --> 00:09:48,460
،أجل، أجل، كلا

201
00:09:48,500 --> 00:09:49,760
... أنا أقضي عقوبة فدرالية لأنني سرقت

202
00:09:49,800 --> 00:09:51,100
هاتفاً خلوياً .. بجدّيه؟

203
00:09:52,830 --> 00:09:53,800
.. لقد إخترعت هذا

204
00:09:53,830 --> 00:09:55,360
حتى لا أضطر للسرقة

205
00:09:55,400 --> 00:09:59,860
يبدو كهاتف خلويّ، ولكنه في الحقيقة
ثغرة رقمية مظلمة

206
00:09:59,900 --> 00:10:02,430
قرص صلب لاسلكي يبتلع أيّ معلومات
.. إلكترونية

207
00:10:02,460 --> 00:10:03,560
ضمن عشرة أقدام حوله

208
00:10:03,600 --> 00:10:04,630
مثل ماذا؟

209
00:10:04,660 --> 00:10:05,900
.. مثل معلومات حساب

210
00:10:05,930 --> 00:10:08,460
أيّ شخص في "ستارباكس" ويحتسي
قهوة بحليب ومعه حاسوب نقّال

211
00:10:08,500 --> 00:10:11,500
مثل الرقم السرّي لأيّ بطاقة إئتمانية تمّ
إستعمالها في محطّة بنزين

212
00:10:11,530 --> 00:10:13,560
يمكنني الخروج من هنا والحصول
.. على الهويات

213
00:10:13,600 --> 00:10:15,500
والبيانات المالية لعشرة أشخاص
،خلال عشرة دقائق

214
00:10:15,530 --> 00:10:16,730
،في يوم بطئ

215
00:10:16,760 --> 00:10:18,030
وأنا أمسك بقمامتي بيدي

216
00:10:19,260 --> 00:10:21,300
أيمكنه الحصول على المعلومات التي
بداخل "سيلا"؟

217
00:10:21,330 --> 00:10:26,600
.. إن إستطعنا الإقتراب بما يكفي
فسنحصل على ما نريد

218
00:10:28,119 --> 00:10:33,249
الهروب الكبير
الموسم الرابع - الحلقة الثانية
 Break in بعنوان: الإقتحام

219
00:10:33,349 --> 00:10:37,433
منتديات الساطي
www.Sa6e.com/vb

220
00:10:37,434 --> 00:10:42,351
ترجمة و رفع : محمد العنزي
mmo_987@Hotmail.com

221
00:10:42,426 --> 00:10:45,360
هل هذا الرقم .. مقبول لك؟

222
00:10:49,530 --> 00:10:51,360
عشرة آلاف شخص؟

223
00:11:00,500 --> 00:11:03,060
نعم -
عظيم -

224
00:11:03,100 --> 00:11:04,500
،والآن، بوجودك بالداخل

225
00:11:04,530 --> 00:11:07,260
يمكننا أن نصدر أمر العملية اليوم

226
00:11:16,930 --> 00:11:18,160
إنه يتحرك

227
00:11:18,200 --> 00:11:20,330
حسناً، إنتظر

228
00:11:23,360 --> 00:11:24,600
سارة)، هذا أنا)

229
00:11:24,630 --> 00:11:26,300
الجميع يعملون

230
00:11:27,860 --> 00:11:29,200
،بينما أراقب الآداة

231
00:11:29,230 --> 00:11:30,360
.. لن أتمكن من رؤية

232
00:11:30,400 --> 00:11:31,430
البيانات التي تمّ نسخها بالضبط

233
00:11:31,460 --> 00:11:32,900
.. ولكن هذا مثل تحميل

234
00:11:32,930 --> 00:11:35,430
الدعارة من الإنترنت، البرنامج سوف
.. يخبرني

235
00:11:35,460 --> 00:11:36,860
"عندما يحين وقت "الروك أند رول

236
00:11:36,900 --> 00:11:38,600
إلى متى يحتاجون للبقاء في المدى المطلوب؟

237
00:11:38,630 --> 00:11:41,400
بيانات معقّدة كهذه، ستستغرق على الأقلّ دقيقتين

238
00:11:41,430 --> 00:11:43,060
ها هو قادم

239
00:11:43,100 --> 00:11:44,830
سوكري)، حان دورك)

240
00:11:56,830 --> 00:11:58,400
حظاً طيباً

241
00:12:05,660 --> 00:12:07,500
سيدي، هل تمانع الإبتعاد عن سيارتي؟

242
00:12:08,500 --> 00:12:10,060
(تحدث إليّ، يا (رولاند

243
00:12:10,100 --> 00:12:11,300
لم أحصل على شئ، يا رجُل

244
00:12:11,330 --> 00:12:13,030
،آخر مرة حدث بها هذا

245
00:12:13,060 --> 00:12:14,560
كنت أشقّ طريقي إلى المرحلة الخامسة

246
00:12:14,600 --> 00:12:16,900
اهدأ

247
00:12:16,930 --> 00:12:18,530
.. سيدي

248
00:12:18,560 --> 00:12:20,060
.. سيدي

249
00:12:20,100 --> 00:12:21,560
!ابتعد عن السيارة

250
00:12:21,600 --> 00:12:24,360
حسناً، يا أخي، اهدأ فحسب .. لا داعِ
لأن نتهوّر جميعاً

251
00:12:24,400 --> 00:12:25,500
أنت تتحدث الإنجليزية الآن

252
00:12:25,530 --> 00:12:27,130
.. قليلاً، ولكن

253
00:12:27,160 --> 00:12:29,260
ماذا عن الآن؟

254
00:12:29,300 --> 00:12:30,300
لاشئ

255
00:12:30,330 --> 00:12:31,830
حاول الإقتراب منهم أكثر

256
00:12:31,860 --> 00:12:34,460
إن كان هناك متّسع للإقتراب، فسيكون
داخل السيارة

257
00:12:35,960 --> 00:12:37,360
"لقد فهمت عملك هذا، يا "بيدرو

258
00:12:37,400 --> 00:12:38,630
،تضغط المكابح

259
00:12:38,660 --> 00:12:41,160
وتدع الرجُل الغني يدفع ثمن أضرار
لا تنوي أنت إصلاحها

260
00:12:43,460 --> 00:12:45,660
.. أعطي الرجُل بعض النقود فحسب

261
00:12:45,700 --> 00:12:47,000
حتى يمكننا المغادرة

262
00:12:52,530 --> 00:12:54,000
تهانينا

263
00:13:02,000 --> 00:13:03,760
(لقد كان هناك .. أعتقد أن (توكسهورن
كان في السيارة

264
00:13:03,800 --> 00:13:05,860
إذاً، هل حصلنا على المعلومات أم لا؟ -
كلا -

265
00:13:05,900 --> 00:13:07,200
لا شئ

266
00:13:19,130 --> 00:13:21,830
أيمكنني مساعدتك؟

267
00:13:23,530 --> 00:13:25,400
إذاً، كيف وجدتني؟

268
00:13:25,430 --> 00:13:27,060
لم أفقدك أبداً

269
00:13:27,100 --> 00:13:29,660
.. الأنف الجديد شوّشتني قليلاً، ولكن

270
00:13:29,700 --> 00:13:31,430
ماذا تريد، يا (دون)؟

271
00:13:31,460 --> 00:13:32,830
لديّ زبائن

272
00:13:32,860 --> 00:13:36,100
اسمع، قديماً، عندما كنت تعمل
.. "مع "الكومباني

273
00:13:36,130 --> 00:13:37,130
"لصالح "الكومباني

274
00:13:37,160 --> 00:13:38,630
قمت بتوقّعات إقتصادية لعملياتهم

275
00:13:38,660 --> 00:13:40,400
... أعني، لم أكن أحد الرجال الذين

276
00:13:40,430 --> 00:13:41,400
ولكنك كنت تستطيع الدخول

277
00:13:41,430 --> 00:13:43,030
،بربّك، آخر مرة ساعدتك بها

278
00:13:43,060 --> 00:13:44,500
.. الشئ الوحيد الذي استفدته

279
00:13:44,530 --> 00:13:46,860
هي جراحة تقويمية وتعويض 100.000 دولار

280
00:13:46,900 --> 00:13:47,930
.. لذا، إمّا أن تشتري

281
00:13:47,960 --> 00:13:49,100
،إحدى هذه السيارات العائلية الرائعة

282
00:13:49,130 --> 00:13:50,800
،التي تسير أميالاً بالغاز فوق المعدل

283
00:13:50,830 --> 00:13:54,560
وإمّا تدعني وشأني

284
00:13:54,600 --> 00:13:55,200
.. "أعرف بشأن "سيلا

285
00:13:56,300 --> 00:13:57,860
وأنا أسعى خلفها

286
00:13:59,060 --> 00:14:01,160
أتعلم، لقد كنت أعرف أنك مجنون

287
00:14:01,200 --> 00:14:02,630
لم أكن أعرف أنك غبيّ أيضاً

288
00:14:02,660 --> 00:14:05,300
حسناً، دعنا نقول فحسب أنني كنت أستطيع
أن أضع يدي عليها

289
00:14:05,330 --> 00:14:07,230
إنني أتفّهم أن "سيلا" يمكن
.. إستخدامها فقط

290
00:14:07,260 --> 00:14:09,130
.. إن وُضعت في صندوق جهاز فكّ رموز

291
00:14:09,160 --> 00:14:10,760
"المخبئ في إحدى مؤسسات "الكومباني

292
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
هل أنا على حقّ؟

293
00:14:11,830 --> 00:14:13,260
،أتعلم، أتمنى لو كنت أستطيع المساعدة

294
00:14:13,300 --> 00:14:14,660
ولكنني لا أستطيع

295
00:14:14,700 --> 00:14:16,000
(كلا، أنت تساعدني، يا (جاسبر

296
00:14:16,030 --> 00:14:18,600
إنها مسألة وقت فحسب هل ستساعدني
.. قبل أم بعد

297
00:14:18,630 --> 00:14:20,660
أن أجلب العار عليك أمام زملائك
بالعمل هنا

298
00:14:26,160 --> 00:14:27,960
،أخبرني أين تحتفظ "الكومباني" بالصندوق
(يا (جاسبر

299
00:14:28,000 --> 00:14:29,030
قد يكون في أيّ مكان، لا أعلم

300
00:14:29,060 --> 00:14:30,560
هناك شخص يعلم

301
00:14:30,600 --> 00:14:31,560
صحيح؟

302
00:14:31,600 --> 00:14:33,700
شخص ما ربما يمكنك الوصول إليه

303
00:14:33,730 --> 00:14:35,100
،أتعلم، إن سلكت هذا الطريق

304
00:14:35,130 --> 00:14:36,900
وظيفتك الحكومية لن تحميك

305
00:14:36,930 --> 00:14:39,660
إذاً، يجب ألا أدعهم يقبضون عليّ، صحيح؟

306
00:14:39,700 --> 00:14:42,360
،إن لم أجد شيئاً لآكله قريباً

307
00:14:42,400 --> 00:14:44,500
لا أعرف ماذا سأفعل

308
00:14:44,530 --> 00:14:45,800
لن ننجوا من هذا

309
00:14:47,260 --> 00:14:48,900
(يجب أن نستمر بالحديث، يا (سانشو

310
00:14:48,930 --> 00:14:51,360
.. نجعل عقولنا تركّز على شئ غير

311
00:14:51,400 --> 00:14:54,430
بطوننا الخالية وأفواهنا الجافّة، إتفقنا؟

312
00:14:54,460 --> 00:14:55,700
هيا

313
00:14:55,730 --> 00:14:58,600
لنبدأ بلونك المفضّل

314
00:15:04,560 --> 00:15:06,600
ماذا تفعل؟

315
00:15:07,830 --> 00:15:08,960
(أنا جائع، يا (تيدي

316
00:15:09,000 --> 00:15:10,300
.. لمَ يجب أن يموت كلينا هنا

317
00:15:10,330 --> 00:15:11,430
.. عندما يوجد شخص

318
00:15:11,460 --> 00:15:12,760
يمكنه مساعدة الآخر لينجو؟

319
00:15:12,800 --> 00:15:15,260
أنت لا تريد فعل ذلك، أرجوك

320
00:15:15,300 --> 00:15:17,460
!سأجعلها ميتة سريعة، أعدك بذلك

321
00:15:21,130 --> 00:15:23,500
!(سانشو)

322
00:15:28,560 --> 00:15:30,330
!(سانشو)

323
00:15:30,360 --> 00:15:34,630
.. لمَ فعلت شيئاً

324
00:16:11,600 --> 00:16:13,600
إذاً، (توكسهورن) لا يحتفظ
بالبطاقة معه

325
00:16:13,630 --> 00:16:14,860
لابدّ أنها بالداخل، صحيح؟

326
00:16:18,260 --> 00:16:19,600
.. اسمع، لا توجد طريقة لدخولنا

327
00:16:19,630 --> 00:16:21,160
ذلك المنزل دون أن يرانا أحد ..

328
00:16:21,200 --> 00:16:22,600
أعلم ذلك

329
00:16:22,630 --> 00:16:24,830
،حسناً، إن كانت البطاقة بالداخل
فكيف سنقوم بنسخها؟

330
00:16:24,860 --> 00:16:25,800
لن نفعل

331
00:16:25,830 --> 00:16:28,730
سنجعلها تقوم بذلك لأجلنا

332
00:16:44,830 --> 00:16:46,160
ماذا تقرأين؟

333
00:16:46,200 --> 00:16:48,100
،لا يمكن قتالها "

334
00:16:48,130 --> 00:16:49,830
لا توجد قوّة تستطيع قهرها

335
00:16:49,860 --> 00:16:52,960
"كلّ تلك الفوائد، هي الطيران

336
00:16:53,000 --> 00:16:54,760
(هذا (هوميروس

337
00:16:54,800 --> 00:16:56,060
"هذه من ملحمة "الرحلة الطويلة

338
00:16:56,100 --> 00:16:58,060
أهذا من حافظة ملفات أبي؟ -
بلى -

339
00:16:58,100 --> 00:17:00,300
وقد وضّح لماذا تبدو كلمة "سيلا" مألوفة

340
00:17:00,330 --> 00:17:03,300
إن لم أكن مخطئة، فإنها من ذلك
.. الفصل في الكتاب

341
00:17:03,330 --> 00:17:04,330
.. (حيث أُخبر (أودسيوس

342
00:17:04,360 --> 00:17:06,530
.. أنه يجب أن يواجه وحشاً

343
00:17:06,560 --> 00:17:09,030
"معروف بإسم "سيلا

344
00:17:09,060 --> 00:17:11,200
أتسائل لمَ كتب هذا

345
00:17:11,230 --> 00:17:13,030
.. ربما أكون مخطئة، ولكنني أعتقد

346
00:17:13,060 --> 00:17:15,600
.. أن (أودسيوس) أُمر بذلك حتى

347
00:17:15,630 --> 00:17:17,760
،"يُكمل طريقه، لتخطّي "سيلا

348
00:17:17,800 --> 00:17:20,760
وهذا سيتطلب التضحية بسّتة من رجاله

349
00:17:20,800 --> 00:17:23,700
خياره الوحيد الآخر أن يترك طريقه

350
00:17:23,730 --> 00:17:27,400
وقد إختار التضحية

351
00:17:27,430 --> 00:17:30,930
هذا خيار خطير

352
00:17:33,860 --> 00:17:34,930
.. خيار لست واثقاً

353
00:17:34,960 --> 00:17:36,530
أنني مرتاح له لإتخاذه

354
00:17:39,460 --> 00:17:44,030
،سارة)، حول الغد، الخطّة)
.. مراقبة المكان

355
00:17:46,830 --> 00:17:48,130
.. إن لم تكوني مستعدة لذلك

356
00:17:48,160 --> 00:17:50,200
كلا، كلا، أنا مستعدة

357
00:17:56,616 --> 00:17:59,621
(شيكاغو) - (إيلينويز)

358
00:18:00,960 --> 00:18:02,700
،أخبريني

359
00:18:02,730 --> 00:18:06,660
هل (كلوديا موريسيو) شريكة سكن جيدة؟

360
00:18:13,930 --> 00:18:16,030
ذات شخصية جيدة؟

361
00:18:18,260 --> 00:18:22,160
آمل أن يكون هذا هو شعورها نحوكِ

362
00:18:27,700 --> 00:18:32,000
.. شيلبي) لن تصدقي زحام المرور في)

363
00:18:32,030 --> 00:18:34,560
،يجب أن تكوني هادئة الآن

364
00:18:34,600 --> 00:18:36,230
(كلوديا)

365
00:18:36,260 --> 00:18:37,800
.. هناك مستويات للترخيص

366
00:18:37,830 --> 00:18:39,260
.. في قسم التصحيحات

367
00:18:39,300 --> 00:18:41,730
،ليست متاحة

368
00:18:41,760 --> 00:18:44,000
حتى بالنسبة لأصدقاء ذو نفوذ
مثل أصدقائي

369
00:18:44,030 --> 00:18:47,030
،لذا، اسمعي جيداً

370
00:18:47,060 --> 00:18:51,400
إن كنتِ حتى تقدّرين حياة صديقتكِ

371
00:18:52,800 --> 00:18:55,530
.. ستستخدمين رمزكِ الأمني للدخول

372
00:18:55,560 --> 00:18:57,830
.. إلى سجلات نقل السجناء

373
00:18:57,860 --> 00:18:59,630
.. وتخبريني أين أرسلوا

374
00:18:59,660 --> 00:19:01,160
.. (مايكل سكوفيلد)

375
00:19:01,200 --> 00:19:02,600
(و (لينكولن بوروز

376
00:19:06,601 --> 00:19:12,601
منتديات الساطي
www.Sa6e.com/vb

377
00:19:33,960 --> 00:19:35,900
دعيني أمسكِ هذا عنكِ -
شكراً -

378
00:19:39,330 --> 00:19:40,960
هذه حقيبة رائعة

379
00:19:41,000 --> 00:19:42,300
أيمكنني أن أسألكِ من أينّ اشتريتها؟

380
00:19:42,330 --> 00:19:43,530
،لقد كانت هدية من رئيسي

381
00:19:43,560 --> 00:19:45,460
لذا، لا أعلم من أين، آسفة

382
00:19:45,500 --> 00:19:47,100
لا عليكِ -
شكراً -

383
00:19:47,130 --> 00:19:48,160
تفضلي

384
00:19:48,200 --> 00:19:50,460
لا يمكنني أبداً أن أجد حقيبة جيدة

385
00:19:50,500 --> 00:19:53,060
.. أنا مُعلّمة، ولديّ كُتب

386
00:19:53,100 --> 00:19:54,830
.. وأغراض شخصية و

387
00:19:54,860 --> 00:19:56,730
.. ربما يجب أن أمضي وأستثمر

388
00:19:56,760 --> 00:19:58,930
في نقل السلع هذه الأيام

389
00:19:58,960 --> 00:20:01,030
بلى، لهذا أحبّ هذه الحقيبة

390
00:20:01,060 --> 00:20:03,060
لها جيوب كثيرة

391
00:20:03,100 --> 00:20:04,730
أتمانعين أن ألقي نظرة؟

392
00:20:04,760 --> 00:20:06,060
كلا

393
00:20:06,100 --> 00:20:07,560
شكراً

394
00:20:27,560 --> 00:20:30,800
حمداً لله، حمداً لله

395
00:20:31,760 --> 00:20:33,300
هل أنت بخير، أيها السيّد؟

396
00:20:33,330 --> 00:20:36,700
أجل، نفذ الوقود من شاحنتي
على بُعد أميال خلفي

397
00:20:36,730 --> 00:20:38,960
لقد كنت أحاول تشغيلها منذ ذلك الحين

398
00:20:39,000 --> 00:20:40,200
إلى أين ستتجه؟

399
00:20:40,230 --> 00:20:42,330
(سان دييغو)

400
00:20:42,360 --> 00:20:45,100
يمكننا أن نُقلّك إلى هناك، إن كنت تودّ ذلك

401
00:20:46,300 --> 00:20:47,730
ما خطبك، يا رجُل؟

402
00:20:47,760 --> 00:20:48,930
هل تناولت طعاماً مكسيكياً سيئاً؟

403
00:20:50,600 --> 00:20:52,930
شئ كهذا

404
00:20:58,100 --> 00:21:00,130
كالبارحة تماماً، إن مواعيدها دقيقة

405
00:21:05,530 --> 00:21:09,630
من الأفضل أن يكون ذلك الشئ
لا يزال في حقيبتها

406
00:21:16,100 --> 00:21:17,300
(منزل (توكسهورن

407
00:21:17,330 --> 00:21:18,860
مرحباً، أنا من شركة أنظمة الإنذار

408
00:21:18,900 --> 00:21:20,730
.. كنا نتلقى بعضاً من

409
00:21:20,760 --> 00:21:22,800
الإشارات الغريبة من ملكيّتكم ..

410
00:21:22,830 --> 00:21:24,560
نريد فحص النوافذ، رجاءً

411
00:21:24,590 --> 00:21:26,720
نتأكد أن جميع الإتصالات مازالت نشيطة

412
00:21:27,110 --> 00:21:28,330
جميع النوافذ؟

413
00:21:28,660 --> 00:21:29,690
نعم، سيّدتي

414
00:21:29,810 --> 00:21:31,490
كلّ غرفة بالمنزل

415
00:21:33,000 --> 00:21:34,280
حسناً، إنتظر

416
00:21:40,040 --> 00:21:41,300
هل الحقيبة مازالت معها؟

417
00:21:41,460 --> 00:21:42,170
بلى

418
00:21:48,180 --> 00:21:49,190
لقد فعلتها

419
00:21:49,470 --> 00:21:51,620
إنني ألتقط جميع المعلومات من المنزل، يا رجُل

420
00:21:51,710 --> 00:21:54,370
،الأشياء الصغيرة، ربما كاميرا رقمية
مُشغّل إم بي 3

421
00:21:54,480 --> 00:21:56,300
مع ذلك، لا يوجد شئ بالحجم الذي نبحث عنه

422
00:21:56,660 --> 00:21:57,490
اجعلها تستمرّ بالحركة

423
00:21:57,590 --> 00:21:58,670
حتى الآن، كلّ شئ جيد، سيّدتي

424
00:21:58,790 --> 00:22:00,320
من فضلكِ، تحركي للغرفة المجاورة

425
00:22:04,580 --> 00:22:05,650
أهناك شئ؟

426
00:22:06,690 --> 00:22:07,830
مازلت لم ألتقطه

427
00:22:11,590 --> 00:22:13,400
.. إن كانت البطاقة بالداخل، فستكون في

428
00:22:13,510 --> 00:22:14,370
خزنة

429
00:22:14,560 --> 00:22:15,370
مكتب

430
00:22:15,620 --> 00:22:18,520
سيدتي، نظامنا يُظهر أن العُطل قادم
.. من غرفة

431
00:22:18,640 --> 00:22:21,780
مكتب أو إجتماعات ..

432
00:22:21,900 --> 00:22:23,000
أتعني المكتبة؟

433
00:22:23,130 --> 00:22:24,690
السيّد لا يحبّني أن أدخل هناك

434
00:22:24,830 --> 00:22:26,640
حسناً، أعتقد أنه لن يحّبكِ أيضاً
.. إن ذهبتِ للمنزل

435
00:22:26,730 --> 00:22:29,350
دون أن تشغّلي جرس الإنذار بطريقة صحيحة
أولاً، أليس كذلك؟

436
00:22:30,660 --> 00:22:31,920
حسناً، سأتحقّق منه

437
00:22:37,850 --> 00:22:38,790
لقد إلتقطنا شيئاً

438
00:22:38,930 --> 00:22:39,700
البطاقة؟

439
00:22:40,330 --> 00:22:40,840
بلى

440
00:22:41,010 --> 00:22:42,550
الملف كبير، لا يمكن أن يكون شيئاً
غير البطاقة

441
00:22:42,660 --> 00:22:44,960
يجب عليك الآن أن تجعلها تبقى هناك دقيقتين
حتى يكتمل النسخ

442
00:22:45,130 --> 00:22:46,530
عطّلها، نريد دقيقتين

443
00:22:46,640 --> 00:22:48,280
.. سيدتي، أعتقد أننا وجدنا مصدر مشكلتنا

444
00:22:48,420 --> 00:22:51,460
إن كان بإمكانكِ البقاء عند تلك النافذة
.. وإبقائها مغلقة

445
00:22:51,590 --> 00:22:53,670
بينما نُعيد إعداد النظام، هذا سيفي بالغرض

446
00:23:04,320 --> 00:23:05,520
(تحدث إليّ، يا (رولاند

447
00:23:05,670 --> 00:23:07,320
لقد إقترب من الإنتهاء، إقترب

448
00:23:07,420 --> 00:23:09,330
هيا، هيا، هيا، هيا

449
00:23:13,370 --> 00:23:14,880
هيا

450
00:23:19,820 --> 00:23:21,070
هيا

451
00:23:22,580 --> 00:23:23,110
إنتهى

452
00:23:23,690 --> 00:23:24,260
إنتهى

453
00:23:24,510 --> 00:23:26,490
حسناً، سيدتي، شكراً جزيلاً لمُساعدتكِ

454
00:23:32,440 --> 00:23:33,870
.. كلّ ما نريد فعله الآن يا رجُل، هو

455
00:23:36,100 --> 00:23:38,740
إنها عائدة للداخل

456
00:23:39,030 --> 00:23:39,700
لماذا؟

457
00:23:39,840 --> 00:23:40,720
لا أعلم

458
00:23:44,580 --> 00:23:45,380
كلا

459
00:23:46,460 --> 00:23:47,330
لا، نحن بأمان

460
00:23:48,340 --> 00:23:49,410
لقد خرجت

461
00:24:05,440 --> 00:24:05,990
!أنت

462
00:24:06,600 --> 00:24:07,730
!توقف

463
00:24:08,430 --> 00:24:09,370
إنتظري هنا

464
00:24:17,440 --> 00:24:19,380
لقد إضطررت أن أتباطئ حتى لا أمسك بك

465
00:24:19,480 --> 00:24:20,640
أعتقد أنني لويت فخذي

466
00:24:23,570 --> 00:24:24,600
الجهاز ليس بالحقيبة

467
00:24:27,800 --> 00:24:28,380
إنه غير موجود

468
00:24:28,600 --> 00:24:29,440
كيف لا يكون موجوداً هنا؟

469
00:24:29,520 --> 00:24:31,490
الجهاز، إنه ليس هنا .. أعطني إياها

470
00:24:34,160 --> 00:24:35,450
ابن العاهرة

471
00:24:38,273 --> 00:24:40,792
سجن تأديب "الولايات المتحدة" الفدرالي
(ليفينغستن) - (تكساس)

472
00:24:40,827 --> 00:24:41,670
.. ستّة وعشرون

473
00:24:42,530 --> 00:24:43,760
.. سبعة وعشرون

474
00:25:09,490 --> 00:25:10,160
تحدّث

475
00:25:10,810 --> 00:25:15,610
قبل أن يُنقل (بوروز) و(سكوفيلد) بشكل
مزعوم إلى "آرلينغتون"، دُفعت كفالتهم

476
00:25:16,540 --> 00:25:17,640
أريد أن أعرف من الذي دفعها

477
00:25:17,910 --> 00:25:21,020
يظهر أمامي (بروس بينيت)، المساعد
(السابق للحاكم (فرانك تانكريدي

478
00:25:37,850 --> 00:25:39,000
أتعتقدون أنه سقط؟

479
00:25:39,110 --> 00:25:40,250
لقد بحثنا في كلّ مكان

480
00:25:40,640 --> 00:25:42,070
أتعتقدون أننا نسخنا البطاقة؟

481
00:25:42,190 --> 00:25:46,110
كما قلت، لا يمكنني قراءة المحتوى دون
.. تحميل الآداة، ولكن

482
00:25:46,680 --> 00:25:49,970
مالم يكن (توكسهورن) هذا لديه مثلاً 50.000
ساعة تسجيل، فنعم، أعتقد أننا حصلنا عليه

483
00:25:50,070 --> 00:25:51,680
لا يهمّ إن كنا حصلنا عليه طالما
لا نستطيع إيجاد الجهاز

484
00:25:51,770 --> 00:25:52,700
أين هو؟

485
00:25:54,370 --> 00:25:55,830
إنه لا يزال داخل المنزل

486
00:25:57,240 --> 00:25:58,660
لهذا عادت الخادمة للمنزل

487
00:25:58,780 --> 00:26:02,090
،لابدّ أنها وجدته، وافترضت أنه لرئيسها
فعادت وتركته هناك

488
00:26:02,270 --> 00:26:04,030
حسناً، خمّنوا يا شباب، إنتهت اللعبة

489
00:26:04,180 --> 00:26:06,440
أتعلم كم شهراً قد إستغرقه الأمر منّي
لصُنع ذلك الشئ، يا (مايكل)؟

490
00:26:06,570 --> 00:26:08,660
ماذا، أتعتقد أنني أستطيع صُنع واحداً
آخر خلال ثانيتين؟

491
00:26:08,730 --> 00:26:10,140
فقدانه ليس المشكلة

492
00:26:10,280 --> 00:26:12,410
ولكن إن وجده، فهذه هي المشكلة

493
00:26:13,280 --> 00:26:16,200
،إن عرفوا أن هناك من يسعى خلف البطاقة
فقد إنتهى أمرنا

494
00:26:16,640 --> 00:26:17,370
ماذا تعني، إنتهى؟

495
00:26:17,450 --> 00:26:19,060
ماذا يعني ذلك؟ أهذا يعني أننا
سنعود إلى السجن؟

496
00:26:19,160 --> 00:26:20,320
هل سيقتلوننا؟

497
00:26:20,420 --> 00:26:21,680
ماذا يعني ذلك؟ -
حسناً -

498
00:26:24,310 --> 00:26:26,000
.. هذا يعني أن ندخل ونُحضره

499
00:26:33,490 --> 00:26:36,020
ربما إن كان لدينا بضعة أيام، لكان بإمكاننا
،التفكير بطريقة لإنهاء هذا

500
00:26:36,130 --> 00:26:37,920
ولكن أعتقد أنه ليس لدينا وقتاً

501
00:26:38,080 --> 00:26:39,090
بلى، إعتقادك صحيح

502
00:26:39,190 --> 00:26:41,090
إسمع، إن كنت تريدنا أن نُخرج تلك الآداة
،من هناك

503
00:26:41,230 --> 00:26:43,140
يجب أن ترمي لنا عظمة، أعطنا
مُساعدة إضافية

504
00:26:43,310 --> 00:26:46,170
،ما تطلبه يتضمن وجود ناس إضافيين

505
00:26:46,290 --> 00:26:49,000
وهذا طبقاً لسرية هذه العملية، لا يمكنني فعله

506
00:26:49,110 --> 00:26:50,230
إذاً، فأنت تطلب المستحيل

507
00:26:50,320 --> 00:26:52,380
كلا، ما أطلبه هي القدرة، حسناً؟

508
00:26:52,480 --> 00:26:55,240
لم أكن الشخص الذي وضع مصير العملية
برمّتها في يدي خادمة

509
00:26:58,780 --> 00:27:02,980
،إن إكتشفت "الكومباني" نسخة "سيلا" قبلنا
(فقد إنتهى الأمر، يا (مايكل

510
00:27:03,130 --> 00:27:03,950
هذه لعبة كرة

511
00:27:04,060 --> 00:27:07,030
سيكتشفون من وراء ذلك، وسوف يقتلوننا

512
00:27:07,130 --> 00:27:08,280
جميعاً

513
00:27:09,130 --> 00:27:10,190
هل أنت بخير؟

514
00:27:11,630 --> 00:27:12,640
أجل

515
00:27:14,720 --> 00:27:15,680
أنا بخير

516
00:27:17,140 --> 00:27:20,310
اسمع، أنا لم أخترك لأنني قبضت عليك

517
00:27:20,430 --> 00:27:23,080
لقد إخترتك لأنني آمنت أنك تستطيع
إيقاف هذا

518
00:27:23,640 --> 00:27:27,000
،العديد من الناس آمنو بي في الأشهر الماضية
(أيها العميل (سيلف

519
00:27:27,820 --> 00:27:29,640
وليسوا جميعاً على قيد الحياة اليوم

520
00:27:32,610 --> 00:27:34,550
أيمكنك أن تُعيد إليّ الجهاز أم لا؟

521
00:27:39,970 --> 00:27:41,130
حسناً، هذا ما لدينا

522
00:27:41,230 --> 00:27:43,890
رأت مدبّرة المنزل الجهاز عندما كانت
تغادر المنزل

523
00:27:44,010 --> 00:27:46,730
ثمّ تعود للداخل وتختفي لمدة 15 ثانية

524
00:27:46,860 --> 00:27:48,830
،لذا، نحن نعرف، أيّاً يكن المكان
فهو مكان قريب من الباب

525
00:27:48,960 --> 00:27:51,570
لذا، 15 ثانية، هذا هو كل الوقت الذي
لدينا لننقذ أنفسنا

526
00:27:52,370 --> 00:27:55,070
اسمعوا، لست متأكداً إلى أيّ مدى سوف
،نقترب من هذا المنزل

527
00:27:55,180 --> 00:27:57,720
ناهيكم عن دخوله، ولكن دعونا نفترض
أننا فعلنا

528
00:27:57,860 --> 00:28:00,190
جرس الإنذار المُركّب في هذا المنزل
.. ينطلق

529
00:28:00,340 --> 00:28:03,430
بعد 1.2 ثانية بعد إقتحام أيّ باب أو نافذة

530
00:28:03,550 --> 00:28:07,780
وهذا سيرسل على الفور حراس الأمن بأسلحتهم
الـ47 يهرعون إلى داخل المنزل

531
00:28:07,930 --> 00:28:11,200
وبعد 30 ثانية، شركة نظام الإنذار سترسل
شاحنات إلى المنزل

532
00:28:11,320 --> 00:28:12,990
ثلاثة أو أربعة، هذا يعتمد على عدد المتوفّر

533
00:28:13,250 --> 00:28:14,760
،بعد تأكيد عملية الإقتحام

534
00:28:14,890 --> 00:28:18,530
سيرسلون شاحنات إضافية لإغلاق جميع
المخارج من هذه الملكيّة

535
00:28:18,650 --> 00:28:19,830
(لا أعلم حيال هذا، يا (مايكل

536
00:28:19,910 --> 00:28:22,730
لقد أصبح الأمر واضحاً لمَ إستأجروا
مُحترفين للقيام بهذا العمل

537
00:28:22,870 --> 00:28:24,570
ليس لأنهم أرادوا إخفاء هذا الأمر

538
00:28:24,690 --> 00:28:26,170
ولكن لأننا قابلون للإستغلال

539
00:28:26,290 --> 00:28:29,210
مَن الذي سيأبه إن مات مجموعة
من المحتالين؟

540
00:28:29,400 --> 00:28:30,570
هذا إنتحار

541
00:28:30,740 --> 00:28:32,250
سأستمرّ بالبحث لأرى ما الذي يمكنني فعله

542
00:28:37,960 --> 00:28:39,570
"ذلك الإقتباس من ملحمة "الرحلة الطويلة

543
00:28:39,910 --> 00:28:40,700
ماذا بشأنه؟

544
00:28:41,540 --> 00:28:43,210
لا أستطيع فهم تلك الجملة

545
00:28:44,470 --> 00:28:46,200
" كلّ تلك الفوائد، هي الطيران "

546
00:28:47,790 --> 00:28:49,760
ماذا لو كان الطيران هو
خيارنا الوحيد، (لينك)؟

547
00:28:52,360 --> 00:28:55,830
ماذا لو كان أبانا، بعد كلّ شئ إكتشفه
... عن "الكومباني" .. ماذا

548
00:28:57,760 --> 00:28:59,530
ماذا لو كان هذا هو ما أدركه بالنهاية؟

549
00:28:59,780 --> 00:29:03,890
أتعلم، أكثر شئ أذكره عن
أبي هي مؤخرة رأسه

550
00:29:04,010 --> 00:29:05,650
دائماً وهو يخرج من الباب الأمامي

551
00:29:06,160 --> 00:29:07,770
دائماً يهرب من شئ

552
00:29:08,480 --> 00:29:10,220
من أمي، منا، من نفسه

553
00:29:11,730 --> 00:29:16,290
ولكن الشئ الوحيد الذي لم يهرب منه هو
الإيمان بأن "الكومباني" يجب أن يٌقضى عليها

554
00:29:16,620 --> 00:29:18,380
ولدينا فرصة لفعل ذلك

555
00:29:18,490 --> 00:29:20,820
إذاً، هذه معركتنا، وليست معركتهم

556
00:29:21,300 --> 00:29:22,020
.. ياللهول، هذا

557
00:29:22,120 --> 00:29:23,650
"هذا ليس سجن "فوكس ريفر

558
00:29:24,430 --> 00:29:26,190
لقد إختار هؤلاء الرجال التواجد هنا

559
00:29:26,910 --> 00:29:28,600
تذكر هذا

560
00:29:29,240 --> 00:29:30,510
لديهم خيار

561
00:31:11,490 --> 00:31:12,590
إقتربنا

562
00:31:12,730 --> 00:31:13,710
هل أنت مستعد؟

563
00:31:17,440 --> 00:31:18,340
هيا

564
00:31:29,341 --> 00:31:35,341
منتديات الساطي
www.Sa6e.com/vb

565
00:31:48,690 --> 00:31:49,710
لنذهب

566
00:31:54,710 --> 00:31:55,760
من أين يأتي هذا؟

567
00:31:55,910 --> 00:31:57,180
عبر الشارع

568
00:32:02,790 --> 00:32:03,550
هيا

569
00:32:16,940 --> 00:32:17,900
هيا

570
00:32:29,240 --> 00:32:30,670
إنه شئ عبْر الشارع فحسب

571
00:32:31,430 --> 00:32:32,960
لدينا فريق يتحقق من الأمر الآن

572
00:32:33,310 --> 00:32:34,530
يمكنك العودة للداخل، سيّدي

573
00:32:46,990 --> 00:32:48,270
لابدّ أن هذا خارج البلدة

574
00:32:56,740 --> 00:32:58,830
أبي، هل الأمور على ما يرام؟

575
00:33:09,060 --> 00:33:10,200
... (أليكس)

576
00:33:11,580 --> 00:33:12,480
(شكراً، (جيم

577
00:33:13,610 --> 00:33:14,830
!(أليكس)

578
00:33:15,330 --> 00:33:16,480
لنذهب

579
00:33:48,390 --> 00:33:49,500
هيا

580
00:33:59,760 --> 00:34:00,960
،لا تلتفت

581
00:34:01,590 --> 00:34:07,150
مالم ترغب بإختبار ألم عظيم
طوال فترة طويلة

582
00:34:08,220 --> 00:34:10,610
أتعلم، خُذ ما تشاء من هنا

583
00:34:10,780 --> 00:34:15,360
،(الشئ الوحيد الذي أريده منك، (بروس
.. هو الإجابة على سؤال بسيط

584
00:34:16,000 --> 00:34:18,730
أين (مايكل سكوفيلد) و(لينكولن بوروز)؟

585
00:34:18,880 --> 00:34:20,830
.. أنا أعلم فقط ما أقرأه في الصُحف، و

586
00:34:20,960 --> 00:34:26,030
منذ ثلاثة أيام، كان هناك 105 نزيلاً
.. في الجناح المُشدّد لسجن التأديب الأمريكي

587
00:34:26,130 --> 00:34:31,110
،(في (ليفنغستن)، (تكساس
حيث أُرسل الأخوان زعماً إلى هناك

588
00:34:31,740 --> 00:34:37,480
لايزال هناك 105 نزيلاً، ولم يتمّ
إطلاق سراح أحد خلال هذه الفترة

589
00:34:37,890 --> 00:34:41,330
(شخص ما يلعب لعبة خطيرة، (بروس

590
00:34:41,790 --> 00:34:43,730
إنني أحاول معرفة مَن هو فحسب

591
00:34:45,060 --> 00:34:47,520
.. ليس لديّ سُلطة قضائية إجرامية في

592
00:34:47,610 --> 00:34:49,030
أعلم أنك دفعت كفالة خروجهما

593
00:34:50,160 --> 00:34:52,930
(أعلم أنك كنت على إتصال بـ(سارة تانكريدي

594
00:34:53,020 --> 00:34:56,580
أقسم لك، لا أعلم أين هم

595
00:34:59,400 --> 00:35:01,010
أعتقد أننا سنتحقّق من ذلك

596
00:35:07,600 --> 00:35:08,810
(حظاً موفقاً، (تيدي

597
00:35:09,630 --> 00:35:12,190
مَن يحتاج إلى الحظّ عندما يكون لديه
أصدقاء مثلكما يا شباب؟

598
00:35:14,600 --> 00:35:17,840
أتمانع إن أخذت جريدتك
القديمة هذه معي؟

599
00:35:17,930 --> 00:35:18,660
لا أمانع

600
00:35:18,760 --> 00:35:20,060
آسف لسماعي عن صديقك، يا صاح

601
00:35:21,370 --> 00:35:22,686
لا بأس

602
00:35:22,686 --> 00:35:24,095
بائع محلّي وُجد مقتولاً في زقاق

603
00:35:24,100 --> 00:35:25,780
كان لديه حياة كاملة

604
00:35:27,300 --> 00:35:28,030
(نراك لاحقاً، (تيدي

605
00:35:43,920 --> 00:35:45,030
ها قد وصلنا

606
00:36:03,300 --> 00:36:08,640
ستّة وثلاثون، أربعة وعشرون، ستّة وثلاثون

607
00:36:38,190 --> 00:36:41,951
(لوس أنجلوس)

608
00:36:53,160 --> 00:36:54,080
هل وجدتها؟

609
00:36:54,820 --> 00:36:56,460
لنتأكد أننا حصلنا على ما أردناه

610
00:36:59,380 --> 00:37:00,030
(لينك)

611
00:37:00,480 --> 00:37:01,380
نعم

612
00:37:01,770 --> 00:37:03,200
لا تدع هذا الشئ يغيب عن ناظريك

613
00:37:03,790 --> 00:37:04,690
حسناً

614
00:37:06,420 --> 00:37:07,540
لقد قطعنا نصف الطريق

615
00:37:07,760 --> 00:37:11,110
كلّ ما يجب فعله هو "بي" و"إي"، وسوف
نخرج من هنا

616
00:37:11,200 --> 00:37:14,100
،(وهذا يذكّرني، يجب أن أتصل بـ(سيلف
لأرى متى يمكننا أن نبدأ

617
00:37:14,230 --> 00:37:16,140
إذاً، ماذا ستفعل عندما ينتهي هذا الأمر؟

618
00:37:19,060 --> 00:37:20,390
هذا سؤال جيد

619
00:37:23,970 --> 00:37:27,130
مهما كان هذا الشئ "سيلا"، فإنه رمز متوحّش

620
00:37:46,540 --> 00:37:53,420
سارة)، كنت قادماً هنا لأسألكِ عمّا إذا أردتِ)
،"قول المزيد عمّا حدث في "بنما

621
00:37:53,470 --> 00:37:57,530
ولكن أعتقد أنني أعرف سلفاً ما ستقولينه

622
00:37:58,190 --> 00:37:59,270
كيف ذلك؟

623
00:37:59,590 --> 00:38:01,090
لأنكِ منغلقة مثلي

624
00:38:02,500 --> 00:38:05,880
لأنكِ ستقولين أنكِ بخير، وأنكِ
تستطيعين تحمّل ذلك

625
00:38:07,560 --> 00:38:10,850
لذا، سأدع الأمر عند هذا الحدّ

626
00:38:11,730 --> 00:38:12,700
أنا هنا

627
00:38:14,240 --> 00:38:17,490
حينما ترغبين بالتحدث، فأنا هنا

628
00:38:19,240 --> 00:38:20,350
شكراً لك

629
00:38:26,240 --> 00:38:29,480
أتعلم أن الشئ الوحيد الذي
.. أبقاني على قيد الحياة

630
00:38:29,481 --> 00:38:31,481
،عندما كنت مُحتجزة
هي فكرة وجودي معك

631
00:38:34,650 --> 00:38:37,580
،ولكنني أيضاً عرفت أنه لو حدث شئ لي
،ستلومنّ نفسك

632
00:38:37,660 --> 00:38:40,560
وستقضي بقيّة حياتك تعاقب نفسك
.. لأجل ذلك، و

633
00:38:41,430 --> 00:38:44,230
لا يمكنني تحمّل تلك الفكرة

634
00:38:48,510 --> 00:38:51,150
،لذا، أيمكننا عقد إتفاق الآن أننا متعادلين

635
00:38:51,610 --> 00:38:57,700
وننسى الماضي ولا ذنب ولا مسؤولية
على عاتق أحد؟

636
00:38:58,040 --> 00:39:01,340
إن كنا سنصبح سوية، فلا أريد أن تكون
العلاقة بدون إحساس الإلتزام

637
00:39:02,000 --> 00:39:06,800
أو حتى ما يجب أن نكون، لأجل ما مررنا به

638
00:39:06,960 --> 00:39:08,080
.. أنا .. أنا

639
00:39:08,600 --> 00:39:10,190
أريد أن أبدء فحسب من جديد

640
00:39:11,680 --> 00:39:12,840
تبدأين من جديد

641
00:39:14,440 --> 00:39:15,430
حسناً

642
00:39:15,720 --> 00:39:19,730
ولكن، أهذا يعني أنني مضطر
لتطليق زوجتي؟

643
00:39:22,550 --> 00:39:24,610
لأنك مازلت متزوجاً من
راقصة تعرّي روسية

644
00:39:24,780 --> 00:39:30,090
أولاً، لقد كنت مشغولاً قليلاً
وثانياً، أنا واثق أنها كانت تشيكية

645
00:39:30,190 --> 00:39:31,470
(مايكل)

646
00:39:32,980 --> 00:39:34,070
ما الأمر؟

647
00:39:34,670 --> 00:39:36,340
مهما كانت البيانات، فليست هي

648
00:39:36,450 --> 00:39:37,310
لا أفهم

649
00:39:37,430 --> 00:39:38,700
ظننت أنك قلت أننا نسخنا البطاقة

650
00:39:38,870 --> 00:39:39,710
بلى، لقد فعلنا

651
00:39:40,020 --> 00:39:41,600
.. ولكن طبقاً لرمز التشفير

652
00:39:42,540 --> 00:39:43,690
حسناً، كيف أفسّر هذا؟

653
00:39:43,790 --> 00:39:47,790
إن كانت "سيلا" مثل البيتزا، فنحن
لدينا شريحة منها فقط

654
00:39:48,360 --> 00:39:49,770
إذاً، أين بقية البيانات؟

655
00:39:49,890 --> 00:39:50,530
لا أعلم

656
00:39:50,630 --> 00:39:51,920
.. لا أعلم، أعني

657
00:39:52,570 --> 00:39:54,370
أعني، كيف لم نتوقع حدوث هذا

658
00:39:54,460 --> 00:39:56,020
أعني، هذا يبدو معقولاً جداً

659
00:39:56,100 --> 00:39:57,570
هذه مثل رموز الإطلاق النووية

660
00:39:57,660 --> 00:39:59,990
لا يمكنك إعطاء المعلومات بأكملها
إلى شخص واحد فقط

661
00:40:00,190 --> 00:40:01,250
إلى كم شخص تُعطيها؟

662
00:40:01,350 --> 00:40:04,400
حسناً، ذلك الإقتباس الذي تمسك به أباك
،"في ملحمة "الرحلة الطويلة

663
00:40:04,510 --> 00:40:08,970
سيلا" هو وحش بسّتة رؤوس، يتطلب"
التضحية بستّة جنود لكي يعبروا

664
00:40:09,440 --> 00:40:13,500
إذاً، "سيلا" ليست بطاقة واحدة، إنها
ستّة بطاقات

665
00:40:21,590 --> 00:40:22,220
ماذا يعني ذلك؟

666
00:40:22,270 --> 00:40:24,180
كيف سنجد خمسة بطاقات أخرى
من هذه البطاقات؟

667
00:40:24,240 --> 00:40:24,950
!(مايكل)

668
00:40:25,070 --> 00:40:25,840
!(مايكل)

669
00:40:34,500 --> 00:40:35,380
أنا مشغول

670
00:40:35,800 --> 00:40:37,430
لا آبه كيف يبدو شكلها

671
00:40:37,710 --> 00:40:40,950
ثلاثة معالق الماء، وواحدة عسل

672
00:40:41,260 --> 00:40:42,320
لا أكثر من ذلك

673
00:40:44,700 --> 00:40:49,650
،إن كان تعرف أيّ شئ عمّا يجري
فسأكتشف ذلك

674
00:40:54,840 --> 00:40:56,250
أفيقي وأشرقي، أيتها السافلة

675
00:40:57,180 --> 00:40:58,340
الإفطار

676
00:41:35,600 --> 00:41:36,510
مايكل)؟)

677
00:41:39,850 --> 00:41:40,720
هل أنت بخير؟

678
00:41:41,470 --> 00:41:43,100
بلى، أنا بخير

679
00:41:44,050 --> 00:41:46,620
كلّ هذا الأمن يجعلك تتسائل ما الذي
"تُخفيه "الكومباني

680
00:41:47,830 --> 00:41:51,710
الطريقة الوحيدة للتأكد من ذلك هي إيجاد
الخمسة بطاقات الأخرى، ونرى بأنفسنا

681
00:41:52,200 --> 00:41:53,390
أتعتقد أنه سيكون لدينا متّسع من الوقت؟

682
00:41:54,160 --> 00:41:55,100
بلى

683
00:41:56,070 --> 00:41:57,270
.. سوف نكون

684
00:41:58,430 --> 00:42:00,010
سوف نكون بخير

685
00:42:00,011 --> 00:42:07,011
ترجمة و رفع : محمد العنزي
mmo_987@Hotmail.com

686
00:42:07,012 --> 00:42:15,559
منتديات الساطي
www.Sa6e.com/vb

