1
00:00:00,999 --> 00:00:01,899
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,960
أولئك الأشقياء يساوون و هم ميتون
أكثر مما نساوي كلانا أحياء

3
00:00:05,000 --> 00:00:07,230
هناك من سيحصل على النقود
"و من الأفضل أن يكون ذاك "أنا

4
00:00:07,260 --> 00:00:08,530
انت تعلم ان يداً واحدة

5
00:00:08,560 --> 00:00:11,300
لا تصفق و خصوصاً في عمل مثل هذا

6
00:00:12,700 --> 00:00:14,800
أريد مجموعة غواصين لسبر النهر

7
00:00:14,830 --> 00:00:15,960
هل أنت (سكوت كولبرينير) ؟

8
00:00:16,000 --> 00:00:17,560
(لا بد و أنّكِ (ديبرا جين

9
00:00:17,600 --> 00:00:18,500
لطيف أن ألقاك

10
00:00:18,530 --> 00:00:19,500
كذلك أنا

11
00:00:19,530 --> 00:00:21,400
(على ما يبدو فإن موضوع (فيبوناتشي
قد ظهر ثانيةً

12
00:00:21,430 --> 00:00:24,060
و إذا شهد في تلك الجلسة

13
00:00:24,100 --> 00:00:25,730
الكثير من الناس سوف يتأذون

14
00:00:25,760 --> 00:00:27,600
كارولين) لقد قاموا بأخذها)

15
00:00:27,630 --> 00:00:29,100
بالطبع سأراقبها

16
00:00:29,130 --> 00:00:31,000
أهلاً ، إسمي (سارة ) و انا مدمنة

17
00:00:31,030 --> 00:00:33,060
أهلاً ، إسمي (لانس) و أنا مدمن

18
00:00:33,100 --> 00:00:34,360
(أهلاً (لانس

19
00:00:36,230 --> 00:00:38,060
لقد قمت بعمل لعين يا دكتور

20
00:00:38,100 --> 00:00:39,400
بإمكانك أن تغادر الآن

21
00:00:39,430 --> 00:00:41,530
أغادر أنا ، و أنت لا

22
00:00:43,200 --> 00:00:44,600
إلى أين سيدي؟

23
00:00:44,630 --> 00:00:46,230
"إلى "يوتا

24
00:00:46,260 --> 00:00:47,830
جاهز ؟ -
نعم -

25
00:00:53,960 --> 00:00:55,300
أياً منهما كان هذا؟

26
00:00:55,330 --> 00:00:56,660
(ربما (سكوفيلد

27
00:00:56,700 --> 00:00:58,700
من المحتمل أن يلقى أخاه هناك أيضاً

28
00:00:58,730 --> 00:01:01,760
هل التقيت معها ، الدكتورة؟

29
00:01:01,800 --> 00:01:03,030
لا أدري

30
00:01:04,900 --> 00:01:07,360
عرفت أن العاهرة الصغيرة ستقودنا إليهم

31
00:01:10,300 --> 00:01:12,560
ماذا ستفعل عند وصولك للمكسيك؟

32
00:01:12,600 --> 00:01:13,760
أين ستذهب؟

33
00:01:13,800 --> 00:01:16,230
من الأفضل أن لا تعرفي

34
00:01:16,260 --> 00:01:17,800
هذا أفضل للجميع

35
00:01:17,830 --> 00:01:20,200
سوف ننزلكِ في البلدة التالية

36
00:01:20,230 --> 00:01:23,930
و سأرسل لكِ الـ 10 آلاف ، كما قلت

37
00:01:23,960 --> 00:01:26,060
يجب ان لا يستغرق ذلك أكثر
من اسبوع أو اثنين

38
00:01:28,100 --> 00:01:30,676
(مايكل)
لقد جاءنا ضيوف

39
00:01:44,025 --> 00:01:44,580
على مهلك ، على مهلك

40
00:01:49,795 --> 00:01:51,492
من هذا؟

41
00:01:56,252 --> 00:01:58,482
(إنه (بيليك

42
00:02:08,588 --> 00:02:10,528
تمسكوا ، تمسكوا

43
00:02:10,130 --> 00:02:11,000
تمسكوا

44
00:02:17,560 --> 00:02:19,300
هل بإمكانك الإسراع بها أكثر ؟

45
00:02:20,800 --> 00:02:22,430
مالذي تفعله؟

46
00:03:19,130 --> 00:03:20,330
اثبتوا مكانكم

47
00:03:21,900 --> 00:03:23,000
اثبتوا مكانكم

48
00:03:24,400 --> 00:03:26,760
من الممتع أن أراك ثانيةً يا فتى

49
00:03:26,800 --> 00:03:28,460
لا حاجة لأن

50
00:03:28,500 --> 00:03:30,200
نؤذي بعضنا يا زعيم

51
00:03:30,230 --> 00:03:31,960
زعيم ؟
لم يعد هناك حاجة للشكليّات

52
00:03:32,000 --> 00:03:33,430
بعد الآن ، لقد رحلت الرتب

53
00:03:33,460 --> 00:03:35,300
لست بعد الآن
موظفاً عند الحكومة

54
00:03:35,330 --> 00:03:36,660
شكراً لكم

55
00:03:36,700 --> 00:03:38,760
أعتقد أن شخصاً ما بحاجة
لتلك الجائزة

56
00:03:38,800 --> 00:03:41,630
موضوعي ليس بشأن الجائزة يا صديقي

57
00:03:41,660 --> 00:03:43,200
زميلك (مونش) أخبرني

58
00:03:43,230 --> 00:03:45,430
بشأن لعبة بحثك عن الكنز

59
00:03:45,460 --> 00:03:47,430
(الذي خبأه (ويستمورلاند

60
00:03:47,460 --> 00:03:49,060
اركبوا السيّارة

61
00:03:51,000 --> 00:03:52,260
"سنذهب إلى "يوتا

62
00:04:17,600 --> 00:04:22,001
الموسم الثاني
(الحلقة (4


63
00:04:22,001 --> 00:04:23,762
:بعنوان
" أول السقوط "

64
00:04:26,270 --> 00:04:28,670
كل الشرطة الذين يلا حقونكم في البلاد

65
00:04:28,700 --> 00:04:31,270
كان عليهم فقط أن يتعقبوا
ذيولكم ، صحيح؟

66
00:04:31,300 --> 00:04:33,240
تحرك بفتى المكاسب يا عزيزي

67
00:04:33,270 --> 00:04:35,570
تحرّك أيها المحكوم

68
00:04:35,600 --> 00:04:38,970
"إذا كنت تعرف بشأن النقود في "يوتا
فمالذي تريده منا؟

69
00:04:39,000 --> 00:04:40,070
حسناً ، من حماسة الهروب

70
00:04:40,100 --> 00:04:41,570
لم يستطع (مونش) أن يسمع كل شيء
(قاله (ويستمورلاند

71
00:04:41,600 --> 00:04:43,570
قبل أن يموت الطائر العجوز

72
00:04:43,600 --> 00:04:45,940
"لكنه اكتفى بسماع "يوتا
و الخمس ملايين

73
00:04:45,970 --> 00:04:48,040
عليك أن تملأ الفراغات

74
00:04:49,070 --> 00:04:51,100
لا تفكر أبداً أن تكون لطيفاً
أيها الأحمق المتذاكي

75
00:04:51,140 --> 00:04:52,740
الآن ، أنت و أخوك سوف تأخذاني

76
00:04:52,770 --> 00:04:54,070
تماماً ، حيث يكون المال

77
00:04:54,100 --> 00:04:55,600
أو ان هذه العاهرة ستموت
بأسرع ما يمكن

78
00:04:57,170 --> 00:04:59,400
سلني إذا كنت أمزح

79
00:05:10,170 --> 00:05:12,140
فرقة الغواصين سبرت النهر

80
00:05:12,170 --> 00:05:15,640
(تحت شقة (سكوفيلد
و قطفوا لنا ثمرة

81
00:05:15,670 --> 00:05:17,970
وجدوا قرصاً صلباً تحت قاع النهر

82
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
أرقامه المتسلسلة تتوافق

83
00:05:19,040 --> 00:05:20,600
(مع الذي طلبه (سكوفيلد
(من شركة (ديل

84
00:05:20,640 --> 00:05:22,000
قبل بضعة شهور من اعتقاله

85
00:05:22,040 --> 00:05:25,340
استطاعوا أن حتى الآن إعادة 12 بالمئة
من المعلومات

86
00:05:44,770 --> 00:05:46,670
و كيف سيساعدنا ذلك؟

87
00:05:46,700 --> 00:05:47,800
فحوص الدّم قد صدرت

88
00:05:47,840 --> 00:05:50,240
"بي سلبي"
في جميع أنحاء موقع الحادث

89
00:05:50,270 --> 00:05:51,870
سكوفيلد) و (بوروز) كلاهما)

90
00:05:51,900 --> 00:05:53,270
بي سلبي" أعرف ذلك"

91
00:05:53,300 --> 00:05:54,740
سأعلن هذا في الإعلام

92
00:05:54,770 --> 00:05:56,740
ما رأيكِ أن لا تفعلي

93
00:05:56,770 --> 00:05:58,570
إذا اتضح أن الشخص الذي

94
00:06:00,370 --> 00:06:03,700
الذي قام بالتخطيط لكل هذا الأمر
قد مات

95
00:06:03,740 --> 00:06:05,700
فالستة الآخرون سيأخذون حيطتهم
بشكل أكبر

96
00:06:05,740 --> 00:06:07,540
إنه من سياستنا..عفواً

97
00:06:07,570 --> 00:06:08,900
إنه من سياستنا

98
00:06:08,940 --> 00:06:13,500
ان لا نعلن وفيّاتنا حتى نتحقّق منها

99
00:06:13,540 --> 00:06:15,770
لدينا سيارة مفجّرة و دم مهدور

100
00:06:15,800 --> 00:06:16,870
حسناً ، أجروا المزيد من الفحوصات

101
00:06:16,900 --> 00:06:18,140
على ماذا؟

102
00:06:18,170 --> 00:06:19,840
على الصدّامات..لا أعلم
لا أهتم

103
00:06:19,870 --> 00:06:22,140
تمهلوا فقط ، أريد أن يصبح هؤلاء الهاربون

104
00:06:22,170 --> 00:06:24,340
أكثر ارتياحاً و ليس أكثر حذراً

105
00:06:30,070 --> 00:06:32,540
في الأخبار الوطنية
المدانون الثمانية الهاربون

106
00:06:32,570 --> 00:06:34,600
"من سجن نهر "ريفر" في "إيلينويز

107
00:06:34,640 --> 00:06:37,200
.. مازالوا فارّين ، و

108
00:06:37,240 --> 00:06:38,670
أنت ، لقد كنت أستمع لهذا

109
00:06:39,940 --> 00:06:40,940
أجل

110
00:06:40,970 --> 00:06:42,700
أجل ، أريد سماع هذا

111
00:06:42,740 --> 00:06:43,700
حقا؟

112
00:06:43,740 --> 00:06:45,370
هل تحب (جون دينفر) ؟

113
00:06:46,300 --> 00:06:47,740
أجل

114
00:07:16,570 --> 00:07:17,700
هذا جيد ، هذا جيد

115
00:07:17,740 --> 00:07:19,340
لا توقف عملك النهاري

116
00:07:19,370 --> 00:07:21,600
ماذا؟

117
00:07:21,640 --> 00:07:25,170
"لا ، أحتاج القليل من " التاكيلا
لأستعيد موهبتي الغنائية

118
00:07:25,200 --> 00:07:26,940
أجل

119
00:07:29,700 --> 00:07:31,400
هنا ، انتِ ، خففي السّرعة

120
00:07:34,040 --> 00:07:35,500
نحن نمشي بسرعة 60-65

121
00:07:35,540 --> 00:07:37,200
قلت خففي

122
00:07:37,240 --> 00:07:38,740
!"حسناً يا "ابي

123
00:07:44,470 --> 00:07:46,600
لا يمكننا تحمل ذلك يا صديقتي

124
00:07:46,640 --> 00:07:49,170
المخالفة ستكلفنا حوالي 200 دولار

125
00:07:49,200 --> 00:07:51,270
أجل

126
00:07:53,670 --> 00:07:56,200
(لم أعتقد أنني سأقول ذلك (سكوفيلد

127
00:07:56,240 --> 00:07:58,870
و لكنني أشكر الله على اليوم
"الذي دخلت فيه "فوكس ريفر

128
00:07:58,900 --> 00:08:00,300
و كذلك الذي خرجت فيه

129
00:08:02,370 --> 00:08:03,740
سيكون كل شيء على مايرام

130
00:08:03,770 --> 00:08:06,740
لا أريد أن أسمع صوتك الآن

131
00:08:06,770 --> 00:08:08,870
اخبرتني أنه لن يحدث شيء

132
00:08:08,900 --> 00:08:10,970
لقد وعدتني

133
00:08:13,840 --> 00:08:15,800
لقد أثرت غضب تلك الفتاة

134
00:08:15,840 --> 00:08:18,200
(بتصرفاتك (سكوفيلد

135
00:08:18,240 --> 00:08:20,600
ألم تعلمك أمك كيف تتعامل مع السيدات؟

136
00:08:20,640 --> 00:08:23,040
(أم أنها كانت عاهرة مثل هذه ؟ (لينك

137
00:08:23,070 --> 00:08:24,800
هل لديك مشكلة (بوروز) ؟

138
00:08:24,840 --> 00:08:26,540
تحتاج واحداً منكما فقط

139
00:08:26,570 --> 00:08:28,170
ليرشدنا إلى النقود

140
00:08:28,200 --> 00:08:29,640
تذكّرا ذلك

141
00:08:31,600 --> 00:08:32,700
هيا نذهب يا صاحبي

142
00:08:32,740 --> 00:08:35,070
هيا نذهب

143
00:08:35,100 --> 00:08:37,870
لقد كنت بالفعل مخموراً
في خطاب الزّفاف

144
00:08:37,900 --> 00:08:39,370
و كانت تلك أول مرة

145
00:08:39,400 --> 00:08:41,640
تكلمنا بها منذ ذلك الوقت

146
00:08:41,670 --> 00:08:43,840
و كان ذلك شافياً

147
00:08:43,870 --> 00:08:46,300
كان حقاً شافياً

148
00:08:46,340 --> 00:08:47,470
شكراً لكم

149
00:08:51,900 --> 00:08:53,370
(مشاركة جيدة (رالف

150
00:08:53,400 --> 00:08:54,440
حسناً لقد انتهينا

151
00:08:54,470 --> 00:08:55,940
إلا إذا كان هناك أي طلبات ملحّة

152
00:08:55,970 --> 00:08:58,270
في الحقيقة
..أود أن

153
00:08:58,300 --> 00:09:00,600
تعلمين ، لو كان هناك وقت

154
00:09:00,640 --> 00:09:04,140
بالطبع

155
00:09:04,170 --> 00:09:06,470
(أنا (لانس
أنا مدمن

156
00:09:06,500 --> 00:09:09,270
(أهلاً (لانس

157
00:09:09,300 --> 00:09:14,700
أمي توفيت الاسبوع الماضي
نتيجة الإدمان

158
00:09:14,740 --> 00:09:17,100
لقد استسلمت

159
00:09:17,140 --> 00:09:19,240
هكذا

160
00:09:19,270 --> 00:09:22,140
كما فعل جدي
و كما فعلت أختي

161
00:09:22,170 --> 00:09:24,640
..كما فعلت انا

162
00:09:24,670 --> 00:09:28,040
هل يإمكاني؟

163
00:09:28,070 --> 00:09:31,840
لانس) الإدمان لا ينتقل وراثياً)

164
00:09:31,870 --> 00:09:33,700
حقاً؟ ماذا تكونين ، أأنتِ طبيبة؟

165
00:09:35,670 --> 00:09:38,540
في الواقع ، نعم

166
00:09:41,300 --> 00:09:42,240
آسفة

167
00:09:44,540 --> 00:09:46,240
شكرا لكم

168
00:09:57,270 --> 00:09:59,540
حسناً ، فاليواجه كل منكم الجدار

169
00:09:59,570 --> 00:10:01,540
و لتنظروا بشكل مستقيم

170
00:10:05,540 --> 00:10:07,170
العيون للأمام

171
00:10:07,200 --> 00:10:08,740
كيف كانت رحلتك؟

172
00:10:08,770 --> 00:10:10,300
شائكة

173
00:10:10,340 --> 00:10:11,370
هل كل شيء جاهز؟

174
00:10:11,400 --> 00:10:13,140
احضرنا سفينة شحن موجودة في الميناء

175
00:10:13,170 --> 00:10:14,640
القبطان واحد منّا

176
00:10:14,670 --> 00:10:16,570
لديه قاعة مناسبات فخمة قمنا بحجزها

177
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
لشحن البضائع

178
00:10:17,640 --> 00:10:18,970
أنت و عائلتكَ ستكونان على متنها

179
00:10:19,000 --> 00:10:20,470
عندما تبدأ بالإبحار غداً

180
00:10:20,500 --> 00:10:23,400
بعد ستة أيام من الآن
(ستكون في "سردينيا" (جون

181
00:10:23,440 --> 00:10:25,400
عملٌ جيّد

182
00:10:32,140 --> 00:10:33,840
(سيلفيا)

183
00:10:33,870 --> 00:10:36,140
أبي

184
00:10:39,800 --> 00:10:42,040
اشتقنا إليك

185
00:10:42,070 --> 00:10:45,100
انتهى العناء

186
00:10:47,400 --> 00:10:49,400
اشتقت لكم أيضاً

187
00:10:55,800 --> 00:11:00,840
انتهى العناء
انتهى العناء

188
00:11:39,400 --> 00:11:40,970
هيّا

189
00:11:50,440 --> 00:11:53,570
هيا ..هيا

190
00:11:54,840 --> 00:11:56,500
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

191
00:12:01,840 --> 00:12:03,670
اهتم بشأنك

192
00:12:16,040 --> 00:12:17,940
قل لي أي حمار

193
00:12:17,970 --> 00:12:19,570
لا يملك احتياطياً في سيّارته؟

194
00:12:19,600 --> 00:12:21,400
لقد غيرته من فترة بسيطة

195
00:12:21,470 --> 00:12:22,970
حسناً ، إذاً أنت مجند عديم الفائدة

196
00:12:23,000 --> 00:12:25,600
و الذي عليه العودة إلى البلدة ليحضر واحداً جديداً

197
00:12:25,640 --> 00:12:26,970
إنها على بعد 3 أميال

198
00:12:27,000 --> 00:12:28,700
ذلك صحيح

199
00:12:30,340 --> 00:12:34,700
حسناً ، فاليخرج الجميع

200
00:12:39,100 --> 00:12:42,070
من هنا ، هيّا

201
00:12:46,800 --> 00:12:48,440
انتبهي

202
00:12:48,470 --> 00:12:50,870
لا تلمسني

203
00:12:50,900 --> 00:12:52,300
اهدئي فقط

204
00:12:52,340 --> 00:12:54,570
هل تعلم ، لقد صدقت كل شيء
قلته لي

205
00:12:54,600 --> 00:12:56,700
و فعلت كل شيء طلبته مني

206
00:12:56,740 --> 00:12:58,600
خاطرت لأجلك بحياتي

207
00:12:58,640 --> 00:13:00,870
من أجل ماذا؟ من اجل 10 آلاف دولار
خاطرت بحياتي؟

208
00:13:00,900 --> 00:13:02,500
و كل هذا الوقت

209
00:13:02,540 --> 00:13:04,740
كانت تنتظرك 5 ملايين دولار هناك

210
00:13:06,000 --> 00:13:08,470
(أنت حقير (مايكل

211
00:13:09,540 --> 00:13:12,270
بكل الاسف ، أتمنى أن تجرب هذا

212
00:13:12,300 --> 00:13:14,000
(عدة مرات (سكوفيلد

213
00:13:17,640 --> 00:13:20,600
سننتظره هناك في ذلك الكوخ

214
00:13:20,640 --> 00:13:22,070
ادخلوا هناك

215
00:13:26,640 --> 00:13:28,040
هيا

216
00:13:29,840 --> 00:13:32,400
لقد بدأت الإثارة

217
00:13:33,300 --> 00:13:36,040
أريد ان أتكلم معك لوحدنا

218
00:13:36,070 --> 00:13:37,640
ماذا تريد؟

219
00:13:38,000 --> 00:13:41,640
أريد أن أدمر حياته
كما دمّر حياتي

220
00:13:46,670 --> 00:13:48,640
من أين أتيت؟

221
00:13:48,670 --> 00:13:49,940
أنا؟

222
00:13:49,970 --> 00:13:52,600
كنت فقط اقضي حاجتي ، سيدي

223
00:13:52,640 --> 00:13:54,370
ما اسمك؟

224
00:13:56,170 --> 00:13:58,340
(كلايد)

225
00:13:58,370 --> 00:13:59,770
(كلايد ماي)

226
00:13:59,800 --> 00:14:01,900
هل تحمل رخصتك ، سيد (ماي) ؟

227
00:14:01,940 --> 00:14:03,440
.. انا لا

228
00:14:03,470 --> 00:14:07,440
لم اعد أقود ، لذا ليس ضرورياً
أن أحملها

229
00:14:07,470 --> 00:14:09,900
فارس على جمل ترك لي
هدية ثمينة من المتفجرات

230
00:14:09,940 --> 00:14:12,140
"تحت سيارتي "الجيب" في "قندهار

231
00:14:12,170 --> 00:14:14,640
أنت مجند؟

232
00:14:14,670 --> 00:14:16,540
كنت

233
00:14:16,570 --> 00:14:17,840
أين سيارتك؟

234
00:14:17,870 --> 00:14:20,070
هاتان الزلاجتان هنا

235
00:14:20,100 --> 00:14:23,600
هذا مالدي ، تخدمانني قدر الإمكان

236
00:14:23,640 --> 00:14:26,200
و هذه ليست الحقيبة الخاصة بالسيارة

237
00:14:26,240 --> 00:14:28,340
احب الحمل الخفيف

238
00:14:28,370 --> 00:14:30,400
و انت تتسكع هنا هكذا

239
00:14:30,440 --> 00:14:31,500
بلا هوادة؟

240
00:14:31,540 --> 00:14:33,070
لك يكن لدي الحق بالتجول قليلاً

241
00:14:33,100 --> 00:14:34,700
في البلاد التي فقدت يدي
لأجلها ، صحيح؟

242
00:14:34,740 --> 00:14:38,240
لماذا لا تخبرني عن ماذا كل
ذلك أيها الضابط؟

243
00:14:38,270 --> 00:14:40,040
ليدنا سيارة هنا بدون سائق

244
00:14:40,070 --> 00:14:41,140
في الوقت الحالي

245
00:14:41,170 --> 00:14:43,870
انت السائق الوحيد ، بدون سيّارة

246
00:14:43,900 --> 00:14:45,740
ياللجحيم ،هل هذا كل مافي الأمر؟

247
00:14:45,770 --> 00:14:48,770
لماذا لم تقل ذلك؟

248
00:14:48,800 --> 00:14:51,670
ذلك الشخص القذر الذي
دخل المرافق

249
00:14:51,700 --> 00:14:53,040
أتى هنا بتلك السيّارة

250
00:14:53,070 --> 00:14:55,070
من حوالي دقيقتين

251
00:14:55,100 --> 00:14:57,640
تبينوا ذلك

252
00:15:05,940 --> 00:15:07,640
هل كنت جنديّاً؟

253
00:15:07,670 --> 00:15:09,040
يا للجحيم

254
00:15:09,070 --> 00:15:10,370
في الفيلق

255
00:15:10,400 --> 00:15:11,640
هذا جيد

256
00:15:11,670 --> 00:15:13,300
يحيا الوطن يا أخي

257
00:15:13,340 --> 00:15:14,970
في أي فصيل كنت؟

258
00:15:15,000 --> 00:15:18,200
رقم 196

259
00:15:18,240 --> 00:15:22,940
رقم 196 ؟

260
00:15:22,970 --> 00:15:24,940
لم اسمع عنه قط

261
00:15:24,970 --> 00:15:26,300
أين كانوا

262
00:15:26,340 --> 00:15:27,870
سيدي

263
00:15:27,900 --> 00:15:29,540
ما بالك يا رجل؟

264
00:15:29,570 --> 00:15:31,600
لم أفعل شيئاً

265
00:15:31,640 --> 00:15:33,800
وجدنا هذه في حقيبته يا سيّدي

266
00:15:33,840 --> 00:15:35,800
بعد أن قال أنه ليس لديه سيّارة

267
00:15:35,840 --> 00:15:37,100
ماذا؟

268
00:15:42,740 --> 00:15:44,500
يحيا الوطن يا أخي

269
00:15:44,540 --> 00:15:48,470
فاليحيا الوطن

270
00:15:52,570 --> 00:15:55,340
توقف عن الشد
لن يجدي ذلك أبداً

271
00:15:56,270 --> 00:15:57,900
ربما عليك ان تبدأ بالشد

272
00:15:57,940 --> 00:16:00,070
إذا كانوا سيفجرون رؤوسنا

273
00:16:00,100 --> 00:16:02,200
هم بحاجتنا

274
00:16:02,240 --> 00:16:04,370
يحتاجوننا لنقودهم لذلك المال

275
00:16:04,400 --> 00:16:06,500
أحترم تفاؤلك

276
00:16:06,540 --> 00:16:08,540
إنها تتفق مع الرجل

277
00:16:08,570 --> 00:16:09,800
أشعر بذلك

278
00:16:09,840 --> 00:16:11,970
(إذاً تريدين تدمير حياة (سكوفيلد

279
00:16:12,000 --> 00:16:14,970
و تشاركيني

280
00:16:15,000 --> 00:16:17,340
إلى ماذا تتطلّعين؟

281
00:16:17,370 --> 00:16:20,370
مثلك تماماً ..إلى المال

282
00:16:20,400 --> 00:16:21,940
مال؟ تريدين مالاً؟

283
00:16:21,970 --> 00:16:24,270
عشر آلاف
كيف يبدو ذلك؟

284
00:16:24,300 --> 00:16:28,200
و سنقوم بهذا الآن و هنا
على الأرض هناك

285
00:16:28,240 --> 00:16:30,370
لا تحلم بعد ألف سنة

286
00:16:30,400 --> 00:16:31,900
انصرفي إذاً

287
00:16:31,940 --> 00:16:33,540
لا أريد منكِ شيئاً آخر

288
00:16:33,570 --> 00:16:35,370
رجل مثالي

289
00:16:35,400 --> 00:16:36,800
أتحدّث عن ملايين الدولارات

290
00:16:36,840 --> 00:16:38,440
و انت تتجاهل ذلك بالجنس

291
00:16:38,470 --> 00:16:39,700
ذلك صحيح

292
00:16:39,740 --> 00:16:42,870
و كنت أتمنى أن لا يغلبك(مايكل) أيضاً

293
00:16:42,900 --> 00:16:46,040
سكوفيلد) لن يستطيع أن يغلب أحداً)

294
00:16:46,070 --> 00:16:49,040
هل تعتقد أن تلك العجلة تفرّغت لوحدها ؟

295
00:16:51,000 --> 00:16:52,070
ما هو عرضك؟

296
00:16:52,100 --> 00:16:54,100
يمكنني أن أعرف أين النقود

297
00:16:54,140 --> 00:16:55,440
إنه يثق بي

298
00:16:55,470 --> 00:16:56,570
ماذا تريدين؟

299
00:16:56,600 --> 00:16:58,700
حصة عادلة

300
00:16:58,740 --> 00:17:01,070
تجدين أين مكان النقود
تحصلين على حصة عادلة

301
00:17:01,100 --> 00:17:02,500
مئتا ألف دولار

302
00:17:02,540 --> 00:17:04,070
بالنسبة لخمسة ملايين؟
..إنها غير

303
00:17:04,100 --> 00:17:05,870
لدي مسدس يا فتاة

304
00:17:05,900 --> 00:17:08,240
انتي محظوظة أنكِ شريكة
على أي حال

305
00:17:17,500 --> 00:17:19,770
فيبوناتشي) في العاصمة)

306
00:17:19,800 --> 00:17:22,240
"أجل و هو كذلك في "دينفر" و "أتلانتا
"و "ميامي

307
00:17:22,270 --> 00:17:23,400
لا لا لا

308
00:17:23,440 --> 00:17:25,170
هذه المرّة بحق

309
00:17:25,200 --> 00:17:26,600
سيشهد مرة أخرى

310
00:17:26,640 --> 00:17:28,440
هو في واشنطن الآن

311
00:17:28,470 --> 00:17:30,770
"في فندق "غلوبال
غرفة رقم 116

312
00:17:30,800 --> 00:17:32,670
هل هذه المعلومات موثوقة؟

313
00:17:32,700 --> 00:17:34,570
"انها من "نيوجيرسي

314
00:17:34,600 --> 00:17:37,300
فيشهد تومي) يريد التعبير عن التقدير)

315
00:17:39,540 --> 00:17:41,000
أحضر السيّارة

316
00:17:41,040 --> 00:17:42,670
حسناً

317
00:17:47,740 --> 00:17:51,700
(إنظر إلى هذه الغرفة (جون

318
00:17:51,740 --> 00:17:54,900
انظر

319
00:17:54,940 --> 00:17:57,170
يمكننا أن نكون أسرة مرة ثانية

320
00:17:57,200 --> 00:17:59,100
لكنك فقط تريد المخاطرة

321
00:17:59,140 --> 00:18:01,170
تزدرينا ، و من أجل ماذا
من أجل الثأر؟

322
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
لقد خانني

323
00:18:02,840 --> 00:18:04,900
لا يهمني

324
00:18:04,940 --> 00:18:06,140
لقد خاننا

325
00:18:07,100 --> 00:18:11,940
آسف ، لن تفهمي

326
00:18:11,970 --> 00:18:17,540
ما حدث ، عندما كنتِ في السجن

327
00:18:17,570 --> 00:18:20,300
و لكن من الممكن أن تعود للسجن

328
00:18:20,340 --> 00:18:23,470
أقسم بالله

329
00:18:23,500 --> 00:18:27,040
افضّل الموت عن العودة

330
00:18:27,070 --> 00:18:31,040
لا عودة أبداً مرة أخرى

331
00:18:31,070 --> 00:18:32,700
(المسيح قد حماك (جون

332
00:18:32,740 --> 00:18:35,970
فلا تخذله

333
00:18:36,000 --> 00:18:39,040
لا تخذلنا

334
00:18:48,070 --> 00:18:50,200
لن أفعل

335
00:19:01,700 --> 00:19:04,340
(لا أدري ، حوالي 20 ميلاً من (غوناسون

336
00:19:04,370 --> 00:19:06,840
ها قد جاء ، علي الذهاب

337
00:19:09,640 --> 00:19:11,840
من كان هذا؟

338
00:19:11,870 --> 00:19:13,740
لا أحد ، إنه ابي فقط

339
00:19:13,770 --> 00:19:14,900
اسمع

340
00:19:14,940 --> 00:19:18,400
هل تمانع إذا توقفنا
في أقرب فندق؟

341
00:19:18,440 --> 00:19:20,200
ان الساعة هي الرابعة فقط

342
00:19:20,240 --> 00:19:21,640
نعم لكن علينا أن نقود طويلاً

343
00:19:21,670 --> 00:19:23,700
حسناً أنا سأقود

344
00:19:24,600 --> 00:19:26,440
أنا حقاً أريد التوقف

345
00:19:26,470 --> 00:19:27,840
..و لكن إذا بدأنا الآن حالاً ربما

346
00:19:27,870 --> 00:19:29,900
سكوت) إنها سيارتي)

347
00:19:29,940 --> 00:19:32,500
و تعبت من الركوب بها ..حسناً؟

348
00:19:32,540 --> 00:19:34,040
حسناً

349
00:19:40,091 --> 00:19:41,670
هل سمعت عن تلك المكالمة؟ -
هل تصدقينها؟ -

350
00:19:41,700 --> 00:19:43,900
من بين كل اللاعبين في الموضوع
هذا هو الجرذ

351
00:19:43,940 --> 00:19:45,540
الذي سيؤدي بنا إلى انجازنا الأول..هيا

352
00:19:47,400 --> 00:19:49,900
إذا اردتم التبول يا رفاق
فاحبسوها

353
00:19:49,940 --> 00:19:51,400
إذا اردتِ مناداتي

354
00:19:51,440 --> 00:19:54,740
أيتها الفاتنة ، سأخدمك أي وقت

355
00:19:54,770 --> 00:19:56,040
اجلسي

356
00:19:58,640 --> 00:20:00,500
يداكِ وراء ظهرك

357
00:20:14,040 --> 00:20:15,300
خذ وقتك

358
00:20:15,340 --> 00:20:19,700
سأحتاج وقتأً لكسب ثقة الرجل

359
00:20:21,240 --> 00:20:22,370
انت على حق

360
00:20:22,400 --> 00:20:23,770
سيتمسّك بأي شيء سأقوله

361
00:20:23,800 --> 00:20:25,570
أخبرني فقط أين سنوقعه

362
00:20:25,600 --> 00:20:27,540
و سأخبره أين توجد النقود

363
00:20:48,240 --> 00:20:51,200
أنت ذلك الفتى من محطة البنزين ، صحيح؟

364
00:20:51,240 --> 00:20:52,370
نعم

365
00:20:52,400 --> 00:20:54,870
أنا من كان لديه مشكلة في السيارة

366
00:20:56,770 --> 00:20:59,070
يبدو أنها تخرّ دائماً الآن

367
00:20:59,100 --> 00:21:01,840
أجل ، مضخّة الماء

368
00:21:01,870 --> 00:21:05,000
ادفع 200 دولار لهذه الخردة

369
00:21:06,200 --> 00:21:08,400
أفهم ما تريد

370
00:21:08,440 --> 00:21:10,070
اسمع ، آمل لو أنني لن اتدخل

371
00:21:10,100 --> 00:21:13,100
لكنني سمعتك تخبر الشرطي هناك
حول يدك

372
00:21:13,140 --> 00:21:15,300
"والدي قد قتل في "فييتنام
عندما كنت طفلاً

373
00:21:15,340 --> 00:21:18,040
لذا أكن أعمق الاحترام لمجندينا

374
00:21:18,070 --> 00:21:20,470
خدمت وطني فقط

375
00:21:20,500 --> 00:21:22,470
العديد منا ممتنّ لهذا

376
00:21:22,500 --> 00:21:24,640
اسمع ، ها تريد توصيلة أو ما شابه؟

377
00:21:24,670 --> 00:21:28,640
لأكون صريحاً معك

378
00:21:28,670 --> 00:21:30,440
فعصافير بطني تزقزق

379
00:21:30,470 --> 00:21:33,570
حسناً

380
00:21:33,600 --> 00:21:35,900
(جيري كيرتن)

381
00:21:35,940 --> 00:21:38,200
(كلايد) (كلايدماي)

382
00:21:39,440 --> 00:21:41,040
ابنتي (داني) تجلس بجانبي

383
00:21:41,070 --> 00:21:42,900
آمل ، ان لا مانع لديك ان تجلس

384
00:21:42,940 --> 00:21:45,340
في الخلف

385
00:21:45,370 --> 00:21:48,340
(أهلاً أنا (دانييل

386
00:21:49,270 --> 00:21:51,470
أهلاً بكِ

387
00:22:01,400 --> 00:22:03,300
أنت -
ماذا تريدين ؟ -

388
00:22:04,670 --> 00:22:06,900
اريد الذهاب للحمّام

389
00:22:06,940 --> 00:22:08,100
مرة أخرى؟

390
00:22:08,140 --> 00:22:09,870
مثانتي صغيرة

391
00:22:09,900 --> 00:22:11,640
هذا ليس من اختصاصكم

392
00:22:17,540 --> 00:22:20,300
انهضي

393
00:22:28,400 --> 00:22:29,770
حسنا

394
00:22:29,800 --> 00:22:31,070
يخطّطون لأسرك

395
00:22:31,100 --> 00:22:33,870
"الأخ الكبير ..لديه أصدقاء في "يوتا

396
00:22:33,900 --> 00:22:35,140
مجرمون

397
00:22:35,170 --> 00:22:37,200
"في بلدة تدعى "بانجويتش

398
00:22:37,240 --> 00:22:39,240
يزرعون المخدرات في مزرعةٍ هناك

399
00:22:39,270 --> 00:22:42,140
سيخبرونك أين النقود
و لكن لا يوجد نقود

400
00:22:42,170 --> 00:22:45,800
يوجد فقط اصدقاؤهم القدامى ، مسلحون
و ينتظرونك

401
00:22:45,840 --> 00:22:47,600
ذلك سهل جداً

402
00:22:47,640 --> 00:22:50,370
"سنتجه نحو "بانجويتش

403
00:22:52,600 --> 00:22:55,240
أين المال حقاً؟

404
00:22:55,270 --> 00:22:57,900
سأجد هذا بأسرغ ما يمكن

405
00:22:57,940 --> 00:23:01,600
لكن 200 الف دولار كانت سعراً
قديماً لتلك المعلومة

406
00:23:01,640 --> 00:23:03,970
أريد السّعر الجديد

407
00:23:04,000 --> 00:23:06,240
ها قد عادت للمفاوضة

408
00:23:06,270 --> 00:23:07,940
لو لم أكن أنا

409
00:23:07,970 --> 00:23:10,300
لكنت واجهت مصيرك في مزرعة الماريوانا

410
00:23:10,340 --> 00:23:13,540
الثلث

411
00:23:14,970 --> 00:23:17,100
ذلك سيكلفك شيئاً أكثر
من المعلومات

412
00:23:17,140 --> 00:23:19,600
إذا كنت تريدين المليون السادسة
ايتها الفاتنة

413
00:23:19,640 --> 00:23:21,100
مثل ماذا؟

414
00:23:21,140 --> 00:23:23,070
تعرفين

415
00:23:23,100 --> 00:23:26,340
شيء من ذلك في أي وقت أريد

416
00:23:26,370 --> 00:23:27,670
أهذا كل شيء؟

417
00:23:27,700 --> 00:23:29,400
ألن تصفعينني؟

418
00:23:29,440 --> 00:23:32,500
لقد نمت مع رجال لمبالغ
اقل بكثير

419
00:23:32,540 --> 00:23:35,170
إذا هل تراجعت عن قول
و لا بألف سنة؟

420
00:23:35,200 --> 00:23:38,440
كان ذلك تفاوضاً

421
00:23:40,340 --> 00:23:43,570
إذاً

422
00:23:45,800 --> 00:23:47,940
اتفقنا؟

423
00:23:49,140 --> 00:23:51,270
اتفقنا

424
00:23:55,770 --> 00:23:58,000
(لدينا هنا 150 الف دولار (جون

425
00:23:58,040 --> 00:23:59,640
"بشقة (فيتوريو) في "سولانا

426
00:23:59,670 --> 00:24:01,840
سنكون قادرين أن نعيش بهناء

427
00:24:02,940 --> 00:24:05,840
أين والدكم؟

428
00:24:12,370 --> 00:24:15,200
كل شيء على مايرام يا زعيم؟

429
00:24:15,240 --> 00:24:17,370
أجل

430
00:24:17,400 --> 00:24:19,940
دعنا ننتهي من ذلك

431
00:24:19,970 --> 00:24:23,840
لأستطيع  العودة إلى اسرتي

432
00:24:25,540 --> 00:24:26,770
ستنهي ذلك

433
00:24:26,800 --> 00:24:28,570
انا و (نيكا) علاقتنا حميمية جداً

434
00:24:28,600 --> 00:24:30,870
عندما يدخل المال على الخط
لا تثق لأحد

435
00:24:30,900 --> 00:24:31,900
أحياناً عليك ذلك

436
00:24:31,940 --> 00:24:34,400
ليس إذا أردت النجاة ، لا تقدر

437
00:24:34,440 --> 00:24:36,870
انت حقاً لا تثق بأحد
أليس كذلك؟

438
00:24:36,900 --> 00:24:40,600
هل تلومني بعد كل الذي حدث؟

439
00:24:40,640 --> 00:24:43,470
لا أنا أعني قبل ذلك

440
00:24:43,500 --> 00:24:44,740
قبل السجن

441
00:24:44,770 --> 00:24:47,070
كل مرة آمن لشخص ، يتم تدميري

442
00:24:47,100 --> 00:24:50,170
كل مرة أقترب من شخصا ما
يقوم بمضايقتي

443
00:24:53,000 --> 00:24:55,040
أعلم ذلك جيداً
و يجب عليك كذلك

444
00:24:55,070 --> 00:24:57,340
(ذلك صحيح في فندق (لوتس

445
00:24:57,370 --> 00:24:59,800
لا أعرف الرّقم

446
00:24:59,840 --> 00:25:02,400
لا يمكنني التحدث أكثر
علي الذهاب

447
00:25:11,140 --> 00:25:12,670
حسناً اسمعي

448
00:25:12,700 --> 00:25:15,470
اعرف أن هذا سابق لأوانه

449
00:25:15,500 --> 00:25:17,500
و لكن هل تسمحين لي

450
00:25:17,540 --> 00:25:19,440
أن أسألك شيئاً

451
00:25:19,470 --> 00:25:21,170
هل أنت مرتبطة؟

452
00:25:21,200 --> 00:25:23,670
أعني بصاحب ؟

453
00:25:23,700 --> 00:25:25,700
مالذي أفكر به ؟
أنتِ متدينة

454
00:25:25,740 --> 00:25:27,340
لست متدينة

455
00:25:27,370 --> 00:25:31,100
"هل تعتقد أن كل فتيات "يوتا
متدينات ؟

456
00:25:31,140 --> 00:25:33,840
هم كذلك ، اليس هذا؟

457
00:25:35,700 --> 00:25:37,700
حسناً ، أنتِ

458
00:25:37,740 --> 00:25:39,840
إذا يمكنك  ان تستمتعي صحيح؟

459
00:25:42,500 --> 00:25:44,700
عندما أهبط ، أريد 12 عنصراً مسلحاً

460
00:25:44,740 --> 00:25:46,200
ينتظرونني على الأرض

461
00:25:46,240 --> 00:25:48,300
اخبرهم أني اريد التوج فوراً
من المطار للفندق

462
00:25:48,340 --> 00:25:49,640
لك ما تريد

463
00:25:53,270 --> 00:25:56,170
لقد كنت ابلهاً
أنا أعتذر

464
00:25:56,200 --> 00:25:57,600
قليلاً فقط

465
00:25:57,640 --> 00:25:59,640
ذلك جيد

466
00:26:01,000 --> 00:26:02,640
كنت أبلهاً كبيراً

467
00:26:02,670 --> 00:26:04,000
أعتذر

468
00:26:04,040 --> 00:26:06,040
لن أتجادل معك

469
00:26:06,070 --> 00:26:07,270
حسناً أعني

470
00:26:07,300 --> 00:26:10,970
ما الدلائل التي تشير أنك في
الواقع طبيبة؟

471
00:26:11,000 --> 00:26:13,200
حسناً ، ذلك عادل بما يكفي

472
00:26:13,240 --> 00:26:15,500
هم ليسوا جيدين على الأرجح

473
00:26:15,540 --> 00:26:18,100
و لم يكن علي

474
00:26:18,140 --> 00:26:21,640
أن اقاطعك ، أناآسفة

475
00:26:21,670 --> 00:26:24,070
أنا آسف أيضاً

476
00:26:24,100 --> 00:26:25,200
حسناً الاعتذارات مقبولة

477
00:26:25,240 --> 00:26:28,170
إذا هيا نأكل فطيرة التوت الأزرق

478
00:26:28,200 --> 00:26:31,000
حسناً هل هناك فطيرة توت

479
00:26:46,870 --> 00:26:48,900
(أهلاً بكِ إذاً (داني

480
00:26:48,940 --> 00:26:50,270
أهلاً

481
00:26:51,600 --> 00:26:53,170
كان رائعاً من أباكِ

482
00:26:53,200 --> 00:26:56,240
أن يستأجر لي غرفة
لقضاء الليلة

483
00:26:56,270 --> 00:26:58,800
نعم انه دائماً يساعد الاطباء البيطريين

484
00:26:58,840 --> 00:27:00,670
أجل رجل جيد

485
00:27:00,700 --> 00:27:02,940
رجل جيد

486
00:27:02,970 --> 00:27:04,240
لكنّي كنت أتمنّى

487
00:27:04,270 --> 00:27:07,400
"لو أننا ذهبنا سوية إلى "يوتا

488
00:27:07,440 --> 00:27:12,140
مازالت الدنيا نهار
و الطريق لا يزال طويلاً

489
00:27:12,170 --> 00:27:13,940
عندما يقرر أبي ، علينا أن نتوقف

490
00:27:16,900 --> 00:27:18,670
فتاتي الصغيرة

491
00:27:18,700 --> 00:27:20,740
ذلك نوعاً ما إهانة ، أليس كذلك؟

492
00:27:20,770 --> 00:27:21,940
نعم

493
00:27:21,970 --> 00:27:23,700
أعني أنتِ أصبحتِ امرأة

494
00:27:25,770 --> 00:27:31,000
لكن البالغين يحاولون دائما إلى قمع البنات
اللواتي في عمرك

495
00:27:31,040 --> 00:27:33,270
و يعاملك كطفلة صغيرة

496
00:27:33,300 --> 00:27:34,370
لا تقل هذا

497
00:27:34,400 --> 00:27:36,900
فأبي لن يدعني ألبس الأقراط
و مازال عمري 14

498
00:27:36,940 --> 00:27:38,670
أترين ذلك ما أقوله

499
00:27:38,700 --> 00:27:40,900
أنت مؤهلة أن تقومي بأشياء أكبر من سنك

500
00:27:40,940 --> 00:27:42,500
للقيام بقراراتك الخاصّة

501
00:27:42,540 --> 00:27:43,800
أخبر أبي

502
00:27:43,840 --> 00:27:46,570
أجل و لكنه لن يستمع لذلك ، صحيح؟

503
00:27:46,600 --> 00:27:51,570
لأنه يريد أن يبقيكي كطفلة صغيرة

504
00:27:52,800 --> 00:27:55,070
صح؟ مع أنكِ

505
00:27:55,100 --> 00:27:57,100
أنتِ واعية بشكل كافٍ

506
00:27:57,140 --> 00:27:59,900
لكي تختاري

507
00:27:59,940 --> 00:28:02,400
ماذا ترتدين من الملابس

508
00:28:02,440 --> 00:28:05,640
او من الاكسسوارات

509
00:28:05,670 --> 00:28:07,240
مالذي تفعله؟

510
00:28:07,270 --> 00:28:10,100
فقط في حاجة صديق ، ذلك كل شيء -
لا ، لا سأخبر والدي -

511
00:28:11,540 --> 00:28:12,400
انتظري

512
00:28:19,370 --> 00:28:22,470
لقد أساءت الفهم

513
00:28:22,500 --> 00:28:24,640
اذهبي و انتظري في الخارج

514
00:28:33,800 --> 00:28:35,970
سنقوم انا و انت بتصفية الحساب

515
00:28:36,000 --> 00:28:41,140
جيري) أنصحك أن لا تقوم بذلك)

516
00:28:43,670 --> 00:28:48,370
أكثر ما أحبه فيكِ هو عزيمتكِ

517
00:28:50,370 --> 00:28:53,200
"لدي عائلة تنتظرني في "كلاندو

518
00:28:53,240 --> 00:28:54,340
لأرسل لهم نقوداً

519
00:28:54,370 --> 00:28:56,640
هل يعلمون ماذا تعملين؟

520
00:28:59,000 --> 00:29:01,440
يعتقدون بأنّني أعمل في مقهى ستاربكس

521
00:29:08,470 --> 00:29:12,470
اتعتقدين أنني غبي لهذا الحد؟

522
00:29:20,870 --> 00:29:23,640
ابي كان دائماً يقول :
استغفلني مرة ، و اخجل من نفسك

523
00:29:23,670 --> 00:29:26,600
استغفلني مرتين ، و سأطيح بك أرضاً

524
00:29:26,640 --> 00:29:28,370
أي لعبة أخرى

525
00:29:28,400 --> 00:29:30,740
سأقوم عندها بخنق عاهرتكم
تفهمون؟

526
00:29:38,100 --> 00:29:40,340
شكراً على الرقصة يا حلوة

527
00:29:44,800 --> 00:29:46,700
أنت يا حقير

528
00:29:46,740 --> 00:29:49,240
خدعتُك

529
00:29:54,600 --> 00:29:58,570
لقد جلبته ، سيغيره المدانون

530
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
(انت فعلاً مزعج (بيليك

531
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
أتعلم ُ هذا؟

532
00:30:01,870 --> 00:30:03,100
ربطوهم

533
00:30:03,140 --> 00:30:04,370
هيا

534
00:30:07,800 --> 00:30:10,600
ضع أيديك وراء ظهرك

535
00:30:14,400 --> 00:30:15,770
شكرا لكِ

536
00:30:15,800 --> 00:30:18,600
أنتِ غبيّة مثل طبيبة السجن
أتعلمين هذا؟

537
00:30:18,640 --> 00:30:20,000
تجاهليه

538
00:30:20,040 --> 00:30:21,670
لقد خدعها أيضاً ، جعلها تعتقد
أنه يحبها

539
00:30:21,700 --> 00:30:23,100
و انظري ما كانت نتيجتها

540
00:30:23,140 --> 00:30:24,570
جرعة مخدرات زائدة

541
00:30:24,600 --> 00:30:26,370
قد تؤثر عليها لثلاثين عاماً

542
00:30:27,840 --> 00:30:30,270
مالذي تتحدث عنه؟

543
00:30:30,300 --> 00:30:33,000
أعتقد انك لم تقرأ الصحف؟

544
00:30:33,040 --> 00:30:34,570
الم تفعل أيها المراهق

545
00:30:34,600 --> 00:30:35,840
الشرطة وجدوا حبيبتك

546
00:30:35,870 --> 00:30:38,400
و الزبَد الابيض يخرج من فمها

547
00:30:39,070 --> 00:30:40,340
إخرس

548
00:30:40,370 --> 00:30:42,600
و لكن ماذا يهمك بعد ان تركت

549
00:30:42,640 --> 00:30:43,900
لك الباب مفتوحاً؟

550
00:30:43,940 --> 00:30:44,570
إخرس

551
00:30:44,600 --> 00:30:46,840
لمست الوتر الحسّاس
اليس كذلك؟

552
00:31:00,870 --> 00:31:02,100
أبي؟

553
00:31:15,700 --> 00:31:18,300
لقد كانت حقاً أطيب فطيرة قد تناولتها

554
00:31:18,340 --> 00:31:21,600
هل تعرفين ماذا يلزمها؟

555
00:31:21,640 --> 00:31:23,170
إلى شق صغير

556
00:31:23,200 --> 00:31:25,070
لا أعني ليس كثيراً

557
00:31:25,100 --> 00:31:26,070
صغير جداً

558
00:31:26,100 --> 00:31:28,670
شقاً صغيراً؟ -
شقاً صغيراً -

559
00:31:28,700 --> 00:31:31,340
شقاً صغيراً
نكهة بسيطة

560
00:31:32,870 --> 00:31:34,200
تلك فطيرة لذيذة

561
00:31:34,240 --> 00:31:35,370
ذلك غريب جداً

562
00:31:35,400 --> 00:31:36,570
لا

563
00:31:39,470 --> 00:31:41,270
أنا آسفة

564
00:31:44,300 --> 00:31:45,440
مرحبا

565
00:31:45,470 --> 00:31:48,700
سارة ..هذا أنا

566
00:31:48,740 --> 00:31:51,300
مالذي تريده؟

567
00:31:51,340 --> 00:31:53,540
ليس لدي وقت لأتكلّم

568
00:31:53,570 --> 00:31:55,740
و هناك احتمال كبير

569
00:31:55,770 --> 00:31:57,340
أنهم يستمعون لهذه المكالمة الآن

570
00:31:57,370 --> 00:32:00,070
و لكن هناك الكثير مما أود أن أقوله

571
00:32:00,100 --> 00:32:01,840
أرجوك لا تغلقي السماعة

572
00:32:01,870 --> 00:32:04,200
لا أريد , لا أريد التحدث إليك

573
00:32:04,240 --> 00:32:05,670
..لقد سمعت عن

574
00:32:05,700 --> 00:32:09,640
سمعت عن الذي حدث

575
00:32:13,070 --> 00:32:14,600
أريدكِ أن تدركي ذلك

576
00:32:14,640 --> 00:32:18,200
اريدكِ أن تدركي كم أنا متأسّف

577
00:32:18,240 --> 00:32:19,970
لكلّ شيء

578
00:32:20,000 --> 00:32:21,800
الأسف لن يقدم إلي أفضل

579
00:32:21,840 --> 00:32:23,600
مما أمر به الآن

580
00:32:23,640 --> 00:32:25,770
اسمعي

581
00:32:25,800 --> 00:32:27,940
أي شخص ذي ربطة عنق

582
00:32:27,970 --> 00:32:31,240
هو خطر علي و على أخي الآن

583
00:32:31,270 --> 00:32:34,700
لم يعد لدي أي ربطات لك و لأخيك

584
00:32:34,740 --> 00:32:38,570
هناك طريقة أستطيع حمايتك بها

585
00:32:38,600 --> 00:32:40,940
إنها تتلخّص في حالتك

586
00:32:40,970 --> 00:32:43,400
ماذا ؟مالذي تتحدث عنه؟

587
00:32:43,440 --> 00:32:45,240
(لقد كان حقيقة (سارة

588
00:32:45,270 --> 00:32:46,740
..أنت وأنا

589
00:32:46,770 --> 00:32:49,500
كان حقيقة

590
00:32:54,870 --> 00:32:55,840
مايكل)؟)

591
00:32:55,870 --> 00:32:57,270
..أنا

592
00:32:57,300 --> 00:32:58,500
مايكل)؟)

593
00:33:06,900 --> 00:33:08,900
كم بقي للفندق؟

594
00:33:08,940 --> 00:33:10,440
تقريباً 10 دقائق

595
00:33:10,470 --> 00:33:12,570
هل نجعلها خمس؟

596
00:33:19,940 --> 00:33:21,600
لم أستمتع بجمام كهذا

597
00:33:21,640 --> 00:33:23,070
منذ زمن

598
00:33:24,200 --> 00:33:25,800
إلى أين تذهبين؟

599
00:33:25,840 --> 00:33:27,470
كنت سأفاجئك

600
00:33:27,500 --> 00:33:28,570
تفاجئينني كيف؟

601
00:33:28,600 --> 00:33:30,800
"كنت سأحضر بعض "التاكيلا" و "الليمون

602
00:33:30,840 --> 00:33:32,900
حسناً انتظري

603
00:33:32,940 --> 00:33:34,970
لا ، هذا لن يأخذ دقيقة

604
00:33:35,000 --> 00:33:37,440
ابقَ هنا و استرخِ

605
00:33:37,470 --> 00:33:39,300
تبدين نوعاً ما عصبية

606
00:33:39,340 --> 00:33:40,500
هل أبدو كذلك؟

607
00:33:40,540 --> 00:33:42,170
أجل أنتِ تتعرقين

608
00:33:43,140 --> 00:33:45,000
ربما كنت عصبيّة

609
00:33:45,040 --> 00:33:47,640
ثقي بي عزيزيتي ، ليس لديكِ
شيئ تقلقين بشأنه ، حسناً؟

610
00:33:48,500 --> 00:33:50,270
انا شخص جيد

611
00:33:50,300 --> 00:33:53,300
تبدو كذلك

612
00:34:29,700 --> 00:34:30,840
ابقَ قريباً

613
00:34:30,870 --> 00:34:34,100
لقد جعلت المدير يفتح الأبواب

614
00:35:13,470 --> 00:35:17,170
(إذا كنت تبحث عن جرذ (جون

615
00:35:17,200 --> 00:35:21,040
فإن (فيبوناتشي) على بعد 2000 ميل
من هنا

616
00:35:24,070 --> 00:35:25,740
من أنت؟

617
00:35:25,770 --> 00:35:29,340
FBI كل من الشرطة و الـ

618
00:35:29,370 --> 00:35:31,270
(جون ) FBI الـ
تحيط المكان بقوة

619
00:35:31,300 --> 00:35:32,970
تناسب رجلاً من مقامك

620
00:35:36,170 --> 00:35:39,640
أستحق أن أعرف من بلّغ عني

621
00:35:39,670 --> 00:35:41,640
أخبرني

622
00:35:41,670 --> 00:35:44,840
لرجل الذي حكم عليه بالسجن
(بدلاً من (ريكو

623
00:35:44,870 --> 00:35:47,340
لم يكن يريد دخول السجن

624
00:35:47,370 --> 00:35:49,300
أنا واثق أنك يمكن أن تقدّر بأنك

625
00:35:49,340 --> 00:35:52,400
تعرف ما تعرفه عن المكان الآن

626
00:35:52,440 --> 00:35:58,070
مهما كان الذي تفكر به
لا تفعله

627
00:36:01,840 --> 00:36:05,670
إما أن تعود إلى فوكس ريفر
أو إلى المشرحة

628
00:36:05,700 --> 00:36:07,400
على حسب اختيارك

629
00:36:13,870 --> 00:36:15,470
هيا اخرج

630
00:36:15,500 --> 00:36:18,040
(أرمِ باسلحتك أولاً (جون

631
00:36:18,940 --> 00:36:20,800
إغفر لي

632
00:36:24,040 --> 00:36:28,440
نعم سوف أخرج

633
00:36:30,340 --> 00:36:32,500
على مهلك جون

634
00:36:33,170 --> 00:36:35,040
على مهلك

635
00:36:35,070 --> 00:36:37,070
هناك سلاح في يده اليمنى

636
00:36:37,100 --> 00:36:38,970
هناك رجال خطرين هنا

637
00:36:39,000 --> 00:36:42,470
لديهم إشارة بإطلاق النار
تحت اي اشارة للعدو

638
00:36:42,500 --> 00:36:43,440
أرجوك

639
00:36:43,470 --> 00:36:45,200
أسألك ذلك باحترام

640
00:36:45,240 --> 00:36:47,570
ضع سلاحك

641
00:36:47,600 --> 00:36:50,470
اسجد ، و ضع يديكَ على رأسك

642
00:36:52,440 --> 00:36:54,940
انا أسجد لله فقط

643
00:36:56,670 --> 00:36:58,670
لا أراه هنا

644
00:37:05,670 --> 00:37:06,800
(جون)

645
00:37:34,100 --> 00:37:36,140
اعتقد انني منزعجة

646
00:37:36,170 --> 00:37:38,040
أبّي عقيد في القوة جوية

647
00:37:38,070 --> 00:37:39,840
إنه نازي

648
00:37:39,870 --> 00:37:40,870
أحد أولئك

649
00:37:40,900 --> 00:37:43,400
الآباء المضادين للكوابيس

650
00:37:43,440 --> 00:37:45,240
أجل؟

651
00:37:45,270 --> 00:37:46,600
حسناً ، لقد اتصلت به

652
00:37:48,970 --> 00:37:51,370
اخبرته أنني مسافرة معك

653
00:37:51,400 --> 00:37:54,800
و اخبرته أننا ننزل في نفس الغرفة
في نفس الفندق

654
00:37:56,740 --> 00:37:59,270
يا فتاة

655
00:37:59,300 --> 00:38:01,570
لقد تعلمتِ كيف تكذبين ، أيتها الفاتنة

656
00:38:03,170 --> 00:38:05,970
أجل ..لبعض الأسباب
أنا لا أعرف لماذا؟

657
00:38:06,000 --> 00:38:09,140
لقد ازداد غضباً لما أخبرته
انني سأبقى

658
00:38:09,170 --> 00:38:10,500
في غرفة الفندق مع الشاب

659
00:38:10,540 --> 00:38:12,000
ذلك كان شيئاً واحداً

660
00:38:12,040 --> 00:38:14,500
لكن عندما اخبرته انني سأبقى
في الفندق

661
00:38:14,540 --> 00:38:16,240
..مع الشاب الذي

662
00:38:16,270 --> 00:38:17,840
ربما اعجبت به

663
00:38:17,870 --> 00:38:21,570
فقد صوابه

664
00:38:23,740 --> 00:38:25,700
انتظري

665
00:38:25,740 --> 00:38:26,700
انتظر ماذا؟

666
00:38:26,740 --> 00:38:29,370
هل ذلك حسن؟

667
00:38:42,800 --> 00:38:44,300
على الأقل دعينا نأخذك

668
00:38:44,340 --> 00:38:46,240
إلى البلدة

669
00:38:46,500 --> 00:38:47,970
لا

670
00:38:48,000 --> 00:38:49,340
إذا رأوني معك

671
00:38:49,370 --> 00:38:51,500
سيسبب ذلك المشاكل لي

672
00:38:51,540 --> 00:38:53,640
يمكنني المشي ، انه مجرد ميل

673
00:38:53,670 --> 00:38:56,170
ما كنا لنبعد كل هذه المسافة
من دونك

674
00:38:56,200 --> 00:38:58,940
لكنك تعبر الحدود

675
00:38:58,970 --> 00:39:00,600
بدوني

676
00:39:00,640 --> 00:39:02,800
لا يمكنكِ الذهاب حيث سنذهب

677
00:39:02,840 --> 00:39:05,140
إنها ليست حياتكِ

678
00:39:08,940 --> 00:39:11,740
هكذا انتهى كل شيء

679
00:39:11,770 --> 00:39:14,240
انتهى على خير

680
00:39:14,270 --> 00:39:16,270
شكراً لكِ

681
00:39:17,170 --> 00:39:19,270
احترسي

682
00:39:26,400 --> 00:39:28,440
حظاً طيباً

683
00:39:35,870 --> 00:39:37,900
(لقد أحببتك (مايكل

684
00:39:37,940 --> 00:39:39,970
و اعتقدت انه كان بإمكاني أن
أعود إليك

685
00:39:40,000 --> 00:39:41,500
لكنك استخدمتني فقط

686
00:39:41,540 --> 00:39:43,100
ليس ذلك صحيحاً

687
00:39:43,140 --> 00:39:44,700
أستحقّ أكثر من هذا

688
00:39:44,740 --> 00:39:46,940
استحق اكثر من أن أكون
مجرد فتاة

689
00:39:46,970 --> 00:39:48,670
تتصل بها عندما تحتاج لشيء

690
00:39:48,700 --> 00:39:51,170
هل حقاً تعتقد انّك ستجد النقود في "يوتا"؟

691
00:39:51,200 --> 00:39:54,570
"لا أهتمّ بالمال في "يوتا

692
00:39:54,600 --> 00:39:55,800
لا أريد جرائم أكثر

693
00:39:55,840 --> 00:40:00,540
لقد مثلت ضدك
فحصلت على 200ألف دولار

694
00:40:00,570 --> 00:40:02,600
مال شرعي

695
00:40:08,140 --> 00:40:09,940
انت بين يدي الشرطة  الآن

696
00:40:09,970 --> 00:40:13,540
لا تقترب اي خطوة و إلا اطلقت النار

697
00:40:13,570 --> 00:40:15,870
لا لن تفعلي

698
00:40:45,440 --> 00:40:47,370
حظاً طيباً لكِ

699
00:41:12,940 --> 00:41:14,740
أهلاً ، أهلاً

700
00:41:14,770 --> 00:41:17,140
اتصل مكتب العمليات

701
00:41:17,170 --> 00:41:18,800
هم يتساءلون لماذا لم تقف
(في وجه (ابروتزي

702
00:41:18,840 --> 00:41:20,800
عندما  كان ذاهباً باتجاه الفندق

703
00:41:20,840 --> 00:41:22,870
الرجل كان من عصابات المافيا

704
00:41:22,900 --> 00:41:25,300
التحرّك الصحيح كان أن نقوم بحصره
في مصيدة

705
00:41:25,340 --> 00:41:26,700
يقولون أن الطريقة التى عالجته بها

706
00:41:26,740 --> 00:41:27,900
كان هناك فقط نتيجة محتملة واحدة

707
00:41:27,940 --> 00:41:29,070
مكتب العمليات لديه مشكلة

708
00:41:29,100 --> 00:41:31,540
بالطريقة التي أقوم بها
لا يمكنهم رفع أسلحتهم

709
00:41:31,570 --> 00:41:34,070
و سيتبعونني للحقل في المرة القادمة

710
00:41:39,600 --> 00:41:43,340
(لقد علم (سكوفيلد
(ان الجرذ كان المفتاح لـ (ابروتزي

711
00:41:43,370 --> 00:41:46,870
(ما إن عرفنا ذلك حتى قتل (أبروتزي

712
00:41:55,600 --> 00:41:57,100
(تقرير عن (سكوفيلد

713
00:41:57,140 --> 00:41:59,840
الحادث كا مدبراً

714
00:42:06,570 --> 00:42:07,840
دمّ خنزير

715
00:42:09,340 --> 00:42:11,240
ولد ذكي

716
00:42:17,470 --> 00:42:20,440
.. المشكلة تكمن

717
00:42:20,470 --> 00:42:22,200
ان تكون بذلك الذكاء
عندها عاجلاً أم آجلاً

718
00:42:22,240 --> 00:42:24,440
سينتهي بك الأمر أن تصبح
ذكياً حتى على نفسك

719
00:42:30,670 --> 00:42:32,470
ليلة سعيدة

720
00:42:32,471 --> 00:42:33,471
ليس لديك فكرة
أي حرب قد دخلت

