1 00:00:06.000 --> 00:00:07.600 أتبتلعهم دفعة واحدة؟ 2 00:00:07.700 --> 00:00:08.600 أنك تأكلهم بسرعة كبيرة 3 00:00:08.600 --> 00:00:10.300 أيمسّون لسانك حتّى ؟ 4 00:00:10.700 --> 00:00:11.400 نعم 5 00:00:11.400 --> 00:00:13.600 كعك الشوكولا أليس كذلك ؟ 6 00:00:13.700 --> 00:00:15.500 مكعبات مصنّعة مكونة من السكر و الدهون؟ 7 00:00:15.500 --> 00:00:17.200 لا ،شكرا أفضل اللحم القاسي الذي أحضرته 8 00:00:17.200 --> 00:00:18.200 إذا لماذا أتيت هنا ؟ 9 00:00:18.300 --> 00:00:19.900 للإختلاط و لإعطاء المعلومات 10 00:00:19.900 --> 00:00:22.000 آه ! حلوى الشوكولا 11 00:00:22.000 --> 00:00:23.200 سآخذ اثنتين 12 00:00:23.200 --> 00:00:24.700 لألفّهما سويا 13 00:00:24.900 --> 00:00:27.400 و آكلهما ...في وقت فراغي لاحقا 14 00:00:27.400 --> 00:00:28.500 صحّي أكثر 15 00:00:28.600 --> 00:00:29.400 ستأخذين اثنتان؟ 16 00:00:29.900 --> 00:00:32.200 نعم ..ولكن واحدة "منهم ل"توبي 17 00:00:32.600 --> 00:00:35.500 نعم . لم لا ترسيلنها له "في "كوستا ريكا 18 00:00:35.700 --> 00:00:38.300 سأعطيه إياها حالا فحسب 19 00:00:38.300 --> 00:00:39.800 حسنا يا غريبة الأطوار 20 00:00:40.000 --> 00:00:41.500 لم ؟ لم يعتبر هذا غريبا؟ 21 00:00:41.600 --> 00:00:43.400 قالت أنها ستعطيه أياها حالا 22 00:00:44.400 --> 00:00:45.600 ستفعل هذا على الأرجح 23 00:00:45.700 --> 00:00:47.000 لأنهم يجلسان قرب بعضهم البعض 24 00:00:47.000 --> 00:00:48.100 نعم ،كانا في السابق 25 00:00:49.600 --> 00:00:50.900 توبي" يعمل هنا من جديد" 26 00:00:51.000 --> 00:00:52.400 آه ! أتتخيل هذا 27 00:00:52.600 --> 00:00:54.900 آه لا ! أنت لا تعلم 28 00:00:55.300 --> 00:00:57.000 أنا لا أعلم بماذا ؟ 29 00:00:57.000 --> 00:00:59.500 عليك أن تعرج بالمنطقة الخلفية على الأرجح 30 00:00:59.600 --> 00:01:02.100 ألق نظرة ..انظر إن..انظر إن كان قد رجع 31 00:01:02.100 --> 00:01:03.100 أأجرؤ على هذا ؟ 32 00:01:04.400 --> 00:01:06.000 أتدري ؟ سأفعلها 33 00:01:06.200 --> 00:01:07.400 لذكرى الأيام الخوالي 34 00:01:17.400 --> 00:01:18.600 "مزحة عظيمة يا "جيم 35 00:01:18.600 --> 00:01:20.000 جعلني أذهب للركن المُلحق 36 00:01:24.000 --> 00:01:26.200 مرحبا ما - لا ! إلهي - 37 00:01:27.300 --> 00:01:29.400 لا ! إلهي ! أرجوك لا 38 00:01:29.400 --> 00:01:31.600 لا ! لا 39 00:01:32.300 --> 00:01:33.300 لااااااا 498 00:01:34.020 --> 00:01:38.234 ترجمة Naser_K 499 00:01:38.557 --> 00:01:39.430 مشاهدة ممتعة \m/ 500 00:01:39.935 --> 00:01:41.815 بطولة ستيف كارل 501 00:01:45.344 --> 00:01:47.132 رين ويلسون 502 00:01:49.332 --> 00:01:50.708 جون كراسنسكي 503 00:01:52.177 --> 00:01:53.412 جينا فيشير 504 00:01:54.882 --> 00:01:56.302 بي.جيه.نوفاك 505 00:02:00.749 --> 00:02:04.965 المكتب الموسم 5 الحلقة 8 - تلفيق تهمة لتوبي - 40 00:02:07.300 --> 00:02:08.100 انظر إليه 41 00:02:09.700 --> 00:02:11.500 بوجهه الأحمق 42 00:02:12.800 --> 00:02:15.800 اسمراره..الأحمق 43 00:02:17.100 --> 00:02:18.800 يبدو شكله جيدا ،لون ثابت - لا - 44 00:02:18.800 --> 00:02:19.900 يبدو أسوأ 45 00:02:20.500 --> 00:02:22.200 مايكل" ،أكل شيء على ما يرام؟" 46 00:02:22.300 --> 00:02:24.200 آه..حسنا،لا أعتقد هذا 47 00:02:24.200 --> 00:02:28.600 توبي فلندرسون" من الموارد البشرية" ظهر هنا فجأة 48 00:02:29.000 --> 00:02:31.400 لا أفهم ! أأحد مصاب بمكروه؟ 49 00:02:31.700 --> 00:02:33.100 ليس ظاهريا ،لا 50 00:02:33.100 --> 00:02:34.000 ...لكني يمكنني القول 51 00:02:34.000 --> 00:02:35.800 "الناس منزعجين يا "ديفيد 52 00:02:35.800 --> 00:02:39.800 مايكل"،لقد أرسلت لي : 911 اتصل بي" 53 00:02:39.800 --> 00:02:41.200 نعم - بأحرف كبيرة - 54 00:02:41.700 --> 00:02:43.700 أتعلم ماذا يعني الرمز 911؟ 55 00:02:43.700 --> 00:02:46.300 أدركت مؤخرا أنه إذا لم أرسل 911 56 00:02:46.300 --> 00:02:47.900 فلن يجيب الناس اتصالاتي 57 00:02:48.100 --> 00:02:50.900 لكن الناس يجيبون اتصالاتي دائما الآن 58 00:02:50.900 --> 00:02:55.400 لأنهم يعتقدون أن شيئا فظيعا قد حصل 59 00:02:55.500 --> 00:02:56.700 الآن،ما يثير فضولي 60 00:02:56.700 --> 00:02:58.900 هو كيف أمكنك أن تمضي أسبوعا كاملا 61 00:02:58.900 --> 00:03:01.000 بدون معرفة أن أحد موظفيك موجود ؟ 62 00:03:01.000 --> 00:03:03.600 لم أشأ الذهاب إلى الملحق 63 00:03:03.800 --> 00:03:06.800 لأنّه المكان الذي عملت فيه "هولّي" التي أحببت 64 00:03:06.800 --> 00:03:08.000 كما أن المكان مقرف هناك 65 00:03:08.000 --> 00:03:10.100 هذا صحيح ،يقول الناس أنه مقرف 66 00:03:11.900 --> 00:03:12.900 حسنا 67 00:03:13.000 --> 00:03:14.000 يجب أن أذهب 68 00:03:14.000 --> 00:03:15.600 ديفد" اننظر" - لا - 69 00:03:15.600 --> 00:03:17.800 ألا يوجد طريقة نستطيع التخلص منه بها ؟ 70 00:03:18.100 --> 00:03:19.600 "ليس بدون سبب "مايكل 71 00:03:19.600 --> 00:03:21.100 لدي سبب 72 00:03:21.200 --> 00:03:23.300 والذي هو أنّني أكرهه 73 00:03:24.200 --> 00:03:26.000 "عليك أن تتفق مع "توبي 74 00:03:26.000 --> 00:03:27.300 لا - بلا - 75 00:03:27.300 --> 00:03:28.300 أنا لا 76 00:03:28.300 --> 00:03:29.400 "الوداع "مايكل 77 00:03:33.800 --> 00:03:34.800 لا تفعل هذا 78 00:03:42.100 --> 00:03:43.800 آه بحقّكم 79 00:03:44.300 --> 00:03:45.600 أترى هذا ؟ 80 00:03:47.500 --> 00:03:48.800 مقرف 81 00:03:51.100 --> 00:03:54.700 إذا "تونز"،ما زلت عازما على شراء منزل والدك؟ 82 00:03:55.300 --> 00:03:56.700 نعم ما زلت انتظر 83 00:03:56.700 --> 00:03:58.200 كيف تعرف هذا ؟ لم أخبر أحدا بالأمر 84 00:03:58.200 --> 00:04:00.500 آه ..لا ،لقد كنت مارّا بمكتبك 85 00:04:00.500 --> 00:04:01.800 و رأيتك بعض الرسائل 86 00:04:02.200 --> 00:04:04.000 لدي عينا نسر 87 00:04:04.400 --> 00:04:05.300 هذا ليس لطيفا 88 00:04:05.300 --> 00:04:08.100 إذا "جيم"، ستعيش في نفس المنزل 89 00:04:08.100 --> 00:04:10.100 الذي كنت تبلل فيه فراشك ؟ 90 00:04:10.400 --> 00:04:12.600 نعم. أعتقد هذا يا "كيف" أنت محق 91 00:04:12.800 --> 00:04:13.600 اليوم هو اليوم المنشود 92 00:04:13.600 --> 00:04:17.700 اليوم هو اليوم الذي أَري فيه "بام" المنزل الذي اشتريته لنا 93 00:04:18.600 --> 00:04:19.500 دون أن أخبرها عنه 94 00:04:19.500 --> 00:04:22.400 لكنه منزل والديّ، المنزل الذي كبُرت فيه 95 00:04:22.500 --> 00:04:25.000 و .نعم..اشتريته بتهور نوعا ما 96 00:04:25.000 --> 00:04:26.300 أقصد..السعر كان جيدا 97 00:04:26.300 --> 00:04:28.700 كما كنت أساعد أمي 98 00:04:28.800 --> 00:04:30.500 فيه سجادة صوفية خشنة 99 00:04:30.800 --> 00:04:33.000 أقصد..لا يمكنك لوم والديّ ..لقد كانة فترة السبعينيات 100 00:04:33.000 --> 00:04:36.300 و لم عساك تشتري خشبا من بشعا من الأشجار 101 00:04:36.300 --> 00:04:40.100 بينما تستطيع أن تشتري ألواح الزينة و لوحة لمهرج مخيف الشكل 102 00:04:40.100 --> 00:04:43.900 الذي من الواضح أنه حاسم لنزاهة بناء المنزل 103 00:04:44.100 --> 00:04:45.400 سوف تحبّه 104 00:04:47.300 --> 00:04:48.100 صحيح؟ 105 00:04:48.400 --> 00:04:49.300 أيمكن أن تسدوا لي معروفا جميعا 106 00:04:49.300 --> 00:04:51.400 و ألاّ تتحدثوا بالأمر حتى أخبر "بام" ؟ 107 00:04:51.700 --> 00:04:52.400 هذا سيكون رائعا 108 00:04:52.400 --> 00:04:54.800 ألم تخبر المدام عن القصر؟ 109 00:04:55.300 --> 00:04:57.100 يتوجب عقابك يا صديقي 110 00:04:57.100 --> 00:04:59.700 أنا و سيدتي ..لا أسرار 111 00:04:59.700 --> 00:05:01.300 "جيم" لا تستمع ل"آندي" 112 00:05:01.500 --> 00:05:03.000 أعتقد أن هذا رومانسي 113 00:05:03.200 --> 00:05:04.300 "شكرا "فيليس 114 00:05:04.400 --> 00:05:05.500 أين يقع منزلك؟ 115 00:05:05.800 --> 00:05:08.500 "أنه في جادّة "لندن"-الزيزفون- ،بالقرب من ال"كواري 116 00:05:09.300 --> 00:05:10.600 مكان جميل يا رجل 117 00:05:10.600 --> 00:05:11.800 "أنا أعيش بالقرب من "الكواري 118 00:05:12.000 --> 00:05:15.300 يجب أن نتسكع بالقرب من ال"كواري" و نرمي أشياء أسفله 119 00:05:16.800 --> 00:05:18.100 بلا شك .يجب أن نفعل ذلك 120 00:05:18.200 --> 00:05:20.600 لأي كان الذي تسبب في توسيخ المايكرويف" 121 00:05:20.800 --> 00:05:23.000 "المايكرويف هو أداة مطبخ مشتركة" 122 00:05:23.000 --> 00:05:23.900 " وبعدم تنظيفك له" 123 00:05:23.900 --> 00:05:25.400 "فإنك تخبر أي كان اللذي سييتخدمه بعدك" 124 00:05:25.400 --> 00:05:27.100 " بأن وقته أقل أهمّية " 125 00:05:27.100 --> 00:05:29.700 " لكونه سيضطر لإزالة بقعك المقززة " 126 00:05:30.200 --> 00:05:32.400 مع إخلاصي ، خائب الظن" 127 00:05:33.000 --> 00:05:34.800 هذا بغيض فحسب 128 00:05:35.100 --> 00:05:36.700 بلا مزاح -أوافقك الرأي- - نعم - 129 00:05:38.700 --> 00:05:40.800 انتظر ،ماذا ؟ القذارة أم الملاحظة ؟ 130 00:05:40.800 --> 00:05:42.900 الملاحظة فيها لهجة فوقيّة واضحة 131 00:05:44.500 --> 00:05:45.500 أنا أعجبتني 132 00:05:45.700 --> 00:05:48.300 ألا تعتقد أن الشخص الذي خلّف القذارة هو الشخص البغيض ؟ 133 00:05:48.300 --> 00:05:49.200 لا 134 00:05:49.900 --> 00:05:52.600 الملاحظة أكثر بغضا بكثير من القذارة 135 00:05:52.600 --> 00:05:54.400 "مع إخلاصي ، خائب الظن" 136 00:05:54.700 --> 00:05:56.500 ترجّل عن ظهر حصانك -أيها السيد النبيل -الغني 137 00:05:57.200 --> 00:05:59.900 فقط لأن شخصا ما يحب أن تكون الأشياء نظيفة هذا لا يعني أنه غني 138 00:06:00.000 --> 00:06:02.300 لا إنه غني 139 00:06:06.500 --> 00:06:08.500 أتريد أن ترى أداءا تمثيليّا من العيار الثقيل؟ 140 00:06:09.200 --> 00:06:12.000 حسنا سيد "كيرت رسل" ،أنت على وشك أن تهزَم 141 00:06:14.800 --> 00:06:16.600 "مرحبا "توبي 142 00:06:16.800 --> 00:06:18.200 سعيد بانضمامك إلينا يا رجل 143 00:06:18.200 --> 00:06:19.700 حقيقة ..فقط..آه 144 00:06:20.200 --> 00:06:22.000 إنها لسعادة حقيقية رؤيتك مجددا 145 00:06:23.400 --> 00:06:24.300 "نعم..شكرا "مايكل 146 00:06:24.300 --> 00:06:25.600 على الرحب و السعة اشتقت إليك 147 00:06:25.600 --> 00:06:27.700 اشتقت إليك كجزء من عائلتنا 148 00:06:28.100 --> 00:06:30.100 حسنا..هذا..هذا ..جميل 149 00:06:30.100 --> 00:06:31.400 اشتقت إليكم أيضا 150 00:06:34.200 --> 00:06:35.900 إذا.."كوستا ريكا"..ذاك كان 151 00:06:37.400 --> 00:06:39.100 هل استمتعت بوقتك ؟ لا بد أن ذلك كان ممتعا 152 00:06:39.600 --> 00:06:41.600 حسنا..لقد كان رائعا 153 00:06:42.100 --> 00:06:43.300 حقا كان. شكرا لسؤالك 154 00:06:43.300 --> 00:06:46.300 الشواطئ محتفظة بنقائها - شواطئ جميلة ؟ - 155 00:06:46.300 --> 00:06:48.100 محافظة على نقائها ؟ - نعم .. - 156 00:06:48.200 --> 00:06:50.300 الأمر برمّته كان مسهّلا بشكل كبير 157 00:06:50.700 --> 00:06:52.800 لماذا عدت ؟ لماذا لم تبقى ؟ 158 00:06:53.200 --> 00:06:55.200 في الحقيقة من الصعب بمكان لقاء أناس جدد هناك 159 00:06:55.200 --> 00:06:56.600 بلا شك.بالنسبة لك 160 00:06:56.800 --> 00:06:59.600 و ..نعم..بالإضافة لقد كان الجو حارا 161 00:07:00.300 --> 00:07:01.900 حارا - لمَ لم تشتري على مكيف هوائي ؟ - 162 00:07:02.500 --> 00:07:04.700 كان يجب أن أحضر مكيف هواء لي 163 00:07:04.900 --> 00:07:05.700 أأنت بخير "مايكل"؟ 164 00:07:05.700 --> 00:07:08.000 نعم ،أنا بخير بخير 165 00:07:08.600 --> 00:07:10.700 لقد حاولت لقد حاولت 166 00:07:11.400 --> 00:07:13.900 حاولت أن أتحدث ل"توبي" و أكون صديقه 167 00:07:14.900 --> 00:07:20.100 ولكن ذاك أشبه بمحاولة مصادقة حلزونة...شريرة 168 00:07:21.000 --> 00:07:22.700 أشعر و كأنني أموت من الداخل 169 00:07:25.200 --> 00:07:27.500 "أشعر و كأنني "نيف كامبل" في فيلم "سكريم 2 170 00:07:27.900 --> 00:07:30.300 تعتقد أنه يمكنها أن تذهب للكليّة و تكون سعيدة 171 00:07:30.700 --> 00:07:33.800 و من ثم..يرجع القاتل 172 00:07:33.800 --> 00:07:36.500 و يبدأ بقتل كل أصدقائها 173 00:07:38.860 --> 00:07:40.600 تعلّمت الكثير من الدروس من ذلك الفيلم 174 00:07:41.100 --> 00:07:42.800 هذا واحد منهم فقط 175 00:07:45.100 --> 00:07:46.500 حسنا ،لخّص فحسب 176 00:07:46.800 --> 00:07:49.700 حسنا. إساءات تؤدي إلى الطرد تتضمن العنف داخل مكان العمل 177 00:07:49.700 --> 00:07:50.900 و التحرش الجنسي 178 00:07:50.900 --> 00:07:52.900 هذا هو هذا مثالي 179 00:07:53.100 --> 00:07:54.600 سنجعله يغازل أحدا 180 00:07:54.900 --> 00:07:56.600 و من ثم سنمسك به متلبسا 181 00:07:56.700 --> 00:07:58.200 أحب القبض على الناس متلبسين 182 00:07:58.500 --> 00:08:00.300 لهذا أفتح الأبواب بسرعة مباغتة دائما 183 00:08:00.300 --> 00:08:01.100 أنا أيضا 184 00:08:01.100 --> 00:08:02.400 حسنا. فلنبدأ التنفيذ 185 00:08:02.400 --> 00:08:03.300 حسنا 186 00:08:05.700 --> 00:08:06.200 ماذا تفعل ؟ 187 00:08:06.200 --> 00:08:07.300 أنا الطُعم 188 00:08:08.100 --> 00:08:09.100 لأي شيء؟ 189 00:08:09.100 --> 00:08:10.200 الرجال يجدونني جذابا 190 00:08:10.200 --> 00:08:11.000 لا لا لا 191 00:08:11.000 --> 00:08:12.000 إنه يوم جيد أيضا 192 00:08:12.000 --> 00:08:13.100 أنا أرتدي قميصي الخردلي 193 00:08:13.100 --> 00:08:14.400 أنت الطعم ل"توبي"؟ 194 00:08:14.400 --> 00:08:15.300 لا 195 00:08:15.300 --> 00:08:17.000 أولا هو ليس مثلي الجنس 196 00:08:17.700 --> 00:08:19.600 وإن كان لأحد أن يكون الطعم 197 00:08:19.600 --> 00:08:22.000 "سيكون "جيم" أو "رايان 198 00:08:22.200 --> 00:08:23.200 أو أنا 199 00:08:23.500 --> 00:08:25.300 الرجال يجدونني جذابا - نعم - 200 00:08:26.400 --> 00:08:27.700 "بالتأكيد يفعلون "دوايت 201 00:08:28.100 --> 00:08:29.900 أهم ما في الأمر هو الناحية الصحية 202 00:08:30.300 --> 00:08:31.700 كان يجب علي أن أكتب هذا 203 00:08:31.800 --> 00:08:33.600 نعم... 204 00:08:35.500 --> 00:08:37.400 لماذا لست غاضبا أو مهتما بهذا الأمر كقدر اهتمامي ؟ 205 00:08:37.400 --> 00:08:38.200 آه ! كليّا 206 00:08:38.200 --> 00:08:40.600 عفوا،أما زلنا نتحدث في موضوع المايكرويف؟ 207 00:08:41.100 --> 00:08:42.700 أتبتعد عنّي بمقدار بوصة عن المعتاد؟ 208 00:08:42.800 --> 00:08:43.500 لا 209 00:08:43.900 --> 00:08:44.900 افرد ذراعيك 210 00:08:47.600 --> 00:08:48.500 أنا دائما على هذا البعد 211 00:08:48.500 --> 00:08:52.000 سيدة ال"كامبتاون" غني هذه الأغنية دو دا دو دا 212 00:08:52.000 --> 00:08:53.100 "مرحبا "بام 213 00:08:53.300 --> 00:08:55.600 جيم" أممكن أن آخذ دقيقة" على انفراد مع "بام"؟ 214 00:08:56.200 --> 00:08:57.000 نعم 215 00:08:57.000 --> 00:08:58.800 يجب أن أرد على هذه المكالمة على أية حال 216 00:08:58.800 --> 00:09:00.700 آه آه ..خليلته 217 00:09:01.100 --> 00:09:02.400 لا ،أنا أمزح 218 00:09:02.400 --> 00:09:04.000 لا أحد سيخونك أبدا 219 00:09:04.100 --> 00:09:05.600 "أنت الحزمة المتكاملة يا "بام 220 00:09:05.600 --> 00:09:06.800 ماذا تريد "مايكل"؟ 221 00:09:06.800 --> 00:09:08.400 حسنا،ما أود منك فعله 222 00:09:08.500 --> 00:09:09.700 هو أن تأخذي هذه الملاحظة المطوية 223 00:09:09.700 --> 00:09:13.200 "و توصليها ل"توبي فلندرسون 224 00:09:13.500 --> 00:09:17.100 أريدك أن تستجيبي لأيّ كان المستنبَط من هذه الملاحظة 225 00:09:17.100 --> 00:09:19.000 لا تقرأيها مقدّما 226 00:09:19.000 --> 00:09:20.100 أيمكن أن تفعلي هذا من أجلي؟ 227 00:09:20.100 --> 00:09:21.300 بالتأكيد - جيد - 228 00:09:22.300 --> 00:09:23.500 لا لا لا لا تفعلي 229 00:09:23.800 --> 00:09:26.200 " أرجوك ضمّني و قبّلني مهما قاومتك بقوة" 230 00:09:26.200 --> 00:09:28.100 " أنا خجلة جدا "لأقول لك أنّي أحبّك 231 00:09:28.100 --> 00:09:29.300 "اللعنة يا "بام 232 00:09:29.400 --> 00:09:30.600 لقد وعدتيني 233 00:09:39.900 --> 00:09:41.800 يا شباب..هذا غير لائق حقا 234 00:09:46.100 --> 00:09:46.900 ما الجديد 235 00:09:47.100 --> 00:09:49.900 لدي بعض الصور "من "كوستا ريكا 236 00:09:49.900 --> 00:09:51.000 إذا أردتم رؤيتهم 237 00:09:51.600 --> 00:09:53.500 نعم ،نعم سوف نراهم - لطيف - 238 00:09:53.500 --> 00:09:55.100 توبي" ،أيمكن أن أرى هؤلاء؟ " 239 00:09:55.100 --> 00:09:56.400 واو ! ما الأمر؟ 240 00:09:56.700 --> 00:09:57.500 ما الأمر ؟ 241 00:09:57.500 --> 00:09:58.600 أأنت...أأنت خائف؟ 242 00:09:58.700 --> 00:09:59.800 هذه كلمات العراك - أأنت غاضب ؟ - 243 00:09:59.800 --> 00:10:00.400 أغاضب عليّ ؟ 244 00:10:00.400 --> 00:10:02.100 أتمنّى أن لا يباغتك و يضربك فحسب 245 00:10:02.100 --> 00:10:03.700 أتريد فعل ذلك ؟ أتريد أن تضربني؟ 246 00:10:03.700 --> 00:10:04.700 أتريد أن تلكمني ؟ 247 00:10:04.700 --> 00:10:06.100 ها؟ 248 00:10:06.100 --> 00:10:07.700 "الكمه "توبي - أتحدّاك أن تفعلها - 249 00:10:07.700 --> 00:10:09.000 هيّا - هيّا ..بام - 250 00:10:09.000 --> 00:10:09.700 ما الأمر ؟ 251 00:10:09.700 --> 00:10:11.600 اضربه .. اضربه يا جبان 252 00:10:11.600 --> 00:10:12.400 نعم الكمه 253 00:10:12.400 --> 00:10:14.000 "بحقّك يا "رايان 254 00:10:14.000 --> 00:10:15.900 إلى جانب من أنت ؟ - هيا يا رجل - 255 00:10:16.100 --> 00:10:17.100 لا ،افعلها افعلها 256 00:10:17.100 --> 00:10:18.100 أتحداك - الكمه بأكبر ما - 257 00:10:18.100 --> 00:10:19.500 أتحداك .ليس - لديك من قوة.في وجهه - 258 00:10:19.500 --> 00:10:22.100 ليس بأكبر ما لديك من قوة ضربة جيدة محكمة فقط 259 00:10:22.100 --> 00:10:23.200 هيا هيا 260 00:10:23.200 --> 00:10:24.900 "لن ألكمك يا "مايكل 261 00:10:26.800 --> 00:10:28.300 أحقا لن تقوم بلكمه ؟ 262 00:10:28.500 --> 00:10:29.800 لا ! لم عساي ألكمك؟ 263 00:10:29.800 --> 00:10:31.000 ابن العاهرة 264 00:10:38.400 --> 00:10:39.500 كان يجب عليك أن تلكمه يا رجل 265 00:10:39.800 --> 00:10:41.100 لقد كان يطالب بها 266 00:10:42.100 --> 00:10:43.600 فرصة تأتي مرّة في العمر يا رجل 267 00:10:46.600 --> 00:10:48.100 اعتقدت أنك ستلف هاتين سويا على امتداد اليوم 268 00:10:48.100 --> 00:10:49.200 أممكن أن تتوقف ؟ 269 00:10:49.200 --> 00:10:51.300 لم تفعل شيئا مفيدا طوال اليوم 270 00:10:55.600 --> 00:10:58.600 لا زال هناك شيء واحد يمكننا فعله "لنتسبب بطرد "توبي 271 00:10:59.600 --> 00:11:00.500 ما هو ؟ 272 00:11:04.000 --> 00:11:06.100 نلفق له تهمة تعاطي مخدرات 273 00:11:07.000 --> 00:11:08.100 نلفق له تهمة ؟ - نعم - 274 00:11:08.100 --> 00:11:11.900 إنه غير قانوني،لكن كل شيء يفعلونه في مجلة ال"شيلد" المصورة غير قانوني 275 00:11:12.100 --> 00:11:14.200 لم ألفق تهمة لأحد من قبل ماذا عنك ؟ 276 00:11:14.400 --> 00:11:15.800 لقد لفقت تهما لحيوانات 277 00:11:16.100 --> 00:11:18.500 لفقت تهمة لراكون بأنه فتح هدايا عيد الميلاد 278 00:11:18.900 --> 00:11:21.300 ولفقت لدب الأكل من القمامة 279 00:11:22.300 --> 00:11:24.200 هذا يبدوا وضيعا للغاية 280 00:11:25.600 --> 00:11:28.100 لكن الغاية تبرر الوسيلة أحيانا 281 00:11:34.100 --> 00:11:34.800 مرحبا 282 00:11:36.500 --> 00:11:39.000 لقد رأيتكم في الجوار 283 00:11:39.000 --> 00:11:40.500 أنا "مايكل سكوت" من "شركة "دندر مفلن 284 00:11:40.500 --> 00:11:41.300 كيف الحال ؟ 285 00:11:46.100 --> 00:11:47.700 أعتقد أنكم تعرفون لماذا أنا هنا 286 00:11:48.400 --> 00:11:50.300 أحتاج لأن أشتري شيئا 287 00:11:50.600 --> 00:11:51.500 ثلاجة مثلا؟ 288 00:11:51.500 --> 00:11:54.200 لا 289 00:11:57.600 --> 00:11:58.400 ...أردت 290 00:11:59.100 --> 00:12:01.400 أردت شراء بعض الحشيشة من أحد ما 291 00:12:01.400 --> 00:12:02.900 ماذا ؟ - عشب..حشيشة ؟ - 292 00:12:03.700 --> 00:12:05.000 ما الذي يجعلك تظن أن لدينا حشيشة؟ 293 00:12:06.500 --> 00:12:07.900 ...سمعت أنكم تجار 294 00:12:07.900 --> 00:12:09.200 سمعت أنكم تتاجرون 295 00:12:14.800 --> 00:12:15.900 انتظر لثانية واحدة 296 00:12:20.000 --> 00:12:22.600 أنا لا أرتدي جهاز تنصت 297 00:12:23.000 --> 00:12:24.400 لم عساك تقول هذا حتى؟ 298 00:12:24.900 --> 00:12:27.000 هاك..هذا ب 500 دولار 299 00:12:27.000 --> 00:12:28.600 بكم ؟ - 500 - 300 00:12:28.700 --> 00:12:30.700 إنه سعر جيد بضاعة مسروقة 301 00:12:30.900 --> 00:12:32.200 كم رطلا تزن ؟ 302 00:12:32.200 --> 00:12:33.900 إنها..إنها رطلان 303 00:12:33.900 --> 00:12:35.600 ..إني أبيعك بخسارة يا رجل..فقط 304 00:12:35.600 --> 00:12:36.400 أعطني النقود 305 00:12:37.000 --> 00:12:39.600 حسنا حسنا ..امشي مبتعدا - ابتعد ابتعد - 306 00:12:40.500 --> 00:12:41.400 مرحبا،"بام"؟ 307 00:12:41.700 --> 00:12:43.200 أردت لك أن تعرفي 308 00:12:43.200 --> 00:12:46.100 أنني أؤيدك تماما فيما يتعلق بموضوع المايكروويف 309 00:12:46.800 --> 00:12:47.500 شكرا لك 310 00:12:47.500 --> 00:12:49.700 كنت قد رجعت لأحضّر كوبا من الحساء 311 00:12:49.700 --> 00:12:51.000 لا يزال قذرا للغاية 312 00:12:51.000 --> 00:12:52.100 أعرف ! أتصدق هذا ؟ 313 00:12:52.100 --> 00:12:53.800 نعم.إنه لوضع مخيف 314 00:12:54.100 --> 00:12:56.900 لكن أعتقد أنه في نهاية المطاف 315 00:12:56.900 --> 00:12:58.400 بملاحظات أو بدون ملاحظات 316 00:12:58.500 --> 00:13:01.500 سيتوجب على أحدهم أن ينظفه فحسب 317 00:13:03.300 --> 00:13:05.300 أعتقد أنه لهذا لدينا موظف مؤقت،صحيح؟ 318 00:13:07.500 --> 00:13:10.200 آه لا! ثقي بي سأزيد الطين بلة فحسب 319 00:13:10.200 --> 00:13:11.900 كيف يمكن لمسحه بمنديل أن يجعله أسوأ؟ 320 00:13:11.900 --> 00:13:13.300 س...سأجد وسيلة 321 00:13:14.000 --> 00:13:15.500 لكنك رأيت أشياء نظيفة قبلا صحيح ؟ 322 00:13:15.500 --> 00:13:17.600 أنا ... "بام" أنا ميؤوس مني في هذا النوع من الأعمال 323 00:13:17.600 --> 00:13:18.900 أنا ...أنا 324 00:13:23.700 --> 00:13:25.900 "مرحبا "مايكل - مرحبا،مرحبا،مرحبا،مرحبا - 325 00:13:26.200 --> 00:13:28.100 لقد نسيت...نسيت 326 00:13:32.700 --> 00:13:33.900 :نعم،أكرر 327 00:13:33.900 --> 00:13:36.400 تاجر مخدرات موجود في "شركة "دندر مفلن 328 00:13:36.400 --> 00:13:38.700 "إسمه "توبي فلندرسون 329 00:13:38.800 --> 00:13:43.000 وقد رجع مؤخرا من رحلة غامضة في أمريكا المتوسطة 330 00:13:43.400 --> 00:13:45.900 لقد خاطرت بقدر كبير لأخبركم بهذه المعلومة 331 00:13:46.400 --> 00:13:49.400 "إسمي "آندي برنارد آندرو برنارد"،هذا اسمي" 332 00:13:49.800 --> 00:13:50.800 أراكم قريبا 333 00:13:56.700 --> 00:13:58.500 مرحبا وردنا اتصال 334 00:13:59.100 --> 00:14:00.700 لا أعلم شيئا عن هذا 335 00:14:00.900 --> 00:14:04.100 لقد تم إعلامنا حول احتمال وجود قضية مخدرات 336 00:14:04.200 --> 00:14:05.400 هنا ؟ - بام - 337 00:14:05.400 --> 00:14:06.900 سأتولى الأمر ،حسنا ؟ 338 00:14:06.900 --> 00:14:07.600 مرحبا يا ضباط 339 00:14:07.600 --> 00:14:10.600 دوايت شروت" مندوب قسم العمدة" التطوعي السابق 340 00:14:10.800 --> 00:14:12.700 اسمع،يمكن أن يكون لدي معلومات داخلية 341 00:14:12.700 --> 00:14:15.000 مفادها أن أحدا يخبئ المخدرات في هذا المكتب تحديدا 342 00:14:20.300 --> 00:14:22.900 تظاهروا بأننا نتحدث لحين رحيل الشرطة فحسب 343 00:14:27.100 --> 00:14:29.000 هؤلاء شرطة حقيقيون مسدسات حقيقية 344 00:14:30.300 --> 00:14:31.400 أتساءل ماذا يجري 345 00:14:32.100 --> 00:14:34.400 أيها الضباط،أكشف لكم مرتكب الجرم 346 00:14:34.700 --> 00:14:35.500 ما هذا ! 347 00:14:35.500 --> 00:14:36.300 ابحثوا في أشيائه 348 00:14:36.400 --> 00:14:37.800 سيدي،ابتعد عن مكتبك لو سمحت 349 00:14:37.800 --> 00:14:39.600 لماذا ؟ - سيدي،أرجوك ابتعد عن مكتبك - 350 00:14:39.600 --> 00:14:40.600 ما الذي يحصل ؟ 351 00:14:40.700 --> 00:14:42.400 ليس لديكم إذن مني لتقوموا بهذا 352 00:14:42.400 --> 00:14:44.100 "لا يحتاجون لإذن منك يا "فلندرسون 353 00:14:44.100 --> 00:14:45.600 لديهم إذن الشركة 354 00:14:46.200 --> 00:14:48.600 ماذا تفعل..لماذا تفعل هذا ؟ 355 00:14:48.800 --> 00:14:50.500 أتدري ماذا..أعتقد أن 356 00:14:50.500 --> 00:14:51.600 هذا سوء فهم على الأرجح 357 00:14:51.600 --> 00:14:53.200 لا تبحث في أشيائي - سيدي - 358 00:14:53.200 --> 00:14:55.600 لدي حق منطقي بالحفاظ على خصوصيتي 359 00:14:55.600 --> 00:14:57.700 "وفر اشتكاءاتك لهيئة المحلّفين ،"فلندرسون 360 00:14:57.700 --> 00:14:59.600 نعم، فلنلغي هذا فحسب حسنا ؟ - "مايكل" - 361 00:14:59.600 --> 00:15:01.300 سيدي،هل رجعت مؤخرا من رحلة 362 00:15:01.300 --> 00:15:03.400 لأمريكا الوسطى ؟ - يا إلهي ..ذاك كان - 363 00:15:03.400 --> 00:15:05.500 لقد ذهبت ل"كوستا ريكا" لبضعة أشهر - آه!لا ..ذاك كان شرعيا - 364 00:15:05.500 --> 00:15:07.400 ذاك كان في غاية الشرعية - انظر إلى هذا - 365 00:15:07.400 --> 00:15:08.100 يا إلهي 366 00:15:08.100 --> 00:15:09.600 ..هذا ليس لي ..أنا 367 00:15:09.600 --> 00:15:10.200 استدر لو سمحت،من فضلك 368 00:15:10.200 --> 00:15:12.300 لا،لا،لا،لا إلهي - ما الذي يجري هنا ؟ - 369 00:15:12.300 --> 00:15:14.100 لا..ذلك ..لا أعلم ماذا هذا...و 370 00:15:14.100 --> 00:15:16.700 ألديك أية أسلحة ؟ - أراهن أن ليس له علاقة بذاك - بالطبع لا - 371 00:15:17.100 --> 00:15:18.500 آه..هذا لي 372 00:15:18.500 --> 00:15:20.600 لا،"مايكل" لا - نعم إنه لي - 373 00:15:22.000 --> 00:15:22.900 بعض الريحان 374 00:15:23.700 --> 00:15:25.000 و توابل للسلطة.. أعتقد 375 00:15:25.100 --> 00:15:26.000 توابل للسلطة؟ 376 00:15:26.000 --> 00:15:27.700 "نعم..إنها سلطة ال"كابريس 377 00:15:27.900 --> 00:15:29.900 و يوجد القليل من..جبنة الموزريلا هناك 378 00:15:30.600 --> 00:15:31.900 أتمازحني؟ 379 00:15:32.900 --> 00:15:34.200 هذه سلطتي 380 00:15:34.400 --> 00:15:35.700 انتظر لحظة..إذا لا يوجد مخدرات؟ 381 00:15:35.800 --> 00:15:38.300 لا - آه! اللعنه ..بحقّك - 382 00:15:38.800 --> 00:15:40.000 وصلتنا إخبارية كاذبة 383 00:15:40.800 --> 00:15:43.000 انتظروا,,أيها الضباط..أمتأكدون أنك لا تريدون استجوابه؟ 384 00:15:43.100 --> 00:15:45.000 لا - لديكم قوانين تحميكم - 385 00:15:45.000 --> 00:15:46.600 في أي نوع من الاستجوابات 386 00:15:46.600 --> 00:15:48.100 لم لا تستغلونها؟ 387 00:15:51.100 --> 00:15:53.100 لا بد أنك تشعر بالرضى حيال نفسك الآن 388 00:15:53.500 --> 00:15:56.100 لم أضع سلطة"الكابريس" في جراري "يا "مايكل 389 00:15:56.300 --> 00:15:57.200 أفعلت ذلك؟ 390 00:15:58.000 --> 00:16:02.200 منذ متى يعتبر وضع السلطة في أي مكان مخالفا للقانون؟ 391 00:16:03.500 --> 00:16:05.200 أتدري،كان يمكن للشرطة أن تكون في مكان ما 392 00:16:05.200 --> 00:16:07.100 تعلم..تقبض على مجرم حقيقي بدلا من تواجدهم هنا 393 00:16:07.100 --> 00:16:08.400 يفتشون حاجياتي - أتمازحني ؟ - 394 00:16:08.400 --> 00:16:09.200 أتمازحني ؟ 395 00:16:09.200 --> 00:16:10.600 أهذا ما يقلقك ؟ 396 00:16:11.100 --> 00:16:13.400 قلق على وقت الشرطة 397 00:16:13.700 --> 00:16:16.900 أتعتقد أني لفقت لك التهمة؟ أقلق على دافعي الضرائب؟ 398 00:16:18.200 --> 00:16:19.900 يا إلهي 399 00:16:24.100 --> 00:16:26.000 أهلا بعودتك يا ذي الوجه الأحمق المتشنج 400 00:16:28.400 --> 00:16:29.900 لقد قلت أنك راحل 401 00:16:29.900 --> 00:16:31.900 وجعلت منا كاذبين 402 00:16:31.900 --> 00:16:34.100 لقد رحلت - إذن..نعم فعلت - 403 00:16:34.200 --> 00:16:35.400 و من ثم عدت مجددا 404 00:16:35.500 --> 00:16:38.900 الأمر الذي يجعلك الكاذب الأكبر في التاريخ 405 00:16:38.900 --> 00:16:40.300 لا أرى الأمر بهذا الشكل 406 00:16:42.600 --> 00:16:43.600 أتريد أن تسمع كذبة؟ 407 00:16:43.700 --> 00:16:45.800 ماذا ؟ - أعتقد أنك رائع - 408 00:16:46.100 --> 00:16:47.100 أنت صديقي المفضل 409 00:16:52.600 --> 00:16:54.900 لا يمكنني فعل هذا - لا يمكنك فعل ماذا ؟- 410 00:16:55.000 --> 00:16:56.100 هذا ليس منصفا بحقك 411 00:16:56.900 --> 00:16:58.300 وليس منصفا بحقي أيضا 412 00:16:58.600 --> 00:16:59.500 انتظر ،ما الذي تقوله؟ 413 00:16:59.500 --> 00:17:01.000 لقد انفصلت عن "داريل" لأكون معك 414 00:17:01.000 --> 00:17:02.900 ذاك كان خيارك أنت.لا تحمليني مسؤوليته 415 00:17:03.600 --> 00:17:05.000 سأذهب في رحلة صغيرة 416 00:17:05.400 --> 00:17:06.300 آه! أيمكنني المجيء؟ 417 00:17:06.300 --> 00:17:07.400 إنها ليست ذاك النوع من الرحلات 418 00:17:07.700 --> 00:17:09.900 سأذهب ل"تايلاند" مع بعض الأصدقاء من أيام المدرسة الثانوية 419 00:17:10.000 --> 00:17:11.100 إحدى المدارس الثانوية 420 00:17:11.300 --> 00:17:13.200 وإذا لم أذهب الآن،لن أذهب أبدا 421 00:17:13.200 --> 00:17:14.300 و سأمقتك دائما بسبب ذلك 422 00:17:14.300 --> 00:17:15.900 أنت لا تريدين لي أن أمقتك صحيح ؟ 423 00:17:16.500 --> 00:17:17.800 إذا ستنفصل عني؟ 424 00:17:17.900 --> 00:17:19.200 فلنتعامل مع الوضع كبالغين 425 00:17:19.900 --> 00:17:21.200 فلنمارس الجنس مرة واحدة أخرى 426 00:17:21.800 --> 00:17:24.000 و إذا كان لديك نقود زائدة عن الحاجة سيكون ذلك عظيما 427 00:17:27.000 --> 00:17:28.000 حسنا 428 00:17:30.900 --> 00:17:32.500 أتمانعين إن توقفنا بطريقنا للمنزل؟ 429 00:17:33.100 --> 00:17:34.700 بالطبع لا - حسنا - 430 00:17:38.800 --> 00:17:40.300 ماذا تفعل في منزل والديك ؟ 431 00:17:40.300 --> 00:17:41.600 لدي مفاجأة لك 432 00:17:42.100 --> 00:17:42.900 حسنا ، جاهزة ؟ 433 00:17:43.300 --> 00:17:44.200 أغمضي عينيك 434 00:17:45.200 --> 00:17:46.800 و الآن 435 00:17:47.400 --> 00:17:50.100 افتحي عينيك ..تا دااا 436 00:17:52.100 --> 00:17:53.000 لا أفهم 437 00:17:54.700 --> 00:17:55.400 لقد اشتريته 438 00:17:57.400 --> 00:17:58.400 إنه لنا 439 00:18:02.200 --> 00:18:04.100 فلندخل ،سأريك إياه من الداخل 440 00:18:06.800 --> 00:18:09.100 صدقي أو لا،أتممت الأمر بدون سمسار 441 00:18:09.200 --> 00:18:11.800 التوفير في نفقات الشراء جيد 442 00:18:12.600 --> 00:18:16.400 و..آه..ويمكننا استغلال النقود لتقليم السجادة المجعدة 443 00:18:18.300 --> 00:18:19.600 الأمر الذي باعتقادي سيساعد 444 00:18:20.200 --> 00:18:21.700 في حل أزمة اللون 445 00:18:24.700 --> 00:18:26.900 نعم..متأسف حقا حيال هذا 446 00:18:27.000 --> 00:18:27.700 حاولت نزعها 447 00:18:27.700 --> 00:18:30.400 لكنّها مثبّتة بقوة هناك 448 00:18:31.100 --> 00:18:32.800 خائفون من سرقة الأعمال الفنية أعتقد 449 00:18:33.100 --> 00:18:35.000 الكثير من سارقي الأعمال الفنية في الجوار 450 00:18:38.100 --> 00:18:39.500 هذه غرفة النوم الرئيسية 451 00:18:39.500 --> 00:18:42.800 لكن حقيقة غير مصرح لي بالدخول هنا 452 00:18:43.800 --> 00:18:46.500 و ما زلت في خضم تحويل المرآب 453 00:18:46.700 --> 00:18:48.300 فيه إضاءة ممتازة هنا 454 00:18:48.700 --> 00:18:51.200 و فكرت أنه سيكون مثاليا 455 00:18:52.700 --> 00:18:53.800 ليكون غرفة للأعمال الفنية 456 00:19:04.800 --> 00:19:06.800 انظري،أعرف 457 00:19:07.000 --> 00:19:08.600 لقد اشتريت هذا دون أن أخبركي 458 00:19:08.600 --> 00:19:12.600 و أعلم أنه لا يبدوا بأحسن حلة أعرف هذا 459 00:19:13.100 --> 00:19:15.600 و إذا كرهت المكان بشدة أتفهم الأمر 460 00:19:15.600 --> 00:19:17.900 كل ما في الأمر.. - لقد أحببته - 461 00:19:19.800 --> 00:19:20.900 أحقا ؟ 462 00:19:21.400 --> 00:19:23.700 نعم ،يعجبني كثيرا 463 00:19:23.800 --> 00:19:24.500 حقا ؟ 464 00:19:24.600 --> 00:19:26.200 لقد اشتريت لي منزلا 465 00:19:26.200 --> 00:19:27.500 يا إلهي 466 00:19:27.500 --> 00:19:29.200 لقد اشتريت لي منزلا 467 00:19:30.200 --> 00:19:31.700 نعم،فعلت 468 00:19:38.200 --> 00:19:42.400 أيتحتم علينا النوم في غرفة نوم والديك؟ 469 00:19:43.200 --> 00:19:43.900 لا 470 00:19:44.800 --> 00:19:46.300 لا ،سنغطيها بالألواح فحسب 471 00:19:46.400 --> 00:19:49.100 ستكون تلك الغرفة الغامضة التي يسأل الجميع عن ماهيتها 472 00:19:49.900 --> 00:19:51.000 و المهرج؟ 473 00:19:51.000 --> 00:19:52.800 نعم..لا أستطيع..لا أستطيع تحريك ذلك حقيقة 474 00:19:56.200 --> 00:19:57.500 ما هي جريمتي المثالية؟ 475 00:19:57.900 --> 00:19:59.800 أقتحم متجر "تيفاني" في منتصف الليل 476 00:20:00.100 --> 00:20:01.100 هل أسرق القنطرة؟ 477 00:20:01.100 --> 00:20:02.800 لا ! آخذ الثريا 478 00:20:02.800 --> 00:20:03.800 إنها لا تقدر بثمن 479 00:20:04.100 --> 00:20:06.300 بينما أنا أزيلها من مكانها،تمسكني امرأة 480 00:20:06.300 --> 00:20:08.800 تقول لي أن أتوقف إنه متجر والدها 481 00:20:08.800 --> 00:20:10.800 "إنها "تيفاني "أنا أقول "لا 482 00:20:10.800 --> 00:20:12.100 نمارس الحب طوال الليل 483 00:20:12.200 --> 00:20:13.500 في الصباح،تأتي الشرطة 484 00:20:13.500 --> 00:20:15.200 و أنا أهرب متنكرا بأحد أزيائهم الرسمية 485 00:20:15.200 --> 00:20:16.800 أخبرها أن تلاقيني في المكسيك 486 00:20:16.800 --> 00:20:18.200 لكني أذهب لكندا 487 00:20:18.200 --> 00:20:19.100 أنا لا أثق بها 488 00:20:19.200 --> 00:20:20.900 بالإضافة ، أحب الجو البارد 489 00:20:21.600 --> 00:20:23.100 بعد 30 عام أتلقّى بطاقة بريدية 490 00:20:23.100 --> 00:20:25.700 لدي إبن،و هو رأيس الشرطة 491 00:20:25.700 --> 00:20:27.500 هنا تصبح القصة مثيرة 492 00:20:27.700 --> 00:20:30.900 أقول ل"تفاني" أن تلاقيني " في باريس بالقرب من ال "تروساديرو 493 00:20:31.600 --> 00:20:33.100 لقد كانت تنتظرني طوال هذه السنوات 494 00:20:33.100 --> 00:20:34.700 لم تقبل بأي عشيق آخر 495 00:20:34.700 --> 00:20:36.000 لا أهتم ، لا أذهب للقائها 496 00:20:36.000 --> 00:20:37.000 أذهب لبرلين 497 00:20:37.200 --> 00:20:39.300 هناك حيث خبأت الثريا