1
00:00:05,631 --> 00:00:07,466
خذ أخاك للخارج بأسرع ما يمكنك

2
00:00:07,674 --> 00:00:08,717
الآن (دين) ،  اذهب

3
00:00:10,552 --> 00:00:11,178
(ماري)

4
00:00:11,345 --> 00:00:11,970
كلاّ

5
00:00:13,931 --> 00:00:14,973
والدنا برحلة صيد

6
00:00:16,183 --> 00:00:17,559
ولم يعد للمنزل منذ عدة أيام

7
00:00:19,645 --> 00:00:21,063
أقسم  أني قد انتهيت من الصيد

8
00:00:21,772 --> 00:00:22,898
لا يمكنني القيام بهذا لوحدي

9
00:00:25,359 --> 00:00:26,276
لا

10
00:00:28,904 --> 00:00:30,030
لدينا عمل نقوم به

11
00:00:30,739 --> 00:00:33,116
لقد كان هذا الشيء الوحيد الأكثر قيمة من أملاك والدنا

12
00:00:33,200 --> 00:00:35,327
كل شيء عرفه عن أي شرير موجود هنا

13
00:00:35,452 --> 00:00:37,412
أظن بأنّه يريدنا أن نكمل من حيث توقف

14
00:00:37,496 --> 00:00:38,789
أنت تعلم ، إنقاذ الناس

15
00:00:38,872 --> 00:00:39,873
مطاردة الأشياء

16
00:00:39,915 --> 00:00:40,832
عمل العائلة

17
00:00:40,916 --> 00:00:41,333
كلاّ

18
00:00:41,458 --> 00:00:42,751
(عليّ إيجاد قاتل (جيسيكا

19
00:00:42,876 --> 00:00:44,294
إنّه الشيء الوحيد
الذي يمكنني التفكير به

20
00:00:44,336 --> 00:00:45,712
سام) أنت تعلم بأننا سوف نعثر على والدنا)

21
00:00:45,754 --> 00:00:46,171
أليس كذلك؟

22
00:00:47,965 --> 00:00:49,174
أجل أعلم

23
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
"الظواهر الخارقة"
الحلقة الرابعة
"بعنوان "الشبح المسافر

24
00:01:30,966 --> 00:01:31,758
مسافر قلق؟

25
00:01:32,593 --> 00:01:33,886
هل ذلك واضح؟

26
00:01:35,012 --> 00:01:37,264
تعرف ، ما احتمالات الموت في تحطّم طائرة؟

27
00:01:37,472 --> 00:01:38,265
أعني كم

28
00:01:38,432 --> 00:01:39,433
من  20 ألف لواحد

29
00:01:44,605 --> 00:01:46,481
هذا فعلا مطمّئن
شكرا لك

30
00:02:12,382 --> 00:02:12,883
شكرا

31
00:02:13,634 --> 00:02:14,134
(أماندا)

32
00:02:14,301 --> 00:02:14,927
كيف حالك اليوم؟

33
00:02:15,093 --> 00:02:16,345
(أنا بخير ، (تشاك

34
00:02:17,971 --> 00:02:19,139
مرحبا بكم على متن الطائرة

35
00:02:19,848 --> 00:02:22,601
خمسة عشر ج ، بمؤخرة الطائرة ، على اليمين

36
00:02:25,562 --> 00:02:26,772
تمتع برحلة لطيفة سيدي

37
00:02:29,608 --> 00:02:30,984
أوه، أنا أعتمد على هذا

38
00:02:38,742 --> 00:02:40,160
ف 11

39
00:02:40,202 --> 00:02:42,120
...هذا بمنتصف الطائرة على
شكرا لك

40
00:02:44,331 --> 00:02:45,040
اليسار

41
00:02:57,052 --> 00:02:57,761
لو سمحتي

42
00:02:58,554 --> 00:02:59,805
هل تعلمين منذ متى ونحن نحلق بالأعلى ؟

43
00:02:59,930 --> 00:03:02,307
منذ حوالي 40 دقيقة

44
00:03:04,184 --> 00:03:05,961
الوقت فعلا يمر بسرعة، أليس كذلك؟

45
00:03:08,897 --> 00:03:09,606
أعذريني

46
00:03:09,690 --> 00:03:11,191
عليّ أن أمدد سيقاني

47
00:03:37,843 --> 00:03:39,178
أنت، ما الذي تفعله؟

48
00:04:52,209 --> 00:04:53,085
صباح الخير يا ضوء الشمس

49
00:04:54,461 --> 00:04:55,212
كم الوقت الآن؟

50
00:04:55,379 --> 00:04:56,672
حوالي 5:45

51
00:04:56,839 --> 00:04:57,548
صباحا؟

52
00:04:57,631 --> 00:04:58,006
نعم

53
00:04:58,215 --> 00:04:59,299
أين يذهب اليوم؟

54
00:05:01,343 --> 00:05:02,427
هل نلت قسطا من النوم ليلة البارحة؟

55
00:05:02,636 --> 00:05:04,012
أجل نمت لعدة ساعات

56
00:05:04,054 --> 00:05:04,721
كاذب

57
00:05:05,681 --> 00:05:06,807
لأني كنت مستيقظا حتى الثالثة

58
00:05:07,558 --> 00:05:09,351
"وقد كنت تشاهد برنامج "جورج فورمان

59
00:05:09,476 --> 00:05:10,227
ماذا بإمكاني أن أقول؟

60
00:05:10,269 --> 00:05:11,186
إنه يجذب التلفاز

61
00:05:11,603 --> 00:05:12,980
متى كانت آخر مرة نمت فيها نوما هنيئا ؟

62
00:05:13,230 --> 00:05:13,814
لا أعلم

63
00:05:13,897 --> 00:05:15,482
منذ فترة أظن
ليس بالشيء المهم

64
00:05:15,649 --> 00:05:16,400
أجل، صحيح

65
00:05:16,859 --> 00:05:18,277
أقدّر قلقك

66
00:05:18,318 --> 00:05:19,653
لست قلقا عليك

67
00:05:19,653 --> 00:05:22,197
إنها وظيفتك أن تبقيني حيا ، لذا أريدك يقظا

68
00:05:23,615 --> 00:05:25,200
جديّا ، ألا زلت ترى كوابيسا عن (جيس)؟

69
00:05:30,706 --> 00:05:31,248
أجل

70
00:05:33,000 --> 00:05:34,710
ولكنّه ليس عنها فقط بل كل شيء

71
00:05:35,127 --> 00:05:36,837
أنا فقط نسيت ، كما تعلم؟
هذه الوظيفة

72
00:05:38,338 --> 00:05:39,214
يا رجل إنها تصل إليك

73
00:05:39,548 --> 00:05:41,550
أنت لا تستطيع تركها. ولا تستطيع جلبها للمنزل هكذا

74
00:05:42,843 --> 00:05:43,427
إذن ماذا؟

75
00:05:43,468 --> 00:05:44,011
كل هذه الأمور

76
00:05:44,344 --> 00:05:45,387
ألا تبقيك مستيقظا بالليل؟

77
00:05:46,513 --> 00:05:47,014
أبدا؟

78
00:05:47,347 --> 00:05:48,056
ألا تخاف أبدا؟

79
00:05:48,348 --> 00:05:49,224
لا ، ليس فعلا

80
00:05:57,566 --> 00:05:58,317
هذا ليس خوفا

81
00:05:59,651 --> 00:06:00,527
هذا حذر

82
00:06:01,111 --> 00:06:02,029
حسنا كما تشاء

83
00:06:02,070 --> 00:06:03,155
أنا متعب جدا لأجادل

84
00:06:12,122 --> 00:06:12,664
مرحبا ؟

85
00:06:12,956 --> 00:06:13,415
(دين)

86
00:06:13,665 --> 00:06:15,334
(معك (جيري باناوسكي

87
00:06:16,293 --> 00:06:18,337
أنت و والدك قد قمتما بمساعدتي منذ عدة سنين ماضية

88
00:06:19,421 --> 00:06:20,339
حسنا ، صحيح

89
00:06:20,422 --> 00:06:23,175
أجل بـ"كيتانينغ،بينسيلفانيا"، الروح الشريرة

90
00:06:23,634 --> 00:06:24,551
لم تعد أليس كذلك؟

91
00:06:24,760 --> 00:06:25,219
كلاّ

92
00:06:25,594 --> 00:06:26,136
كلاّ

93
00:06:27,387 --> 00:06:28,180
الحمد لله لا

94
00:06:29,681 --> 00:06:31,433
لكن شيئا آخر ، و

95
00:06:31,934 --> 00:06:33,268
حسنا أظن بأنّه أسوأ بكثير

96
00:06:33,894 --> 00:06:34,478
ما هو؟

97
00:06:35,062 --> 00:06:36,063
هل بإمكاننا التحدث شخصيا؟

98
00:06:41,860 --> 00:06:43,612
شكرا لقيامك بالرحلة بهذه السرعة

99
00:06:43,695 --> 00:06:46,240
ظننا بأننا نحن من نقوم بخدمة لكم أيها الرجال
وليس العكس

100
00:06:47,199 --> 00:06:48,700
دين) و والدك حقا قاما بمساعدتي)

101
00:06:49,284 --> 00:06:50,953
أجل لقد أخبرني . هل كانت روح شريرة؟

102
00:06:50,994 --> 00:06:51,662
روح شريرة"؟"

103
00:06:51,828 --> 00:06:52,746
يا رجل لقد أحببت هذا الفلم

104
00:06:52,788 --> 00:06:54,665
لا أحد يتحدث معك ، تابع سيرك

105
00:06:55,541 --> 00:06:58,335
فعلا كانت روح شريرة قامت بتمزيق منزلنا إربا إربا

106
00:06:59,336 --> 00:07:00,295
دعني أخبرك شيئا

107
00:07:00,921 --> 00:07:02,214
لولاك أنت و والدك

108
00:07:02,339 --> 00:07:03,465
لربما ما كنت حيا

109
00:07:05,676 --> 00:07:07,469
أخبرني والدك بأنك انضممت للكلية ، هل هذا صحيح؟

110
00:07:08,053 --> 00:07:09,304
أجل كنت ، أنا

111
00:07:09,596 --> 00:07:10,722
آخذ استراحة لفترة

112
00:07:11,014 --> 00:07:12,599
بإمكاني أن أخبرك بأنّه كان فعلا فخورا بك

113
00:07:13,016 --> 00:07:14,393
كان يتحدث عنك طوال الوقت

114
00:07:15,769 --> 00:07:16,353
هل فعل ذلك؟

115
00:07:16,728 --> 00:07:17,729
أجل بالفعل

116
00:07:18,272 --> 00:07:20,190
حاولت الاتصال به  ولكن لم أجده

117
00:07:20,774 --> 00:07:21,733
ماذا يعمل بأية حال؟

118
00:07:22,901 --> 00:07:23,861
إنّه

119
00:07:24,444 --> 00:07:25,779
منهمك بعمل ما حاليا

120
00:07:26,029 --> 00:07:27,573
حسنا سنفتقد الرجل العجوز

121
00:07:27,823 --> 00:07:28,782
(لدينا (سام

122
00:07:28,949 --> 00:07:30,117
مبادلة عادلة أليس كذلك؟

123
00:07:30,659 --> 00:07:32,119
لا ، ولا حتى من بعيد

124
00:07:32,744 --> 00:07:34,371
لدي شيء أريد منكم ياشباب أن تسمعوه

125
00:07:36,248 --> 00:07:37,332
لقد استمعت لهذا

126
00:07:37,875 --> 00:07:38,333
إذن

127
00:07:38,584 --> 00:07:40,085
بدا وكأنّه فوق ممرك

128
00:07:40,335 --> 00:07:42,296
عادة لا يكون لديّ الإذن للوصول لهذا

129
00:07:42,462 --> 00:07:46,175
إنها تسجيل لصوت قمرة القيادة لطيران
بريطانيا المتحدة رقم 2458

130
00:07:46,466 --> 00:07:47,342
لقد كانت إحدى طائراتنا

131
00:07:47,885 --> 00:07:48,343
النجدة

132
00:08:10,616 --> 00:08:11,658
أقلعت من هنا

133
00:08:12,201 --> 00:08:13,994
وتحطمت على بعد مئتين ميل جنوبا

134
00:08:14,244 --> 00:08:16,371
الآن ، يقولون بأنّه عطل ميكانيكي

135
00:08:16,580 --> 00:08:18,916
بطريقة ما انخفض الضغط بالحجرة ولا أحد يعلم كيف

136
00:08:19,249 --> 00:08:20,584
من حوالي 100 شخص على الطائرة

137
00:08:21,335 --> 00:08:22,503
حوالي 7 أشخاص فقط نجوا

138
00:08:23,462 --> 00:08:24,254
الطيار كان أحدهم

139
00:08:24,880 --> 00:08:26,798
(إسمه (تشاك لامبرت
إنه صديق جيد لي

140
00:08:27,382 --> 00:08:28,342
(تشاك)

141
00:08:30,010 --> 00:08:31,303
حسنا إنه محطم تماما بسبب ذلك

142
00:08:32,137 --> 00:08:33,013
كما لو أنه خطاه

143
00:08:33,847 --> 00:08:34,640
أنت لا تظن بأنّ الأمر كذلك؟

144
00:08:35,182 --> 00:08:36,016
كلاّ، لا أظن

145
00:08:36,767 --> 00:08:37,226
(جيري)

146
00:08:37,434 --> 00:08:39,269
سنحتاج لقائمة بأسماء المسافرين

147
00:08:39,353 --> 00:08:40,812
قائمة بأسماء الناجين

148
00:08:40,854 --> 00:08:41,313
صحيح

149
00:08:41,438 --> 00:08:42,064
و

150
00:08:42,147 --> 00:08:43,690
بأي حال هل بإمكاننا أن نلقي نظرة على الحطام؟

151
00:08:44,399 --> 00:08:45,609
الأمر الآخر ليس بمشكلة

152
00:08:45,651 --> 00:08:46,485
لكن الحطام

153
00:08:47,277 --> 00:08:50,239
قامت الـ(إن.تي.إس.بي.)  بوضعه في مخزن الأدلة

154
00:08:51,198 --> 00:08:52,699
ليس معي أي ترخيص لهذا

155
00:08:55,285 --> 00:08:55,786
ليست بمشكلة

156
00:09:01,208 --> 00:09:01,667
مرحبا

157
00:09:01,834 --> 00:09:02,292
مرحبا

158
00:09:05,254 --> 00:09:06,255
لقد كنت هناك لمدة طويلة

159
00:09:07,798 --> 00:09:08,799
لا يمكنك استعجال الكمال

160
00:09:09,550 --> 00:09:10,676
الأمن الداخلي؟

161
00:09:11,844 --> 00:09:12,761
هذا غير شرعي جدا

162
00:09:12,845 --> 00:09:13,554
حتى لنا

163
00:09:14,388 --> 00:09:14,888
أجل ، حسنا

164
00:09:14,930 --> 00:09:16,223
إنه شيء جديد ، كما تعلم ؟

165
00:09:16,265 --> 00:09:17,933
الناس لم يروه آلاف المرات

166
00:09:22,771 --> 00:09:23,689
حسنا على ماذا حصلت؟

167
00:09:23,897 --> 00:09:24,523
حسنا

168
00:09:24,565 --> 00:09:27,109
هناك بالتأكيد (إي.في.بي) على مسجل صوت قمرة القيادة

169
00:09:27,234 --> 00:09:27,568
صحيح؟

170
00:09:27,651 --> 00:09:28,151
استمع

171
00:09:35,826 --> 00:09:36,869
لا أحياء ؟

172
00:09:37,744 --> 00:09:38,453
ماذا يفترض أن يعني هذا ؟

173
00:09:38,495 --> 00:09:39,955
كان هناك 7 أحياء

174
00:09:40,539 --> 00:09:41,165
نلت مني

175
00:09:43,417 --> 00:09:44,918
إذا ماذا تظن؟
طائرة مطاردة؟

176
00:09:45,377 --> 00:09:47,004
هناك العديد من القصص عن أرواح و

177
00:09:47,045 --> 00:09:49,047
طالع الموت على الطائرات و السفن

178
00:09:49,089 --> 00:09:50,174
"مثل "المسافرين الأشباح

179
00:09:50,674 --> 00:09:52,593
أو هل تذكر "الرحلة 401" ؟

180
00:09:52,801 --> 00:09:53,260
صحيح

181
00:09:53,468 --> 00:09:54,261
التي تحطمت

182
00:09:54,303 --> 00:09:55,804
قامت شركة الطيران باستعادة بعض أجزائها

183
00:09:55,888 --> 00:09:56,930
ووضعته بطائرات أخرى

184
00:09:57,264 --> 00:09:59,474
ثم قامت روح الطيّار و مساعده بمطاردة تلك الطائرات

185
00:09:59,558 --> 00:09:59,892
صحيح

186
00:09:59,975 --> 00:10:00,434
أجل

187
00:10:01,393 --> 00:10:02,644
ربما لدينا وضع مشابه

188
00:10:03,353 --> 00:10:05,731
حسنا اذن، من تريد أن تتحدث معه أولا من الناجين؟

189
00:10:06,114 --> 00:10:07,824
(الثالث على القائمة (ماكس جافي

190
00:10:07,908 --> 00:10:08,492
لم هو ؟

191
00:10:08,533 --> 00:10:09,743
أولا لأنّه من الأرجاء

192
00:10:09,784 --> 00:10:10,535
ثانيا

193
00:10:11,119 --> 00:10:12,496
إن كان أي شخص قد شاهد شيئا غريبا

194
00:10:13,163 --> 00:10:13,663
فقد فعل

195
00:10:14,831 --> 00:10:15,707
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟

196
00:10:16,041 --> 00:10:17,292
لقد قمت بالتحدث إلى والدته

197
00:10:18,084 --> 00:10:19,419
و أخبرتني أين نجده

198
00:10:22,172 --> 00:10:23,089
أنا لا أفهم

199
00:10:23,089 --> 00:10:25,050
لقد قمت بالتحدث مع الأمن الداخلي

200
00:10:25,383 --> 00:10:26,009
صحيح

201
00:10:26,510 --> 00:10:28,011
لقد طرأت بعض المعلومات الجديدة

202
00:10:28,261 --> 00:10:30,180
إن كان بإمكانك الإجابة على بعض الأسئلة

203
00:10:30,432 --> 00:10:34,768
قبل أن تسقط الطائرة
هل لاحظت شيئا غريبا؟

204
00:10:35,101 --> 00:10:35,811
مثل ماذا ؟

205
00:10:36,603 --> 00:10:37,854
أضواء غريبة

206
00:10:38,522 --> 00:10:39,815
ضوضاء غريبة ، ربما

207
00:10:40,232 --> 00:10:40,941
أصوات

208
00:10:42,859 --> 00:10:43,652
كلاّ لا شيء

209
00:10:45,570 --> 00:10:46,446
(سيد (جوفي

210
00:10:47,405 --> 00:10:47,864
(جافي)

211
00:10:48,156 --> 00:10:48,657
(جافي)

212
00:10:48,824 --> 00:10:49,950
قمت بوضع نفسك هنا

213
00:10:50,075 --> 00:10:50,534
صحيح ؟

214
00:10:51,743 --> 00:10:52,536
هل بإمكاني أن أسأل لماذا؟

215
00:10:53,036 --> 00:10:54,329
لقد كنت لحد ما متوترا

216
00:10:54,371 --> 00:10:56,206
لقد نجوت من تحطم طائرة

217
00:10:57,874 --> 00:10:58,458
وهذا

218
00:10:58,542 --> 00:10:59,334
ما أرعبك؟

219
00:10:59,376 --> 00:11:00,544
هل هذا ما كنت خائفا منه؟

220
00:11:00,627 --> 00:11:03,130
انا.....أنا لا أريد التحدث عن هذا الأمر مرة أخرى

221
00:11:03,296 --> 00:11:05,090
أنا أظن بأنك شاهدت شيئا ما هناك

222
00:11:06,133 --> 00:11:07,134
نحتاج أن نعرف ما هو

223
00:11:08,218 --> 00:11:08,677
كلاّ

224
00:11:08,802 --> 00:11:09,886
كلاّ لقد كنت

225
00:11:10,011 --> 00:11:10,804
أهلوس

226
00:11:11,555 --> 00:11:12,514
أرى أشياء

227
00:11:13,807 --> 00:11:14,850
لقد كان يرى أشياء

228
00:11:18,395 --> 00:11:18,979
لا بأس بذلك

229
00:11:20,438 --> 00:11:23,400
إذن رجاءا أخبرنا ما الذي تظن بأنك رأيته

230
00:11:28,029 --> 00:11:28,738
كان هناك

231
00:11:28,989 --> 00:11:29,573
هذا

232
00:11:29,906 --> 00:11:30,574
الرجل

233
00:11:32,284 --> 00:11:33,160
و

234
00:11:33,243 --> 00:11:34,661
كان لديه تلك

235
00:11:35,787 --> 00:11:36,371
العينين

236
00:11:36,496 --> 00:11:37,247
تلك

237
00:11:39,291 --> 00:11:40,500
العيون السوداء

238
00:11:42,335 --> 00:11:44,171
وقد رأيته

239
00:11:44,921 --> 00:11:47,090
ظننت بأنني شاهدته

240
00:11:51,052 --> 00:11:51,636
ماذا؟

241
00:11:53,930 --> 00:11:56,099
قام بفتح بوابة مخرج الطوارئ

242
00:11:58,310 --> 00:11:58,894
لكن هذا

243
00:11:58,977 --> 00:12:00,061
هذا مستحيل

244
00:12:00,479 --> 00:12:01,730
صحيح ؟ أعني بحثت عن الأمر

245
00:12:01,771 --> 00:12:02,647
هناك شيء مثل

246
00:12:02,814 --> 00:12:04,941
هناك حوالي طنّان من الضغط على ذلك الباب

247
00:12:07,068 --> 00:12:07,652
أجل

248
00:12:08,570 --> 00:12:09,446
هذا الرجل

249
00:12:09,529 --> 00:12:12,032
هل بدأ بالظهور و الإختفاء

250
00:12:12,282 --> 00:12:14,659
بسرعة . قد يبدو شيئا كالسراب

251
00:12:16,453 --> 00:12:17,787
هل أنت مجنون؟

252
00:12:19,998 --> 00:12:21,166
لقد كان مسافرا

253
00:12:21,208 --> 00:12:23,084
لقد كان يجلس أمامي بالضبط

254
00:12:30,217 --> 00:12:31,384
ها نحن هنا

255
00:12:31,468 --> 00:12:33,637
جورج فيليبس) ، المقعد 20 ج)

256
00:12:35,722 --> 00:12:37,933
يا رجل لا يهمّني كم أنت قوي

257
00:12:40,393 --> 00:12:42,437
(حتى لو تناولت الـ(بي.سي.بي:مخدّر للحيوانات
أو شيئا كهذا

258
00:12:42,813 --> 00:12:45,816
مستحيل أن تفتح أي باب طوارئ أثناء الطيران

259
00:12:46,775 --> 00:12:47,818
ليس إن كنت آدميا

260
00:12:49,152 --> 00:12:51,154
لكن ربما هذا الشخص (جورج) كان شيئا آخر

261
00:12:51,488 --> 00:12:53,657
نوعا ما من المخلوقات
ربما بشكل بشري

262
00:12:54,074 --> 00:12:55,826
هل يبدو لك ذلك كعرين مخلوق ؟

263
00:13:04,459 --> 00:13:05,794
هل هذا زوجك الراحل؟

264
00:13:06,878 --> 00:13:08,255
(أجل هذا كان زوجي (جورج

265
00:13:09,047 --> 00:13:10,173
وقد قلتي بأنّه كان

266
00:13:11,007 --> 00:13:11,800
طبيب أسنان؟

267
00:13:14,094 --> 00:13:16,388
"لقد كان متوجها لحضور مؤتمر بـ"دينفر

268
00:13:19,266 --> 00:13:21,309
هل تعلم بأنّه كان لديه رهاب الطيران ؟

269
00:13:24,980 --> 00:13:26,398
بالنسبة له الرحيل هكذا

270
00:13:29,025 --> 00:13:30,277
منذ متى وأنتما متزوجان؟

271
00:13:32,696 --> 00:13:33,864
ثلاثة عشر سنة

272
00:13:34,656 --> 00:13:35,824
طوال هذه المدة

273
00:13:37,450 --> 00:13:39,161
هل لا حظت عليه شيئا ما

274
00:13:39,578 --> 00:13:41,079
غريبا عنه

275
00:13:41,580 --> 00:13:43,206
أي شيء خارج عن المألوف؟

276
00:13:46,418 --> 00:13:47,085
حسنا

277
00:13:49,254 --> 00:13:51,423
كان لديه قرحة فقط

278
00:13:51,548 --> 00:13:52,591
إن كان هذا ما تقصده

279
00:13:56,720 --> 00:13:57,929
أعني من البديهي

280
00:13:57,929 --> 00:13:59,347
أن هذا لا يبدو منطقيا

281
00:13:59,764 --> 00:14:03,894
طبيب أسنان بمنتصف العمر لديه قرحة
ليس بالضبط شخص شرير

282
00:14:03,894 --> 00:14:09,357
هل تعلم ما علينا فعله هو الدخول لمخزن الأدلة
وتفحص الحطام

283
00:14:09,357 --> 00:14:10,275
حسنا

284
00:14:10,525 --> 00:14:13,360
لكن إن كنا سنسلك ذلك الطريق
من الأفضل أن نلقي نظرة على الدور

285
00:14:18,442 --> 00:14:20,694
"يا رجل ، أبدو كأحد "الأخوة بلوز

286
00:14:20,986 --> 00:14:21,820
كلاّ لا تبدو كذلك

287
00:14:22,321 --> 00:14:23,530
...تبدو أكثر كـ

288
00:14:23,655 --> 00:14:25,282
خرّيج الصف السابع بحفلته الراقصة الأولى

289
00:14:28,118 --> 00:14:29,328
أكره هذا الشيء

290
00:14:29,369 --> 00:14:29,786
هيه

291
00:14:30,162 --> 00:14:31,872
هل تريد دخول المخزن أم لا ؟

292
00:15:15,874 --> 00:15:16,583
ما هذا ؟

293
00:15:17,751 --> 00:15:18,919
(إنه (مقياس  إي. إم . إف

294
00:15:19,378 --> 00:15:21,088
يقرأ الترددات الإلكترومغناطيسية

295
00:15:21,839 --> 00:15:23,715
(أجل أعلم ما هو (مقياس إي. إم . إف

296
00:15:23,715 --> 00:15:26,176
لكن لماذا يبدو كجهاز "والكمان" محطّم ؟

297
00:15:27,219 --> 00:15:28,428
هذا ما قمت بصنعه منه

298
00:15:29,179 --> 00:15:30,138
إنه منزلي الصنع

299
00:15:32,224 --> 00:15:34,101
أجل ، بإمكاني رؤية ذلك

300
00:16:00,627 --> 00:16:02,212
تفحص مقبض بوابة الطوارئ

301
00:16:07,843 --> 00:16:08,802
ما هذه المادة؟

302
00:16:08,927 --> 00:16:10,220
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

303
00:16:23,108 --> 00:16:24,276
الأمن الداخلي؟

304
00:16:25,110 --> 00:16:25,569
ماذا؟

305
00:16:25,694 --> 00:16:27,112
فريق واحد منكم ليس كافيا ؟

306
00:16:27,779 --> 00:16:28,614
ما الذي تتحدث عنه؟

307
00:16:28,780 --> 00:16:30,949
اثنان من رجالكم دخلوا ليس أكثر من خمس دقائق مضت

308
00:17:11,365 --> 00:17:13,325
بدلة القرود هذه مفيدة

309
00:17:14,868 --> 00:17:15,619
(إسمع (تشاك

310
00:17:15,786 --> 00:17:16,870
إنه كركوب الحصان

311
00:17:17,412 --> 00:17:18,872
لكن في هذه الحالة محرك ثنائي صغير

312
00:17:19,206 --> 00:17:20,040
ليس حتى كالحصان

313
00:17:20,165 --> 00:17:20,958
بل أكثر بالمهر

314
00:17:22,000 --> 00:17:22,918
سأكون هناك معك ايضا

315
00:17:22,918 --> 00:17:24,920
أي وقت تشعر بأنك لا ترغب بالقيادة سأتولى أنا ذلك

316
00:17:25,838 --> 00:17:26,630
(أنظر ، (تشاك

317
00:17:27,214 --> 00:17:28,340
ليس علينا فعل هذا اليوم

318
00:17:28,715 --> 00:17:29,550
أنا لا أحاول استعجالك

319
00:17:30,467 --> 00:17:31,176
..كلاّ ، الـ

320
00:17:32,261 --> 00:17:33,262
الإنتظار أسوأ

321
00:17:35,764 --> 00:17:37,599
حسنا إنهم يقومون بملئ الخزّان . وبعدها نتحرك

322
00:18:10,799 --> 00:18:11,341
هاه

323
00:18:13,010 --> 00:18:14,469
إن هذه المادة مغطاة بالكبريت

324
00:18:14,761 --> 00:18:15,387
هل أنت متأكد؟

325
00:18:16,096 --> 00:18:16,889
ألقي نظرة بنفسك

326
00:18:18,307 --> 00:18:19,641
أعذروني أيها الزملاء

327
00:18:19,683 --> 00:18:21,101
لدي أحمق عليّ طرده

328
00:18:29,401 --> 00:18:32,196
ليس هناك الكثير من الأشياء التي تترك ورائها بقايا كبريتية

329
00:18:32,279 --> 00:18:33,238
الاستحواذ الشيطاني؟

330
00:18:33,780 --> 00:18:36,909
هذا يفسر كيف امتلك بشري القوة لفتح بوابة الطوارئ

331
00:18:37,075 --> 00:18:38,494
إن كان الشخص ممسوس

332
00:18:38,744 --> 00:18:39,453
من المحتمل

333
00:18:39,745 --> 00:18:42,122
فهذا يأخذ بعدا أبعد من الطوف على السرير أو

334
00:18:42,122 --> 00:18:43,040
تقيؤ حساء البازلاء

335
00:18:43,081 --> 00:18:44,583
مما يعني شيئا واحدا للاستحواذ على شخص

336
00:18:44,625 --> 00:18:46,585
لكن استغلالهم لتحطيم طائرة كاملة؟

337
00:18:46,710 --> 00:18:48,420
هل سمعت بشيء كهذا سابقا؟

338
00:18:48,587 --> 00:18:49,129
أبدا

339
00:18:55,052 --> 00:18:55,719
أنا مستعد

340
00:18:55,928 --> 00:18:56,762
لنقم بهذا

341
00:19:05,020 --> 00:19:05,812
كيف تشعر؟

342
00:19:06,063 --> 00:19:06,897
بشعور عظيم

343
00:19:07,147 --> 00:19:08,941
ستعود لقيادة طائرات الجامبو قبل أن تعلم ذلك

344
00:19:09,316 --> 00:19:10,192
أتمنى ذلك

345
00:19:13,904 --> 00:19:14,738
منذ متى ونحن نحلّق ؟

346
00:19:15,280 --> 00:19:17,032
تقريبا منذ 40 دقيقة

347
00:19:18,575 --> 00:19:19,576
الوقت يمر بسرعة، أليس كذلك؟

348
00:19:52,609 --> 00:19:53,235
إذن

349
00:19:53,610 --> 00:19:55,737
كل ديانة بكل ثقافات العالم

350
00:19:55,779 --> 00:19:58,615
لديهم مفهوم الشياطين و الإستحواذ الشيطاني ، صح؟

351
00:19:58,991 --> 00:20:01,910
أعني المسيحي و الأمريكي الأصلي والهندوس
سمي ما تشاء

352
00:20:02,035 --> 00:20:03,704
أجل ، ولكن لا أحد منهم وصف شيئا كهذا

353
00:20:03,787 --> 00:20:04,913
حسنا هذا ليس بالضبط صحيحا

354
00:20:04,955 --> 00:20:06,373
كما ترى فطبقا للإعتقادات اليابانية

355
00:20:06,415 --> 00:20:09,126
بعض الشياطين تكون وراء بعض الكوارث

356
00:20:09,168 --> 00:20:10,043
كلاهما طبيعي

357
00:20:10,127 --> 00:20:11,003
ومن صنع الإنسان

358
00:20:11,044 --> 00:20:13,297
أحدهما يسبّب زلازل
والآخر يسبّب أمراض

359
00:20:13,338 --> 00:20:14,882
وهذا بالذات يسبّب تحطم الطائرات؟

360
00:20:19,178 --> 00:20:20,304
حسنا إذن ما العمل؟

361
00:20:20,345 --> 00:20:22,389
لدينا شرير متورط بالوقت

362
00:20:22,431 --> 00:20:24,141
ووجد طريقة لزيادة عدد الجثث ؟

363
00:20:25,058 --> 00:20:25,642
أجل

364
00:20:26,810 --> 00:20:27,394
كما تعلم

365
00:20:28,061 --> 00:20:30,689
من يعرف كم عدد الطائرات التي حطمها قبل هذه ؟

366
00:20:35,569 --> 00:20:36,069
ماذا؟

367
00:20:37,654 --> 00:20:39,615
لا أعلم يارجل
لا يبدو كطبيعة عملنا

368
00:20:40,199 --> 00:20:41,867
أقصد الشياطين
لا يريدون شيئا سوى

369
00:20:41,909 --> 00:20:43,785
الموت و الدمار لمصلحتها الخاصة

370
00:20:44,786 --> 00:20:45,496
هذا شيء كبير

371
00:20:46,955 --> 00:20:48,081
أتمنّى لو كان والدنا هنا

372
00:20:49,124 --> 00:20:50,417
أجل و أنا أيضا

373
00:20:57,174 --> 00:20:57,549
مرحبا

374
00:20:57,925 --> 00:20:58,717
(دين) معك (جيري)

375
00:20:58,926 --> 00:20:59,635
(أوه مرحبا (جيري

376
00:20:59,927 --> 00:21:00,886
صديقي الطيّار

377
00:21:02,888 --> 00:21:04,014
تشاك لامبرت) ، قد مات)

378
00:21:05,974 --> 00:21:06,475
ما

379
00:21:06,850 --> 00:21:08,018
جيري) أنا آسف . ماذا حصل؟)

380
00:21:08,560 --> 00:21:10,395
هو وصديقه قاما بالتحليق بطائرة صغيرة

381
00:21:10,479 --> 00:21:11,480
قبل ساعة

382
00:21:12,147 --> 00:21:12,981
الطائرة تحطمت

383
00:21:13,357 --> 00:21:14,149
متى حدث هذا؟

384
00:21:14,441 --> 00:21:16,610
"حوالي 60 ميلا غربا بالقرب من "نازاريث

385
00:21:17,194 --> 00:21:18,612
سأحاول تجاهل السخرية في هذا

386
00:21:18,862 --> 00:21:19,446
آسف؟

387
00:21:19,696 --> 00:21:20,197
لاشيء

388
00:21:20,906 --> 00:21:22,866
جيري) أصمد هناك ، حسنا؟)
سنلحق بك قريبا

389
00:21:24,868 --> 00:21:25,828
تحطّم آخر؟

390
00:21:26,036 --> 00:21:26,537
أجل

391
00:21:26,912 --> 00:21:27,371
لنذهب

392
00:21:27,579 --> 00:21:28,121
أين ؟

393
00:21:28,831 --> 00:21:29,456
(نازاريث)

394
00:21:41,760 --> 00:21:42,344
كبريت؟

395
00:21:45,055 --> 00:21:46,223
هذا رائع

396
00:21:46,974 --> 00:21:49,726
(حسنا ، تحطم الطائرتين تتضمن (تشاك لامبرت

397
00:21:50,394 --> 00:21:51,812
يبدو أنّ هذا الشرير كان يلاحقه

398
00:21:52,229 --> 00:21:53,313
(مع كل احترامي لـ(تشاك

399
00:21:54,398 --> 00:21:56,525
إن كان الأمر هكذا
فهذه أخبار جيدة

400
00:21:56,942 --> 00:21:57,734
ما الأخبار السيئة؟

401
00:21:57,943 --> 00:22:00,487
تحطمت طائرة تشاك تقريبا بعد 40 دقيقة من الإقلاع

402
00:22:00,654 --> 00:22:01,530
و خذ هذا

403
00:22:01,697 --> 00:22:03,282
كذلك الطائرة رقم 2485 أيضا

404
00:22:03,574 --> 00:22:04,408
أربعون دقيقة؟

405
00:22:04,825 --> 00:22:05,492
ماذا يعني هذا؟

406
00:22:06,076 --> 00:22:07,369
إنها دراسة لدلالة الأعداد السحرية في التوراة

407
00:22:07,661 --> 00:22:09,621
كما تعلم سفينة نوح ، أمطرت لمدة أربعين يوما

408
00:22:09,705 --> 00:22:10,664
الرقم يعني الموت

409
00:22:11,081 --> 00:22:11,790
لقد عدت للوراء

410
00:22:11,874 --> 00:22:14,543
وكان هناك حوالي 6 حوادث تحطم للطائرات خلال العام الماضي

411
00:22:14,585 --> 00:22:17,379
وجميعها تحطمت بعد مرور 40 دقيقة

412
00:22:18,422 --> 00:22:19,298
هل من ناجين؟

413
00:22:19,965 --> 00:22:20,424
كلاّ

414
00:22:20,883 --> 00:22:21,425
أو لا

415
00:22:21,466 --> 00:22:22,551
حتى الآن على الأقل

416
00:22:22,593 --> 00:22:24,845
ليس منذ تحطم الطائرة 2485 لسبب ما

417
00:22:25,929 --> 00:22:27,347
و مسجّل صوت قمرة القيادة

418
00:22:27,472 --> 00:22:28,724
هل تذكر ماذا قال (إي.في.بي) ؟

419
00:22:29,016 --> 00:22:29,892
لا أحياء

420
00:22:33,896 --> 00:22:35,272
سيقوم بملاحقة جميع الناجين

421
00:22:36,481 --> 00:22:37,566
شيء ما ينهي المهمة

422
00:22:41,486 --> 00:22:41,987
أحقا؟

423
00:22:42,613 --> 00:22:44,364
شكرا لإجرائك لاستطلاعنا

424
00:22:44,364 --> 00:22:45,699
وإذا قررت السفر

425
00:22:45,699 --> 00:22:48,577
لا تنس أصدقائك الخطوط الجوية البريطانية المتحدة

426
00:22:49,286 --> 00:22:49,786
شكرا

427
00:22:50,204 --> 00:22:50,871
حسنا

428
00:22:50,996 --> 00:22:53,624
(سيهتم هذا بـ(بلاينس أندرسون) و (دنيس هولواي

429
00:22:53,749 --> 00:22:55,125
فهم لا يفكرون بالطيران قريبا

430
00:22:55,167 --> 00:22:57,711
(لذا إهتمامنا الآن هي مرافقة الطيار (أماندا والكر

431
00:22:57,961 --> 00:22:58,504
صحيح

432
00:22:58,545 --> 00:23:00,631
قالت أختها (كارين) بأنّ طائرتها
ستغادر "إنديانابوليس" الساعة 8

433
00:23:00,672 --> 00:23:02,216
أجل لكنها ليلتها الأولى التي تعود فيه للعمل

434
00:23:02,257 --> 00:23:03,634
يبدو هذا من حظّنا

435
00:23:03,926 --> 00:23:05,552
دين) ، هذا سيستغرق 5 ساعات من القيادة)

436
00:23:05,677 --> 00:23:07,137
حتى وأنت خلف المقود

437
00:23:07,721 --> 00:23:09,264
اتصل على هاتف (أماندا) الخلوي مرة أخرى

438
00:23:09,306 --> 00:23:10,599
انظر إذا كان باستطاعتنا منعها بالوقت المناسب

439
00:23:10,682 --> 00:23:12,017
لقد تركت لها 3  رسائل صوتية

440
00:23:12,059 --> 00:23:14,144
لابد وأنها قامت بإغلاق هاتفها الخلوي

441
00:23:15,187 --> 00:23:16,939
يا إلهي ، لن نتمكن أبدا من الوصول إليها

442
00:23:16,980 --> 00:23:17,689
سنتمكن

443
00:23:31,995 --> 00:23:32,663
هناك

444
00:23:32,746 --> 00:23:33,872
سيقلعون خلال 30 دقيقة

445
00:23:34,039 --> 00:23:34,623
حسنا

446
00:23:35,165 --> 00:23:36,500
لا زال لدينا بعض الأوراق نلعب بها

447
00:23:36,542 --> 00:23:37,543
علينا إيجاد هاتف

448
00:23:40,712 --> 00:23:41,672
خدمة المطار

449
00:23:41,755 --> 00:23:42,840
مرحبا ، البوابة 13

450
00:23:42,923 --> 00:23:44,091
بمن تحاول الإتصال سيدي

451
00:23:44,174 --> 00:23:45,801
(أحاول الإتصال بـ(أماندا والكر

452
00:23:45,843 --> 00:23:47,719
هي مضيفة على الرحلة

453
00:23:47,845 --> 00:23:49,137
الرحلة 424

454
00:23:49,263 --> 00:23:50,305
(أماندا والكر)

455
00:23:50,556 --> 00:23:52,307
أماندا والكر) لديك اتصال)

456
00:23:52,391 --> 00:23:54,184
هاتف المجاملة الأبيض ، البوابة 13

457
00:23:57,104 --> 00:23:58,188
هيا

458
00:23:59,773 --> 00:24:01,024
(معك (أماندا والكر

459
00:24:01,400 --> 00:24:02,150
(آنسة (والكر

460
00:24:02,609 --> 00:24:04,403
(مرحبا ، معك الدكتور (جيمس هيدفيلد

461
00:24:04,444 --> 00:24:06,613
"من مستشفى "سينت فرانسيس التذكاري

462
00:24:06,947 --> 00:24:08,782
لدينا (كارين والكر) هنا

463
00:24:08,991 --> 00:24:09,658
لماذا (كارين)؟

464
00:24:09,741 --> 00:24:11,827
لاشيء خطير مجرد حادث سيارة بسيط

465
00:24:11,869 --> 00:24:13,370
لكنها جرحت ، لذا

466
00:24:13,537 --> 00:24:16,498
ماذا هذا مستحيل . لقد أنهيت مكالمتها منذ 5 دقائق

467
00:24:19,793 --> 00:24:20,377
أنت ماذا؟

468
00:24:20,502 --> 00:24:21,336
منذ 5 دقائق

469
00:24:21,378 --> 00:24:24,047
إنها بالمنزل تدرس للإمتحانات النهائية

470
00:24:24,089 --> 00:24:25,007
من هذا؟

471
00:24:26,216 --> 00:24:27,217
حسنا

472
00:24:27,634 --> 00:24:28,760
لا بد ، أنّه قد حدث خطأ ما

473
00:24:28,760 --> 00:24:30,804
كيف علمت بأنني سأتواجد هنا ؟

474
00:24:32,556 --> 00:24:34,141
هل أنت أحد أصدقاء (فينس)؟

475
00:24:35,809 --> 00:24:36,894
مذنب بالتهمة

476
00:24:37,686 --> 00:24:39,771
واو هذا لا يصدق

477
00:24:40,606 --> 00:24:42,232
إنّه فعلا آسف

478
00:24:42,900 --> 00:24:44,484
حسنا أخبره بأن يهتم بشؤونه

479
00:24:44,526 --> 00:24:46,278
وليبقى بعيدا عن حياتي حسنا؟

480
00:24:46,361 --> 00:24:47,279
أجل لكن

481
00:24:47,654 --> 00:24:49,323
إنه يحتاج فعلا لرؤيتك الليلة

482
00:24:49,656 --> 00:24:50,365
إذا

483
00:24:50,491 --> 00:24:51,950
آسفة الوقت متأخر

484
00:24:52,159 --> 00:24:53,202
لا تكوني هكذا

485
00:24:53,660 --> 00:24:54,745
هيا الرجل

486
00:24:54,912 --> 00:24:56,538
بحالة يرثى لها هذا مثير للشفقة

487
00:24:57,873 --> 00:24:58,540
أحقا؟

488
00:24:58,790 --> 00:24:59,541
أجل

489
00:25:00,209 --> 00:25:01,710
أنظر عليّ الذهاب

490
00:25:01,710 --> 00:25:03,795
أخبره بأن يتصل بي عندما تحط الطائرة

491
00:25:03,962 --> 00:25:05,714
(كلاّ كلاّ ، انتظري (أماندا)، (أماندا

492
00:25:12,429 --> 00:25:13,388
كيف حالكم؟

493
00:25:14,765 --> 00:25:15,933
مرحبا أيها الرئيس
مرحبا

494
00:25:23,941 --> 00:25:24,816
اللعنة

495
00:25:25,317 --> 00:25:26,401
كنت قريبا جدا

496
00:25:28,904 --> 00:25:30,614
حسنا حان وقت الخطة البديلة

497
00:25:31,073 --> 00:25:32,157
سنركب تلك الطائرة

498
00:25:32,241 --> 00:25:33,909
الآن ، انتظر لحظة

499
00:25:34,034 --> 00:25:34,660
(دين)

500
00:25:34,785 --> 00:25:35,953
تلك الطائرة ستغادر

501
00:25:35,994 --> 00:25:37,496
وعلى متنها 100 مسافر

502
00:25:37,538 --> 00:25:38,455
وإن كنّا محقين

503
00:25:39,081 --> 00:25:40,374
فإنّ تلك الطائرة ستتحطم

504
00:25:40,541 --> 00:25:41,166
أعلم

505
00:25:41,291 --> 00:25:41,875
حسنا

506
00:25:41,959 --> 00:25:44,628
علينا أن نركب الطائرة ونجد ذلك الشرير و ندمره

507
00:25:44,670 --> 00:25:46,839
سأحضر التذاكر . وأنت أحضر مهما يكن
ما تستطيع جلبه من صندوق السيارة

508
00:25:46,880 --> 00:25:48,048
مهما يكن ما يجعلك آمنا

509
00:25:48,131 --> 00:25:49,424
و قابلني هنا بعد خمس دقائق

510
00:25:51,426 --> 00:25:52,427
هل أنت على مايرام؟

511
00:25:54,805 --> 00:25:56,098
لا ليس فعلا

512
00:25:57,349 --> 00:25:58,517
ماذا ؟ ما الذي يجري؟

513
00:26:00,686 --> 00:26:02,688
لدي نوعا ما هذه المشكلة مع

514
00:26:04,857 --> 00:26:05,649
الطيران؟

515
00:26:06,066 --> 00:26:07,776
لم يشكّـل يوما قضية حتى الآن

516
00:26:08,110 --> 00:26:08,986
أنت تمزح ، صح؟

517
00:26:09,069 --> 00:26:10,195
هل يبدو و كأنني أمزح

518
00:26:11,989 --> 00:26:13,574
لماذا تظن بأني كنت أقود بسيارتي
بكل الأماكن ، (سام)؟

519
00:26:14,700 --> 00:26:16,493
حسنا إذن ، أنا سأذهب

520
00:26:16,743 --> 00:26:17,161
ماذا؟

521
00:26:17,202 --> 00:26:18,203
سأقوم بهذه المهمة بنفسي

522
00:26:18,829 --> 00:26:19,538
هل أنت مخبول؟

523
00:26:20,122 --> 00:26:21,456
لقد قلت بأن تلك الطائرة ستتحطّم

524
00:26:21,540 --> 00:26:23,542
دين) بإمكاننا عمل هذا معا أو أقوم به بنفسي)

525
00:26:23,584 --> 00:26:25,419
لا أقول أن هناك احتمال ثالث

526
00:26:26,211 --> 00:26:27,129
تعال

527
00:26:28,839 --> 00:26:29,506
أحقا؟

528
00:26:31,842 --> 00:26:32,676
يا رجل

529
00:26:45,606 --> 00:26:47,566
حاول أن تسترخي
فقط حاول أن تصمت

530
00:27:20,599 --> 00:27:21,558
هل تهمهم أغنية لـ(ماتيليكا) ؟

531
00:27:21,600 --> 00:27:22,726
إنها تقوم بتهدئتي

532
00:27:24,895 --> 00:27:25,771
أنظر يارجل

533
00:27:26,146 --> 00:27:27,231
أعلم بأنك متوتر حسنا؟

534
00:27:27,272 --> 00:27:28,815
لكن علينا البقاء متيقظين

535
00:27:30,192 --> 00:27:30,692
حسنا

536
00:27:30,692 --> 00:27:31,610
أقصد لدينا

537
00:27:31,735 --> 00:27:34,571
حوالي 32 دقيقة لتعقب هذا الشيء

538
00:27:34,613 --> 00:27:37,866
أو الشخص الذي يستحوذ عليه ، بأي حال
و علينا طرد الروح تماما

539
00:27:37,908 --> 00:27:40,077
على طائرة ممتلئة بالركاب . سيكون هذا سهلا

540
00:27:40,160 --> 00:27:41,787
قم بذلك خطوة بخطوة كل مرة ، حسنا ؟

541
00:27:43,497 --> 00:27:44,248
الآن

542
00:27:44,373 --> 00:27:46,416
على من يستحوذ ؟

543
00:27:47,501 --> 00:27:48,752
عادة يكون شخص ما

544
00:27:48,752 --> 00:27:49,795
لديه نوعا ما ضعف ، كما تعلم

545
00:27:49,837 --> 00:27:51,922
نقطة ضعف بإمكان الشرير أن يدخل منها

546
00:27:52,339 --> 00:27:55,133
شخص مدمن أو لديه ضيق عاطفي

547
00:27:57,177 --> 00:27:57,803
حسنا

548
00:27:58,011 --> 00:27:59,763
هذه أول رحلة لـ(أماندا) بعد تحطّم الطائرة

549
00:27:59,805 --> 00:28:01,390
لو كنت مكانها لكنت متلخبطا تماما

550
00:28:04,059 --> 00:28:04,935
لو سمحتي

551
00:28:05,435 --> 00:28:06,186
هل أنت (أماندا)؟

552
00:28:06,353 --> 00:28:07,187
كلا لست هي

553
00:28:07,229 --> 00:28:09,064
أوه غلطتي أنا

554
00:28:14,987 --> 00:28:17,030
حسنا إذن ، ستكون (أماندا) بالخلف هناك ، لذا

555
00:28:17,823 --> 00:28:18,866
سأذهب للتحدث إليها

556
00:28:19,032 --> 00:28:21,076
و سأحصل على قراءة لحالتها العقلية

557
00:28:21,493 --> 00:28:22,786
ماذا لو كانت ممسوسة ؟

558
00:28:24,163 --> 00:28:25,622
هناك طريقة لمعرفة ذلك

559
00:28:27,791 --> 00:28:29,042
أحضرت الماء المقدّس

560
00:28:29,960 --> 00:28:31,670
كلا . أظن باستطاعتنا أن نكون غير ملحوظين أكثر

561
00:28:32,129 --> 00:28:34,339
إن كانت ممسوسة فستجفل عند ذكر اسم الرب

562
00:28:34,882 --> 00:28:35,841
لطيف

563
00:28:37,968 --> 00:28:38,677
أنت

564
00:28:38,844 --> 00:28:39,511
ماذا؟

565
00:28:39,678 --> 00:28:40,554
قلها باللاتينية

566
00:28:40,846 --> 00:28:41,513
أعلم

567
00:28:41,597 --> 00:28:42,181
حسنا

568
00:28:42,431 --> 00:28:43,056
أنت

569
00:28:43,557 --> 00:28:44,391
ماذا؟

570
00:28:44,683 --> 00:28:46,518
"باللاتينية إنها "كريستو

571
00:28:46,643 --> 00:28:48,437
يا رجل أعلم لست أحمقا

572
00:29:01,325 --> 00:29:02,409
مرحبا
مرحبا

573
00:29:03,494 --> 00:29:04,578
هل بإمكاني مساعدتك بشيء ما ؟

574
00:29:04,661 --> 00:29:05,537
لا

575
00:29:05,579 --> 00:29:07,539
أنا مجرد مسافر مضطرب قليلا

576
00:29:07,915 --> 00:29:09,583
التجوّل قليلا يحسّن من شعوري

577
00:29:09,666 --> 00:29:11,627
يحدث هذا لأفضلنا

578
00:29:12,377 --> 00:29:15,422
بالطبع فأنت مضيفة ، أظن بأن الطيران يصبح أسهل عليك

579
00:29:16,548 --> 00:29:17,716
قد تتفاجئ

580
00:29:18,050 --> 00:29:20,010
أحقا ؟ هل انت طيّارة قلقة؟

581
00:29:20,677 --> 00:29:22,346
أجل ، ربما قليلا

582
00:29:23,680 --> 00:29:25,307
كيف هذا أن تكوني مضيفة

583
00:29:25,682 --> 00:29:26,767
وأنت خائفة من الطيران؟

584
00:29:27,851 --> 00:29:29,102
إنها قصة طويلة نوعا ما

585
00:29:30,229 --> 00:29:31,813
صحيح . أعتذر على السؤال

586
00:29:31,897 --> 00:29:32,689
لا بأس بذلك

587
00:29:34,066 --> 00:29:35,651
هل فكرتي في وظيفة أخرى؟

588
00:29:36,944 --> 00:29:37,736
كلاّ

589
00:29:38,278 --> 00:29:39,947
أنظر ، الجميع يخافون من شيء

590
00:29:39,988 --> 00:29:41,365
أنا فقط

591
00:29:42,157 --> 00:29:44,117
لن أدعه يردعني

592
00:29:45,410 --> 00:29:46,119
هه

593
00:29:47,162 --> 00:29:47,788
لذا

594
00:29:50,624 --> 00:29:51,416
"كريستو"

595
00:29:52,709 --> 00:29:54,044
آسفة . هل قلت شيئا ما ؟

596
00:29:59,258 --> 00:30:00,133
كريستو"؟"

597
00:30:01,301 --> 00:30:02,511
أنا ، أنا  لم ، لم

598
00:30:03,554 --> 00:30:04,805
أجل لاشيء ، لا يهم

599
00:30:09,017 --> 00:30:09,893
حسنا

600
00:30:17,818 --> 00:30:20,696
حسنا إذن  ، لا بد ،أنها أكثر شخص محترم على الكوكب

601
00:30:20,737 --> 00:30:21,780
لقد قلت "كريستو" ؟
أجل

602
00:30:21,822 --> 00:30:23,157
و ؟
لا يوجد شرير بداخلها

603
00:30:23,198 --> 00:30:24,741
لا يوجد شرير يسيطر عليها

604
00:30:24,825 --> 00:30:26,577
لذا إن كان على الطائرة فسيكون أي شخص

605
00:30:26,743 --> 00:30:27,786
بأي مكان

606
00:30:28,579 --> 00:30:30,747
تعال، هذا لا يمكن أن يكون طبيعيا
أنت، أنت

607
00:30:30,831 --> 00:30:33,167
إنّه مجرد اضطراب بسيط

608
00:30:33,500 --> 00:30:35,043
سام)، إن هذه الطائرة سوف تتحطم ، حسنا؟)

609
00:30:35,127 --> 00:30:36,545
لذا توقف عن معاملتي كأحمق

610
00:30:36,628 --> 00:30:38,422
عليك ان تهدأ
كلاّ أنا آسف، لا أستطيع

611
00:30:38,463 --> 00:30:39,798
بلى تستطيع

612
00:30:40,174 --> 00:30:43,093
يا رجل ، توقف عن حشوي بتفاهات
المساعدة الذاتية باليوغا هذه

613
00:30:43,135 --> 00:30:44,219
إنها لا تساعد
اسمع إن كنت مرتعبا

614
00:30:44,261 --> 00:30:45,470
فستكون عرضة للمس الشيطاني

615
00:30:45,470 --> 00:30:47,556
لذا عليك أن تهدأ

616
00:30:47,681 --> 00:30:48,640
الآن

617
00:30:57,608 --> 00:30:58,400
جيّد

618
00:30:59,693 --> 00:31:00,444
الآن

619
00:31:01,028 --> 00:31:03,363
وجدت طريقة لطرد الأرواح أظنها ستنجح

620
00:31:03,989 --> 00:31:05,199
(طقوس (الرومانو

621
00:31:06,283 --> 00:31:07,159
ماذا علينا أن نفعل؟

622
00:31:07,618 --> 00:31:08,410
إنّها من جزئين

623
00:31:08,452 --> 00:31:10,871
الجزء الأول يطرد الشرير من جسم الضحية

624
00:31:11,038 --> 00:31:14,124
هذا يجعله ظاهرا ، والذي يجعله أكثر قوة

625
00:31:14,416 --> 00:31:15,167
أكثر قوة؟

626
00:31:15,292 --> 00:31:16,168
أجل
كيف؟

627
00:31:16,877 --> 00:31:18,337
حسنا ، سوف لن يحتاج بأن يستحوذ على أحد

628
00:31:18,378 --> 00:31:20,214
بإمكانه أن يقوم بالدّمار بنفسه

629
00:31:20,464 --> 00:31:22,007
أوه . ولماذا هذا شيء جيد ؟

630
00:31:22,549 --> 00:31:24,510
حسنا بسبب الجزء الثاني

631
00:31:25,427 --> 00:31:26,887
إرسال الوغد إلى للجحيم

632
00:31:27,262 --> 00:31:28,430
مرة وللأبد

633
00:31:29,973 --> 00:31:31,683
علينا أولا أن نعثر عليه

634
00:32:09,221 --> 00:32:10,138
كلا  لاتفعل ذلك

635
00:32:10,264 --> 00:32:11,056
أي شيء؟

636
00:32:11,265 --> 00:32:13,100
كلاّ لا شيء . كم تبقى لدينا من الوقت؟

637
00:32:13,392 --> 00:32:14,268
خمسة عشر دقيقة

638
00:32:15,519 --> 00:32:16,854
ربما أغفلنا شخصا

639
00:32:17,604 --> 00:32:19,106
ربما هذا الشيء ليس على الطائرة

640
00:32:20,399 --> 00:32:21,316
هل تصدّق ذلك؟

641
00:32:22,109 --> 00:32:23,193
حسنا سأفعل إن كنت ستفعل

642
00:32:32,661 --> 00:32:33,662
ماذا ؟ ما الأمر ؟

643
00:32:34,997 --> 00:32:35,706
"كريستو"

644
00:32:53,640 --> 00:32:54,808
لن تصدق هذا

645
00:32:54,933 --> 00:32:55,976
اثنى عشر دقيقة يارجل

646
00:32:58,395 --> 00:32:59,271
أوه ، مرحبا

647
00:33:00,022 --> 00:33:01,607
أتمنى بأن الطيران ليس وعرا بالنسبة لك

648
00:33:01,690 --> 00:33:03,859
في الحقيقة، هذا نوعا ما ما نريد أن نتكلم معك عنه

649
00:33:04,067 --> 00:33:05,944
حسنا . ماذا أستطيع أن أفعل لكما؟

650
00:33:06,445 --> 00:33:08,030
سيبدو هذا جنونيا ، ولكن

651
00:33:08,405 --> 00:33:10,699
ليس لدينا وقت لخطاب عن الحقيقة كاملة الآن

652
00:33:10,741 --> 00:33:12,868
نحن نعلم بأنك كنت على متن الطائرة 2458

653
00:33:14,620 --> 00:33:15,537
من أنتما أيها الرجال؟

654
00:33:15,662 --> 00:33:17,831
الآن، لقد قمنا بالتحدث لأحد الناجين

655
00:33:17,956 --> 00:33:20,334
نعلم بأن شيئا ما جعل الطائرة تسقط
ولم يكن عطلا ميكانيكيا

656
00:33:20,417 --> 00:33:21,418
نحتاج لمساعدتك

657
00:33:21,502 --> 00:33:23,212
لأننا نريد أن نوقفه من أن يحدث مرة أخرى

658
00:33:23,337 --> 00:33:24,213
هنا الآن
أنا آسفة

659
00:33:24,296 --> 00:33:27,174
أنا أنا جدا مشغولة
انتظري لحظة

660
00:33:27,216 --> 00:33:28,634
لن اقوم بايذائك ، حسنا؟

661
00:33:28,759 --> 00:33:30,135
ولكن استمعي إلي

662
00:33:30,260 --> 00:33:32,554
(الطيّار بطائرة 2458 ، (تشاك لامبرت

663
00:33:32,679 --> 00:33:33,555
قد مات

664
00:33:34,223 --> 00:33:35,265
انتظر ، ماذا؟

665
00:33:35,432 --> 00:33:36,642
ماذا ، (تشاك) مات؟

666
00:33:36,934 --> 00:33:38,477
مات خلال تحطم طائرة

667
00:33:38,602 --> 00:33:40,187
وهذه طائرتان تحطمتا خلال شهرين

668
00:33:40,187 --> 00:33:41,813
ألا يبدو لكي ذلك غريبا ؟

669
00:33:42,564 --> 00:33:44,358
هناك كان خطب ما بالطائرة 2485

670
00:33:44,399 --> 00:33:45,734
ربما أنتي حساسة وربما لست كذلك

671
00:33:45,734 --> 00:33:47,152
لكن هناك خطب ما بهذه الطائرة أيضا

672
00:33:47,152 --> 00:33:48,821
أماندا) عليكي أن تصدقينا)

673
00:33:54,117 --> 00:33:55,035
على

674
00:33:55,994 --> 00:33:57,746
على الطائرة 2458

675
00:33:57,788 --> 00:33:59,581
كان هناك هذا الرجل

676
00:33:59,623 --> 00:34:01,750
كان لديه هذه العينين

677
00:34:02,042 --> 00:34:03,669
أجل هذا بالضبط ما نتكلم عنه

678
00:34:03,710 --> 00:34:05,337
انا لا أفهم مالذي تطلبون مني أن أفعله؟

679
00:34:05,379 --> 00:34:07,172
حسنا ، مساعد الطيار عليكي أن تحضريه إلى هنا

680
00:34:07,214 --> 00:34:09,258
ماذا؟
ما دخله بهذا الأمر كله؟

681
00:34:09,341 --> 00:34:10,259
ليس لدي وقت للشرح

682
00:34:10,300 --> 00:34:11,718
علينا أن نتحدث إليه فقط . حسنا؟

683
00:34:11,844 --> 00:34:13,220
كيف يفترض بي أن أدخل قمرة القيادة؟

684
00:34:13,262 --> 00:34:15,097
و أستدعي مساعد الطيّار

685
00:34:15,138 --> 00:34:16,807
إن كان شيء ما يحدث هنا

686
00:34:16,849 --> 00:34:18,225
مهما يحصل فإنه سوف يخرجه من قمرة القيادة

687
00:34:18,308 --> 00:34:19,726
هل تعلم بأني قد أفقد وظيفتي

688
00:34:19,768 --> 00:34:21,937
إن كنت ستخسرين أكثر من هذا
إن لم تقومي بمساعدتنا

689
00:34:28,527 --> 00:34:29,278
حسنا

690
00:35:09,359 --> 00:35:10,486
نعم ما المشكلة ؟

691
00:35:16,700 --> 00:35:19,369
انتظر مالذي تفعله ؟ لقد قلت بأنك ستتحدث إليه

692
00:35:19,411 --> 00:35:20,871
نحن سنتحدث إليه

693
00:35:29,922 --> 00:35:31,215
يا إلهي ما خطبه ؟

694
00:35:31,298 --> 00:35:32,216
نحتاجك أن تهدأي

695
00:35:32,257 --> 00:35:34,051
نريدك خارج الستارة
حسنا أنا لا أفهم أنا لا أعلم

696
00:35:34,092 --> 00:35:35,677
لا تدعي أحدا يدخل حسنا؟
هل تستطيعين ذلك؟

697
00:35:35,719 --> 00:35:37,012
هل تستطيعين فعل ذلك؟

698
00:35:37,304 --> 00:35:37,888
أماندا)؟)

699
00:35:38,138 --> 00:35:38,680
حسنا

700
00:35:39,431 --> 00:35:40,015
حسنا

701
00:35:41,683 --> 00:35:43,852
بسرعة (سام) . لا أعرف لكم من الوقت
أستطيع أن أمسكه

702
00:36:05,749 --> 00:36:07,376
أعلم ما حدث لصديقتك

703
00:36:09,294 --> 00:36:10,838
لا بد وأنها ماتت وهي تصرخ

704
00:36:11,505 --> 00:36:13,173
حتى الآن هي تحترق

705
00:36:16,051 --> 00:36:16,760
(سام)

706
00:36:24,268 --> 00:36:24,977
حصلت عليه

707
00:36:45,914 --> 00:36:46,540
أين ذهب ؟

708
00:36:46,582 --> 00:36:47,499
إنه بالطائرة

709
00:36:47,583 --> 00:36:49,084
بسرعة . علينا أن نقضي عليه

710
00:38:40,362 --> 00:38:40,904
لا أعرف

711
00:38:40,988 --> 00:38:42,197
كنت أسير خلال المطار

712
00:38:42,447 --> 00:38:43,740
وأصبح كل شيء غير واضح

713
00:38:44,032 --> 00:38:46,201
لا أتذكر حتى ركوبي للطائرة

714
00:38:48,245 --> 00:38:49,371
أي شيء آخر؟

715
00:38:49,746 --> 00:38:50,664
كلا هذا كل شيء

716
00:38:54,459 --> 00:38:55,419
شكرا لكما

717
00:39:01,800 --> 00:39:02,801
لنخرج من هنا

718
00:39:05,762 --> 00:39:06,597
هل أنت على مايرام؟

719
00:39:08,307 --> 00:39:09,057
(دين)

720
00:39:11,018 --> 00:39:12,644
(لقد علم بأمر (جيسيكا

721
00:39:15,314 --> 00:39:17,691
سام) إن هذه الأشياء تقرأ ما بعقلك)

722
00:39:18,066 --> 00:39:18,775
إنهم يكذبون

723
00:39:19,568 --> 00:39:20,777
حسنا ؟ هذا كل ما حصل

724
00:39:22,488 --> 00:39:23,071
أجل

725
00:39:25,532 --> 00:39:26,325
تعال

726
00:39:32,498 --> 00:39:34,833
لا أحد يعلم ماقمتا به ولكنني أعلم

727
00:39:36,251 --> 00:39:37,961
الكثير من الناس كان يمكن أن يقتلوا

728
00:39:39,421 --> 00:39:40,756
والدكما سيكون فعلا فخورا

729
00:39:41,298 --> 00:39:42,633
(سنراك بالجوار (جيري

730
00:39:45,844 --> 00:39:46,803
(تعلم يا (جيري

731
00:39:47,137 --> 00:39:47,721
أجل

732
00:39:48,347 --> 00:39:50,974
قصدت أن اسألك كيف حصلت على رقم هاتفي الخلوي؟

733
00:39:51,016 --> 00:39:52,643
لقد حصلت عليه منذ 6 أشهر

734
00:39:52,893 --> 00:39:54,102
والدك أعطاني إياه

735
00:39:54,728 --> 00:39:55,187
ماذا؟

736
00:39:55,229 --> 00:39:56,563
متى تحدثت إليه

737
00:39:56,730 --> 00:39:59,149
أعني لم أتكلم بالضبط معه ولكن

738
00:39:59,608 --> 00:40:02,236
اتصلت على رقمه و رد عليّ مجيبه الصوتي
أن أتصل بك

739
00:40:04,196 --> 00:40:04,988
شكرا مرة أخرى يا شباب

740
00:40:21,880 --> 00:40:23,382
لا يبدو هذا منطقيا يارجل

741
00:40:23,382 --> 00:40:25,551
اتصلت على هاتف والدي حوالي 50 مرة

742
00:40:25,551 --> 00:40:26,844
وقد كان خارج الخدمة

743
00:40:28,178 --> 00:40:29,388
(هذا (جون وينشستر

744
00:40:29,721 --> 00:40:31,014
لا يمكنني أن أرد

745
00:40:31,014 --> 00:40:33,392
(إن كان هناك حالة طارئة فاتصل بإبني (دين

746
00:40:34,309 --> 00:40:39,106
866-907-3235

747
00:40:40,107 --> 00:40:41,191
بإمكانه المساعدة

