1
00:00:01,460 --> 00:00:02,794
"سابقاً في "الظواهر الخارقة

2
00:00:03,086 --> 00:00:03,962
!(سامي)

3
00:00:04,713 --> 00:00:06,798
!خذ أخيك للخارج بأسرع ما يمكنك! إذهب

4
00:00:10,636 --> 00:00:11,595
أبي ذهب في رحلة صيد

5
00:00:12,262 --> 00:00:13,597
و لم يعد إلى البيت منذ عدة أيام

6
00:00:17,518 --> 00:00:18,477
هذا كتاب أبي

7
00:00:18,560 --> 00:00:20,187
أظن أنه يريدنا أن نكمل من حيث توقف هو

8
00:00:20,729 --> 00:00:22,272
ننقذ الناس ، نصطاد الأشياء

9
00:00:22,356 --> 00:00:23,398
عمل العائلة

10
00:00:23,565 --> 00:00:24,900
أتعتقد أن أمي كانت ستريد لنا هذا؟

11
00:00:24,983 --> 00:00:26,026
لا أستطيع فعل ذلك وحدي

12
00:00:26,860 --> 00:00:27,819
أنا سأقود

13
00:01:13,115 --> 00:01:14,658
لا نستطيع إبعاد الأطفال عن المكان

14
00:01:14,867 --> 00:01:15,951
ما هذا على أية حال

15
00:01:16,118 --> 00:01:17,452
نسيت أنك لست من هنا

16
00:01:17,619 --> 00:01:18,579
أنت لا تعرف الأسطورة

17
00:01:18,954 --> 00:01:19,705
الأسطورة؟

18
00:01:19,872 --> 00:01:21,707
كل بلدة لها أسطورة ، صحيح؟

19
00:01:22,165 --> 00:01:23,709
(هنا أسطورة مستشفى (روزفيلت

20
00:01:24,376 --> 00:01:26,545
يقولون أنه مسكون بأرواح المرضى

21
00:01:26,962 --> 00:01:27,838
، إذا قضيت الليلة هنا

22
00:01:28,338 --> 00:01:29,965
الأرواح ستدفعك إلى الجنون

23
00:01:36,180 --> 00:01:37,139
!مرحباً؟

24
00:01:37,514 --> 00:01:38,557
!شرطة

25
00:01:41,560 --> 00:01:42,895
!شرطة

26
00:01:51,069 --> 00:01:53,614
أتريد أن تخبرني أن الأطفال أحضروا قاطع أقفال؟

27
00:01:54,656 --> 00:01:55,407
هيا

28
00:01:55,699 --> 00:01:56,533
لنفترق

29
00:01:57,034 --> 00:01:57,951
حسناً

30
00:02:11,548 --> 00:02:12,341
مرحباً؟

31
00:02:40,118 --> 00:02:40,953
مرحباً؟

32
00:03:03,600 --> 00:03:04,476
حسناً

33
00:03:05,352 --> 00:03:06,562
أخرجوا

34
00:03:33,797 --> 00:03:34,923
كيلي) أتسمعني؟)

35
00:03:36,884 --> 00:03:37,718
!يا إلهي

36
00:03:38,510 --> 00:03:39,511
!أين كنت؟

37
00:03:39,678 --> 00:03:40,429
بالداخل

38
00:03:40,554 --> 00:03:41,638
ماذا كان هذا؟ أرأيت شئ؟

39
00:03:44,808 --> 00:03:45,517
لا

40
00:03:51,231 --> 00:03:54,109
هذه دورية 14 . إنتهينا ، سنعود إلى القسم الآن

41
00:04:13,253 --> 00:04:13,962
أنت

42
00:04:21,803 --> 00:04:22,763
إذاً ، ماذا؟

43
00:04:23,597 --> 00:04:24,973
لن تكلمني؟

44
00:04:28,060 --> 00:04:28,810
(والت)

45
00:04:29,144 --> 00:04:30,854
قلت آسفة عما حدث

46
00:04:30,896 --> 00:04:32,564
كم مرة علي أن أقولها؟

47
00:04:45,160 --> 00:04:48,121
"الظواهر الخارقة"
الحلقة العاشرة
"بعنوان "المستشفى

48
00:04:52,376 --> 00:04:54,711
لا ، أبي كان في (كاليفورنيا) آخر مرة سمعنا منه

49
00:04:55,295 --> 00:04:57,881
، إعتقدنا أنه جاء إليك من أجل الذخيرة

50
00:04:58,090 --> 00:04:59,675
ؤبما تكون رأيته في الأسابيع الماضية

51
00:04:59,967 --> 00:05:01,635
فقط إتصل بنا إذا سمعت أب شئ -
حسناً -

52
00:05:01,760 --> 00:05:02,636
شكراً

53
00:05:03,554 --> 00:05:04,596
كيليب) لم يسمع منه؟)

54
00:05:04,638 --> 00:05:05,264
لا

55
00:05:05,389 --> 00:05:07,558
(و لا (جيفرسون) أو القس (جيم

56
00:05:07,975 --> 00:05:09,434
ماذا عن يومياته؟
هل هناك شئ؟

57
00:05:09,560 --> 00:05:11,061
لا ، كما هو آخر مرة رأيته فيها

58
00:05:11,103 --> 00:05:12,563
لا شئ أستطيع إستنتاجه

59
00:05:13,981 --> 00:05:16,108
أنا أحبه ، لكني أقسم
(أنه يكتب مثل الغريب (يودا

60
00:05:16,108 --> 00:05:17,568
و ربما يجب أن نكلم الفيدراليين

61
00:05:17,734 --> 00:05:18,735
و ندعهم يبحثون عنه كمفقود

62
00:05:18,735 --> 00:05:20,988
تكلمنا عن هذا . أبي سيغضب
لو فعلنا ذلك

63
00:05:20,988 --> 00:05:22,114
أنا لا أهتم

64
00:05:22,239 --> 00:05:24,157
، (بعد كل ما حدث في (كنساس

65
00:05:24,199 --> 00:05:25,158
. . أعني

66
00:05:25,409 --> 00:05:26,285
(كان من المفترض أن يكون هناك (دين

67
00:05:26,285 --> 00:05:28,245
أنت قلتها بنفسك
أنك حاولت الإتصال به ولم يرد

68
00:05:28,328 --> 00:05:29,288
أعلم

69
00:05:29,663 --> 00:05:30,998
أنا فقدت محمولي

70
00:05:31,081 --> 00:05:32,833
أنت تعلم ، ربما هو ميت
عن كل ما نعرفه

71
00:05:32,833 --> 00:05:34,084
لا تقل هذا

72
00:05:34,376 --> 00:05:35,836
. . هو ليس ميت . هو

73
00:05:35,919 --> 00:05:38,130
هو ماذا؟ مختبئ؟ مشغول؟

74
00:05:44,303 --> 00:05:45,470
أنا لا أصدق هذا

75
00:05:46,096 --> 00:05:46,972
ماذا؟

76
00:05:50,559 --> 00:05:52,436
إنها رسالة كتابية

77
00:05:53,562 --> 00:05:54,646
إنها إحداثيات

78
00:05:56,607 --> 00:05:58,400
أتعتقد أن أبي أرسلها؟

79
00:05:58,609 --> 00:05:59,860
هو أعطانا إحداثيات من قبل

80
00:05:59,860 --> 00:06:01,862
(هو لا يستطيع تشغيل المحمصة (دين

81
00:06:02,070 --> 00:06:03,363
سام) هذه أخبار جيدة)

82
00:06:03,488 --> 00:06:04,781
تعني أنه بخير ، أو حي

83
00:06:04,990 --> 00:06:06,575
هل هناك رقم في هوية المرسل؟

84
00:06:06,617 --> 00:06:07,743
"هاه ، مكتوب"مجهول

85
00:06:07,784 --> 00:06:09,036
حسناً ، إلى أين تشير الإحداثيات؟

86
00:06:09,077 --> 00:06:10,287
هذا هو الجزء المثير

87
00:06:10,495 --> 00:06:11,872
(روكفورد) (إلينوي)

88
00:06:12,789 --> 00:06:13,957
حسناً ، هذا مثير كيف؟

89
00:06:13,999 --> 00:06:16,668
(تحققت من صحيفة (روكفورد
إنظر إلى هذا

90
00:06:19,922 --> 00:06:21,423
(هذا الشرطي (والتر كيلي

91
00:06:21,632 --> 00:06:23,425
، جاء إلى البيت بعد نوبته
، قتل زوجته

92
00:06:23,550 --> 00:06:25,511
، ثم يضع المسدس في فمه
و يفجر رأسه

93
00:06:25,636 --> 00:06:27,638
سابقاً في هذه الليلة ، (كيلي) و شريكه

94
00:06:27,638 --> 00:06:30,098
إستجابا إلىنداء
(من مستشفى (روزفلت

95
00:06:30,140 --> 00:06:32,601
حسناً ، أنا لا أفهم
ما علاقة هذا بنا؟

96
00:06:32,601 --> 00:06:35,395
أبي ذكر نفس المستشفى في يومياته

97
00:06:36,146 --> 00:06:37,356
دعنا نرى

98
00:06:38,899 --> 00:06:39,566
ها هو

99
00:06:39,650 --> 00:06:42,152
"سبع شهادات غير مؤكدة ، موت إثنين"

100
00:06:42,319 --> 00:06:43,737
حتى الأسبوع الماضي ، على الأقل

101
00:06:43,946 --> 00:06:45,697
أعتقد أنه يريدنا أن نذهب إلى هناك

102
00:06:49,284 --> 00:06:50,369
هذا عمل

103
00:06:52,120 --> 00:06:53,288
أبي يريدما أن نعمل

104
00:06:53,372 --> 00:06:54,998
ربما ستقابله
ربما هو هناك

105
00:06:54,998 --> 00:06:55,999
ربما لا

106
00:06:56,166 --> 00:06:58,168
ربما هو يرسلنا إلى هناك
لوحدنا لنصطاد شئ

107
00:06:58,168 --> 00:06:59,419
من يهتم؟

108
00:07:00,087 --> 00:07:01,922
، لو كان يريدنا هناك
هذا يكفي بالنسبة لي

109
00:07:02,256 --> 00:07:03,882
. . هذا لا يخيفك

110
00:07:04,842 --> 00:07:05,759
، الرسالة

111
00:07:06,009 --> 00:07:07,261
الإحداثيات؟ -
(سام) -

112
00:07:07,594 --> 00:07:09,638
أبي يخبرنا أن نذهب إلى مكان ما
سنذهب إليه

113
00:07:29,741 --> 00:07:31,660
(أنت (دانيال جاندرسون
صحيح ، أنت شرطي؟

114
00:07:31,827 --> 00:07:32,619
نعم

115
00:07:33,579 --> 00:07:34,413
. . أنا

116
00:07:34,454 --> 00:07:35,664
(نايجل تافنيل)

117
00:07:35,706 --> 00:07:36,790
(محقق من (شيكاغو

118
00:07:36,790 --> 00:07:38,292
هل تمانع أن أسألك بعض الأسئلة

119
00:07:38,292 --> 00:07:39,293
عن صديقك؟

120
00:07:39,293 --> 00:07:40,210
نعم ، أمانع

121
00:07:40,210 --> 00:07:41,128
أحاول أن أشرب هنا

122
00:07:41,128 --> 00:07:43,380
أريد أن أسمع
القصة منك فحسب

123
00:07:43,922 --> 00:07:45,924
منذ أسبوع ، شريكي
، كان جالساً على هذا الكرسي

124
00:07:46,300 --> 00:07:47,384
و الآن هو ميت

125
00:07:47,509 --> 00:07:48,594
هل ستبقيني هنا؟

126
00:07:48,594 --> 00:07:49,344
، أسف

127
00:07:49,344 --> 00:07:50,888
لكني أريد أن أعرف ماذا حدث

128
00:07:51,013 --> 00:07:53,640
أنت يا صديقي! ما رأيك أن تدع
!الرجل المسكين و شأنه ، هاه؟

129
00:07:53,974 --> 00:07:56,310
الرجل شرطي! لماذا لا
!تظهر له بعض الإحترام؟

130
00:08:03,233 --> 00:08:04,318
لست مضطراً لفعل هذا

131
00:08:04,484 --> 00:08:05,652
نعم ، بالتأكيد

132
00:08:06,320 --> 00:08:07,571
هذا الشاب مغفل حقاً

133
00:08:07,779 --> 00:08:09,573
دعني أشتري لك شراب ، هاه؟

134
00:08:10,240 --> 00:08:11,200
إثنين؟

135
00:08:14,620 --> 00:08:15,412
شكراً

136
00:08:20,250 --> 00:08:21,627
دفعتني بقوة
بالداخل ، يا صديقي

137
00:08:21,668 --> 00:08:23,086
كان علي أن أفعل هذا ، صحيح؟

138
00:08:23,712 --> 00:08:24,880
طريقة تمثيل

139
00:08:25,881 --> 00:08:26,673
هاه؟

140
00:08:27,132 --> 00:08:27,883
لا تبالِ

141
00:08:27,883 --> 00:08:28,967
ما الذي عرفته من (جاندرسون)؟

142
00:08:29,051 --> 00:08:30,636
إذا ، (والتر كيلي) كان شرطياً جيداً

143
00:08:30,886 --> 00:08:32,387
الأول في فصله ، حياته الزوجية متقلبة

144
00:08:32,429 --> 00:08:33,764
و كان أمامه مستقبل باهر

145
00:08:33,764 --> 00:08:34,348
ماذا عنه في بيته؟

146
00:08:34,348 --> 00:08:36,225
هو و زوجته يتشاجرون قليلاً . كالجميع

147
00:08:36,308 --> 00:08:37,726
و لكن حياتهما كانت هادئة

148
00:08:37,851 --> 00:08:39,394
كانوا يفكرون حتى في الإنجاب

149
00:08:39,394 --> 00:08:41,980
حسناً ، كيف جن (كيلي) و أصبح متهوراً من نفسه؟

150
00:08:41,980 --> 00:08:43,315
أو أن شئ ما فعل به هذا؟ -
صحيح -

151
00:08:43,440 --> 00:08:45,108
ما الذي أخبرك به (جاندرسون) عن المستشفى؟

152
00:08:46,151 --> 00:08:46,860
الكثير

153
00:09:10,843 --> 00:09:13,428
، إذاً ، من الواضح
. . أن الشرطة كانت تطارد بعض الأطفال هنا

154
00:09:15,180 --> 00:09:16,640
في الجناح الغربي

155
00:09:18,642 --> 00:09:19,768
الجناح الغربي ، هاه؟

156
00:09:20,352 --> 00:09:21,854
إنتظر لحظة

157
00:09:22,980 --> 00:09:24,815
الجناح الغربي ، الجناح الغربي

158
00:09:27,734 --> 00:09:29,152
"1972 ،

159
00:09:29,361 --> 00:09:31,154
هؤلاء الأطفال إقتحموا الجناح الغربي

160
00:09:31,280 --> 00:09:32,698
"واحد فقط نجا

161
00:09:32,865 --> 00:09:34,116
ما قاله ، أن أحد أصدقائه

162
00:09:34,116 --> 00:09:35,993
جن و بدأ في إشعال المكان

163
00:09:36,869 --> 00:09:38,495
، إذاً ، مهما حدث

164
00:09:38,620 --> 00:09:40,038
يبدو أن الجناح الغربي هو قلب كل شئ

165
00:09:40,080 --> 00:09:41,582
، نعم ، لكن أطفال يستكشفون المستشفى

166
00:09:41,582 --> 00:09:43,333
لماذا لم تحدث جرائم أخرى؟

167
00:09:45,252 --> 00:09:47,087
يبدو أن الأبواب تكون موصدة غالباً

168
00:09:48,130 --> 00:09:49,715
من المؤكد أنه كانت موصدة لعدة سنوات

169
00:09:50,174 --> 00:09:51,842
نعم ، لإبعاد الناس

170
00:09:52,467 --> 00:09:54,052
أو لحبس شئ ما في الداخل

171
00:10:04,021 --> 00:10:06,231
أخبرني عندما ترى أي
(أشخاص ميتون هنا (هاي جويل

172
00:10:06,356 --> 00:10:07,441
كفى يا رفيق

173
00:10:08,317 --> 00:10:09,943
أنا جاد . يجب أن تكون حذر ، مفهوم

174
00:10:09,943 --> 00:10:12,070
الأشبح تنجذب إلى قدرتك الخارقة

175
00:10:12,070 --> 00:10:13,197
أخبرتك ، أنها ليس قوة خارقة

176
00:10:13,197 --> 00:10:15,365
يأتيني بعض الرؤى أحياناً

177
00:10:15,908 --> 00:10:16,575
و الأحلام الغريبة

178
00:10:16,575 --> 00:10:18,410
نعم ، مهما يكن
لا تسأل ، لا تقل

179
00:10:18,619 --> 00:10:19,953
أتحصل على قراءة على هذا الشئ أم لا؟

180
00:10:20,037 --> 00:10:21,872
، باطبع لا
لا يعني أنه لا يوجد شئ

181
00:10:21,955 --> 00:10:24,082
الأرواح لا تظهر في ساعات معينة خلال اليوم

182
00:10:24,124 --> 00:10:25,501
الغرباء يخرجون ليلاً

183
00:10:25,751 --> 00:10:26,668
نعم -
(أنت (سام -

184
00:10:26,710 --> 00:10:28,212
من هي الروحانية الأجمل

185
00:10:28,253 --> 00:10:30,214
(باتريشيا أركويت)
أم (جينيفر لوف هيوت) أم أنت؟

186
00:10:56,073 --> 00:10:56,990
يا رجل

187
00:10:58,200 --> 00:10:59,535
، الصدمة الكهربائية

188
00:10:59,660 --> 00:11:02,204
إختبارات . لقد فعلوا شئ
، فظيع لهؤلاء الناس

189
00:11:02,454 --> 00:11:05,249
(مثل ما حدث لهذا الرجل (جاك
"في "عش المجانين

190
00:11:08,961 --> 00:11:10,671
إذاً ، ماذا تعتقد؟

191
00:11:11,338 --> 00:11:12,881
الأشباح تسكن الأشخاص

192
00:11:13,465 --> 00:11:14,299
ربما

193
00:11:15,175 --> 00:11:18,011
ربما شئ مثل أميتيفيل
أو مطاردة سمورل

194
00:11:18,220 --> 00:11:20,389
، الأرواح تدفعهم للجنون

195
00:11:21,014 --> 00:11:23,100
(مثل هذا الرجل (جاك
"في "الوميض

196
00:11:26,645 --> 00:11:27,604
. . (دين)

197
00:11:29,481 --> 00:11:30,566
متى سنتحدث عن هذا؟

198
00:11:30,649 --> 00:11:31,275
نتحدث عن ماذا؟

199
00:11:31,275 --> 00:11:32,860
عن الحقيقة أن أبي ليس هنا

200
00:11:32,985 --> 00:11:34,820
أوه ، أه ، دعني أرى ، أبداً

201
00:11:34,820 --> 00:11:35,779
أنا جاد ، يا رجل

202
00:11:35,779 --> 00:11:36,572
(و أنا أيضاً (سام

203
00:11:36,572 --> 00:11:38,907
أنظر ، هو أرسلنا هنا
من الواضح أنه يريدنا هنا

204
00:11:39,116 --> 00:11:40,200
علينا أن نكمل البحث فيما بعد فحسب

205
00:11:40,200 --> 00:11:41,702
لا يهم ما يريده

206
00:11:41,702 --> 00:11:43,954
، أترى ، هذا التصرف

207
00:11:44,454 --> 00:11:45,873
هذا هو السبب دائماً أحصل أنا على التقدير

208
00:11:45,998 --> 00:11:47,082
قد يكون أبي في ورطة

209
00:11:47,124 --> 00:11:48,584
من المفروض أن نبحث عنه

210
00:11:48,584 --> 00:11:51,336
، نستحق بعض الإجابات (دين) أعني
نحن نتكلم عن عائلتنا

211
00:11:51,336 --> 00:11:52,671
، (أنا أفهم ذلك (سام

212
00:11:52,838 --> 00:11:53,797
لكنه أعطانا أمر

213
00:11:53,797 --> 00:11:55,424
إذاً ماذا؟ هل علينا
دائماً أن نتبع أوامر أبي؟

214
00:11:55,424 --> 00:11:56,717
بالطبع يجب ذلك

215
00:12:07,269 --> 00:12:08,979
(ستانفورد إيليكوت)

216
00:12:10,147 --> 00:12:11,106
أتعرف ما علينا فعله؟

217
00:12:11,231 --> 00:12:13,233
يجب أن نعرف
، أكثر عن الجناح الغربي

218
00:12:13,775 --> 00:12:15,235
و نرى إن كان حدث شئ ما هنا

219
00:12:31,126 --> 00:12:32,127
سام وينشستر)؟)

220
00:12:33,128 --> 00:12:33,837
هذا أنا

221
00:12:33,921 --> 00:12:34,880
تعال ، أدخل

222
00:12:40,928 --> 00:12:43,180
شكراً مرة أخرى لرؤيتك لي في آخر لحظة

223
00:12:57,736 --> 00:12:58,820
الطبيب (إيليكوت)؟

224
00:12:59,571 --> 00:13:00,739
إيليكوت) هذا الإسم)

225
00:13:00,989 --> 00:13:03,909
ألم يوجد الطبيب (ستانفورد إيليكوت)؟

226
00:13:04,284 --> 00:13:06,787
أجل ، كان رئيس
الأطباء النفسانيين في مكان ما

227
00:13:06,787 --> 00:13:09,706
أبي كان رئيس الطاقم
(في المستشفى القديمة (روزفلت

228
00:13:09,832 --> 00:13:10,833
كيف عرفت هذا؟

229
00:13:11,458 --> 00:13:14,378
هاه، حسناً ، أنا
مهتم بالتاريخ المحلي

230
00:13:14,503 --> 00:13:18,131
هل وقعت هناك حادثة
. . أو ما شابه في

231
00:13:18,340 --> 00:13:20,175
، المستشفى ، على ما أعتقد
في الجناح الغربي ، صحيح؟

232
00:13:20,217 --> 00:13:21,635
(أنت تضيع مالك بتضييع وقتك (سام

233
00:13:22,427 --> 00:13:24,012
نحن هنا لنتكلم عنك

234
00:13:24,888 --> 00:13:26,890
أوه ، حسناً ، نعم ، نعم ، بالطبع

235
00:13:28,517 --> 00:13:29,601
إذاً؟ -
إذاً -

236
00:13:29,726 --> 00:13:30,853
ما الأخبار؟

237
00:13:31,019 --> 00:13:33,272
أه ، كل شئ على ما يرام ، أيها الطبيب

238
00:13:33,313 --> 00:13:34,106
رائع

239
00:13:34,314 --> 00:13:35,524
ما الذي كنت تفعله؟

240
00:13:36,316 --> 00:13:37,401
. . أه

241
00:13:37,985 --> 00:13:40,070
. .  كالعادة أنا في

242
00:13:40,112 --> 00:13:42,072
رحلة بالسيارة مع أخي

243
00:13:42,155 --> 00:13:43,323
أكانت ممتعة؟

244
00:13:45,325 --> 00:13:46,285
بكثرة

245
00:13:46,785 --> 00:13:47,870
. . أمم

246
00:13:48,245 --> 00:13:49,371
. . أنت تعلم . . نحن

247
00:13:50,497 --> 00:13:51,874
. . قابلنا العديد من

248
00:13:52,583 --> 00:13:53,667
الأناس الرائعين

249
00:13:53,709 --> 00:13:54,459
أمم - هممم

250
00:13:54,585 --> 00:13:56,044
. . و فعلنا الكثير من  ، أه

251
00:13:57,129 --> 00:13:58,630
الأشياء الممتعة

252
00:13:59,423 --> 00:14:00,465
. . أه

253
00:14:01,508 --> 00:14:02,426
، أنت تعلم

254
00:14:02,801 --> 00:14:03,844
. . ما الذي حدث

255
00:14:03,927 --> 00:14:05,762
بالضبط في الجناح الغربي؟

256
00:14:05,804 --> 00:14:06,722
. . لقد نسيت -
، أنظر -

257
00:14:06,847 --> 00:14:08,182
، لو كنت مهتم بالتاريخ المحلي

258
00:14:08,223 --> 00:14:10,142
إذاً أنت تعلم عن جميع
(أعمال الشغب في (روزفيلت

259
00:14:10,475 --> 00:14:11,185
أعمال الشغب؟

260
00:14:11,226 --> 00:14:13,353
. . حسناً ، لا ، أن أعرف ، أنا فضولي فحسب -
(سام) -

261
00:14:14,062 --> 00:14:15,439
لنتوقف عن هذا ، مفهوم؟

262
00:14:16,148 --> 00:14:17,608
أنت تتحاشى الموضوع

263
00:14:20,652 --> 00:14:21,528
أي موضوع؟

264
00:14:21,612 --> 00:14:22,446
أنت

265
00:14:23,030 --> 00:14:24,573
الآن ، سأعقد معك صفقة

266
00:14:25,199 --> 00:14:27,326
(سأخبرك كل شئ عن أعمال الشغب في (روزفيلت

267
00:14:27,492 --> 00:14:29,745
. . إذا أخبرتني عن شئ صادق عن نفسك

268
00:14:30,412 --> 00:14:31,413
. . مثل ، أه

269
00:14:31,955 --> 00:14:33,874
هذا الأخ الذي تسافر معه

270
00:14:34,374 --> 00:14:35,751
ما هو شعورك حياله؟

271
00:14:47,054 --> 00:14:47,513
يا رفيق

272
00:14:47,638 --> 00:14:49,681
أنت بالداخل منذ فترة
ما الذي كنتم تتحدثون عنه؟

273
00:14:50,015 --> 00:14:51,141
، المستشفى فحسب
أنت تعلم

274
00:14:51,225 --> 00:14:51,934
و؟

275
00:14:52,017 --> 00:14:53,602
، و الجناح الغربي

276
00:14:53,685 --> 00:14:55,145
، هناك إحتجزوا الحالات الصعبة

277
00:14:55,187 --> 00:14:56,939
المجانين ، القتلة المختلين عقلياً

278
00:14:56,980 --> 00:14:57,689
يبدو مريباً

279
00:14:57,731 --> 00:14:59,900
، نعم ، و في ليلة سنة 64 ، ثاروا

280
00:15:00,025 --> 00:15:01,902
، هاجموا الطاقم
و هاجموا بعضهم

281
00:15:01,944 --> 00:15:03,487
إذاً ، ماذا ، إشتولى
المرضى على المستشفى؟

282
00:15:03,654 --> 00:15:05,072
من الواضح -
أي قتلى؟ -

283
00:15:05,364 --> 00:15:07,241
بعض المرضى و الطاقم

284
00:15:07,366 --> 00:15:08,450
أعتقد
أن هذا كان عنيفاً

285
00:15:08,450 --> 00:15:10,118
بعض الجثث لم تكتشف حتى الآن

286
00:15:10,244 --> 00:15:12,162
(بما في ذلك رئيس الطاقم (إيليكوت

287
00:15:12,162 --> 00:15:13,413
ما الذي تعنيه "لم تكتشف"؟

288
00:15:13,413 --> 00:15:14,665
، الشرطة بحثت في كل مكان

289
00:15:14,706 --> 00:15:16,500
. . لكني أعتقد ان المرضى

290
00:15:17,626 --> 00:15:19,795
أخفوا الجثث في مكان ما خفي

291
00:15:20,170 --> 00:15:21,213
هذا مخيف -
نعم -

292
00:15:21,672 --> 00:15:23,757
إذاً نقلوا
جميع المرضى الناجين

293
00:15:23,757 --> 00:15:25,259
و أغلقوا المستشفي
للأبد

294
00:15:25,259 --> 00:15:28,095
حسناً لدينا بعض الميتات العنيفة
و بعض الجثث التى لم تكتشف

295
00:15:28,095 --> 00:15:29,555
هذا يعني
أنها مجموعة من الأرواح الغاضبة

296
00:15:29,847 --> 00:15:32,057
ليس بالوقت الجيد ، لنتحقق من
المستشفى الليلة

297
00:15:51,910 --> 00:15:53,328
تحققي من هذا

298
00:15:54,496 --> 00:15:55,455
. . مخيف

299
00:15:57,166 --> 00:15:58,417
لكن لا يرعب

300
00:16:00,210 --> 00:16:01,753
إعتقد أننا ذاهبان إلى فيلم

301
00:16:02,379 --> 00:16:04,173
هذا أفضل
أنه كأننا في فيلم

302
00:16:05,966 --> 00:16:07,676
لا أصدق أنك تدعو هذا موعد غرامي

303
00:16:10,429 --> 00:16:11,805
هيا . ستكونين بخير

304
00:16:12,306 --> 00:16:13,599
لنقي نظرة

305
00:16:14,183 --> 00:16:15,309
!بالله عليك

306
00:16:21,982 --> 00:16:22,941
ماذا كان هذا؟ -
!أغغ -

307
00:16:26,403 --> 00:16:27,362
أنت ، أنظر

308
00:16:27,571 --> 00:16:28,947
هيا ، لنتحقق منه

309
00:16:29,323 --> 00:16:30,699
لا ريد ذلك

310
00:16:31,450 --> 00:16:32,117
لنرجا فحسب

311
00:16:32,159 --> 00:16:33,410
بالله عليك

312
00:16:36,038 --> 00:16:36,955
حسناً

313
00:16:37,289 --> 00:16:38,499
حسناً ، يمكنك الإنتظار هنا

314
00:16:38,540 --> 00:16:39,750
جافين) لا)

315
00:16:39,833 --> 00:16:41,043
سأذهب للدقائق

316
00:16:42,419 --> 00:16:44,296
لن يضرك شئ ، أوعدك

317
00:17:34,930 --> 00:17:35,848
اللعنة

318
00:17:39,726 --> 00:17:41,895
أنت ، عزيزتي
لم تقاومي ، هاه؟

319
00:17:46,024 --> 00:17:46,900
أنت

320
00:17:51,530 --> 00:17:53,657
جافين) أين أنت؟)

321
00:17:55,909 --> 00:17:56,910
(جافين)

322
00:18:28,609 --> 00:18:29,693
أتحصل على قراءة؟

323
00:18:30,152 --> 00:18:31,111
لا يوجد وقت

324
00:18:31,320 --> 00:18:33,238
هذا المكان يشع بشدة

325
00:18:37,075 --> 00:18:39,036
من المحتمل أن هناك
اللعديد من الأرواح هنا

326
00:18:39,077 --> 00:18:41,413
و إذا كانت هذه الجثث المجهولة
هي التي تسبب الفوضى؟

327
00:18:41,413 --> 00:18:42,664
يجب أن نجدهم و نحرقهم

328
00:18:42,706 --> 00:18:43,457
كن حذراً فحسب

329
00:18:43,457 --> 00:18:46,293
الشئ الوحيد الذي يغضبني
أكثر من روح غاضبة

330
00:18:46,752 --> 00:18:49,379
هي روح غاضبة لقاتل مجنون

331
00:19:58,156 --> 00:19:58,866
!(دين)

332
00:19:59,533 --> 00:20:00,159
!(دين)

333
00:20:00,868 --> 00:20:01,660
!البندقية

334
00:20:02,327 --> 00:20:03,120
!سام) إنبطح)

335
00:20:12,796 --> 00:20:13,755
هذا غريب

336
00:20:13,922 --> 00:20:14,548
، نعم

337
00:20:14,965 --> 00:20:15,799
أنت تخبرني

338
00:20:17,676 --> 00:20:20,304
لا ، (دين) أعني ، هذا غريب
أنها لم تهاجمني

339
00:20:20,429 --> 00:20:22,181
كانت تبدو جميلة من مكاني

340
00:20:22,181 --> 00:20:23,348
لم تؤذني

341
00:20:23,432 --> 00:20:24,558
حتى أنها لم تحاول

342
00:20:24,933 --> 00:20:27,186
، إذا لم تحاول أن تؤذيني
إذاً ماذا كانت تريد؟

343
00:20:55,088 --> 00:20:56,465
لا بأس . لن نؤذيك

344
00:20:58,258 --> 00:20:59,259
لا بأس

345
00:21:00,093 --> 00:21:00,802
ما هو إسمك؟

346
00:21:00,802 --> 00:21:01,512
(كاثرين)

347
00:21:02,804 --> 00:21:03,597
(كات)

348
00:21:03,764 --> 00:21:04,473
حسناً

349
00:21:04,723 --> 00:21:05,766
(أنا (دين) و هذا (سام

350
00:21:05,766 --> 00:21:06,934
ما الذي تفعلينه هنا؟

351
00:21:08,227 --> 00:21:09,937
(صديقي (جافين

352
00:21:10,229 --> 00:21:11,188
هل هو هنا؟

353
00:21:11,772 --> 00:21:12,898
في مكان ما

354
00:21:13,524 --> 00:21:16,318
، أعتقد أنه سيكون من الممتع
تجربة رؤية الأشباح

355
00:21:17,069 --> 00:21:18,737
. . إعتقد أن هذا كله

356
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
. . أنت تعلم

357
00:21:21,198 --> 00:21:22,324
تمثيل

358
00:21:25,202 --> 00:21:26,245
رأيت أشياء

359
00:21:27,663 --> 00:21:29,540
سمعت صراخ (جافين) و

360
00:21:29,540 --> 00:21:31,208
حسناً (كات ) هيا

361
00:21:31,500 --> 00:21:33,377
سام) سيخرجك من هنا)
ثم سنذهب نبحث عن صديقك

362
00:21:33,377 --> 00:21:34,920
لا ، لا

363
00:21:36,004 --> 00:21:37,840
(لن أرحل من دون (جافين

364
00:21:38,090 --> 00:21:39,341
أنا قادمة معكما

365
00:21:39,341 --> 00:21:41,301
هذا المكان ليس مزحة ، إتفقنا
إنه خطير

366
00:21:41,343 --> 00:21:43,053
هذا هو السبب لكي أبحث عنه

367
00:21:44,555 --> 00:21:46,223
حسناً ، أعتقد أننا سننفصل

368
00:21:46,473 --> 00:21:47,349
هيا

369
00:21:51,436 --> 00:21:52,479
!(جافين)

370
00:21:55,899 --> 00:21:56,900
!(جافين)

371
00:21:59,903 --> 00:22:00,863
!(جافين)

372
00:22:03,365 --> 00:22:04,324
!(جافين)

373
00:22:04,700 --> 00:22:05,993
لدي سؤال لكِ

374
00:22:06,410 --> 00:22:08,245
كنتِ تري العديد من أفلام الرعب ، صحيح؟

375
00:22:08,495 --> 00:22:09,204
أعتقد ذلك

376
00:22:09,204 --> 00:22:11,039
إصنعي لي معرفاً
، المرة القادمة التي ستشاهدي فيها واحداً

377
00:22:11,206 --> 00:22:12,166
إنتبهي

378
00:22:12,541 --> 00:22:14,168
عندما يقول أحدهم أن المكان مسكون

379
00:22:14,418 --> 00:22:15,460
لا تدخلي

380
00:22:29,600 --> 00:22:30,309
جافين)؟)

381
00:22:30,976 --> 00:22:32,019
(مرحباً (جافين

382
00:22:32,895 --> 00:22:34,897
مرحباً ، لا بأس ، لا بأس . أنا هنا للمساعدة

383
00:22:35,606 --> 00:22:36,231
من أنت؟

384
00:22:36,231 --> 00:22:37,524
(إسمي (سام

385
00:22:37,983 --> 00:22:39,276
وجدنا صديقتك

386
00:22:39,776 --> 00:22:40,652
كات)؟) -
نعم -

387
00:22:40,652 --> 00:22:41,778
هل هي بخير

388
00:22:41,904 --> 00:22:44,072
هي قلقة عليك . هل أنت بخير؟

389
00:22:45,699 --> 00:22:47,284
، كنت أجري . أنا . أه

390
00:22:47,367 --> 00:22:48,410
أعتقد أني وقعت

391
00:22:48,410 --> 00:22:49,661
كنت تجري من ماذا؟

392
00:22:51,455 --> 00:22:52,539
. . كان هناك

393
00:22:53,123 --> 00:22:55,751
. . كان هناك هذه الفتاة . وجهها

394
00:22:57,294 --> 00:22:58,337
كان مشوهاًَ

395
00:22:58,337 --> 00:22:59,379
، حسناً ، إسمع ، إسمع

396
00:22:59,379 --> 00:23:01,298
هذه الفتاة ، هل حاولت إيذائك؟

397
00:23:01,840 --> 00:23:03,842
. . ماذا؟ لا ، هي ، أه

398
00:23:04,635 --> 00:23:05,844
هي ماذا؟

399
00:23:06,970 --> 00:23:08,096
لقد قبلتني

400
00:23:10,474 --> 00:23:13,185
أمم ، لكنها لم تؤذيك جسدياً؟

401
00:23:13,352 --> 00:23:15,187
يا رفيق ، لقد قبلتني

402
00:23:15,854 --> 00:23:16,980
أنا ملعون طوال حياتي

403
00:23:18,148 --> 00:23:19,775
صدقني ، كان من الممكن أن يكون الوضع أسوأ

404
00:23:19,775 --> 00:23:21,360
و الآن ، هل تتذكر شئ أخر؟

405
00:23:21,777 --> 00:23:22,861
. . إنها ، أه

406
00:23:23,695 --> 00:23:25,531
حقيقة ، كانت تحول أن تهمس لي شيئاً في أذني

407
00:23:26,156 --> 00:23:26,949
ماذا؟

408
00:23:27,741 --> 00:23:29,284
لا أعلم ، جريت مسرعاً

409
00:23:43,340 --> 00:23:45,217
أيها اللعين

410
00:23:45,926 --> 00:23:47,761
لا بأس ، معي قداحة

411
00:23:50,722 --> 00:23:52,641
أوو ، أنت تقبض على يدي بشدة

412
00:23:53,600 --> 00:23:54,726
ما الذي تتحدثين عنه؟

413
00:24:08,156 --> 00:24:10,701
!أخرجني! من فضلك

414
00:24:15,455 --> 00:24:17,499
!كات) أصمدي)

415
00:24:43,984 --> 00:24:44,943
ما الذي يحدث؟

416
00:24:44,943 --> 00:24:45,986
إنها بالداخل مع أحدهم

417
00:24:46,069 --> 00:24:47,196
!ساعدوني

418
00:24:47,279 --> 00:24:47,988
!(كات)

419
00:24:47,988 --> 00:24:49,198
!أخرجوني من هنا

420
00:24:49,198 --> 00:24:51,033
كات) لن يؤذيك)

421
00:24:51,617 --> 00:24:54,077
إستمعي إلي . يجب أن تواجهيه
و يجب أن تهدأي

422
00:24:54,077 --> 00:24:55,204
يجب أن تفعل ماذا؟

423
00:24:55,204 --> 00:24:56,079
يجب أن أفعل ماذا؟

424
00:24:56,079 --> 00:24:58,790
هذه الأرواح ، لا تحاول الإيذاء ، يحاولون التواصل

425
00:24:58,790 --> 00:25:00,334
يجب أن تستمعي إليه . يجب أن تواجهيه

426
00:25:00,334 --> 00:25:01,210
أنت واجهه

427
00:25:01,210 --> 00:25:02,794
لا . إنها الطريقة الوحيدة للخروج من عندك

428
00:25:02,794 --> 00:25:03,504
!لا

429
00:25:03,504 --> 00:25:04,630
إنظري إليه ، هذا كل شئ

430
00:25:04,713 --> 00:25:06,006
هيا ، يمكنك فعلها

431
00:25:26,735 --> 00:25:27,444
كات)؟)

432
00:25:29,196 --> 00:25:30,781
الآن ، آمل أنك محق بخصوص هذا

433
00:25:32,699 --> 00:25:33,826
تعم ، أنا أيضاً

434
00:25:43,377 --> 00:25:44,461
(أوه (كات

435
00:25:49,424 --> 00:25:50,801
1، 3، 7.

436
00:25:51,510 --> 00:25:52,469
عذراً؟

437
00:25:53,762 --> 00:25:55,347
همس في أذني

438
00:25:55,764 --> 00:25:56,807
1، 3، 7.

439
00:25:57,766 --> 00:25:59,184
رقم غرفة

440
00:26:02,312 --> 00:26:04,815
حسناً ، هذه الأرواح لا تحاول إيذاء أحد

441
00:26:04,815 --> 00:26:06,316
إذاً ماذا يحاولون أن يفعلوا؟

442
00:26:06,650 --> 00:26:07,860
ربما هذا ما يحاولون أخبارنا به

443
00:26:07,860 --> 00:26:08,944
أعتقد أننا سنعرف

444
00:26:09,611 --> 00:26:10,487
حسناً

445
00:26:13,031 --> 00:26:13,824
، إذاً

446
00:26:13,824 --> 00:26:15,993
الآن ، هل أنتما مستعدان للرحيل؟

447
00:26:16,493 --> 00:26:17,661
بكل تأكيد

448
00:26:17,661 --> 00:26:18,620
حسناً

449
00:26:19,037 --> 00:26:20,414
أنت أخرجهم من هنا

450
00:26:20,581 --> 00:26:22,249
و أنا سأبحث عن الغرفة 137

451
00:26:30,883 --> 00:26:33,594
إذاً ، كيف تعرفون يا رفاق كل هذا عن الأشباح؟

452
00:26:34,803 --> 00:26:36,555
إنه عملنا

453
00:26:37,598 --> 00:26:39,433
لماذا يريد أحد عمل كهذا؟

454
00:26:41,768 --> 00:26:43,854
كا ن المستشار المهني الحقير هو السبب

455
00:26:45,981 --> 00:26:48,066
و (دين)؟ هل هو رئيسك؟

456
00:26:50,319 --> 00:26:51,195
لا

457
00:27:33,153 --> 00:27:34,154
حسناً

458
00:27:34,404 --> 00:27:35,948
أعتقد أن لدينا مشكلة صغيرة

459
00:27:36,532 --> 00:27:37,533
لنحطمه

460
00:27:37,699 --> 00:27:38,659
لا أعتقد أن هذا سينجح

461
00:27:38,742 --> 00:27:39,618
إذاً النافذة

462
00:27:39,618 --> 00:27:40,244
إنها مغلقة بإحكام

463
00:27:40,244 --> 00:27:41,870
كيف سنخرج من هنا؟

464
00:27:43,747 --> 00:27:45,457
هذا هي النفطة ، لن نخرج

465
00:27:45,958 --> 00:27:47,251
هناك شئ هنا

466
00:27:47,376 --> 00:27:48,502
لا يريدنا أن نخرج

467
00:27:50,754 --> 00:27:51,588
المرضى

468
00:27:51,672 --> 00:27:52,548
لا

469
00:27:53,090 --> 00:27:54,132
شئ آخر

470
00:28:18,824 --> 00:28:21,243
هذا هو السبب الذي أتقاضى الأجور العالية

471
00:28:27,499 --> 00:28:28,792
"يوميات المرضى"

472
00:28:44,349 --> 00:28:46,852
(العمل الدائم و لا مرح حوّل الطبيب (إيليكوت

473
00:28:46,977 --> 00:28:48,896
إلى فتى سخيف

474
00:28:56,486 --> 00:28:58,197
حسناً ، بحثت في كل مكان

475
00:28:58,489 --> 00:28:59,531
و لا يوجد أي مكان أخر للخروج

476
00:28:59,865 --> 00:29:00,824
إذاً ، ماذا سنفعل؟

477
00:29:00,866 --> 00:29:02,409
كبداية ، لن نفزع

478
00:29:02,534 --> 00:29:03,535
و لم لا؟

479
00:29:05,954 --> 00:29:06,580
مرحباً

480
00:29:06,580 --> 00:29:07,581
سام) إنه أنا)

481
00:29:08,040 --> 00:29:09,666
رأيت هذا . إنه قادم علي

482
00:29:10,000 --> 00:29:10,667
أين أنت؟

483
00:29:10,667 --> 00:29:11,710
!أنا في الطابق السفلي . أسرع

484
00:29:11,752 --> 00:29:12,586
أنا في طريقي

485
00:29:12,836 --> 00:29:14,838
حسناً . هل أحد منكما يعرف كيفية إستخدام البندقية؟

486
00:29:15,255 --> 00:29:16,173
!ماذا؟! لا

487
00:29:16,590 --> 00:29:17,299
أنا أستطيع

488
00:29:18,926 --> 00:29:20,636
أخذني أبي للصيد عدة مرات

489
00:29:20,677 --> 00:29:21,470
أوه ، لقد سمعت

490
00:29:21,595 --> 00:29:22,596
إنه مملوء بملح الصخر

491
00:29:22,638 --> 00:29:23,555
، الآن ، قد لا بقتل الروح

492
00:29:23,639 --> 00:29:25,098
، لكن سيمنعها، إذا رأيتم أي شئ

493
00:29:25,182 --> 00:29:25,682
أطلقي النار

494
00:29:25,724 --> 00:29:26,308
حسناً

495
00:29:26,558 --> 00:29:27,142
حسناً

496
00:29:33,607 --> 00:29:34,358
!(دين)

497
00:29:52,167 --> 00:29:53,001
!(دين)

498
00:30:51,602 --> 00:30:52,394
دين)؟)

499
00:31:18,837 --> 00:31:20,047
لا تخف

500
00:31:20,380 --> 00:31:21,840
سأجعلك أفضل

501
00:31:33,519 --> 00:31:34,561
(أنت (جافين

502
00:31:36,230 --> 00:31:36,897
نعم؟

503
00:31:38,565 --> 00:31:40,150
، لو خرجنا من هنا أحياء

504
00:31:41,360 --> 00:31:42,819
سننفصل

505
00:31:46,073 --> 00:31:47,115
أسمعتي هذا؟

506
00:31:47,282 --> 00:31:48,325
هناك شئ قادم

507
00:31:51,745 --> 00:31:53,121
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

508
00:31:53,664 --> 00:31:54,957
!لا تطلقي النار! إنه أنا

509
00:31:55,207 --> 00:31:56,792
أسفة . أسفة

510
00:31:57,376 --> 00:31:58,544
. . اللعـ

511
00:32:02,714 --> 00:32:03,924
ما الذي تفعلونه هنا؟

512
00:32:04,258 --> 00:32:05,133
أين (سام)؟

513
00:32:05,425 --> 00:32:06,802
ذهب إلى الطابق السفلي . أنت إتصلت به

514
00:32:07,594 --> 00:32:08,387
أنا لم أتصل به

515
00:32:08,470 --> 00:32:09,596
هاتفه رن

516
00:32:09,847 --> 00:32:10,806
و قال أنه أنت

517
00:32:12,724 --> 00:32:13,684
الطابق السفلي ، هاه؟

518
00:32:17,855 --> 00:32:18,647
حسناً

519
00:32:19,690 --> 00:32:20,649
إنتبهوا لأنفسكم

520
00:32:22,734 --> 00:32:23,777
و إنتبهةا لي

521
00:32:29,741 --> 00:32:30,576
سامي)؟)

522
00:32:32,161 --> 00:32:33,370
سام) هل أنت هنا بالأسفل؟)

523
00:32:34,246 --> 00:32:35,038
!(سام)

524
00:32:37,457 --> 00:32:38,333
!(سام)

525
00:32:40,544 --> 00:32:41,211
. . يا رجل

526
00:32:42,004 --> 00:32:43,505
أجبني عندما أناديك

527
00:32:44,089 --> 00:32:44,631
هل أنت بخير؟

528
00:32:44,631 --> 00:32:45,674
نعم ، أنا بخير

529
00:32:45,757 --> 00:32:47,134
أنت تعلم أنه لم يكن أنا الذي إتصل ، صحيح؟

530
00:32:47,217 --> 00:32:49,136
نعم ، أعلم ، إعتقدت أن شيئاً ما أحضرني هنا

531
00:32:49,136 --> 00:32:50,470
أعتقد أني أعرف من

532
00:32:50,637 --> 00:32:51,430
(الطبيب (إيليكوت

533
00:32:51,930 --> 00:32:54,016
هذا ما كانت الأرواح تحاول إخبارنا به
أنت لم تره ، صحيح؟

534
00:32:54,099 --> 00:32:54,892
لا

535
00:32:55,058 --> 00:32:56,018
كيف تعرف أنه هنا؟

536
00:32:56,018 --> 00:32:57,269
لأني وجدت مذكراته

537
00:32:57,269 --> 00:32:59,771
من الواضح أنه كان يجرب على مرضاه

538
00:33:00,230 --> 00:33:01,273
أشياء فظيعة

539
00:33:01,273 --> 00:33:02,941
يجعل اللوبوتوميز كحبوب مهدئة

540
00:33:02,941 --> 00:33:04,484
لكن مرضاه ثاروا

541
00:33:04,484 --> 00:33:06,153
(نعم ، ثاروا ضد الطبيب (إيليكوت

542
00:33:07,362 --> 00:33:10,741
الطبيب كان يعمل على إثبات نظرية

543
00:33:10,741 --> 00:33:12,951
إعتقد أنه إذا إستطاع
، أن يجعل المرضى ينفصوا عن غضبهم

544
00:33:13,035 --> 00:33:14,328
إذاً سيتخلصون منه

545
00:33:14,620 --> 00:33:15,913
لكن كان ذلك يجعل الأمور أسوء و أسوء

546
00:33:15,913 --> 00:33:17,122
و أكثر غضباً

547
00:33:17,289 --> 00:33:18,707
أنا أفكر ، ماذا لو أن روحه

548
00:33:18,874 --> 00:33:20,083
تفعل نفس الشئ؟

549
00:33:20,334 --> 00:33:21,043
، للشرطي

550
00:33:21,126 --> 00:33:22,461
و الأطفال في السبعينات

551
00:33:22,711 --> 00:33:25,047
يجعلهم أكثر غضباً حتى يصبحوا إنتحاريين

552
00:33:26,089 --> 00:33:26,715
هيا

553
00:33:26,965 --> 00:33:28,550
يجب أن نجد العظام و نحرقها

554
00:33:29,051 --> 00:33:29,843
كيف؟

555
00:33:30,177 --> 00:33:31,428
الشرطة لم تجد الجثة قط

556
00:33:31,512 --> 00:33:34,097
مذكراته تقول أن لديه مكان خفي هنا

557
00:33:34,097 --> 00:33:36,141
، مكان ما يعمل فيه على مرضاه . إذاً

558
00:33:36,308 --> 00:33:38,018
، لو كنت مريضاً
سأحضره إلى هنا

559
00:33:38,018 --> 00:33:39,353
و أقوم بفعل أشياء على نفسي

560
00:33:39,353 --> 00:33:40,729
. . أنا لا أعرف . يبدو كأنه عمل

561
00:33:40,812 --> 00:33:41,522
جنوني؟

562
00:33:41,522 --> 00:33:41,980
نعم

563
00:33:41,980 --> 00:33:43,357
نعم ، بالضبط

564
00:33:58,705 --> 00:33:59,915
أخبرتك أني بحثت في كل مكان

565
00:33:59,915 --> 00:34:01,583
و لم أجد أي غرفة سرية

566
00:34:01,917 --> 00:34:03,460
حسناً ، لهذا السبب يدعونها سرية

567
00:34:06,255 --> 00:34:07,297
أتسمع هذا؟

568
00:34:08,632 --> 00:34:09,508
ماذا؟

569
00:34:19,935 --> 00:34:21,103
هناك باب هنا

570
00:34:24,356 --> 00:34:25,274
(دين)

571
00:34:30,487 --> 00:34:31,989
إبتعد عن الباب

572
00:34:36,702 --> 00:34:37,995
سام) ضع المسدس جانباً)

573
00:34:38,370 --> 00:34:39,538
هل هذا أمر؟

574
00:34:41,123 --> 00:34:42,708
هذا طلب ودي

575
00:34:42,708 --> 00:34:44,877
لأني سأمت من تنفيذ الأوامر

576
00:34:46,461 --> 00:34:47,504
عرفت هذا

577
00:34:48,130 --> 00:34:49,214
إيليكوت) فعل شئ بك ، أليس كذلك؟)

578
00:34:49,214 --> 00:34:50,340
، لمرة في حياتك

579
00:34:50,799 --> 00:34:51,633
أغلق فمك

580
00:34:51,633 --> 00:34:52,968
ما الذي ستفعله (سام)؟

581
00:34:53,510 --> 00:34:55,220
المسدس محشو بملح الصخر

582
00:34:55,345 --> 00:34:56,346
لن يقتلني

583
00:34:59,600 --> 00:35:00,142
لا

584
00:35:00,475 --> 00:35:01,351
و لكنه يحرق يشدة

585
00:35:13,697 --> 00:35:14,448
(سام)

586
00:35:15,032 --> 00:35:16,575
(علينا حرق عظام (إيليكوت

587
00:35:16,617 --> 00:35:17,910
، و سينتهي كل شئ

588
00:35:18,285 --> 00:35:19,453
و ستعود إلى طبيعتك

589
00:35:19,620 --> 00:35:20,621
أنا طبيعي

590
00:35:21,580 --> 00:35:23,165
أنا أقول الحقيقة لأول مرة

591
00:35:23,624 --> 00:35:25,292
أعني ، لماذا نحن هنا؟

592
00:35:26,043 --> 00:35:28,629
لأنك تتبع أوامر أبي
مثل الجندي الصغير المطيع؟

593
00:35:28,712 --> 00:35:31,131
لأنك دائماً تطيعه من دون تساؤل؟

594
00:35:31,381 --> 00:35:33,300
هل أنت يائس لهذه الدرجة ليتقبلك؟

595
00:35:33,509 --> 00:35:34,927
هذا ليس أنت (سام) الذي يتحدث

596
00:35:34,968 --> 00:35:36,512
هذا هو الفرق بيني و بينك

597
00:35:36,720 --> 00:35:38,514
لدي عقل خاص بي

598
00:35:38,764 --> 00:35:40,432
أنا لست مثير للشفقة مثلك

599
00:35:40,432 --> 00:35:42,434
إذاً ماذا ستفعل؟ هاه . أستقتلني؟

600
00:35:42,476 --> 00:35:45,312
أنت تعلم ، أنا سأمت من إتباع ما تقوله

601
00:35:45,771 --> 00:35:47,606
نحن لسنا قريبين حتى لنجد أبي اليوم

602
00:35:47,689 --> 00:35:49,441
مثل ما كنا منذ 6 شهور

603
00:35:51,235 --> 00:35:52,486
حسناً ، إذاً خذ

604
00:35:52,736 --> 00:35:54,488
دعني أسهل الأمور عليك

605
00:35:56,573 --> 00:35:57,533
هيا

606
00:35:57,699 --> 00:35:58,617
خذه

607
00:35:58,951 --> 00:36:01,662
الطلقات الحقيقية أحسن
من ملح الصخر

608
00:36:02,663 --> 00:36:03,580
خذه

609
00:36:14,967 --> 00:36:16,385
أتكرهني لهذه الدرجة؟

610
00:36:17,970 --> 00:36:19,721
أتعتقد أنك قادر على قتل أخيك؟

611
00:36:22,474 --> 00:36:23,767
إذاً فلتفعلها

612
00:36:24,935 --> 00:36:26,103
إضغط على الزناد

613
00:36:32,234 --> 00:36:33,402
!إفعلها

614
00:36:50,252 --> 00:36:52,462
يا رجل ، لن أعطيك مسدس محشو

615
00:36:59,636 --> 00:37:00,846
(أسف (سامي

616
00:38:01,698 --> 00:38:03,075
أوه ، هذا مقرف

617
00:38:11,750 --> 00:38:12,793
تشرب هذا

618
00:38:25,180 --> 00:38:26,515
لا تخف

619
00:38:27,307 --> 00:38:28,642
أنا سأساعدك

620
00:38:28,767 --> 00:38:30,519
سأجعلك أفضل

621
00:39:19,610 --> 00:39:21,403
لن تحاول قتلي ، صحيح؟

622
00:39:24,156 --> 00:39:24,948
لا

623
00:39:25,741 --> 00:39:26,617
جيد

624
00:39:27,910 --> 00:39:29,786
لأن هذا سيكون غريباً

625
00:39:35,709 --> 00:39:36,835
شكراً يا رفاق

626
00:39:37,169 --> 00:39:38,295
نعم ، شكراً

627
00:39:38,670 --> 00:39:40,631
لا مزيد من المستشفيات المسكونة ، موافقان؟

628
00:39:47,763 --> 00:39:48,680
(أنت (دين

629
00:39:50,057 --> 00:39:51,558
. . أنا أسف يا رجل . أنا

630
00:39:52,768 --> 00:39:54,520
قلت أشياء فظيعة بالداخل . .

631
00:39:55,062 --> 00:39:56,271
أتتذكر كل شئ؟

632
00:39:56,688 --> 00:39:57,481
أجل

633
00:39:59,107 --> 00:40:01,860
كأنني لم أستطع التحكم فيه ، لكني لم أعنِ هذا

634
00:40:02,277 --> 00:40:03,195
أي شئ منه

635
00:40:03,821 --> 00:40:04,780
لم تكن تعني ، هاه؟

636
00:40:05,781 --> 00:40:06,740
لا ، بالطبع لا

637
00:40:09,493 --> 00:40:10,994
هل يجب أن نتكلم عن هذا؟

638
00:40:11,954 --> 00:40:12,788
لا

639
00:40:12,871 --> 00:40:15,541
لست مستعداً لمناقشة أي شئ

640
00:40:16,124 --> 00:40:17,626
أريد فقط أن أنال قسط من النوم

641
00:40:32,307 --> 00:40:33,100
(دين)

642
00:40:40,440 --> 00:40:41,275
مرحباً

643
00:40:44,153 --> 00:40:44,820
أبي؟

