1
00:00:11,150 --> 00:00:14,390
<i>العقيدة ليست مسالة اختيار
ولكن اقتناع</i>

2
00:00:17,080 --> 00:00:19,720
<i>"المستعمرة "ستارفليت"
تحت الحصار</i>

3
00:00:19,890 --> 00:00:22,180
<i>العشرات من السفن الحربية
للجمهورية قد تحطمت</i>

4
00:00:22,210 --> 00:00:25,340
<i>بسبب هجمات مفاجأة قاسية
والتى لم تترك اية احياء</i>

5
00:00:25,510 --> 00:00:27,930
<i>الاشاعات انتشرت عن سلاح
جديد وفظيع للانفصاليين</i>

6
00:00:28,260 --> 00:00:29,850
<i>ولمواجهة الخوف المتزايد</i>

7
00:00:30,020 --> 00:00:32,090
<i>"مجلس الـ"جيداى
(ارسل المعلم (بلو كوون</i>

8
00:00:32,260 --> 00:00:36,130
<i>ليتعقب التهديدات
قبل ان تضرب ثانية</i>

9
00:00:47,260 --> 00:00:49,410
سفينة العدو قد
خفضت سرعتها جنرال

10
00:00:49,580 --> 00:00:52,000
لابد انهم ادركوا
اننا نتعقبهم

11
00:00:56,460 --> 00:00:58,590
نحن نرصد ثلاث
طرادات للجمهورية

12
00:00:58,760 --> 00:01:00,420
ماذا علينا فعله ؟

13
00:01:00,770 --> 00:01:02,680
اعترض ارسالهم

14
00:01:04,610 --> 00:01:06,530
الاسطول يحتفظ بمركزه سيدى

15
00:01:06,700 --> 00:01:10,520
اعتقد انه من الحكمة
ان نبلغ بموقعنا قبل الهجوم

16
00:01:11,900 --> 00:01:14,350
اسطول (سكاى ووكر) بالجوار
"فى نظام "بيث

17
00:01:14,520 --> 00:01:17,160
عظيم, ربما
يمكنه ان يعززنا

18
00:01:17,330 --> 00:01:20,660
من الذى اسمعه ان
سكاى ووكر) دائما مستعد للقتال)

19
00:01:20,830 --> 00:01:21,830
وكذلك انا سمعت

20
00:01:24,720 --> 00:01:26,280
<i>تحياتى اليك ايها
(المعلم (بلو</i>

21
00:01:26,630 --> 00:01:28,290
وتحياتى اليك
(ايتها الصغيرة (سوكا

22
00:01:28,630 --> 00:01:30,460
<i>كيف يسير البحث
عن السلاح الغامض ؟</i>

23
00:01:30,720 --> 00:01:32,720
لقد تَعقّبنَاه إلى نظامِ
"ابريجادو"

24
00:01:32,890 --> 00:01:34,500
َنحن نحتاجُ التعزيزاتَ

25
00:01:34,850 --> 00:01:36,780
<i>على ان َاسْألَ المجلسَ
(ايها المعلم (بلو</i>

26
00:01:36,950 --> 00:01:40,090
<i>أنا أعُطيت أوامر صارمةَ
لحِماية منطقة إنطلاقنا</i>

27
00:01:41,480 --> 00:01:43,130
<i>ايها المعلم (بلو) ماذا يَحْدثُ</i>

28
00:01:43,390 --> 00:01:45,240
ما هو الخطأ في الإرسال ؟

29
00:01:45,410 --> 00:01:47,890
يوجد الكثير من التداخل سيدى
لقد فقدناهم

30
00:01:48,410 --> 00:01:49,840
(انت سمعت المعلم (بلو

31
00:01:50,010 --> 00:01:52,660
انه َيحتاجُ لدعمَنا
يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ لمساعدتَه

32
00:01:52,830 --> 00:01:55,160
نحن يَجِبُ أَنْ نَرى
ما يقرره المجلسَ أولاً

33
00:01:55,330 --> 00:01:57,100
هذا إجتماع مهمُ
(اسوكا)

34
00:01:57,270 --> 00:02:01,040
تذكرى, كونى حريصة
وتحدثى فقط عند الضرورة

35
00:02:01,820 --> 00:02:04,300
<i>هذا السلاح الغامض قام
بضرب عشرات الانظمة</i>

36
00:02:04,470 --> 00:02:06,340
<i>واختفى بدون اية اثر</i>

37
00:02:06,510 --> 00:02:10,270
<i>نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل
ُ فَقْد سفن اخرى, أصدقائُي</i>

38
00:02:10,760 --> 00:02:12,140
<i>ايها المعلم
(سكاى ووكر)</i>

39
00:02:12,310 --> 00:02:15,980
<i>هل حالفك الحظ فى ايجاد
سلاح جنرال (جريفوس) السرى ؟</i>

40
00:02:17,660 --> 00:02:20,590
المعلم (بلو) كان هنا فى نظام
ابريجادو" عندما فقدنا الاتصال"

41
00:02:23,900 --> 00:02:26,800
سفينة العدو تقترب -
تحضروا للهجوم -

42
00:02:30,530 --> 00:02:31,630
(جنرال (جريفوس

43
00:02:31,800 --> 00:02:34,780
هذا سَيَكُونُ إختبار مناسب
لسلاحِنا الجديدِ

44
00:02:35,250 --> 00:02:37,100
يمكنك اطلاق النيران
عندما تستعد

45
00:02:37,450 --> 00:02:38,610
نعم مولاى

46
00:02:42,080 --> 00:02:44,280
نحن نلتقط طاقة كبرى
من قراءات الهدف سيدى

47
00:02:44,540 --> 00:02:47,030
افتحوا النيران -
نحن لسنا فى المدى بعد سيدى -

48
00:02:47,580 --> 00:02:48,400
اطلقوا

49
00:02:55,470 --> 00:02:56,750
استعدوا للاثار

50
00:02:58,890 --> 00:03:00,850
نحن نَفْقدُ كُلّ طاقتنا

51
00:03:01,720 --> 00:03:04,670
حقلِ الطاقة ذلكِ
تَركَنا عزل

52
00:03:05,020 --> 00:03:08,890
دروعهم انهارت -
كل المدافع, اطلقوا النيران -

53
00:03:13,240 --> 00:03:14,770
انهم يُمزّقُونا إرباً
واحداً بعد الآخر

54
00:03:26,920 --> 00:03:28,610
بسرعة الى
كبسولات النجاة

55
00:03:33,210 --> 00:03:36,460
ليس لدينا وقت كافى
اذهبوا للداخل ,اسرعوا

56
00:03:45,250 --> 00:03:48,930
اختبار ناجح اخر
الم تكن ستقول ذلك ايها الدوق ؟

57
00:03:49,270 --> 00:03:51,480
لابد ان نحافظ على
موقعنا سرى

58
00:03:51,650 --> 00:03:53,290
ارسل الصيادين

59
00:03:53,460 --> 00:03:56,930
اريد لكل كبسولات النجاة
هذه ان تدمر

60
00:04:02,110 --> 00:04:04,390
لن يعد لدينا بعد الان اية
(اتصال بالجنرال (بلو كوون

61
00:04:04,560 --> 00:04:07,030
غياب اشارات الاستغاثة
... يوضح ان اسطوله قد

62
00:04:08,580 --> 00:04:10,870
ان اسطوله قد تدمر
مثل الاخرين

63
00:04:11,130 --> 00:04:12,850
نحن على وشك تحضير
مهمة انقاذ

64
00:04:13,020 --> 00:04:17,020
<i>الم تقم استخبارات المستعمرات بابلاغ
تقرير عن ان هذا السلاح لايترك اية احياء</i>

65
00:04:17,050 --> 00:04:22,130
<i>الانفصاليون وبشكل غير عادى, مرتبون
انهم لا يريدون اية شهود</i>

66
00:04:22,300 --> 00:04:25,100
<i>ماساة هى هذه الخسائر
ولكن امنعوا خسائر اكثر</i>

67
00:04:25,270 --> 00:04:26,410
<i>يجب علينا</i>

68
00:04:30,020 --> 00:04:31,480
شبكة الطاقة قد احترقت

69
00:04:31,650 --> 00:04:34,000
ليس لدينا, محركات
... وسيلة اتصال, او

70
00:04:34,440 --> 00:04:35,940
او شواحن لدعم الحياة

71
00:04:36,360 --> 00:04:38,820
اذا, نحن سنجلس هنا
ونحبس انفاسنا

72
00:04:39,070 --> 00:04:40,980
احدهم سيأتى
للبحث عنا, صحيح ؟

73
00:04:42,660 --> 00:04:46,410
دعونا نحافظ على الطاقة
وننتظر هنا حتى يجدونا

74
00:04:53,250 --> 00:04:56,480
<i>كل مجموعات القتال سوف تبقى هنا
لكى تقوم بحماية قوافل الامدادات</i>

75
00:04:56,650 --> 00:04:58,450
<i>(ومن ضمنهم انت (سكاى ووكر</i>

76
00:04:58,720 --> 00:05:01,790
<i>يوسفنى القول باننا لا يمكننا المجازفة
بسفن اخرى لمهمة الانقاذ</i>

77
00:05:02,050 --> 00:05:03,030
انتظر

78
00:05:03,510 --> 00:05:05,710
فقط بسبب انه لم
يكن هناك احياء من قبل

79
00:05:05,750 --> 00:05:08,590
لايعنى انه لن يوجد
بهذا الوقت

80
00:05:10,020 --> 00:05:12,070
<i>كلام جرئ من شخص
بهذا الصغر</i>

81
00:05:12,560 --> 00:05:14,180
<i>(انها تتعلم من (اناكين</i>

82
00:05:14,560 --> 00:05:16,050
اعذروا متدربتى

83
00:05:16,520 --> 00:05:18,600
نحن سنتوزع كما امرت
ايها المعلم

84
00:05:21,650 --> 00:05:22,650
(اسوكا)

85
00:05:23,070 --> 00:05:25,690
لو ان اية احد يمكنه النجاة
فأن المعلم (بلو) يستطيع ذلك

86
00:05:25,860 --> 00:05:28,170
...انا لا افهم لماذا -
ما الذى لا تفهمينه ؟ -

87
00:05:28,340 --> 00:05:31,510
"هل هو بروتوكول الـ "جيداى
او مكانك كمتدربتى الصغيرة

88
00:05:31,680 --> 00:05:32,530
ادميرال

89
00:05:32,870 --> 00:05:35,360
نحن نفصل سفننا حتى نقوم
بتكبير منطقة دفاعاتنا

90
00:05:35,530 --> 00:05:36,980
ساقوم باستطلاع اى
نشاط للعدو

91
00:05:37,150 --> 00:05:40,080
اليس هذا مخاطرة, بوجود هذا
السلاح الغامض بالخارج هناك

92
00:05:40,110 --> 00:05:43,770
ممكن ان يكون ولكن انا اعلم
انك لاتناقش اوامرى

93
00:05:44,530 --> 00:05:46,190
تعالى ايتها الوقحة

94
00:05:51,400 --> 00:05:53,830
الهواء هنا اصبحت رائحته
كرائحة البعير قليلا

95
00:05:54,100 --> 00:05:55,230
لا تنظر الى

96
00:05:55,500 --> 00:05:58,770
انه (بوست) سيدى انه فقط
يأخذ حماما عندما يكون مغادرا

97
00:05:58,840 --> 00:06:01,680
وفر ذلك, فقط اعمل على
اصلاح السفينة, وليس على نكاتك

98
00:06:02,000 --> 00:06:04,020
هل تعتقد ان لدينا
فرصة جنرال ؟

99
00:06:04,280 --> 00:06:06,310
انا لا اؤمن بالصدف
ايها القائد

100
00:06:06,660 --> 00:06:09,230
اعلم اننا لو عملنا معا
يمكننا البقاء احياء

101
00:06:09,400 --> 00:06:11,690
واحدهم سيقوم بايجادنا

102
00:06:12,210 --> 00:06:15,110
مع كل احترامى جنرال

103
00:06:15,830 --> 00:06:19,270
استراتيجيا, انها لاتعقل
ان يقوم احد بالبحث عنا

104
00:06:19,660 --> 00:06:22,290
لو كنت انا القائد كنت ساقوم
باصطياد هذا السلاح

105
00:06:22,550 --> 00:06:26,580
انا اقيم حياتك بأكثر من
ايجاد هذا السلاح

106
00:06:26,610 --> 00:06:29,210
سيدى, هناك كبسولة نجاة
اخرى بالخارج

107
00:06:31,890 --> 00:06:34,270
لو لدينا فقط بعض الطاقة
لكنا اتصلنا بهم

108
00:06:34,440 --> 00:06:37,680
لماذا فقط لانلوح مرحبين
عندما يمرون من امامنا

109
00:06:44,280 --> 00:06:47,560
انهم اموات -
احدهم قام بتفجير باب هذه الكبسولة

110
00:06:50,560 --> 00:06:53,320
نحن لسنا بمفردنا هنا

111
00:06:59,540 --> 00:07:01,870
عدل هذه
(الاحداثيات الجديدة (ار2

112
00:07:02,040 --> 00:07:04,790
ايها المعلم, على اخبارك
... لماذا تحدثت هكذا من قبل

113
00:07:05,130 --> 00:07:07,040
ليس عليك توضيح
اى شئ

114
00:07:23,980 --> 00:07:28,780
ار2) قم بضبط الماسح الضوئى)
"عدله للبحث عن"اسلحة غامضة

115
00:07:30,240 --> 00:07:31,400
(لا, (ار2

116
00:07:31,570 --> 00:07:34,110
اضبط الماسح الضوئى على البحث
عن اشكال حية, بدرجة حساسية عالية

117
00:07:34,370 --> 00:07:35,900
لماذا نقوم بالمسح الضوئى
على اشكال حية

118
00:07:36,070 --> 00:07:40,080
لنجد سلاح للعدو ربما يكون
بداخل... معركة

119
00:07:40,120 --> 00:07:43,770
"الاليين... نظام "ابريجادو

120
00:07:44,670 --> 00:07:47,290
اذا الامر معك انت على مايرام
عندما لاتتبع مايقوله المجلس

121
00:07:47,630 --> 00:07:50,030
"عمل مايقوله مجلس الـ "جيداى
هذا شئ واحد

122
00:07:50,200 --> 00:07:52,550
ماذا سنفعل لتنفيذ ما يقولوه
هذا شئ اخر

123
00:07:52,900 --> 00:07:55,220
هذا ما احاول ان اعلمه لك
متدربتى الصعيرة

124
00:07:55,390 --> 00:07:57,800
اذا كان كل ما تقصده هو
القدوم هنا من اجل احياء

125
00:07:58,060 --> 00:08:01,420
ارواح فى خطر (اسوكا) لايمكننا
ان ندير ظهورنا لهم

126
00:08:01,590 --> 00:08:03,300
هذا ما قلته هناك
فى غرفة التعليمات

127
00:08:03,470 --> 00:08:06,180
انا اعلم, ولكن الطريقة التى قلتيه بها
هى ما كانت خطأ

128
00:08:07,300 --> 00:08:09,190
اسرعوا, شغلوا جهاز المتابعة

129
00:08:09,450 --> 00:08:11,980
ليس لدينا وقت كافى قبل
ان يعرف الاسطول بتغيبنا

130
00:08:14,950 --> 00:08:16,380
لا, ليست هكذا

131
00:08:16,550 --> 00:08:19,190
هذا يذهب هنا
وهذا يذهب هناك

132
00:08:19,540 --> 00:08:22,170
هل انت متاكد ؟
نحن لا نريد ان تزيد الامور سوء

133
00:08:22,340 --> 00:08:24,600
وكيف سنزيد الامور سوء ؟

134
00:08:25,960 --> 00:08:27,600
عندما تسال عن المتاعب

135
00:08:27,770 --> 00:08:31,210
لا يجب ان تتفاجأ
عندما تجدك

136
00:08:31,900 --> 00:08:34,290
اظن ان المتاعب فعلا
وجدتنا سيدى

137
00:08:34,890 --> 00:08:37,300
ماذا لو ربطنا
هذين السلكين هنا

138
00:08:40,940 --> 00:08:42,390
انا اتلقى شئ ما

139
00:08:42,850 --> 00:08:46,120
<i>كبسولة النجاة 197نحن نتعرض للهجوم
هل هناك احد بالخارج ؟</i>

140
00:08:46,290 --> 00:08:47,770
انها احد كبسولات
النجاة الاخرى

141
00:08:48,830 --> 00:08:51,250
<i>اكرر, نحن نتعرض لهجوم</i>

142
00:08:51,960 --> 00:08:53,310
<i>هل هناك احد بالخارج ؟</i>

143
00:08:53,660 --> 00:08:56,700
هذه الاشارة ضعيفة
لابد انهم يمرون بالقرب

144
00:09:00,870 --> 00:09:03,440
<i>انهم يقفزون لسفينتنا</i>

145
00:09:03,790 --> 00:09:05,080
اذهبوا وتغلبوا عليهم فتيان

146
00:09:08,760 --> 00:09:10,870
<i>موقعنا عند العلامة 12
بنقطة 206</i>

147
00:09:11,370 --> 00:09:14,290
دعونا نقطع علبة الصفيح هذه ونفتحها -
لدى رؤية بصرية -

148
00:09:19,850 --> 00:09:22,370
كبسولة النجاة 977
هل تسمعنى ؟

149
00:09:22,900 --> 00:09:25,800
<i>الاليين يبحثون عن احياء
انهم يدخلون</i>

150
00:09:31,680 --> 00:09:32,720
هاهم يذهبوا

151
00:09:33,290 --> 00:09:35,760
الاشياء, فقط تزداد سوء

152
00:09:42,290 --> 00:09:46,160
الفاحص الضوئى عمليا بدون فائدة
الديك اى شئ على قناة الطوارئ (ار2) ؟

153
00:09:47,670 --> 00:09:50,790
لا (اسوكا) ولكن ربما
نجد شئ لاتريدن العثور عليه

154
00:09:51,130 --> 00:09:53,750
اعلم سيدى ولكن
على ان اؤمن

155
00:09:54,090 --> 00:09:55,790
كيف تعرفين
المعلم (بلو) بأى حال ؟

156
00:09:56,050 --> 00:09:59,610
انه واحد من اصدقائى القدامى
لقد كان المعلم (بلو) من وجدنى

157
00:09:59,780 --> 00:10:01,860
واعادنى للمعبد حيث انتمى

158
00:10:02,030 --> 00:10:05,540
والان بما انه مفقود
اعتقدت انه يمكننى العثور عليه

159
00:10:08,670 --> 00:10:10,180
ارسال يأتى سيدى

160
00:10:11,340 --> 00:10:12,740
<i>اناكن) اين انت ؟)</i>

161
00:10:13,850 --> 00:10:17,190
مرحبا ايها المعلم, لقد قمنا
(بوقفة سريعة بنظام (ابريجادو

162
00:10:17,530 --> 00:10:20,730
<i>لديك اوامر بمهام اخرى -
(لقد كانت فكرتى ايعا المعلم(اوبى وان -</i>

163
00:10:21,080 --> 00:10:22,170
<i>اوه, انا متاكد من ذلك</i>

164
00:10:22,340 --> 00:10:25,790
<i>حسنا, هل وجدت اية ناجون ؟ -
لا, لقد كنت محقا -</i>

165
00:10:26,210 --> 00:10:28,380
الانفصاليون لايريدون اية شهود

166
00:10:28,550 --> 00:10:31,940
<i>كل الاسباب تؤدى الى اعادة انضمامك
الى مهامك الدفاعية</i>

167
00:10:32,110 --> 00:10:33,500
<i>(نحن نحتاجك (اناكين</i>

168
00:10:33,840 --> 00:10:36,790
<i>سوف تفقد لقائك بالاسطول
لو لم تسرع</i>

169
00:10:36,960 --> 00:10:38,820
اعلم ايها المعلم
نحن بطريقنا

170
00:10:40,090 --> 00:10:41,170
(انا اسف (اسوكا

171
00:10:49,570 --> 00:10:50,950
ماذا هناك (ار2) ؟

172
00:10:51,630 --> 00:10:54,170
ار2) يعتقد انه وجد شيئا)
على قناة الطوارئ

173
00:10:54,340 --> 00:10:55,590
هل يمكنه تعقبها ؟

174
00:10:55,970 --> 00:10:56,990
دعنا نذهب

175
00:10:59,490 --> 00:11:01,150
اظن انهم شاهدونا

176
00:11:02,030 --> 00:11:04,580
كوربورال) هناك كبسولة)
نجاة اخرى هناك

177
00:11:19,710 --> 00:11:21,010
انه وقت الذهاب

178
00:11:22,300 --> 00:11:24,010
الذهاب ؟
اين ستذهب سيدى ؟

179
00:11:24,650 --> 00:11:26,740
للخارج لتدمير العدو

180
00:11:26,910 --> 00:11:29,140
يمكننى تحمل الضغط
لفترة وجيزة

181
00:11:29,530 --> 00:11:30,890
ارتدوا خوذاتكم

182
00:11:31,150 --> 00:11:32,860
كما تريد سيدى

183
00:11:39,860 --> 00:11:42,770
وولف) اترك )
قناة الاتصال مفتوحة

184
00:11:43,340 --> 00:11:45,990
انها فرصتنا الوحيدة
حتى يجدنا احدهم

185
00:11:46,790 --> 00:11:48,860
دعونا فقط نأمل ان يفكر احد
بالبحث عنا

186
00:11:55,060 --> 00:11:57,030
هل مازلت تلتقط
هذه الاشارة ؟

187
00:11:57,420 --> 00:11:59,920
نعم, ولكن
لماذا لا نجد اية احد

188
00:12:00,310 --> 00:12:02,520
(انا لا اعلم (اسوكا
لا اعلم

189
00:12:03,770 --> 00:12:05,880
حسنا, هذا يبدوا كانه
اخر واحد

190
00:12:06,420 --> 00:12:07,880
دعونا ننهى المهمة

191
00:12:19,240 --> 00:12:20,270
هل هناك احد ما بالخارج ؟

192
00:12:20,530 --> 00:12:23,190
(هذه (اسوكا تانو
هل يسمعنى اية احد ؟

193
00:12:28,370 --> 00:12:30,660
انه الوقت لنضغط عليهم

194
00:12:36,700 --> 00:12:39,020
<i>هل هناك اية احد بالخارج ؟
اجب</i>

195
00:12:39,190 --> 00:12:41,290
<i>(هذه (اسوكا تانو -
(انها (اسوكا -</i>

196
00:12:41,550 --> 00:12:44,670
لابد انها قريبة -
اترك الاشارة حية ايها القائد -

197
00:12:44,930 --> 00:12:47,300
ار2) حاول)
ان ترفع الاستقبال

198
00:12:50,890 --> 00:12:53,680
الصبر, نحن نحاول رفع الطاقة
تماسكوا

199
00:13:05,950 --> 00:13:08,480
نحن نفقد الاشارة
كبسولة النجاة لا تتحمل المزيد من الضرر

200
00:13:08,740 --> 00:13:11,360
سينكر) انه دورك) -
انا فى طريقى له ايها الرئيس -

201
00:13:13,850 --> 00:13:15,080
...ما الـ

202
00:13:15,810 --> 00:13:17,450
كل الليزر ايها المعدنى

203
00:13:35,020 --> 00:13:37,720
سيدى, لقد فقدنا الاتصال
بصيادى كبسولة النجاة

204
00:13:37,980 --> 00:13:40,940
ربما بعض الناجون
يحاولون القيام بالقتال

205
00:13:41,390 --> 00:13:43,670
وهذا شئ لايمكننا
السماح به

206
00:13:48,030 --> 00:13:51,320
<i>لابد ان نجد طريقة لتدمير
هذا السلاح الغامض</i>

207
00:13:52,140 --> 00:13:55,770
<i>فى هذه الحرب
التى تكون امامنا, (دوكو) دائما نراه</i>

208
00:13:57,000 --> 00:14:01,900
اخبرونى, اليست هناك اخبار
عن المعلم (بلو كوون) او اسطوله

209
00:14:02,630 --> 00:14:04,590
<i>لا, ولابد ان نواجه الاسوا</i>

210
00:14:04,760 --> 00:14:10,070
<i>(حقيقا, انا استلمت اخبار عن ان (اناكين
(قد وجد بقابا اسطول المعلم (بلو</i>

211
00:14:10,110 --> 00:14:12,170
<i>ويقوم بالبحث
فى الانقاض عن ناجون</i>

212
00:14:13,020 --> 00:14:15,720
وبأمر من هو قام بذلك ؟

213
00:14:16,060 --> 00:14:17,220
<i>من نفسه, اخشى ذلك</i>

214
00:14:17,390 --> 00:14:20,010
<i>مع ابتعاد اسطوله عن موقعنا
سنكون غير محصنين</i>

215
00:14:20,270 --> 00:14:22,040
<i>اوه, اسطوله متواجد
بالمكان الصحيح كما يجب ان يكون</i>

216
00:14:22,210 --> 00:14:25,490
<i>لقد أخذ فقط
سفينة صغيرة ومتدربه</i>

217
00:14:26,770 --> 00:14:29,130
<i>بضعف المشاكل
اصبحوا الان</i>

218
00:14:29,920 --> 00:14:32,820
<i>قرار خاطئ
سكاى ووكر) اتخذه)</i>

219
00:14:33,080 --> 00:14:35,900
دعونا نأمل بالا يكون
قرار مكلف

220
00:14:37,580 --> 00:14:38,740
حسنا, جنرال

221
00:14:39,000 --> 00:14:41,490
فوضى اخرى جيدة
قمنا بالدخول فيها

222
00:14:41,750 --> 00:14:44,000
حسك الفكاهى يتحسن

223
00:14:44,260 --> 00:14:46,080
انا لا اعنى ان اقول
انى اخبرتك بذلك

224
00:14:46,580 --> 00:14:49,460
ولكن انا لم اعتقد ابدا ان
احدهم سيأتى للبحث عنا

225
00:14:54,220 --> 00:14:56,370
<i>اناكين) المجلس غاضب)</i>

226
00:14:56,700 --> 00:14:58,800
<i>لماذا غادرت موقعك ؟</i>

227
00:14:59,060 --> 00:15:02,140
لقد قررت اننا يجب الا نتخلى
(عن المعلم (بلو كوون

228
00:15:02,400 --> 00:15:03,780
<i>(اشارة نبيلة (اناكين</i>

229
00:15:03,950 --> 00:15:08,230
<i>ولكن المجلس يشعر ان جرائتك
ربما تضع اخرون فى خطر</i>

230
00:15:09,140 --> 00:15:11,230
<i>من فضلك
(استمع لى (اناكين</i>

231
00:15:11,490 --> 00:15:13,040
<i>ارجع فى الحال</i>

232
00:15:13,210 --> 00:15:14,530
نعم, صاحب السمو

233
00:15:27,190 --> 00:15:28,520
(وقت الذهاب (اسوكا

234
00:15:29,260 --> 00:15:30,500
علينا البقاء

235
00:15:30,760 --> 00:15:33,380
اسوكا) اريد ان اصدق )
... ان المعلم (بلو) حيا ولكن

236
00:15:33,550 --> 00:15:35,200
اعلم انه حياً

237
00:15:35,480 --> 00:15:36,880
يمكننى ان اشعر بذلك

238
00:15:44,160 --> 00:15:45,160
ايها الرقيب

239
00:15:45,490 --> 00:15:48,480
لماذا تبدوا متاكداً
ان لا احد سيأتى

240
00:15:48,890 --> 00:15:52,560
نحن مستنسخون سيدى
كان القصد منا ان نكون قابلين للبدل

241
00:15:52,830 --> 00:15:54,070
ليس بالنسبة لى

242
00:15:59,750 --> 00:16:01,950
ها هم هناك -
هل انت مستعدة للالتحام -

243
00:16:06,140 --> 00:16:07,540
تم الاستعداد للالتحام
ايها المعلم

244
00:16:23,500 --> 00:16:24,550
هيا, اسرع

245
00:16:25,760 --> 00:16:27,680
هل انت بخير
ايها المعلم (بلو) ؟

246
00:16:28,070 --> 00:16:29,970
هناك احد
فى كبسولة النجاة

247
00:16:37,650 --> 00:16:38,990
هل سيكونوا بخير ؟

248
00:16:39,250 --> 00:16:41,070
اردية الضغط
قدمت بعض الحماية

249
00:16:41,330 --> 00:16:43,660
ولكن يتطلب
سفينة امدادات طبية لعلاجهم

250
00:16:43,990 --> 00:16:45,580
ساقوم بابقائهم احياء سيدى

251
00:16:46,070 --> 00:16:47,650
رجالك بأمان الان

252
00:16:48,630 --> 00:16:51,710
اخبرنى, هل هناك
اية ناجون ؟

253
00:16:52,050 --> 00:16:54,130
لم نستطيع العثور
على احد اخر

254
00:16:54,630 --> 00:16:57,610
الصيادون لابد قاموا
بابادة الاخرين

255
00:16:58,270 --> 00:17:00,440
انا اسفة
(ايها المعلم (بلو

256
00:17:02,750 --> 00:17:05,260
لقد تعقبنا السلاح الغامض
الى هذا النظام

257
00:17:05,750 --> 00:17:08,850
هذا عندما اكتشفنا انه
مدفع ايونى

258
00:17:09,110 --> 00:17:10,230
مدفع ايونى ؟

259
00:17:10,490 --> 00:17:13,670
السلاح الذى قام بتحييد
كل الطاقة فى سفينتنا

260
00:17:14,010 --> 00:17:16,230
تاركاً الاهداف
عاجزة عن المقاومة

261
00:17:19,080 --> 00:17:20,580
هناك مركبة ضخمة تقترب

262
00:17:20,750 --> 00:17:23,280
اغلق نظام الطاقة
قبل ان يتعقبونا

263
00:17:29,190 --> 00:17:30,190
الآلى

264
00:17:33,350 --> 00:17:34,740
اسفة ايها الصغير

265
00:17:43,520 --> 00:17:46,120
هذه طرادة ساحقة وضخمة

266
00:17:57,030 --> 00:17:59,360
لازالت لاتوجد اشارة من
صيادى كبسولات النجاة

267
00:17:59,530 --> 00:18:02,110
قللوا السرعة ونشطوا
ماسحتكم الضوئية

268
00:18:02,580 --> 00:18:04,850
سنعرف من يكون المسئول

269
00:18:11,460 --> 00:18:14,290
هيى, ماهى الاخبار ؟ -
الطاقة تستنزف -

270
00:18:14,730 --> 00:18:17,630
ربما قامت هذه السفينة بالرجوع
علينا الوصول الى الجسر

271
00:18:18,750 --> 00:18:20,170
انت شديد الضعف

272
00:18:20,430 --> 00:18:22,170
دعنى اذهب لاأرى
ما هو الخطأ

273
00:18:35,950 --> 00:18:38,490
نحن نتلقى اشارة
ضعيفة من آلى

274
00:18:38,660 --> 00:18:41,520
انه ليس واحداً منا
انهم خلفنا تماماً

275
00:18:42,900 --> 00:18:44,890
تحرك الى وضع الهجوم

276
00:18:49,470 --> 00:18:50,960
انهم يعودون

277
00:18:51,380 --> 00:18:53,470
هل كل الانظمة مغلقة ؟

278
00:18:54,130 --> 00:18:55,540
هل هناك مشكلة سيدى ؟

279
00:18:55,800 --> 00:18:58,420
لقد نسيت ان تغلق
المسعف الآلى

280
00:18:58,680 --> 00:19:00,340
يحب علينا ان نستعيد
الطاقة الان

281
00:19:00,600 --> 00:19:02,570
هل يمكننى المساعدة ؟ -
لا, شكراً -

282
00:19:02,740 --> 00:19:04,630
فقط ارجع للخلف
واعتنى بالمستنسخون

283
00:19:04,890 --> 00:19:06,520
هذا هو برنامجى سيدى

284
00:19:06,690 --> 00:19:08,470
هيا, علينا الخروج من هنا -
اعرف, اعرف -

285
00:19:13,290 --> 00:19:16,850
سيدى, العدو يحاول الطيران
خلال حقل الانقاض

286
00:19:17,200 --> 00:19:20,190
جنرال, لا اريد اية شهود

287
00:19:20,530 --> 00:19:22,480
نشط دارات البلازما

288
00:19:26,370 --> 00:19:29,530
ار2) قم ببرمجة كمبيوتر الملاحة)
واخرجنا من هنا

289
00:19:29,790 --> 00:19:31,320
انت نسيت
نحن قمنا باغلاقه

290
00:19:34,000 --> 00:19:35,450
(اّلى (كوتويا

291
00:19:36,920 --> 00:19:39,490
مسافة الهدف تقريبا
بالمدى سيدى

292
00:19:39,530 --> 00:19:41,910
انهم لن يستطيعوا فعلها

293
00:19:41,930 --> 00:19:44,350
ار2) برمج)
القيادة العشوائية

294
00:19:45,520 --> 00:19:46,680
اية مكان, اسرع

295
00:19:46,710 --> 00:19:48,840
سفينة العدو
فى مدى النيران جنرال

296
00:19:48,880 --> 00:19:49,840
اطلق

297
00:20:12,000 --> 00:20:13,520
ايها المعلم ؟

298
00:20:28,630 --> 00:20:30,130
لم نصاب

299
00:20:37,430 --> 00:20:40,940
الان الجمهورية ستعرف بامر
مدفعنا الايونى

300
00:20:49,040 --> 00:20:52,880
اخفاقك هو اكثر
من سوء حظ

301
00:20:52,910 --> 00:20:56,720
على ان اناقش هذا
مع معلمى

302
00:20:59,120 --> 00:21:01,930
عودوا للعمل -
عُلم, عُلم, عُلم, عُلم -

303
00:21:11,700 --> 00:21:14,300
شكرا على اخراجك لنا من هناك
(قطعة واحدة جنرال (سكاى ووكر

304
00:21:14,650 --> 00:21:16,650
عليك ان تشكر متدربتى
من اجل هذا

305
00:21:16,690 --> 00:21:19,220
كانت تقول دائما
انكم يارجال سوف تنجون

306
00:21:19,250 --> 00:21:21,750
جنرال (بلو) قال
ان احدهم سيأتى من اجلنا

307
00:21:21,780 --> 00:21:23,300
نحن سعداء
انه كان محق

308
00:21:23,340 --> 00:21:27,520
سكاى ووكر) انه الوقت)
لاعطاء تقريرنا الى المجلس

309
00:21:27,560 --> 00:21:30,410
...تمام, تقرير المجلس

310
00:21:32,330 --> 00:21:33,490
(تعالى (اسوكا

311
00:21:33,950 --> 00:21:35,280
انت تريدنى هناك ؟

312
00:21:35,450 --> 00:21:39,590
...اعتقدت انه بسبب ماحدث من قبل -
اسوكا) خلال كل ما حدث انت لم تستسلمى) -

313
00:21:39,620 --> 00:21:43,450
لقد قمت بعمل رائع ولكن
لو دخلت بمتاعب من اجل هذا

314
00:21:43,490 --> 00:21:45,730
سوف تشاركينى
بعض اللوم ايضا

315
00:21:46,340 --> 00:21:48,400
لذا هيا, دعينا نذهب

316
00:21:48,580 --> 00:21:51,430
تماماً بجانبك معلمى

