1
00:01:36,474 --> 00:01:39,339
أين هي سلسلتكِ الأن ؟؟

2
00:01:40,348 --> 00:01:41,010
يا إلهي

3
00:01:44,059 --> 00:01:45,479
أيتها اللعينة

4
00:01:45,914 --> 00:01:47,006
ها نحن ذا

5
00:01:54,260 --> 00:01:56,785
أحبكِ -
أحبك أيضاً يا عزيزي -

6
00:02:04,954 --> 00:02:07,561
أيها الكلب اللعين

7
00:02:18,010 --> 00:02:19,193
ماذا بحق الـ..... ؟؟؟

8
00:02:25,374 --> 00:02:27,375
أرينا وجهك أيها المسخ

9
00:03:58,988 --> 00:04:02,720
أعزائي الأعضاء نقدم لكم

10
00:04:05,703 --> 00:04:10,936
<b>*الدم الحقيقي *
الموسم الأول - الحلقة الثانية
*التذوق الأول*</b>

11
00:04:11,706 --> 00:04:17,566
<i><b>M.S ترجمة</b></i>
<i><b>Light Yagami تعديل</b></i>
12
00:04:20,227 --> 00:04:23,532
<i>إنة شئ سئ بأن ليس لديّ أيه أنياب -
أكيد - </i>

13
00:04:23,802 --> 00:04:26,536
<i>كنت سأقتلع حنجرتك للخارج .. </i>

14
00:04:26,905 --> 00:04:28,114
<i>ها هو يأتي </i>

15
00:04:28,801 --> 00:04:30,005
<i>هل أنتِ مستعدة </i>

16
00:04:30,944 --> 00:04:31,675
<i>اللعنه </i>

17
00:04:32,719 --> 00:04:33,667
<i>اللعنه .. نعم </i>

18
00:04:44,743 --> 00:04:46,274
<i>لقد كان هذا عنيفاً .. أليس كذلك ؟؟</i>

19
00:05:04,879 --> 00:05:05,703
سحقاً

20
00:05:07,516 --> 00:05:08,263
اللعنه

21
00:05:08,777 --> 00:05:09,590
اللعنه

22
00:05:12,456 --> 00:05:13,477
يا إلهي

23
00:05:30,994 --> 00:05:31,994
<i>يا للغبي </i>

24
00:05:38,109 --> 00:05:39,541
أنا لم أقتلها

25
00:05:44,451 --> 00:05:45,813
أنا لم أقتلها

26
00:05:47,761 --> 00:05:49,511
شخصاً أخر بالتأكيد فعلها

27
00:06:02,049 --> 00:06:03,270
<i>مصاص دماء ؟؟</i>

28
00:06:03,894 --> 00:06:04,894
هل أنت متأكد ؟؟

29
00:06:06,598 --> 00:06:07,878
لقد رأيت أنيابه

30
00:06:09,470 --> 00:06:11,974
ماوديت) كانت لديها علامات أنياب بداخلها)

31
00:06:12,379 --> 00:06:14,476
نعلم هذا ..
لقد فحصناها

32
00:06:16,047 --> 00:06:19,233
هل هو نفس مصاص الدماء .. الذي تعبث معه أختك بالخارج ؟؟

33
00:06:19,621 --> 00:06:20,467
.. أولاً

34
00:06:20,800 --> 00:06:23,878
أختي لا تعبث مع أي شخص
إنها لا تعبث بالخارج

35
00:06:23,998 --> 00:06:25,102
... و ثانياً

36
00:06:26,822 --> 00:06:27,961
لا أعلم

37
00:06:29,053 --> 00:06:30,438
إنني لما ألتقي بهذا المصاص الدماء الأخر

38
00:06:30,558 --> 00:06:32,854
إنني لم ألتقِ بأي مصاص دماء
وأتمنى بأن لا أفعل

39
00:06:33,014 --> 00:06:35,288
ما كان شكل هذا المصاص الدماء
الذي كان في شريط الفيديو ؟؟

40
00:06:37,504 --> 00:06:38,484
أصلع

41
00:06:39,704 --> 00:06:41,378
وشم غريب لهيكل عظمي

42
00:06:42,829 --> 00:06:44,340
... ويبدو مجنوناً

43
00:06:46,076 --> 00:06:48,302
..يبدو هذا اللعين مجنوناً تماماً

44
00:06:50,615 --> 00:06:52,435
.... هذا مُشوق .. لإن

45
00:06:53,642 --> 00:06:56,935
(هذا هو الشريط الوحيد الذي وجدناه في شقه (ماوديت

46
00:06:58,371 --> 00:07:00,954
أعتقد بأن هناك أحداً ما أخذهم كلهم ..أليس كذلك ؟؟

47
00:07:01,342 --> 00:07:03,108
شخصاً لم يرد أنتما الإثنان أن تراه ؟؟

48
00:07:04,453 --> 00:07:07,153
أو شخصاً .. أراد فقط بأن نجد هذا الشريط ؟؟

49
00:07:08,559 --> 00:07:11,216
لإنه من المفترض أنه سيبئره من الجريمه

50
00:07:11,336 --> 00:07:13,868
ولهذا ربما رجع مره أخرى لكي يرتكبها  ؟

51
00:07:21,253 --> 00:07:22,427
(بالله عليك يا (أندي

52
00:07:24,732 --> 00:07:26,153
إنني لستُ بهذا الذكاء

53
00:07:38,550 --> 00:07:40,077
إنني لا أشعر برجلي

54
00:07:54,300 --> 00:07:56,079
بسرعه . إشربي قبل أن ينغلق الجرح

55
00:07:56,642 --> 00:07:58,926
هل سأصبح مصاصه دماء ؟؟ -
لن تصبحي .. اللعنه -

56
00:07:59,046 --> 00:08:00,563
هل تريدين ان تعيشي أم ماذا ؟؟

57
00:08:48,609 --> 00:08:49,916
<i>عُدت إلى غرفتك الخضراء </i>

58
00:08:50,036 --> 00:08:52,402
<i>إتضح بأنني الوحيد في تحدي الحديث و المشي </i>

59
00:08:52,522 --> 00:08:55,075
<i>الحديث و المشي ليس بهذا السوء أليس كذلك ؟ </i>

60
00:09:02,189 --> 00:09:04,420
يا أمي .. اللعنه

61
00:09:06,631 --> 00:09:07,650
<i>ممفيس </i>

62
00:09:07,920 --> 00:09:11,278
<i>نيوجريسي .. نيويورك .</i>

63
00:09:18,839 --> 00:09:21,716
أهلاً أيتها الساقطه .. كيف حالك ؟؟-
أين انت ؟؟-

64
00:09:22,646 --> 00:09:24,500
<i>(إنني في طريقي إلى حفله في (مونرو </i>

65
00:09:24,770 --> 00:09:28,544
وإنني بالتأكيد لا أعبث بالخارج لكي ألتقط أية عاهرات

66
00:09:29,214 --> 00:09:30,631
<i>(أرجوك يا (لافييت </i>

67
00:09:30,999 --> 00:09:33,359
... لقد أغمىّ على أمي .. على الأريكه .. و

68
00:09:33,683 --> 00:09:35,764
ولا يمكنني تنظيف مكانها .. ووضعها على السرير

69
00:09:35,884 --> 00:09:37,554
إن هذا يبدو مُحبطاً جداً

70
00:09:37,825 --> 00:09:40,753
إن المُحبط بالفعل هو أنني أتلقى هذه المكالمه منكِ

71
00:09:40,873 --> 00:09:42,176
هذا هو المُحبط

72
00:09:42,589 --> 00:09:44,854
لماذ لم تتصلي بـ(جاسون ستاكهاوس )؟؟

73
00:09:45,353 --> 00:09:47,117
أنت بالفعل لعين

74
00:09:47,237 --> 00:09:49,675
<i>ويجب ان تنتقلي بعيداً عن منزل أمي </i>

75
00:09:49,795 --> 00:09:52,278
<i> هذا هو ما يجب أن تفعله -
نعم أياً كان -</i>

76
00:09:53,565 --> 00:09:54,565
حسناً

77
00:09:55,019 --> 00:09:56,945
حسناً .. انا في الطريق

78
00:09:57,746 --> 00:10:00,140
ولكن يجب أن تجدي لنفسكِ منزلاً أخر

79
00:10:00,260 --> 00:10:02,204
في حالة لو صادفني الحظ

80
00:10:02,474 --> 00:10:03,996
مالذي تعنيه بـ"لو صادفك الحظ" ؟؟

81
00:10:04,116 --> 00:10:06,667
إن مقاييسك دائماً .. منخفضه ..
فيصادفك الحظ دائماً

82
00:10:08,159 --> 00:10:09,271
هذا صحيح

83
00:10:13,697 --> 00:10:15,341
يا إلهي .. إنني أتيه

84
00:10:17,700 --> 00:10:18,612
يا للمسيح

85
00:10:21,473 --> 00:10:22,624
ماذا بحق الجحيم ؟؟

86
00:10:25,670 --> 00:10:27,478
هل قلت لكَ بأن تدخل ؟؟

87
00:10:36,248 --> 00:10:38,445
(إسمع يا (جاسون
إنها الثالثه صباحاً

88
00:10:38,565 --> 00:10:41,667
ليس لديكِ أيه فكره عما عانيته في الليله الماضيه

89
00:10:43,724 --> 00:10:47,335
"(لقد قضيت اليوم كله أفكر " هل قتلت فعلاً (ماوديت بيكنز

90
00:10:49,104 --> 00:10:50,189
يا إلهي

91
00:10:55,612 --> 00:10:58,477
لقد ظننت بأنني خنقتها في أثناء الجنس

92
00:11:00,274 --> 00:11:03,056
...وكان (بد ) و (اندي ) إنتظرا

93
00:11:03,327 --> 00:11:07,245
إثنا عشره ساعه لكي يروني على شريط فيديو
يُثبت بأنني لم أفعلها

94
00:11:13,478 --> 00:11:15,569
لقد ظننت بأنني أفسدت حياتي كلها

95
00:11:42,729 --> 00:11:44,902
هل تذوقي أنا مختلف عن بقيه الناس ؟؟

96
00:11:47,832 --> 00:11:48,579
نعم

97
00:11:50,238 --> 00:11:51,412
ما أنتِ ؟؟

98
00:11:52,100 --> 00:11:54,190
من الواضح .. بأنني لستُ ميته

99
00:11:58,474 --> 00:12:00,259
إنني مُتخاطره عقلياً

100
00:12:01,228 --> 00:12:03,199
يمكنني سماع أفكار الناس

101
00:12:07,121 --> 00:12:09,517
حتى أنا ؟؟ -
لا -

102
00:12:10,454 --> 00:12:12,274
هذا هو السبب بأنني معجبه بك

103
00:12:13,708 --> 00:12:15,293
يمكنني سماعك دائماً

104
00:12:16,576 --> 00:12:20,212
....ليس لديك أيه فكره كيف هذا مريح بعد حياه بـ

105
00:12:49,560 --> 00:12:51,650
هل يمكنني أن أسئلك سؤال شخصي ؟؟

106
00:12:53,368 --> 00:12:56,416
(بيل )
لقد كنت تلعق الدم من رأسي

107
00:12:56,902 --> 00:12:59,690
لا اعتقد بأنه سيكون هناك شيئاً شخصياً
أكتر من هذا

108
00:13:01,844 --> 00:13:03,677
كيف يمكنكِ العمل على حياه إجتماعيه

109
00:13:04,898 --> 00:13:06,460
مع رجال في نفس سنك ؟

110
00:13:06,742 --> 00:13:09,160
.... كل فكرهم سيكون منصباً على -
إنني لا أتواعد -

111
00:13:09,900 --> 00:13:10,713
أبداً ؟؟

112
00:13:11,246 --> 00:13:12,292
... كان لدي

113
00:13:13,526 --> 00:13:15,022
لقد أتواعد من قبل

114
00:13:16,056 --> 00:13:19,088
<i>إنني لا أطيق صبراً بأن أراها عاريه
إنني أتسائل إذا ما كان شعرها أشقر طبيعي </i>

115
00:13:19,208 --> 00:13:21,303
<i>لا شئ أسوء من شقراء مع شجيرات كبيره وسوداء</i>

116
00:13:21,465 --> 00:13:22,655
ما هذا ؟؟

117
00:13:23,255 --> 00:13:25,109
<i>ليس كل الرجال خنازير </i>

118
00:13:25,739 --> 00:13:28,452
<i>نوعيه الفتاه التى سأتزوج بها وأقضي بقيه حياتي أحبها </i>

119
00:13:28,722 --> 00:13:32,920
<i>(وليست لديها تلك الأفكار عن (مات دايمون ) و (جايك جايلنهال ) في فيلم (جارهيد</i>

120
00:13:33,040 --> 00:13:36,210
<i> (مع قبعه (سانتا
إلى أين أنتِ ذاهبه ؟؟ ماذا حدث ؟؟</i>

121
00:13:38,313 --> 00:13:39,011
لكن

122
00:13:40,544 --> 00:13:41,944
كلهم لهم نهاية واحده

123
00:13:42,064 --> 00:13:44,633
يجب ان يكون هناك أناس لديهم علم بموهبتك

124
00:13:44,903 --> 00:13:46,499
الناس القريبه لي

125
00:13:47,391 --> 00:13:49,324
لكن .. إننا لا نتحدث عن هذا

126
00:13:51,669 --> 00:13:54,394
وإنني أفعل كل ما في وسعي
لأبقى خارج رؤسهم

127
00:13:54,664 --> 00:13:56,626
على مدار السنين كنت أتعلم كيف أفعلها

128
00:13:57,324 --> 00:14:00,128
أعتقد بأنه من غير اللائف بأن أستمع إلى عائلتي

129
00:14:00,248 --> 00:14:01,826
وأصدقائي .. ورئيسي

130
00:14:02,302 --> 00:14:03,573
ولكنهم .. يعلمون

131
00:14:04,341 --> 00:14:07,832
... والناس الأخرى تشك .. أو
يعتقدوا بأنني وسيطه روحانيه

132
00:14:09,370 --> 00:14:10,993
ومعظم الناس تظن بأنني مجنونه

133
00:14:12,488 --> 00:14:14,108
وماذا يبدو هذا ؟؟

134
00:14:15,002 --> 00:14:16,264
...إنه بيدو كـ

135
00:14:18,143 --> 00:14:19,975
تدفق من اللاوعي

136
00:14:21,471 --> 00:14:23,759
.. يبدو أغرب عندما يصبحوا الناس غاضبين أو

137
00:14:24,140 --> 00:14:25,271
حُزانى

138
00:14:26,343 --> 00:14:27,244
... احياناً

139
00:14:34,038 --> 00:14:35,729
احياناً تبدو كالصور

140
00:14:52,030 --> 00:14:53,662
يجب أن أذهب إلى البيت

141
00:15:07,692 --> 00:15:09,770
(بيل)
إنني أشعر بأنني معافه تماماً

142
00:15:10,699 --> 00:15:11,589
أنتِ كذلك

143
00:15:15,354 --> 00:15:19,408
هل الأطباء يعلمون بأن دماء مصاص الدماء تفعل هذا ؟؟ -
لا -

144
00:15:20,516 --> 00:15:22,482
ويجب أن نجعلها هكذا ..

145
00:15:27,943 --> 00:15:29,939
يجب أن أذهب بكِ إلى سيارتك

146
00:15:53,320 --> 00:15:56,302
كيف حالك أيها اللعين ؟؟ -
ماذا هناك يا (جو )؟؟ -

147
00:15:57,289 --> 00:15:58,815
هناك الكثير من المؤخرات المثيرة هنا

148
00:16:01,441 --> 00:16:02,441
اهلاً عزيزتي

149
00:16:04,015 --> 00:16:05,776
كيف حالك يا رجل ؟؟

150
00:16:20,979 --> 00:16:22,212
كيف حالك يا عزيزتي ؟؟

151
00:16:23,342 --> 00:16:25,096
(أنا (تيريل-
(تارا) -

152
00:16:25,764 --> 00:16:27,103
(تارا)
حسناً

153
00:16:28,647 --> 00:16:29,678
لذا ماذا

154
00:16:29,798 --> 00:16:31,714
تفعل فتاه مثلكِ هنا

155
00:16:32,299 --> 00:16:34,286
تجلس هنا بمفردها ؟؟

156
00:16:34,406 --> 00:16:37,974
إنني أشاهد إبن عمي الغبي وهو يحاول أن يصطدم
بهذا الرجل المستقيم

157
00:16:42,962 --> 00:16:43,962
حسناً

158
00:16:44,212 --> 00:16:46,525
عزيزتي .. إنني أكثر الرجال إستقامة هنا

159
00:16:47,878 --> 00:16:48,878
حقاً ؟؟

160
00:16:49,999 --> 00:16:52,782
يمكنكِ ان تطلبي أياً من هؤلاء

161
00:16:53,897 --> 00:16:54,715
إسمع

162
00:16:55,311 --> 00:16:57,578
يجب ان أقولك لك .. إننى متزوجه

163
00:16:57,878 --> 00:17:00,273
هذه ليست مشكله بالنسبه لي -
حسناً -

164
00:17:01,317 --> 00:17:02,875
زوجي .. مرتزق

165
00:17:04,604 --> 00:17:05,569
الزيت الأسود

166
00:17:06,471 --> 00:17:09,214
لقد عاد لتوه من قتل بعض الرجال في العراق

167
00:17:09,484 --> 00:17:12,134
أنتِ تختلقين هذا -
أتمنى لو كنت كذلك -

168
00:17:12,516 --> 00:17:16,454
لإنه لا يكترث بي إذا ما إستطاع أمساكي وأنا مع رجل أخر

169
00:17:17,088 --> 00:17:18,403
سيقتلنا نحن الإثنان

170
00:17:18,972 --> 00:17:20,932
ولستُ متأكده بمن سيقتله أولاً ..

171
00:17:21,179 --> 00:17:22,318
ربما أنا

172
00:17:23,608 --> 00:17:24,653
أتمنى هذا

173
00:17:26,695 --> 00:17:27,900
أيتها اللعينه .. أنتِ مجنونه

174
00:17:28,169 --> 00:17:31,209
لقد قام بإطلاق النار على شخص في خصيتيه
عندما رأه يشتري مني إسطوانه مدمجة

175
00:17:32,834 --> 00:17:33,868
لا ..

176
00:17:59,060 --> 00:17:59,857
اللعنه

177
00:18:10,565 --> 00:18:11,845
يا إلهي

178
00:18:16,128 --> 00:18:17,860
هكذا تريدين اللعب ؟؟

179
00:18:27,015 --> 00:18:28,248
كم عمرك ؟؟

180
00:18:29,036 --> 00:18:32,734
لو سُمح لي بأن أسئل عن هذا ؟ -
لقد أصبحت مصاص دماء في عام 1865 -

181
00:18:33,542 --> 00:18:36,666
عندما كان لدي 30 سنه كـبشري -
أنت تبدو أكبر من هذا -

182
00:18:39,090 --> 00:18:40,602
كانت الحياه أصعب حينها

183
00:18:40,722 --> 00:18:42,414
هل كنت في الحرب الأهليه ؟؟

184
00:18:42,861 --> 00:18:43,823
نعم

185
00:18:43,943 --> 00:18:46,377
هل تستطيع أن تأتي إلى نادي جدتي ؟؟

186
00:18:46,539 --> 00:18:50,099
إنه مجموعه من الناس الكبُار .. من كان لديهم عائلات في الحرب

187
00:18:50,416 --> 00:18:53,652
إنهم يطلقون على أنفسهم
"سُلالات الموتى الأمجاد"

188
00:18:54,427 --> 00:18:55,719
"الموتى الأمجاد"

189
00:18:57,751 --> 00:19:00,116
لا يوجد أيه مجد في الموت في حرب

190
00:19:00,744 --> 00:19:02,516
بعض من الأولاد الجوعى .. المُتجمدين

191
00:19:02,636 --> 00:19:05,332
يقتلون بعضهم البعض
لكي يظل الأغنياء .. أغنياء

192
00:19:06,581 --> 00:19:07,581
جنون

193
00:19:09,069 --> 00:19:10,548
إننى مُتأكده بأنها كانت شنيعه

194
00:19:20,071 --> 00:19:22,139
هل ستجعلك سعيده إذا فعلت هذا ؟؟

195
00:19:22,367 --> 00:19:24,521
ستجعل جدتي فرحه

196
00:19:24,768 --> 00:19:27,116
هل ستجعلك أنتِ سعيدة ؟؟

197
00:19:34,320 --> 00:19:35,084
نعم

198
00:19:42,004 --> 00:19:43,213
سأفعلها إذن

199
00:19:47,427 --> 00:19:49,952
إنني اتطلع لكي اتلقي بجدتك

200
00:19:51,678 --> 00:19:53,294
متى سأتصل بكِ ؟؟

201
00:19:54,934 --> 00:19:56,519
إنني لستُ ذاهبه إلى العمل غداً

202
00:19:59,149 --> 00:20:00,581
بعد حلول الظلام إذن

203
00:20:11,155 --> 00:20:12,341
حسناً .. (سام ) لازال متيقضاً

204
00:20:19,433 --> 00:20:20,619
هذا مُخيف

205
00:20:56,790 --> 00:20:58,866
<i>لا يجب أن نعطي لهم أيه تصويت </i>

206
00:20:58,986 --> 00:21:00,968
<i>وكذلك نُشرع وجدهم غير المقدس </i>

207
00:21:01,088 --> 00:21:03,688
<i>يجب أن يعلموا الأمريكان بأن هذه المخلوقات من الشياطين</i>

208
00:21:03,808 --> 00:21:06,206
<i>شياطين .. حرفياً هم ليس لديهم روح </i>

209
00:21:06,326 --> 00:21:08,453
<i>ولكن لعلمك يا (ريفريند نولن) بأن الإقتراع </i>

210
00:21:08,681 --> 00:21:10,644
<i>يشير بحتميه وجود الدعم لهم  </i>

211
00:21:10,764 --> 00:21:13,024
<i>لحقوق مصاصي الدماء -
هذه الإقتراعات غير صحيحه - </i>

212
00:21:13,144 --> 00:21:15,631
<i>هل تعلمين كم دفعت الأموال  من هؤلاء الوحوش إلى السياسيين </i>

213
00:21:15,751 --> 00:21:18,167
<i>في جميع حفلاتهم ؟
لكي يفتعلوا الإعلام المُشترك ؟؟</i>

214
00:21:18,287 --> 00:21:21,000
<i>هذا غير صحيح ..مصاصين الدماء لا يبحثون
عن التحكم في سياسه البشر </i>

215
00:21:21,120 --> 00:21:23,679
<i>....إنه شئ غير مهم بالنسبه لنا .. إننا نريد وبكل بساطه .</i>

216
00:21:23,799 --> 00:21:26,596
<i>لا يمكنكِ ان تخفي هذا كله .. كل شئ واضح </i>

217
00:21:26,824 --> 00:21:29,999
<i>هل انت تتهم منظمتي بإفتعال أيه أفعال إجراميه يا سيدي ؟</i>

218
00:21:30,947 --> 00:21:32,978
<i>(إنني لن أتحدث إليها مباشره يا (شارون
</i>

219
00:21:33,206 --> 00:21:36,076
<i>(ولماذا هذا يا (ريفريند نولن-
تصريحاتي ستكون إلى المسيح - </i>

220
00:21:36,196 --> 00:21:39,442
<i>أمُجد إسمه .. ويجبرني بأن لا أعترف بهذا النوع </i>

221
00:21:39,707 --> 00:21:41,845
<i>حسناً .. هذا سيصعب من عمل الحوار </i>

222
00:21:42,162 --> 00:21:44,238
<i>إنني لن أتحدث إليها مباشرة </i>

223
00:21:45,969 --> 00:21:47,962
<i>شكراً لكِ يا (شارون ) وفي البقيه ...</i>

224
00:21:51,258 --> 00:21:53,864
لا أعتقد بأن المسيح كان سيرفض شخصاً ما كان مصاص دماء

225
00:21:54,595 --> 00:21:56,179
وأنا لا أعتقد كذلك يا عزيزتي

226
00:22:01,975 --> 00:22:04,486
هل كانت هذا السجق مختلف عما كنتِ تعملينه دائماً ؟؟

227
00:22:07,647 --> 00:22:10,136
إن طعمه يبدو معقداً اكثر عما كنت معتاده عليه

228
00:22:10,743 --> 00:22:12,514
هل تظني بأنه أصبح سيئاً

229
00:22:12,725 --> 00:22:16,082
لا .. إنه لذيذ
إنه مثل أنني لا أستطيع إغلاق عيني

230
00:22:16,499 --> 00:22:18,687
مثل أنني يمكنني رؤيه المزرعه والخنازير فيها

231
00:22:18,807 --> 00:22:20,524
وأشعر بأشعه الشمس .. والمطر على وجهي

232
00:22:20,644 --> 00:22:23,122
ويمكنني تذوق الأرض كلها
مع نمو الأعشاب بها

233
00:22:28,945 --> 00:22:30,234
(صباح الخير يا (تارا

234
00:22:31,764 --> 00:22:32,879
لا إجلسي

235
00:22:34,385 --> 00:22:36,985
سأصنع واحده أخرى -
حسناً -

236
00:22:39,907 --> 00:22:41,597
تبدين مُرعبه -
نعم -

237
00:22:41,717 --> 00:22:42,989
حسناً. .ولكنني أشعر بالأسوء

238
00:22:44,267 --> 00:22:46,160
نعم . يمكنكِ ان تأخذي حماماً هنا

239
00:22:46,280 --> 00:22:48,428
ويمكنكِ إستعاره بعضاً من ثيابي

240
00:22:48,656 --> 00:22:49,506
شكراً

241
00:22:49,737 --> 00:22:51,348
أية أخبار عن (جاسون) ؟؟

242
00:22:51,576 --> 00:22:54,020
نعم لقد سمعنابأنهم أطلقوا سراحة الليله الماضية

243
00:22:54,471 --> 00:22:56,002
كنت أعلم بأنهم سيفعلوها -
لم أكن أعلم -

244
00:22:56,748 --> 00:22:58,705
حسناً ..أنا سعيده بأنكِ حيه إذن

245
00:22:58,825 --> 00:23:01,520
أنتِ لم تعبثي مع هذا المصاص الدماء الليله الماضيه

246
00:23:03,331 --> 00:23:05,570
أحياناً تبدين كالغبية -
إصمتي -

247
00:23:05,963 --> 00:23:08,223
جدتي كانت نائمه على السرير الليله الماضيه

248
00:23:08,554 --> 00:23:09,710
هل عضكِ ؟؟ -
لا -

249
00:23:09,792 --> 00:23:12,192
هل انتِ متأكده ؟؟ لإنهم كما تعلمين
يمكنهم أن يُـنومنكِ مغناطيسياً

250
00:23:12,312 --> 00:23:15,330
وكذلك الزنوج كُسالى
واليهود لديهم أبواق

251
00:23:17,052 --> 00:23:19,912
(لابد بأنكِ سعيده لإنهم اطلقوا سرح (جاسون ) يا مدام (ستاكهاوس

252
00:23:20,382 --> 00:23:23,537
لا يمكنني حتى التصديق
بأنهم ألقوا القبض عليه لكي يبدؤا

253
00:23:23,737 --> 00:23:26,482
لقد إتصلت بـ(بد ديبورن ) لأوبّخة

254
00:23:26,971 --> 00:23:28,536
إن (جاسون ) ولد طيب

255
00:23:28,656 --> 00:23:30,058
وكل الناس يعلمون هذا

256
00:23:37,731 --> 00:23:40,009
أسفه .. لقد كنت كالغبيه لكِ بالأمس

257
00:23:40,734 --> 00:23:43,146
حسناً ..أسفه لإننى أتصرف كأنني امك

258
00:23:43,735 --> 00:23:45,346
لقد كنت قلقه عليك وحسب

259
00:23:45,706 --> 00:23:48,785
أنتِ في الواقع صديقتي الوحيده ؟ -
هل انا مُتأخر على الإفطار ؟؟-

260
00:23:52,079 --> 00:23:54,023
إنني سعيده بأنهم لم يسجونك

261
00:23:55,704 --> 00:23:56,648
وأنا كذلك

262
00:23:57,859 --> 00:23:59,867
لم اكن أعلم حتى
لماذا إشتبهوا في

263
00:24:00,504 --> 00:24:02,503
أعتقد بان شخصا ما سمع
(بأنني كنت مع (ماوديت

264
00:24:02,623 --> 00:24:03,495
أكنت كذلك ؟

265
00:24:03,784 --> 00:24:05,108
لا -
هل أنت متأكد ؟؟ -

266
00:24:05,228 --> 00:24:06,840
لقد كانت إمرأه ..

267
00:24:07,394 --> 00:24:09,562
هذا مُضحك .
على الأقل كانت بشرية

268
00:24:11,298 --> 00:24:13,069
لن تصدقا أبداً مالذي حدث

269
00:24:14,214 --> 00:24:15,582
أهلاً يا جدتي -
إجلس -

270
00:24:15,702 --> 00:24:18,452
سأعمل لك إفطار -
ماذا حدث ؟؟-

271
00:24:19,757 --> 00:24:20,895
من الواضح

272
00:24:22,035 --> 00:24:25,817
(أن إعصاراًَ ما ضرب (الفور تراكس كورنرز

273
00:24:26,413 --> 00:24:28,996
وقد قلبت هذه المقطورة المتحركه

274
00:24:29,328 --> 00:24:30,512
هل تعلمون من ؟؟

275
00:24:31,315 --> 00:24:33,537
وقد قتلت هذان الإثنان

276
00:24:34,011 --> 00:24:36,995
اللذان كانا هناك -
(ماك) و (دينيس رايتري)-

277
00:24:37,749 --> 00:24:39,605
لقد حوصروا أسفل المقطورة

278
00:24:39,725 --> 00:24:42,205
مايك سبنسر) قال)
بأنهم إسصطدموا بشجره

279
00:25:49,680 --> 00:25:51,111
مالذي تفعلينه هنا ؟؟

280
00:25:51,457 --> 00:25:52,702
(تعلمين (مايك سبنسر

281
00:25:53,324 --> 00:25:55,614
بالتأكيد .. لقد دفنت أبواي

282
00:25:55,871 --> 00:25:58,073
نعم .. وظيفتي الجديده .. ركن الدفن

283
00:25:59,340 --> 00:26:00,940
ولكنني لا أزال أدير بيت الجنازه

284
00:26:01,373 --> 00:26:02,746
هذا مريح

285
00:26:05,838 --> 00:26:08,182
هذه مازالت منطقه جريمه محرمه

286
00:26:09,215 --> 00:26:10,349
لماذا أنتِ هنا ؟؟

287
00:26:10,826 --> 00:26:13,435
عندما سمعت بما حدث .. اتيت فقط لكي ألقي نظره

288
00:26:13,928 --> 00:26:15,328
إنه شئ مرعب

289
00:26:15,863 --> 00:26:18,470
(لقد سمعت بأنكِ لستِ متيمه بحب آل (رايتري

290
00:26:19,051 --> 00:26:20,309
من أين سمعت هذا ؟؟

291
00:26:20,562 --> 00:26:23,142
(إبنه أختى ممرضه في غرف الطوارء في (مونرو

292
00:26:23,439 --> 00:26:26,437
وتقول بأن أحداً ما ضرب ضرباً مبرحاً من (ماك) الليله الماضيه

293
00:26:26,937 --> 00:26:30,023
والناس كلها تقول بأن هذا الشخص هو أنتِ -
لقد كانوا يؤذون صديقاً لي -

294
00:26:30,700 --> 00:26:32,635
هل هذا هو مصاص الدماء الذي سمعت عنه ؟؟

295
00:26:32,808 --> 00:26:34,956
هل هو الشخص الذي يعيش في منزل (كامبتون) القديم ؟؟

296
00:26:35,525 --> 00:26:37,003
منزل (كامبتون) القديم ؟؟

297
00:26:37,123 --> 00:26:39,463
في الشارع المقابل لما أحيا ؟؟-
نعم إنه هو -

298
00:26:39,583 --> 00:26:41,770
جدتك سمحت لكِ بالتواصل مع هذا المصاص الدماء ؟؟

299
00:26:42,106 --> 00:26:43,599
(يمكنكِ ان تبوخها على هذا يا (سبنسر

300
00:26:43,719 --> 00:26:46,001
إنني متأكده بأنها ستحب بان تعلم بأن شخصاً ما يظن

301
00:26:46,121 --> 00:26:47,830
بأنها لا تعتني بي

302
00:26:47,950 --> 00:26:49,481
آل (رايتري ) كانوا يستنزفون هنا

303
00:26:49,601 --> 00:26:51,573
إستنزاف دماء مصاص دماء مُخالف للقانون . أليس كذلك ؟؟

304
00:26:51,693 --> 00:26:53,872
ولقد كنت أفعل ما أملاه واجبي بإيقافهم

305
00:26:53,992 --> 00:26:55,314
وهم الأن موتي

306
00:26:55,928 --> 00:26:57,295
قتلوا بسبب إعصار

307
00:26:57,822 --> 00:26:58,941
الإعصار يعمل فتحه

308
00:26:59,061 --> 00:27:00,849
هذا الإعصار لم يحدث في أي مكان أخر

309
00:27:01,322 --> 00:27:05,371
ولا أحد هنا بالجوار سمع أو رأى أي شئ مثل صوت الإعصار الليله الماضيه

310
00:27:05,988 --> 00:27:09,147
هل أنت تقول لي بجديه .. بان رجلاً واحداً هو من فعل كل هذا ؟؟

311
00:27:09,375 --> 00:27:10,625
إنه ليس رجل

312
00:27:12,671 --> 00:27:14,907
إنهم ليسوا بهذا الإختلاف بيني وبينك

313
00:27:15,027 --> 00:27:17,056
لو انك ازعجت نفسك لكي تحصل على واحد

314
00:27:17,886 --> 00:27:19,193
أنتِ فتاه جيده

315
00:27:20,595 --> 00:27:22,268
أكرهه رؤيتكِ تنقادين في هذا الطريق

316
00:27:22,430 --> 00:27:25,470
لحسن الحظ لك أيها المأمور (ديربورن) لا أحد يجبرك على المشاهده

317
00:27:25,758 --> 00:27:28,314
والأن إذا عذرتموني يجب ان أذهب

318
00:27:42,245 --> 00:27:44,655
أتعلمين إنه ينام على الأرض طوال اليوم

319
00:27:44,775 --> 00:27:46,709
لا أظن بأنه سينظر حتى إلى السجادة

320
00:27:46,949 --> 00:27:49,665
إنني لا أفعل هذا من أجله
إنني أفعل هذا لأجلي

321
00:27:49,985 --> 00:27:51,709
لكي اكون فخوره بمنزلي

322
00:27:51,829 --> 00:27:53,774
وكيف علمتِ بكيفيه نومة ؟

323
00:27:54,591 --> 00:27:56,091
في الحقيقه .. لا أعلم

324
00:27:58,879 --> 00:28:00,124
ماهذه الرائحه ؟؟

325
00:28:02,666 --> 00:28:03,722
رائحه ماذا ؟؟

326
00:28:04,668 --> 00:28:07,871
إنه يبدو كطعام فاسد أو شيئاً ما .. هل يمكنكِ ان تشمي هذا ؟؟

327
00:28:10,148 --> 00:28:11,124
حسناً .. اوجديها

328
00:28:25,901 --> 00:28:27,645
ألا يمكنكِ ان تشمي هذا ؟؟

329
00:28:31,706 --> 00:28:33,472
يجب ان أرمي هذه بعيداً ..

330
00:28:39,285 --> 00:28:41,948
جاسون) و ( تارا) قادمين في هذه الأمسيه)

331
00:28:42,741 --> 00:28:44,999
جدتي -
حسناً. .لقد دعوا أنفسهم -

332
00:28:45,119 --> 00:28:48,287
جاسون) قال بأنه يريد مقابله مصاص الدماء هذا بنفسه)

333
00:28:48,474 --> 00:28:51,040
و (تارا) قالت بأنها تظن بأن المسموح لها بأن تكون هنا

334
00:28:51,227 --> 00:28:54,789
لا أدري لماذا يشغل الناس أنفسهم عن مصاص دماء ما غبي ؟؟

335
00:28:56,367 --> 00:28:58,400
هل تريدين بأن تكون بمفردك معه ؟؟

336
00:29:00,317 --> 00:29:01,317
لا أدري

337
00:29:02,850 --> 00:29:03,591
ربما

338
00:29:05,910 --> 00:29:07,777
هل ستقولي لي بأن أكون حذره ؟؟

339
00:29:09,317 --> 00:29:12,506
(أنت دائماً .. ما تكوني حذره يا (سوكي

340
00:29:13,184 --> 00:29:15,606
ويمكنني الإعتماد على هذا أليس كذلك ؟؟

341
00:29:35,258 --> 00:29:36,505
أنظري كل ما أقوله ..

342
00:29:36,625 --> 00:29:38,714
هل تريدين مصاص دماء يمتص الدم منكِ ؟؟

343
00:29:38,834 --> 00:29:41,076
إننى أحاول التعرف على الرجل . هذا كل شئ

344
00:29:41,570 --> 00:29:43,988
لإن هذه دائماً ما تؤول عليه الأمور في النهايه

345
00:29:44,108 --> 00:29:45,964
مالذي تعمله عن مصاصين الدماء على أيه حال؟

346
00:29:47,035 --> 00:29:48,889
إنني اعلم اكثر عن الشخص المهتم أنا به

347
00:29:49,279 --> 00:29:52,352
أرجوك .. أنت حتى ليس لديك حس لكي تعمل كذلك

348
00:29:56,876 --> 00:29:57,939
هذه هي البيره الخاصه بي

349
00:29:59,075 --> 00:30:00,885
لقد سألت إذا ما أريد أي شئ لأشربه

350
00:30:01,517 --> 00:30:03,140
وقلت بأنني أريد بيره

351
00:30:03,484 --> 00:30:05,326
وحينها ذهبت انت ألى الثلاجه

352
00:30:07,420 --> 00:30:08,951
يا إلهي أنا أسف

353
00:30:09,138 --> 00:30:10,558
ها هي -
لا بأس -

354
00:30:29,768 --> 00:30:31,687
لا أحب ... عندما تفعل أنت هذا

355
00:30:31,898 --> 00:30:35,464
هل أزعلتك ؟؟ -
لا -

356
00:30:40,120 --> 00:30:41,353
بما انك هنا

357
00:30:46,347 --> 00:30:47,469
ما الخطب ؟؟

358
00:30:48,964 --> 00:30:50,575
يجب ان تدعوني بالدخول

359
00:30:52,675 --> 00:30:55,998
وإلا فإنه من المستحيل لدي بأن أدخل أي بيت بشري فانِ

360
00:30:56,406 --> 00:30:57,351
حقاً ؟؟

361
00:30:58,206 --> 00:30:59,406
هيا حاول

362
00:31:00,428 --> 00:31:01,380
لا أستطيع

363
00:31:01,980 --> 00:31:03,377
لا أستطيع حتى المحاوله

364
00:31:05,486 --> 00:31:06,725
هذا غريب جداً

365
00:31:08,586 --> 00:31:10,908
يا (بيل) ألا تريد الدخول ؟؟

366
00:31:12,703 --> 00:31:14,048
شكراً -
إذن -

367
00:31:14,662 --> 00:31:17,414
إذا سحبت أنا الدعوة .. فهل سترحل ؟؟

368
00:31:21,763 --> 00:31:23,408
حسناً يجب أن أتذكر هذا

369
00:31:37,276 --> 00:31:38,206
يا لنجماتي

370
00:31:38,676 --> 00:31:39,909
بالتأكيد

371
00:31:40,698 --> 00:31:41,748
..أنت لا

372
00:31:45,100 --> 00:31:46,500
..أنا أسفه

373
00:31:52,726 --> 00:31:54,726
(عائلتك يا مستر (كامبتون

374
00:31:55,401 --> 00:31:57,517
إنهم من هنا اعتقد

375
00:31:57,991 --> 00:32:00,183
(نعم جماعه أبي كانوا آل (كامبتون

376
00:32:00,303 --> 00:32:02,606
(وجماعه امي كانوا آل (لاودميلكز

377
00:32:02,804 --> 00:32:04,914
هناك الكثير من جماعه (لاودميلكز) متبقين

378
00:32:05,034 --> 00:32:08,887
ولكنني أخشى بأن العجوز (جيسي كامبتون ) مات السنه الماضيه

379
00:32:09,007 --> 00:32:09,988
نعم سيدتي

380
00:32:10,622 --> 00:32:12,099
(ولهذا عُدت انا إلى (بنتون

381
00:32:13,233 --> 00:32:15,003
... لم يعد هناك أي مسكن لـ(كامبتون) ولهذا

382
00:32:15,123 --> 00:32:17,135
(أقمتُ منزلاً .. في المكان القديم لـ(كامبتون

383
00:32:17,786 --> 00:32:20,066
... وأتوقع بأن التصريح إلى

384
00:32:20,186 --> 00:32:22,505
لن أكون متأكداً هكذا لو كنت مكانك

385
00:32:25,273 --> 00:32:28,661
العديد من الأمريكان لا يظنوا بانكم تستحقون حقوق خاصة

386
00:32:29,321 --> 00:32:31,047
إنهم لديهن نفس الحقوق التي لديك

387
00:32:31,167 --> 00:32:33,970
لا .. إنني أقول بأن هناك سبباً للأشياء الموجوده هنا

388
00:32:35,207 --> 00:32:36,673
هذا يُسمى بـالظلم

389
00:32:37,429 --> 00:32:39,435
إسمع .. هذا يسمى
"هكذا نحن نفعلها "

390
00:32:41,939 --> 00:32:44,357
هذا منزلي ..
إنني لن أتسامح مع الوقاحة

391
00:32:52,028 --> 00:32:54,562
هل كنت تعلم بأمر (ستاكهاوس) يا مستر (كمبتون)؟؟

392
00:32:57,647 --> 00:33:00,025
(إنني اتذكر (جوناس ستاكهاوس

393
00:33:00,947 --> 00:33:04,603
إتنقل هو و زوجته هنا قبل أن تصبح (بنتون) على خارطه الطريق

394
00:33:06,144 --> 00:33:07,754
لقد كنت صغيراً في السادسه عشر

395
00:33:09,619 --> 00:33:11,967
أليس هذا هو المنزل الذي بناه ؟؟
أعني جزءاً منه على الأقل ؟

396
00:33:12,154 --> 00:33:13,327
نعم إنه هو

397
00:33:13,712 --> 00:33:14,787
هل كنت تمتلك عبيد ؟؟

398
00:33:19,432 --> 00:33:21,210
لم يكن لدي .. ولكن كان لدى أبي

399
00:33:23,374 --> 00:33:27,309
عبيد في البيت .. إمرأه متوسطه العمر ..
لا أتذكر إسمها

400
00:33:27,954 --> 00:33:30,054
وفي الباحه الخلفيه .. عبد

401
00:33:30,878 --> 00:33:33,075
(رجل صغير وقوي البنيه إسمه (منس

402
00:33:33,480 --> 00:33:37,548
إن هذا الشئ سيجعل النادي مُتشوقون لسماعه

403
00:33:37,992 --> 00:33:38,995
عن العبيد ؟؟

404
00:33:40,097 --> 00:33:43,574
حسناً .. عن أيه شئ كان يحدث في هذه الفتره

405
00:33:49,845 --> 00:33:52,775
(إنني أتطلع إلى التحدث في ناديكِ يا سيده (ستاكهاوس

406
00:33:54,816 --> 00:33:55,583
الأن ..

407
00:33:56,785 --> 00:33:58,163
لو كان هذا يُناسبكِ

408
00:33:58,574 --> 00:34:01,030
(أعتقد بأنني أريد أن أتمشى مع (سوكي

409
00:34:03,152 --> 00:34:04,619
إنها ليله جميله

410
00:34:08,430 --> 00:34:10,199
إنه يناسبني

411
00:34:10,844 --> 00:34:12,527
(لو كان يناسب (سوكي

412
00:34:15,261 --> 00:34:18,534
لا أعتقد بان هذه فكره جيده -
لا أعتقد بانه يخصك -

413
00:34:18,874 --> 00:34:20,244
(إنها على حق يا (جاسون

414
00:34:21,444 --> 00:34:23,758
إسمعي يا جدتي
أنا الرجل في هذه العائله

415
00:34:23,878 --> 00:34:28,039
أنت الرجل في هذه العائله
وأنا أكبر الموجودين هنا

416
00:34:28,159 --> 00:34:30,848
وهذا منزلي
ويجب ان شخص يا ولد

417
00:34:31,642 --> 00:34:32,554
في الحقيقه

418
00:34:33,483 --> 00:34:35,083
أنا أكبر شخص هنا

419
00:34:39,101 --> 00:34:39,957
هيا بنا ؟؟

420
00:34:41,679 --> 00:34:42,646
هيا بنا

421
00:34:54,294 --> 00:34:57,072
شكراً لكِ بأنكِ جعلتيني أبدو كالأحمق أمامه يا جدتي

422
00:35:00,003 --> 00:35:02,369
أنت لا تحتاج بان تجد مساعده لكي تبدو احمقاً

423
00:35:05,684 --> 00:35:07,372
لقد ذهبت إلى آل (رايتري ) في عربتهم المتنقلة

424
00:35:08,539 --> 00:35:09,961
لقد قلت لكِ بأنني قوي

425
00:35:11,067 --> 00:35:14,780
لا أعتقد بأنني قد قِست لك قوتك الخارجيه

426
00:35:15,989 --> 00:35:17,845
بمرور السنين أصبحنا أقوياء

427
00:35:18,256 --> 00:35:20,516
واكثر إحترافيه لإخفاء ما فعلناه

428
00:35:21,085 --> 00:35:24,426
ربما عليك تذكر ما يجب عليك فعله في المره القادمه
"فتحه للإعصار "

429
00:35:24,546 --> 00:35:26,908
وأنها لا تحدث في مكان واحد فقط

430
00:35:30,843 --> 00:35:33,154
ولذا أظن بانك قد قتلت الكثير من الناس

431
00:35:34,698 --> 00:35:36,569
لقد قتلت القليل بالحوادث في البدايه

432
00:35:36,965 --> 00:35:39,277
لم أكن متأكداً أبداً متى سأحصل على تغذيتي التاليه

433
00:35:40,455 --> 00:35:42,044
ولكن كل شئ مختلف الأن

434
00:35:42,898 --> 00:35:44,139
"هناك "الدم الحقيقي

435
00:35:44,842 --> 00:35:47,487
(يمكنني الحصول على أيه دماء من أي واهب لها في عياده (مونرو

436
00:35:48,113 --> 00:35:51,024
أو يمكنني ان أفتن أي شخص لكي يسمح لي بإطعامي لهم من أجل حب

437
00:35:51,902 --> 00:35:53,702
وانهم سيتسامحون عن هذا

438
00:35:54,902 --> 00:35:58,077
هل تغذيت على آل (رايتري) ؟؟-
نعم -

439
00:35:58,724 --> 00:36:01,075
بعد اعطيتكِ دمي .. عندما كنتِ انت تتعافين

440
00:36:02,683 --> 00:36:04,350
لقد شربتي الكثير من دمي

441
00:36:06,242 --> 00:36:07,608
مالذي سيفعله هذا لي ؟؟

442
00:36:08,153 --> 00:36:10,197
حواسك ستكون مرهفة

443
00:36:10,975 --> 00:36:11,886
ماذا أيضاً ؟؟

444
00:36:16,770 --> 00:36:18,503
وتدفق دمائك سيكون سريعاً

445
00:36:22,180 --> 00:36:23,636
هل ؟؟ هل هذا ؟؟

446
00:36:27,392 --> 00:36:29,103
سأكون دائماً وأبداً أشعر بكِ

447
00:36:30,325 --> 00:36:31,969
وسأصبح قادراً على العثور عليكِ

448
00:36:33,564 --> 00:36:36,297
حتى لو كنتِ في  ورطة , سيصبح الأمر بسيط

449
00:36:42,875 --> 00:36:45,000
(هل يمكنك أن تعطيني دقيقه هنا يا (بيل

450
00:36:45,442 --> 00:36:47,697
إننى أشعر بشعور غامر لهذا الأن

451
00:36:51,193 --> 00:36:52,115
بالتأكيد

452
00:37:13,126 --> 00:37:15,786
لا أدري لماذا كانت جدتك بهذه الحِدّه معك

453
00:37:16,108 --> 00:37:17,830
(لقد كنت تحاول ان تحمي (سوكي

454
00:37:18,638 --> 00:37:21,534
أكرهه عندما يتعامل معي الناس على أنني مُجرد من المشاعر

455
00:37:22,529 --> 00:37:24,260
مثلما يظنوني بأنني لازلت طفلاً

456
00:37:25,294 --> 00:37:26,675
لا أدري .. على أيه حال

457
00:37:27,351 --> 00:37:28,673
أدري كيف هذا يبدو

458
00:37:29,684 --> 00:37:31,246
بشع .. هذا ما يبدو عليه

459
00:37:31,609 --> 00:37:34,855
تشعر بالوحده في هذا العالم ..مثل انه لا يوجد أحداً يفهمك

460
00:37:35,298 --> 00:37:36,485
او حتى يراك

461
00:37:37,671 --> 00:37:38,538
بشع

462
00:37:39,079 --> 00:37:40,281
هذا ليس صحيحاً

463
00:37:40,401 --> 00:37:42,529
لإن الناس كلهم مهتمين .. او بعضهم

464
00:37:44,859 --> 00:37:45,606
ماذا ؟؟

465
00:37:46,117 --> 00:37:49,096
إننا نحاول فقط أن ..
....نحاول ان نُرى إلى

466
00:37:50,118 --> 00:37:51,063
المهم

467
00:37:55,708 --> 00:37:56,689
أنتِ مُحقه

468
00:37:59,608 --> 00:38:01,375
كيف أصبحتِ بهذا الذكاء

469
00:38:02,397 --> 00:38:04,413
إنني لستُ ذكيه على الإطلاق ..

470
00:38:04,919 --> 00:38:06,915
.. إنني أفعل أشياء .. لا أريد بأن

471
00:38:07,035 --> 00:38:08,715
وتنتهي بان تضعني في ورطة

472
00:38:09,166 --> 00:38:11,126
إنني غبيه لعينه في بعض الأحيان

473
00:38:12,929 --> 00:38:14,551
هل يمكنني ان أقول لكِ سراً ؟؟

474
00:38:15,218 --> 00:38:16,207
وأنا كذلك

475
00:38:17,108 --> 00:38:18,761
إنه ليس سراً بهذا الحجم

476
00:38:20,377 --> 00:38:21,599
ماذا ؟؟ ماذا ؟؟

477
00:38:23,573 --> 00:38:25,329
"ليس سراً بهذا الحجم"

478
00:38:31,757 --> 00:38:32,579
سحقاً

479
00:38:33,997 --> 00:38:35,999
كان من المفترض أن أقل (داون) من العمل

480
00:38:38,217 --> 00:38:39,362
اللعنه

481
00:38:41,720 --> 00:38:43,220
ستصبح غاضبه جداً

482
00:38:44,973 --> 00:38:47,882
<i>عمتِ مساءاً يا جدتي -
عمت مساءً يا (جاسون) قد بحذر - </i>

483
00:38:56,185 --> 00:38:58,934
أنت قلت بانك تستطيع ان تفتن أي شخص لكي يسمح لك بأن تعضهم ؟؟

484
00:38:59,206 --> 00:39:00,626
كيف ؟؟ بالتنويم المغناطيسي ؟؟

485
00:39:00,937 --> 00:39:01,766
شيئاً من هذا القبيل

486
00:39:01,982 --> 00:39:02,915
إنه مماثل له

487
00:39:03,215 --> 00:39:05,104
كل البشر يتأثرون به بسرعه

488
00:39:06,862 --> 00:39:09,143
هل فعلته بي ؟؟-
لا-

489
00:39:09,888 --> 00:39:11,768
ولم أفعلها -
حقاً -

490
00:39:12,435 --> 00:39:13,202
حاول

491
00:39:17,624 --> 00:39:20,068
إنني لا أشعر بالإرتياح بهذا -
هل انت جبان ؟؟-

492
00:39:50,000 --> 00:39:51,655
هل تشعري بتأثيري ؟؟

493
00:39:58,747 --> 00:40:00,806
لا .. ولا للحظه .. أسفه

494
00:40:02,618 --> 00:40:04,666
حسناً (سوكي ) هذا غريب جداً

495
00:40:05,153 --> 00:40:08,356
أنت لا تعجب بانك غير قادر على التحكم في الناس أليس كذلك ؟

496
00:40:10,361 --> 00:40:12,474
إنها ليست نبرة على الأقل جيده

497
00:40:13,127 --> 00:40:16,407
البشر دائماً أكثر تقززاً عند سماعهم عن مصاصين الدماء أكثر منكِ

498
00:40:18,800 --> 00:40:21,421
وما أنا عندما اتقزز من شئ خارج نطاق الطبيعه ؟

499
00:40:22,743 --> 00:40:25,498
سوكي) , (جاسون) إخرجا من الماء حالاً)

500
00:40:29,378 --> 00:40:32,194
<i>كيف أرتفعت أسعار تأمين السيارات بعد مخالفه واحده فقط ؟؟</i>

501
00:40:32,314 --> 00:40:35,018
<i>اللعنه يجب أن أقترض من أمي بعض النقود </i>

502
00:40:35,715 --> 00:40:36,854
ولماذا اللعن يا امي ؟؟

503
00:40:37,799 --> 00:40:40,899
يمكنني ان أجلب لكِ بعضاً من النقود لدي في حصالتي
إذا أردتِ بعضاً من النقود

504
00:40:42,959 --> 00:40:45,236
من قال لكِ بأننا نريد نقوداً ؟؟-
أمي -

505
00:40:46,763 --> 00:40:49,452
كوربت) إننى أقسم بأنني لم أقل كلمه )

506
00:40:51,645 --> 00:40:53,383
هل تعلمين لماذا أنتِ هنا ؟؟

507
00:40:55,367 --> 00:40:58,139
أبويك .. قلقين حيال شئ ما

508
00:40:58,259 --> 00:40:59,992
والذي من المستحيل حدوثة

509
00:41:00,726 --> 00:41:04,673
ولكنني انا وأنت سنضع هذا السُخف بعيداً هذا اليوم

510
00:41:05,729 --> 00:41:08,618
الأن ... هل يمكنكِ ان تخبريني بما أنا أفكر فيه ؟؟

511
00:41:09,518 --> 00:41:13,281
<i>إننى أفكر عن اللون الأحمر .. ورقم تسعة </i>

512
00:41:13,401 --> 00:41:14,603
اللون الأحمر

513
00:41:14,979 --> 00:41:16,245
ورقم تسعة

514
00:41:19,595 --> 00:41:20,965
الطبيب النفسي يظن

515
00:41:21,085 --> 00:41:23,486
بأن (سوكي) تقرأ حركات اجسادنا

516
00:41:23,606 --> 00:41:25,447
وهذا شئ مُلاحظ .. هذا كل شئ

517
00:41:27,494 --> 00:41:29,114
<i>إن هذا مريح
هذا هراء </i>

518
00:41:29,918 --> 00:41:30,821
أليس كذلك ؟؟

519
00:41:30,941 --> 00:41:32,452
ماهي حركات أجسادنا ؟؟

520
00:41:32,572 --> 00:41:34,456
<i>لماذا كان الطبيب خائفاً ؟؟</i>

521
00:41:34,576 --> 00:41:36,496
<i>لإنها كانت تكذب عليّ .. هذا هو السبب </i>

522
00:41:36,812 --> 00:41:40,281
<i>لإن شيئاً ما مُخيف بداخل إبنتي </i>

523
00:41:41,950 --> 00:41:44,557
<i>يا إلهي إنها تعلم .. كل شئ فكرت فيه أنا </i>

524
00:41:45,182 --> 00:41:47,369
<i>يا إلهي ؟؟ ما الذي أفعله ؟</i>

525
00:41:47,976 --> 00:41:49,526
<i>يا لطفله المسكينه إنها لا تستطيع </i>

526
00:41:57,666 --> 00:41:59,584
لقد تم الفحص علي من قبل مركز المخدرات

527
00:41:59,935 --> 00:42:02,885
لقد حاولوا بان يضعوا لي بعض الأدويه ولكن امي لم تسمح لهم

528
00:42:03,005 --> 00:42:04,344
كانت تعلم بأن الأمر ليس كذلك

529
00:42:05,855 --> 00:42:08,588
حاولت أن تحميني بالرغم من إنني كنت أخيفها

530
00:42:11,680 --> 00:42:12,866
متى فقدتيها ؟؟

531
00:42:13,871 --> 00:42:15,138
قبل أن اصبح في الثامنه من عمري

532
00:42:16,175 --> 00:42:17,332
كلا أبواي

533
00:42:17,452 --> 00:42:18,543
كومض البصر

534
00:42:20,979 --> 00:42:22,790
فقدت زوجتى واطفالي

535
00:42:24,012 --> 00:42:25,923
كل من أعرفه في الحياه البشريه

536
00:42:27,642 --> 00:42:29,745
معظمهم مدفون هنا في هذه المقبره

537
00:42:30,027 --> 00:42:32,405
أنت لا تعتبر نفسك بشريا على الإطلاق ؟؟

538
00:42:34,730 --> 00:42:35,830
انا لستُ بشرياً

539
00:42:45,571 --> 00:42:48,679
هل يمكنك ان تتغير إلى شكل خفاش ؟؟ -
لا  -

540
00:42:49,471 --> 00:42:52,388
هناك من يستطيع ان يغيّر شكله .. ولكنني لستُ كذلك

541
00:42:52,701 --> 00:42:55,083
هل يمكنك ان تقلب نفسك ؟؟ -
لا -

542
00:42:55,657 --> 00:42:57,020
تتحول إلى غير مرئي ؟؟

543
00:42:57,900 --> 00:42:58,633
أسف

544
00:43:00,821 --> 00:43:03,044
أنت لا تبدو كمصاص دماء جيّد

545
00:43:04,166 --> 00:43:05,335
مالذي تستطيع فعله ؟؟

546
00:43:07,575 --> 00:43:09,342
يمكنني ان أعود بكِ إلى الحياة

547
00:43:26,021 --> 00:43:27,574
اهنا كنت تعيش ؟؟

548
00:43:28,924 --> 00:43:31,120
منذ ان مات (جيسي كامبتون) ولم له ورثه

549
00:43:31,240 --> 00:43:32,641
فالمالكون اعدوه لي

550
00:43:32,761 --> 00:43:35,310
لم أظن بان هذا أصبح مُؤكداً حتى تحصل على التصريح

551
00:43:36,995 --> 00:43:39,993
إننى لم أفتعل أي مشكله مع الإصلاحات التى كنت اعملها

552
00:43:40,113 --> 00:43:42,866
بالرغم بالطبع بإنني كنت أعملها في الليل

553
00:43:44,197 --> 00:43:47,197
أريد كهربائي .. ولكنني لا أجد أي أحد يرد على مكالمتي

554
00:43:49,611 --> 00:43:53,608
ربما بعد أن أعمل بعض المكالمات بالغد . فأستطيع ان المرور بك بعد العمل

555
00:43:55,232 --> 00:43:56,720
وأقولك لك بممن تتصل

556
00:44:00,377 --> 00:44:01,233
شكراً لكِ

557
00:44:10,032 --> 00:44:11,210
إنزعي دبوسكِ خارجاً

558
00:44:27,349 --> 00:44:28,093
أتسمحين لي ؟

559
00:45:08,697 --> 00:45:10,958
يمكنني شم رائحه ضوء الشمس على جلدك

560
00:45:41,707 --> 00:45:43,174
يجب ان أراكِ بالمنزل

561
00:45:46,778 --> 00:45:47,712
حسناً

562
00:45:53,771 --> 00:45:55,916
ماذا هناك يا عزيزتي ؟؟
ألا تعجبين بي ؟؟

563
00:45:56,338 --> 00:45:58,212
(بالتأكيد انا معجبه بك يا (جاسون

564
00:45:58,775 --> 00:46:01,056
إنني لن أربط أي رجلاً في سريري

565
00:46:02,559 --> 00:46:04,148
فلندعوها كمرض

566
00:46:04,525 --> 00:46:05,582
سام)لن يُمانع)

567
00:46:07,107 --> 00:46:09,267
أولاً
سام)لن يُمانع)

568
00:46:09,518 --> 00:46:11,801
وثانياً ..
لقد مارسنا الجنس ثلاث مرات اليوم

569
00:46:11,921 --> 00:46:14,436
وبهذا المعدل فإننا سنحترق في نهايه هذا الإسبوع

570
00:46:14,781 --> 00:46:17,334
وأنت ستصبح غريب الأطوار . وبدون ملابس

571
00:46:17,454 --> 00:46:19,785
وإنني قد سلكت نفس الطريق من قبل يا عزيزي

572
00:46:21,582 --> 00:46:22,671
ولكنني هائج

573
00:46:23,165 --> 00:46:24,842
حسناً سأعود في منتصف اليوم

574
00:46:28,050 --> 00:46:30,661
أنتِ لن ..
أنتِ لن تتركيني هنا هكذا

575
00:46:33,075 --> 00:46:36,109
يجب ان تصبح سعيداً .. هذا كله ما أفعله لأجلك يا عزيزي

576
00:46:37,718 --> 00:46:38,452
ماذا ؟؟

577
00:46:41,377 --> 00:46:42,055
ماذا ؟؟

578
00:46:43,274 --> 00:46:45,520
يمكنك التفكير فيها كأنها لعبه

579
00:46:47,055 --> 00:46:48,270
...لعبه ما

580
00:46:48,390 --> 00:46:49,142
لا تفعلي

581
00:46:53,452 --> 00:46:55,585
حسناً هذه ليست مزحه اللعنه

582
00:46:58,906 --> 00:47:00,184
اللعنه

583
00:47:01,359 --> 00:47:02,136
لا تفعلي

584
00:47:03,238 --> 00:47:04,016
اللعنه

585
00:47:05,597 --> 00:47:06,464
عاهره

586
00:47:16,281 --> 00:47:17,214
يا عسل

587
00:47:17,870 --> 00:47:19,870
فلتضعي لماما كأس أخر ..

588
00:47:22,326 --> 00:47:24,204
(إستمعي إليّ جيداً يا (جاين بودبنهاوس

589
00:47:24,751 --> 00:47:26,429
لقد شربتِ بالفعل كالحقيره

590
00:47:27,058 --> 00:47:29,478
لا يوجد أيه رجل هنا سيأخدكِ إلى منزلك

591
00:47:29,598 --> 00:47:31,776
سيضطر (سام) إلى الإتصال بإبنكِ

592
00:47:31,896 --> 00:47:33,523
لكي يأخذكِ كما يفعل دائماً

593
00:47:33,643 --> 00:47:36,275
بالرغم من ان كل الجميع يعلم بان هذا يُحقر من شأنه حتى الموت

594
00:47:36,773 --> 00:47:38,483
ألستِ خجوله من نفسك ؟؟

595
00:47:40,177 --> 00:47:43,801
ومالذي تقترحين لي بشأنه -
أقترح عليكِ أي شئ متعلق بالكونياك ؟؟-

596
00:47:44,310 --> 00:47:47,944
لا أي شئ لديكِ لذيذ .. و رخيص

597
00:47:49,108 --> 00:47:50,578
قلتِ لك عندما تأتين يجب ان تشتري اللبس الموحد

598
00:47:51,005 --> 00:47:53,059
ولماذا لا تلبس أنت اللبس الموحد ؟؟

599
00:47:53,179 --> 00:47:55,270
لإننى امتلك هذا المكان
وأتردي أي شئ أريده

600
00:47:55,927 --> 00:47:58,336
ولماذا لا يرتدي ( تيدي بيليفوير) لبس موحد ؟؟

601
00:47:58,555 --> 00:48:00,964
لإنني أقضي معظم الوقت أرتديهم

602
00:48:01,275 --> 00:48:02,674
لا .. لإنك رجل

603
00:48:03,420 --> 00:48:05,885
لإن (سام ) لا يريد أن يُعاشر الرجال

604
00:48:06,104 --> 00:48:08,304
من موظفيه بنفس الطريقه التي يفعلها مع المرأه

605
00:48:10,779 --> 00:48:13,120
حسناً لا يجب عليكِ ان ترتدي لبس موحد -
شكراً لك -

606
00:48:14,409 --> 00:48:17,593
ذكريني لماذا أستأجرتكِ مره اخرى -
كعمل إيجابي -

607
00:48:25,845 --> 00:48:28,537
الكثير من الجلد وبعض من البد
هل هذا كل ما تريدنه كله ؟؟

608
00:48:29,568 --> 00:48:31,907
<i>إذا كنتِ تقديمنه مع القليل من الأثداء </i>

609
00:48:32,027 --> 00:48:33,442
<i>سنكون مرضيين تماماً </i>

610
00:48:33,562 --> 00:48:35,788
<i>...أليس هناك شيئاً أكثر من لعق شفتيك بـ
</i>

611
00:48:37,065 --> 00:48:38,459
<i>وهذه مؤخره رائعه أيضاً </i>

612
00:48:40,193 --> 00:48:41,932
ألا تريد أن تبتعد عن هذه السيده ؟؟

613
00:48:42,052 --> 00:48:44,000
أم تريدني أن أضربك حتى الإسبوع القادم ؟؟

614
00:48:44,120 --> 00:48:46,075
اللعنه أنت على وشك على كسر ذراعي

615
00:48:46,775 --> 00:48:47,786
إعتذر

616
00:48:49,778 --> 00:48:50,577
أسف

617
00:48:55,250 --> 00:48:58,021
ربما أنت وأصدقائك إذهبوا إلى أي مكان أخر لتأكلوا

618
00:49:02,107 --> 00:49:02,940
هيا بنا

619
00:49:04,900 --> 00:49:06,244
لا تنظر إلى يا أنت

620
00:49:08,115 --> 00:49:10,783
رين) يجب ان تدعني أتعامل مع هذا بنفسي)

621
00:49:11,519 --> 00:49:13,230
مارلوت) مكان رائع)

622
00:49:13,808 --> 00:49:15,508
و نريد أن نجعله بهذه الصوره

623
00:49:16,434 --> 00:49:18,867
وبجانب هذا .. انتِ تذكيرني بأختي الصغيره

624
00:49:19,546 --> 00:49:21,673
وأتمني من الرب بأن يلاصقها

625
00:49:21,793 --> 00:49:23,713
إذا فعل أحمق ما تم فعله بكِ الأن

626
00:49:34,189 --> 00:49:38,107
هل يمكنكِ ان تشري (رين) على مساعدته لي مع هذا الأحمق الليله ؟؟

627
00:49:38,227 --> 00:49:40,576
لقد كنت مرتبكه جداً أعتقد بأنني لم أكن ممتنه له

628
00:49:40,696 --> 00:49:44,012
<i>أرجوك أحصل لي على الدوره الشهريه الليله ,حتى يعتقد (رين) بأنه يريد واحد من صلبه</i>

629
00:49:44,132 --> 00:49:46,940
<i>ولكنني متأكده بأنني لا أريده أن يشعر بانه مُجبر </i>

630
00:49:49,362 --> 00:49:50,740
هل قرأتِ أفكاري ؟؟

631
00:49:51,073 --> 00:49:53,021
أسفه .. إنني لستُ بكامل تركيزي الليله

632
00:49:53,141 --> 00:49:55,409
أفكاري الخاصه ليست من شأنك

633
00:49:59,014 --> 00:50:00,481
أتريدين التعريج بمكتبي ؟؟

634
00:50:04,387 --> 00:50:06,547
أقسم بأنني لن احاول ان أسمع

635
00:50:06,855 --> 00:50:08,584
ولكنني لن أستطيع أيقافه أبداً

636
00:50:09,009 --> 00:50:11,260
هل هذا حقيقى بانكِ لا تستطعين سماع أفكار مصاص الدماء على الإطلاق ؟؟

637
00:50:14,396 --> 00:50:15,644
....يا إلهي إنه

638
00:50:15,953 --> 00:50:18,078
أعني .. ان هذا مُريح جداً لكِ

639
00:50:18,198 --> 00:50:22,062
لا تريدين ان تعملي بجد لكي تسمعي

640
00:50:31,981 --> 00:50:33,081
هل يمكنكِ سماعي ؟

641
00:50:35,818 --> 00:50:37,797
لا أريد سماعك -
ولم لا ؟؟-

642
00:50:38,260 --> 00:50:40,747
يجب ان أستقيل قبل أن أقرئ أفكارك ..
وانا أحب المكان هنا

643
00:50:41,217 --> 00:50:43,038
لا يجب عليكِ ان تستقيلي -
يجب ان أرحل -

644
00:50:43,158 --> 00:50:46,027
كل وظيفه حصلت عليها بسبب أنني أستطيع سماع أفكار رئيسي

645
00:50:46,147 --> 00:50:48,149
ربما ستتفاجأين بما ستجدينه

646
00:50:48,600 --> 00:50:50,798
ليست كل المفاجأت جيده -
حاولي احياناً -

647
00:50:55,513 --> 00:50:56,563
إسمعي الأن ..

648
00:50:57,585 --> 00:50:58,640
ولا تقلقي

649
00:50:59,241 --> 00:51:01,671
لديك عمل هنا
طالما أردتِ واحده

650
00:51:09,251 --> 00:51:10,791
يجب ان أرجع إلى العمل

651
00:51:21,463 --> 00:51:22,260
بالله عليكِ

652
00:51:29,538 --> 00:51:32,300
عزيزتي
لا تجعلي هذا يُحبطكِ

653
00:51:34,067 --> 00:51:35,344
وما هذا الذي سيحبطني ؟؟

654
00:51:36,246 --> 00:51:38,181
لا تجعلي أي شئ يحبطك

655
00:51:38,948 --> 00:51:40,648
إنه الطريقه الوحيده لكي تعيشي

656
00:51:44,739 --> 00:51:47,191
أليس هذا صحيحاً يا (جون ) ؟؟-
صح -

657
00:51:52,247 --> 00:51:53,475
(كيف حالك (جاسون

658
00:51:53,781 --> 00:51:56,718
ربما أنه غاضب جداً مني الأن

659
00:51:57,182 --> 00:51:59,915
ولكنه .. يستحق هذا -
يجب ان اقول لكِ -

660
00:52:00,035 --> 00:52:01,871
بأنني مندهشه برجوعكِ انت وهو مره اخرى

661
00:52:02,137 --> 00:52:04,707
لا سبب مني يا عزيزتي صدقيني

662
00:52:04,868 --> 00:52:06,042
هل تظنين بأنها ستدوم ؟؟

663
00:52:07,709 --> 00:52:09,420
هل سبب هناك تريدين معرفته ؟؟

664
00:52:10,658 --> 00:52:12,672
(منذ أن كنت صديقه إلى (سوكي

665
00:52:12,792 --> 00:52:15,147
كنت أرى (جاسون ) دائماً ما يهرب

666
00:52:15,267 --> 00:52:17,051
مع الناس .. أتعلمين

667
00:52:20,756 --> 00:52:21,599
شئ من هذا

668
00:52:25,459 --> 00:52:27,639
الله وحده يعلم ماذا حدث لطاولاتي

669
00:52:27,759 --> 00:52:28,944
<i>وفي اخبار أخرى </i>

670
00:52:29,064 --> 00:52:32,448
<i>حادث مأساوي . تصادم سياره في المدينه أعلن عن 3 موتى الليله </i>

671
00:52:33,041 --> 00:52:34,185
أرفعي الصوت

672
00:52:36,489 --> 00:52:38,577
<i>... (تيودور نولين) و زوجته (إيفيت)</i>

673
00:52:38,697 --> 00:52:40,534
<i>(وإبنتهم ذات الـ18 شهراً (بيثاني </i>

674
00:52:41,047 --> 00:52:44,660
<i>كلهم تم إعلانهم موتى عند وصولهم إلى مستشفى (بيلور) الجامعي التخصصي</i>

675
00:52:44,933 --> 00:52:47,843
<i>وفي مجموع سبعه كوارث حتى الأن </i>

676
00:52:47,963 --> 00:52:51,303
<i>....في هذا الحادث الأليم من الواضح بأنه سبب لإن الطريق السريع </i>

677
00:53:49,614 --> 00:53:51,397
أهلاً بكِ أيتها البشريه

678
00:53:53,545 --> 00:53:55,810
إننى هنا لكي ألقي بعض المعلومات

679
00:53:55,930 --> 00:53:58,333
(عن كهربائي لأجل (بيل كامبتون

680
00:53:58,453 --> 00:53:59,594
هل هو هنا ؟؟

681
00:54:00,416 --> 00:54:01,240
ربما

682
00:54:04,393 --> 00:54:06,065
تبدو بأنها طازجه

683
00:54:10,768 --> 00:54:15,075
<b><u>نراكم في الحلقه القادمه إن شاء الله</u></b>

684
00:54:16,466 --> 00:54:22,508
<b><u>M.S ترجمة</u></b>
<i><b>Light Yagami تعديل</b></i>
