1
00:01:13,780 --> 00:01:16,070
علينا فعل شيء ما ، أخي بريء
إنه مواطنٌ أمريكي

2
00:01:16,090 --> 00:01:17,670
إسمع ، لا يمكنني فعل شيء حيال هذا

3
00:01:17,690 --> 00:01:19,650
يمكنك بالتأكيد ، عودوا لمسرح الجريمة
...و سيثبت لكم

4
00:01:19,670 --> 00:01:21,320
أصغِ ، أنا موظف ليلي ، حسناً؟

5
00:01:21,340 --> 00:01:22,660
لو كنت تبحث عمّن يفيدك حقاً

6
00:01:22,670 --> 00:01:24,180
فمن الأفضل لك أن تنتظر السفير

7
00:01:24,190 --> 00:01:26,430
سيأتي في الصباح

8
00:01:26,840 --> 00:01:28,560
آسف لهذا

9
00:01:28,810 --> 00:01:30,850
لن يلحقوا به

10
00:01:31,950 --> 00:01:35,020
بالنسبة لأخيك ، أين يحتجزونه؟

11
00:01:35,060 --> 00:01:36,180
(سجن سونا)

12
00:01:37,860 --> 00:01:39,360
ماذا؟

13
00:01:41,260 --> 00:01:43,650
أسوأ ما يمكن تصوره يوجد هناك

14
00:01:43,690 --> 00:01:46,110
فيه رجال ، لن تقبل أيه سجون أن تستقبلهم

15
00:01:51,740 --> 00:01:56,110
مارسوا أعمال الشغب العنيفة منذ سنة
فانسحب الحرّاس

16
00:01:56,160 --> 00:01:58,360
ليتركوهم لأنفسهم هكذا

17
00:01:58,420 --> 00:02:02,700
إنهم ألف لص ومغتصب وقاتل

18
00:02:12,660 --> 00:02:16,420
تراجعت الحكومة
 وقفت على الحياد

19
00:02:25,320 --> 00:02:29,010
بالنسبة لهم (سونا) طريق ذو اتجاه واحد

20
00:02:29,120 --> 00:02:30,530
من يدخل هناك

21
00:02:31,240 --> 00:02:33,070
لن يخرج أبداً

22
00:02:33,680 --> 00:02:35,850
إلا...ميتاً

23
00:03:16,500 --> 00:03:20,042
* الهــروب الكــبير *


24
00:03:20,042 --> 00:03:22,742
- الحلقة الأولى -
محاضرة توجيهيّة

25
00:03:23,700 --> 00:03:25,500
(مدينة (باناما
"السفارة الأمريكية"

26
00:03:24,380 --> 00:03:26,520
هناك من لم يتخذ العناية الملائمة لذلك الفتى

27
00:03:26,550 --> 00:03:29,070
و نريد أن ننقله إلى سجن

28
00:03:29,080 --> 00:03:31,140
أكثر اعتدالاً نوعاً ما؟

29
00:03:31,170 --> 00:03:32,550
شكراً لك

30
00:03:32,760 --> 00:03:36,420
حسناً ، الأخبار السارة ، هي أنه اعتباراً
من البارحة..أنت رجل حر

31
00:03:36,460 --> 00:03:37,500
ليس عندك من أمر تقلق بشأنه

32
00:03:37,530 --> 00:03:39,740
أخي فقط -
صحيح -

33
00:03:39,750 --> 00:03:41,750
حسناً تلك الحكاية حدثت مع كليكما

34
00:03:41,790 --> 00:03:43,620
و ظهرت في نشرات الأخبار هنا

35
00:03:43,690 --> 00:03:45,650
و كما فهمت فإن لديك إبناً أيضاً -
أجل -

36
00:03:45,680 --> 00:03:47,180
(إل جيه)
(لينكولن جونيور)

37
00:03:47,250 --> 00:03:49,580
لا بد أنه سعيد ببراءتك

38
00:03:49,600 --> 00:03:50,990
لا زلت أحاول الاتصال به

39
00:03:51,030 --> 00:03:52,970
...حسناً ، أخبرنا بمكانه ، سنقوم بـ

40
00:03:52,990 --> 00:03:56,190
(دعنا نركز في موضوع (مايكل

41
00:03:56,310 --> 00:04:01,440
حسناً ، الأخبار السارة هي أن اقتراحك
بمراجعة مسرح الجريمة قد تم العمل به

42
00:04:01,540 --> 00:04:05,650
الضحية كان يحمل مسدساً مرخصاً ذي
(رقم تسلسلي خاص بـ (أمريكا

43
00:04:05,720 --> 00:04:06,860
و لو عُثر على السلاح

44
00:04:06,910 --> 00:04:10,270
سيكون من السهل أن نبرهن بأن
وضعه كان الدفاع عن النفس

45
00:04:10,330 --> 00:04:11,470
عظيم

46
00:04:11,510 --> 00:04:14,000
و هل ..وجدوا أي شيء آخر؟

47
00:04:14,040 --> 00:04:14,800
مثل ماذا؟

48
00:04:14,840 --> 00:04:15,730
حقيبة

49
00:04:15,780 --> 00:04:17,210
ماذا كان يوجد فيها؟

50
00:04:17,270 --> 00:04:18,850
بعض المال

51
00:04:18,970 --> 00:04:19,940
لا، آسف

52
00:04:19,970 --> 00:04:20,770
لم يجدوا طبعاً

53
00:04:20,790 --> 00:04:25,400
حسناً ، مهما كانت صعوبة قضية أخيك
فإن علي أن أتحرك لأحرز تقدماً

54
00:04:25,440 --> 00:04:29,660
لقد  رتبت موضوع نقل أخيك لسجن آخر
أخف وطأة من هذا

55
00:04:29,690 --> 00:04:31,700
سيكون أكثر أمناً ، و أكثر نظافة

56
00:04:31,740 --> 00:04:32,470
عظيم

57
00:04:32,500 --> 00:04:35,940
ولو سارت الأمور حسبما أفكر

58
00:04:35,970 --> 00:04:39,060
فأنا واثق جداً من أن التهم ستُسقط

59
00:04:39,460 --> 00:04:40,650
سيكون حراً؟

60
00:04:40,700 --> 00:04:43,070
(أجل ، مالم يكن محكوماً في (الولايات المتّحدة

61
00:04:43,110 --> 00:04:44,750
لكنه سيخرج من هناك؟

62
00:04:44,830 --> 00:04:46,270
نعم

63
00:05:36,090 --> 00:05:38,520
هناك هل هناك قاعة طعام هنا؟

64
00:05:38,560 --> 00:05:39,990
قاعة الطعام؟

65
00:05:40,330 --> 00:05:41,590
وبعض الماء

66
00:05:41,620 --> 00:05:45,220
أكاد أموت من العطش ، أرجوك ، أرجوك

67
00:05:46,660 --> 00:05:48,380
هاك بعض الماء

68
00:05:52,490 --> 00:05:54,330
لا تناسبني

69
00:05:55,780 --> 00:05:56,830
ماذا قلت؟

70
00:05:56,850 --> 00:05:58,470
لم أقل شيئاً

71
00:06:00,920 --> 00:06:02,520
إشرب

72
00:06:03,050 --> 00:06:04,110
ألم تسمعني؟

73
00:06:04,120 --> 00:06:05,630
إشرب

74
00:06:24,290 --> 00:06:27,550
عليك أن تعتاد عليها يا رجل

75
00:06:27,800 --> 00:06:29,620
لم تأكل منذ أيام

76
00:06:30,730 --> 00:06:32,000
تعال

77
00:07:33,600 --> 00:07:34,780
كيف حالك؟

78
00:07:34,810 --> 00:07:36,700
مالذي تريده ، (آليكس)؟

79
00:07:36,860 --> 00:07:39,190
انت ذكي جداً ، لتفكر بزراعة المخدرات
على سطح القارب

80
00:07:39,200 --> 00:07:41,100
يالسخرية القدر

81
00:07:41,140 --> 00:07:42,640
رجل القانون في السجن

82
00:07:42,670 --> 00:07:44,610
هذا المكان المناسب لك تماماً

83
00:07:44,640 --> 00:07:45,500
لا ، ليس ذلك بمكانك و لذلك ستساعدني

84
00:07:45,520 --> 00:07:47,060
إنه المكان الذي ستساعدني به

85
00:07:47,090 --> 00:07:50,370
سيكون لديك موعد للمحاكمة خلال الأيام المقبلة
و ستقف هناك

86
00:07:50,380 --> 00:07:54,450
و ستقول الحقيقة بأنك أنت من خطط
و من أعدّ لهذا كله

87
00:07:54,460 --> 00:07:55,790
وسأذهب أنا إلى بيتي

88
00:07:55,820 --> 00:07:59,950
ذلك مضحك،  أستطيع أن أحلف
بأنك أنت من أعدّ لهذا

89
00:08:01,070 --> 00:08:02,630
هل أنا أعددت لهذا؟

90
00:08:02,660 --> 00:08:03,660
ها أنا هنا

91
00:08:03,690 --> 00:08:05,110
ماذا تريد (الكومباني) مني؟

92
00:08:05,150 --> 00:08:06,070
و لماذا (باناما) ؟

93
00:08:06,090 --> 00:08:08,650
ماذا ، أتعتقد بأنني أعرف ماذا يريدون؟

94
00:08:09,870 --> 00:08:11,330
لقد قاموا بليّ ذراعي

95
00:08:11,350 --> 00:08:16,140
(لقد فعلت ما أمرت به في (باناما
اعتقلك في (باناما) ، وقمت بتسليمك

96
00:08:16,180 --> 00:08:18,540
هذا كل ما في الأمر

97
00:08:22,240 --> 00:08:24,150
هذا الأخبار قديمة ، صحيح؟

98
00:08:24,210 --> 00:08:26,390
هذا اليوم الأول لبقيّة حياتنا

99
00:08:26,430 --> 00:08:27,440
ماذا لو ساعدنا بعضنا؟

100
00:08:27,450 --> 00:08:29,020
و تكاتفنا لنخرج من هنا

101
00:08:29,070 --> 00:08:31,660
كان يمكن ذلك لولا أنني ، كلما نظرت إليك

102
00:08:31,710 --> 00:08:35,020
لا أرى بك سوى الرجل الذي قتل أبي

103
00:08:36,540 --> 00:08:38,620
سر في طريقك بمفردك

104
00:08:47,000 --> 00:08:49,290
زوجي ، أحضره للخارج

105
00:08:49,330 --> 00:08:51,400
أعرف أنه قد قتل الليلة الماضية

106
00:08:51,420 --> 00:08:53,300
اتصل بي أحدهم

107
00:08:53,330 --> 00:08:55,860
أخرج زوجي لي الآن

108
00:09:10,110 --> 00:09:13,630
عليك التوقيع هنا بأنه حالما تخطو للداخل
فليس لديك حصانة من القانون

109
00:09:13,670 --> 00:09:16,300
و لن تتحمى من قبل الجيش في حالة هجومهم

110
00:09:16,350 --> 00:09:21,190
و أي محاولة من قبلك لتهريب سجين
ستقابل بردّ قاتل

111
00:09:21,230 --> 00:09:22,830
لست أحلم بذلك

112
00:09:38,760 --> 00:09:40,080
إذاً ..هكذاً

113
00:09:40,140 --> 00:09:41,580
هكذا

114
00:09:42,980 --> 00:09:45,430
أحس بأنني أقف على الجانب الخطأ

115
00:09:45,500 --> 00:09:46,530
أنت على الجانب الصحيح

116
00:09:46,560 --> 00:09:48,290
لكنك لست كذلك

117
00:09:48,620 --> 00:09:50,080
هل ستقوم بتهريبي؟

118
00:09:50,120 --> 00:09:50,950
أكان متعباً؟

119
00:09:50,990 --> 00:09:52,110
كل ذلك الهروب

120
00:09:52,150 --> 00:09:55,660
نعم لا بد أننا أضعنا أحذية راعي البقر

121
00:09:55,990 --> 00:09:57,400
أخائفٌ أنت؟

122
00:10:01,000 --> 00:10:02,240
سأخرجك من هنا يا رجل

123
00:10:02,250 --> 00:10:03,420
(لينك)

124
00:10:03,440 --> 00:10:06,880
أنصت ، ستقوم السفارة بنقلك إلى
سجن أكثر امناً حتى موعد المحاكمة

125
00:10:06,900 --> 00:10:08,670
و التي ستكون بعد حوالي الشهر

126
00:10:08,690 --> 00:10:10,800
يقولون أن لديك فرصة كبيرة
للخروج من هنا رجلاً حراً

127
00:10:10,830 --> 00:10:11,970
متى سيكون النقل؟

128
00:10:11,980 --> 00:10:13,470
غداً

129
00:10:13,510 --> 00:10:16,620
تماسك يا رجل ، يوم واحد فحسب

130
00:10:16,810 --> 00:10:20,510
أتعلم لا زلت أترقب منك تأتي بسيرة
شخص ما

131
00:10:22,560 --> 00:10:24,380
لا أعرف أين هي يا رجل

132
00:10:24,410 --> 00:10:25,900
حسناً ، عليك العثور عليها

133
00:10:25,920 --> 00:10:27,160
سأفعل

134
00:10:28,440 --> 00:10:30,690
(إنها مهمة بالنسبة لي ، (لينك

135
00:10:32,260 --> 00:10:34,740
لو اصاب (سارة) أي مكروه

136
00:10:37,790 --> 00:10:39,660
ستكون الأمور على ما يرام يا رجل

137
00:10:39,740 --> 00:10:41,220
أعدك

138
00:10:44,300 --> 00:10:46,160
أراك غداً

139
00:10:46,860 --> 00:10:48,670
حسنا؟

140
00:11:10,680 --> 00:11:12,110
أنت أمريكي ، صحيح؟

141
00:11:12,170 --> 00:11:13,510
(أحبّ (أمريكا

142
00:11:13,550 --> 00:11:14,510
(فريق (إن بي إيه

143
00:11:14,540 --> 00:11:17,100
تريسي ماغرادي )يضرب الكرة في السلة من المدينة)

144
00:11:17,110 --> 00:11:19,400
لا تبعني من هذا الكلام ، فلن أشتري

145
00:11:19,610 --> 00:11:20,820
أبيعك؟

146
00:11:20,890 --> 00:11:22,450
أردت محادثتك عن  كرة السلة فحسب

147
00:11:22,500 --> 00:11:24,080
من هو فريقك المفضل؟

148
00:11:27,350 --> 00:11:28,620
(فالنذهب ، (بلانكو

149
00:11:28,650 --> 00:11:29,670
هناك اجتماع توجيهي

150
00:11:29,700 --> 00:11:30,780
لا يهمني ذلك

151
00:11:30,810 --> 00:11:33,160
لست أنت من يقرر

152
00:11:40,560 --> 00:11:43,710
لقد طلب الحراس مني الخروج
خلال 15 دقيقة

153
00:11:51,450 --> 00:11:53,000
أدخلهم

154
00:12:10,310 --> 00:12:12,890
حسناً ، أتمنى أنهم لم يعاملوكم بشكل سيء

155
00:12:12,920 --> 00:12:14,810
يجب أن تعلموني في حال حدث ذلك

156
00:12:14,840 --> 00:12:18,990
(أعتقد أنه يمكنكم القول أن (سونا
لا تشبه أي مكان آخر في العالم

157
00:12:19,000 --> 00:12:21,380
منذ إضطرابات السنة الماضية، تركونا هنا لنتعفّن

158
00:12:21,410 --> 00:12:25,570
اعتقدوا أننا سنحطم انفسنا
و لكن على عكس ذلك ، ازدهرت أحوالنا

159
00:12:25,600 --> 00:12:29,480
لقد أصبحت (باناما) مشهورة بقناتها
و بتربيتها للجريمة المنظمة

160
00:12:29,510 --> 00:12:32,560
لدينا هنا 27 جنسية مختلفة

161
00:12:32,590 --> 00:12:35,380
و لكن ليس لدينا أيّة عصابة

162
00:12:35,660 --> 00:12:38,990
لم تسجل لدينا حادثة بدافع عرقي؟

163
00:12:39,020 --> 00:12:42,310
فقط أنا

164
00:12:43,830 --> 00:12:48,030
أؤمن بما يسمى مبدأ المساواة

165
00:12:48,050 --> 00:12:49,840
هل فهمت بشكل صحيح؟

166
00:12:50,110 --> 00:12:51,700
صحيح كالمطر

167
00:12:52,550 --> 00:12:54,960
هذا ما علمته لك الممارسة

168
00:12:55,020 --> 00:12:59,660
الآن ، هل لديكم ما تريدون أن تخبروني به؟

169
00:12:59,920 --> 00:13:04,180
أي تاريخ قذر لكم علي أن أعلم بأمره

170
00:13:12,260 --> 00:13:17,710
لا أعتقد أنك تخبرني كامل الحقيقة
(سيد (سكوفيلد

171
00:13:17,820 --> 00:13:19,950
تأتينا الأخبار يا رجل

172
00:13:20,010 --> 00:13:22,560
لقد أصبحت نجماً مشهوراً على
(قناة (سي أن أن

173
00:13:22,580 --> 00:13:24,000
الرجل الذي أرج أخاه من السجن

174
00:13:24,040 --> 00:13:26,070
(و هرب نحو (باناما

175
00:13:28,360 --> 00:13:30,630
لكنك لست بنجمٍ مشهور هنا

176
00:13:30,650 --> 00:13:31,820
لقد أدركت هذا ، أليس كذلك؟

177
00:13:31,840 --> 00:13:34,260
لن أصر على هذا

178
00:13:34,810 --> 00:13:37,430
لن يكون ذلك ضمن مواهبك

179
00:13:43,960 --> 00:13:45,940
سمعت عنكما انتما الاثنين

180
00:13:45,980 --> 00:13:48,130
في القاعة اليوم

181
00:13:48,280 --> 00:13:49,800
و الآن لو أردت إعادة ترتيب كل مشاكلك
في الخارج

182
00:13:49,820 --> 00:13:51,860
سيكون هذا سهلاً جداً هنا

183
00:13:54,530 --> 00:13:55,500
أي رجل لديه أي مشكلة

184
00:13:55,520 --> 00:13:59,250
عليه إعلامنا بها ، حسناً؟

185
00:13:59,310 --> 00:14:04,950
عندها سنتعامل معها مباشرةً ، كرجال

186
00:14:05,890 --> 00:14:07,990
ليس هذا بالضرورة

187
00:14:18,500 --> 00:14:22,250
أترتعش هكذا دائماً؟

188
00:14:22,300 --> 00:14:25,440
أم يحدث هذا فقط عندما تكون
خائفاً من شخص ما؟

189
00:14:34,000 --> 00:14:35,690
ماذا بشأنك؟

190
00:14:36,350 --> 00:14:37,960
لا تؤذيني يا رجل

191
00:14:38,000 --> 00:14:39,720
لا أريد اية مشاكل

192
00:14:48,480 --> 00:14:49,780
إياك

193
00:14:49,790 --> 00:14:50,750
إياك

194
00:14:50,780 --> 00:14:53,300
و أن تفكر باستخدامي أرضيتي كمرحاض لك أبداً

195
00:14:53,320 --> 00:14:55,420
أعتقد أنه فهم خطأه

196
00:14:58,750 --> 00:14:59,690
يمكننا الذهاب

197
00:14:59,720 --> 00:15:00,530
أنا و أنت

198
00:15:00,550 --> 00:15:02,080
إلى هنا

199
00:15:05,660 --> 00:15:07,560
أنت رجل شجاع ، صحيح؟

200
00:15:08,680 --> 00:15:10,480
رجل شجاع

201
00:15:13,780 --> 00:15:15,550
أنت محظوظ أنني بدأت بالتأمّل

202
00:15:15,560 --> 00:15:18,080
قبل أن أضغط إصبعي على الزناد ، لكن الآن

203
00:15:18,400 --> 00:15:20,880
أصبح لدي الآن ، سيطرة عقلية

204
00:15:21,200 --> 00:15:23,450
سيطرة تامة

205
00:15:23,980 --> 00:15:25,250
العقل

206
00:15:25,570 --> 00:15:28,380
الجسم و الروح

207
00:15:31,560 --> 00:15:33,550
إخرج

208
00:15:34,210 --> 00:15:35,930
إخرج

209
00:15:44,300 --> 00:15:45,780
لقد أضاع وقتنا

210
00:15:45,790 --> 00:15:47,380
ومن كنت تظن

211
00:15:47,390 --> 00:15:49,640
(ذلك الشخص الشهير في (سونا

212
00:15:49,650 --> 00:15:51,840
يلتفّ الناس الضعفاء حول الشهرة

213
00:15:51,850 --> 00:15:53,870
يعبدونها  ، و لا يرون شيئاً بعد ذلك

214
00:15:53,880 --> 00:15:54,480
و يمكنك القول

215
00:15:54,490 --> 00:15:56,720
أن هناك العديد من الناس الضعفاء
خلف تلك الجدران

216
00:15:56,730 --> 00:15:59,520
نعم ، سوف يتبعون رجلاً كهذا

217
00:15:59,530 --> 00:16:01,720
و سوف يتبعون ما سيقوله

218
00:16:04,360 --> 00:16:07,830
لديه تلك الجاذبية ، صحيح ، (مامي)؟

219
00:16:07,840 --> 00:16:09,250
إنه ليس أنت

220
00:16:09,260 --> 00:16:12,150
(ليس عليك امتداحي ، (مامي

221
00:16:12,160 --> 00:16:13,920
إنه شخص غير اعتيادي

222
00:16:13,930 --> 00:16:15,790
إنه وسيم ، صحيح؟

223
00:16:18,690 --> 00:16:20,410
إنه وسيم

224
00:16:20,430 --> 00:16:22,780
إنه الأكثر وسامة في السجن ، صحيح؟

225
00:16:22,790 --> 00:16:24,630
ليس بالمقارنة بك

226
00:16:25,570 --> 00:16:27,310
(لقد أخبرتك ، (مامي

227
00:16:28,010 --> 00:16:29,420
من يعلم

228
00:16:30,480 --> 00:16:31,900
ربما

229
00:16:32,060 --> 00:16:34,750
هيا أغربي عن وجهي أيتها العاهرة

230
00:17:35,530 --> 00:17:37,780
سارة تانكريدي) ، إنها أمريكية)
مفقودة

231
00:17:38,050 --> 00:17:40,280
ليس لدينا تقرير عن أمر كهذا

232
00:17:40,640 --> 00:17:42,630
لكن لو اتصلت بي فالرقم خلف الورقة

233
00:17:42,640 --> 00:17:44,120
حسناً سيدي

234
00:17:45,810 --> 00:17:47,340
لو حدث أي شيء ، اتصل بي
حسناً؟

235
00:17:47,350 --> 00:17:48,890
سأفعل

236
00:17:49,640 --> 00:17:51,230
شكراً لك

237
00:17:59,840 --> 00:18:01,880
من أين أحضرت الحذاء؟

238
00:18:10,530 --> 00:18:12,380
لقد الوقت لنجبي أجار اقامتك هنا

239
00:18:12,390 --> 00:18:13,730
لا يوجد إيجار هنا ، إنه السجن

240
00:18:13,740 --> 00:18:16,670
استمر بالحديث لكنك ستبدأ

241
00:18:17,800 --> 00:18:20,440
لقد بدأ وقت العمل الآن

242
00:18:21,630 --> 00:18:23,440
أين؟

243
00:18:25,720 --> 00:18:26,520
الجحيم لا

244
00:18:26,530 --> 00:18:27,790
بالتأكيد لا

245
00:18:29,690 --> 00:18:31,280
كلمة زيادة ، منك

246
00:18:31,580 --> 00:18:33,570
و سأغرقك هنا ، أتفهم

247
00:18:35,650 --> 00:18:37,780
و الآن ، إعمل

248
00:18:38,420 --> 00:18:41,230
إحرقها تحت الكهريز حالما تنتهي

249
00:19:10,630 --> 00:19:12,420
الرجل الجديد وصل

250
00:19:12,850 --> 00:19:14,150
إنه أمريكي

251
00:19:15,360 --> 00:19:16,920
أي شئ آخر؟

252
00:19:16,930 --> 00:19:18,670
..لديه تلك اليد

253
00:19:48,690 --> 00:19:51,080
(سكوفيد) سيلعب ضد (فسيتا)

254
00:19:51,090 --> 00:19:53,520
(سكوفيلد) ، (فيسيتا)

255
00:19:59,820 --> 00:20:02,130
(سيد (سكوفيلد) ، (إليوت بايك

256
00:20:02,140 --> 00:20:03,530
ماذا تريد؟

257
00:20:03,540 --> 00:20:05,380
حسناً ، أن أكون فرانك
لكي أمثلك

258
00:20:05,390 --> 00:20:06,490
هل أنت محامٍ

259
00:20:06,500 --> 00:20:07,710
أي نوع؟

260
00:20:07,720 --> 00:20:09,850
المحكمة قد عينتني كمحامِ

261
00:20:11,680 --> 00:20:16,080
و هكذا ربما استطيع أن أساعدك بطريقة مختلفة

262
00:20:16,090 --> 00:20:17,670
بطريقة ما أشكّ في ذلك

263
00:20:17,680 --> 00:20:20,330
(لدي الكثير ممن أحتمي بهم سيد (سكوفيلد

264
00:20:20,340 --> 00:20:24,720
الناس الذين تحب أن يكونوا إلى  جانبك
سيحبون لو أخبرتهم

265
00:20:25,110 --> 00:20:26,910
عن العروب من هنا

266
00:20:30,500 --> 00:20:31,890
من أنت؟

267
00:20:31,900 --> 00:20:36,690
يمكننا مساعدتك بجميع الطرق الممكنة
حالما تعبر ذلك الحائط

268
00:20:41,430 --> 00:20:45,320
هنا سبب ، في أن فتىً مثلك
بمهاراتك المتنوعة ، قد وضع بمكان كهذا

269
00:20:48,150 --> 00:20:49,370
هذه المحادثة إنتهت

270
00:20:49,380 --> 00:20:51,410
(يجب أن تسمع ما  يجب أن أقول، (سكوفيلد

271
00:20:51,420 --> 00:20:53,900
نحن نحاول أن نقوم بهذا بطريقة سهلة

272
00:21:26,330 --> 00:21:28,330
مالذي تفعله بحق بأخذ حاجياتي؟

273
00:21:28,340 --> 00:21:29,660
جره نحو الأعلى

274
00:21:29,670 --> 00:21:30,710
لم أفعل شيئاً

275
00:21:30,720 --> 00:21:31,980
أين هي؟ أين هي ؟

276
00:21:32,350 --> 00:21:34,010
لم أفعل أنا

277
00:21:37,370 --> 00:21:38,710
انتم

278
00:21:39,480 --> 00:21:42,810
تعرف القواعد حول القتال اللامنهجي!

279
00:21:43,410 --> 00:21:45,030
لا يحدث هنا

280
00:21:45,040 --> 00:21:46,300
لقد أخذ شيء يخصني

281
00:21:46,310 --> 00:21:48,070
لقد فقد صوابه

282
00:21:48,080 --> 00:21:51,240
حسناً ، يبدو من الصعب الوصول
للب الموضوع ، تفحصه

283
00:21:58,680 --> 00:22:00,490
تفحص منطقته

284
00:22:11,870 --> 00:22:13,460
ذلك ثور

285
00:22:15,100 --> 00:22:18,280
كلاكما تافهان

286
00:22:23,180 --> 00:22:26,420
أنا و أنت يا رجل لم ننته من حسابنا بعد

287
00:22:31,790 --> 00:22:32,790
ألم يراها؟

288
00:22:32,800 --> 00:22:34,290
لا أحد مثل هذا هل وصل إليه؟

289
00:22:35,400 --> 00:22:37,040
هل متأكّد جدا؟

290
00:22:39,530 --> 00:22:40,790
شكرا

291
00:22:42,630 --> 00:22:43,610
نعم

292
00:22:43,620 --> 00:22:44,640
(السّيد (بوروز

293
00:22:44,650 --> 00:22:47,330
النّقيب (إزوريس) من مكتب الشرطة

294
00:22:47,340 --> 00:22:53,130
وجدنا امرأة أمريكية مواصفاتها مطابقة
(لمواصفات صديقتك الآنسة (تانكريدي

295
00:22:53,740 --> 00:22:54,880
أين؟

296
00:22:55,650 --> 00:22:57,670
في المشرحة

297
00:23:06,140 --> 00:23:07,940
ماذا بقي يا سيدي؟

298
00:23:10,110 --> 00:23:11,520
ماذا قال؟

299
00:23:11,530 --> 00:23:12,860
بأنّنا لا نستطيع الأكل

300
00:23:12,870 --> 00:23:14,420
ماذا علينا أن نأكل؟

301
00:23:14,430 --> 00:23:20,500
أرجوك لم آكل شيئاً منذ أن جئت هنا
من حوالي أسبوع

302
00:23:29,940 --> 00:23:32,690
يتوقّعوننا أن نعلف، مثل الكلاب

303
00:23:32,700 --> 00:23:33,750
سأموت

304
00:23:33,760 --> 00:23:35,150
سأموت بشكل مؤكد

305
00:23:41,180 --> 00:23:43,250
إبق هنا يا رجل

306
00:24:15,320 --> 00:24:18,080
تلعب مع نفسك نفس اللعبة القديمة

307
00:24:18,090 --> 00:24:20,710
لست جيداً في جمع الأصدقاء ، أليس كذلك؟

308
00:24:20,720 --> 00:24:22,510
ليس لدينا شيء
نقوله لبعضنا

309
00:24:22,520 --> 00:24:24,840
و في عبارة أخرى ، و بصورة أوضح

310
00:24:24,850 --> 00:24:26,720
تلك الحكومة بكافة انواع قواتها
قد أمسكت بي بمنتهى الصعوبة

311
00:24:26,730 --> 00:24:27,680
لماذا  يريدونك هنا؟

312
00:24:27,690 --> 00:24:29,160
هل (سجن سونا) ، هو محور اهتمامهم؟

313
00:24:29,170 --> 00:24:30,720
ذلك ما أعتقده

314
00:24:30,730 --> 00:24:33,380
أتريدني أن أخذلك هنا ، في هذا المكان

315
00:24:33,390 --> 00:24:34,830
ما هو هذا المكان في اعتقادك؟

316
00:24:34,840 --> 00:24:36,300
هل تعتقد أنه (سجن سونا) ؟

317
00:24:36,310 --> 00:24:38,830
من الذي سيستمتع بمستنقع كهذا؟

318
00:24:38,840 --> 00:24:40,050
هارب

319
00:24:40,330 --> 00:24:42,170
هارب

320
00:25:01,590 --> 00:25:02,460
توقف

321
00:25:04,700 --> 00:25:05,720
توقف

322
00:25:07,490 --> 00:25:09,990
!لا! لا

323
00:25:55,600 --> 00:25:56,670
(مشرحة منطقة (باناما
شكراً لعودتك إلي

324
00:25:56,680 --> 00:25:57,880
أهلاً بك

325
00:25:58,100 --> 00:26:00,960
تم رفع الجثة قبل كل شيء من البركة
هذا الصباح

326
00:26:01,260 --> 00:26:02,380
أين؟

327
00:26:02,390 --> 00:26:04,440
(كالي سيسينتا سيس)

328
00:26:04,450 --> 00:26:06,730
غرب (قولون أفينيدا) تماماً

329
00:26:10,510 --> 00:26:11,850
سيدي؟

330
00:26:12,260 --> 00:26:14,300
كان ذلك آخر مكان أراها فيه

331
00:26:30,440 --> 00:26:32,030
ليست هي

332
00:26:33,820 --> 00:26:35,580
ليست هي

333
00:26:49,660 --> 00:26:51,970
هناك شخص ما  قد اتهمك

334
00:26:52,920 --> 00:26:55,780
نعم ، كلانا يعلم بأنني لم أسرق تلك المخدرات

335
00:26:55,790 --> 00:26:57,200
لست أنا بالقاضي

336
00:26:57,210 --> 00:26:59,150
لا أتعامل على حسب الإدعاءات
التي يقوم بها الناس

337
00:26:59,160 --> 00:27:01,080
لكنني أتأكد أن القوانين تطبّق
بشكل صحيح

338
00:27:01,090 --> 00:27:05,310
و القوانين تقول أن المشاكل بين رجلين يتم حلّها
ضمن حلبة مصارعة

339
00:27:05,530 --> 00:27:08,620
سأغادر غداً ، لذا لن يكون هذا ضرورياً

340
00:27:08,630 --> 00:27:11,690
قد لا يكون ضرورياً لك
و لكنه ضروري لي

341
00:27:11,700 --> 00:27:14,680
واجبي المحافظة على النظام هنا

342
00:27:14,690 --> 00:27:19,250
ذلك النظام القانوني الذي يعطي كل من
المتنازعين حقه العادل

343
00:27:19,260 --> 00:27:21,570
و هذا النظام متبع في العديد
من السجون الأخرى

344
00:27:21,580 --> 00:27:25,660
هنا يوجد نظام و النظام يعني السمع و الطاعة

345
00:27:25,670 --> 00:27:28,930
لذا سواء وافقت أم لم توافق
فهذا الأمر لن يعنيني

346
00:27:29,410 --> 00:27:31,710
جدول أعمالي أكبر من جدولِ أعمالك

347
00:27:35,590 --> 00:27:37,760
ماذا يحدث إن رفضت؟

348
00:27:38,720 --> 00:27:40,570
سنأتي نحت و رجليك

349
00:27:41,800 --> 00:27:46,730
و يمكنني أن أضمن لك ، بأنها ليست النتيجة
التي ستحبها

350
00:27:46,740 --> 00:27:48,480
أخبرني شيئاً ما

351
00:27:48,490 --> 00:27:50,670
هل تجهز دائماً لقتالك؟

352
00:27:51,230 --> 00:27:53,400
ليس لي علاقة بهذا

353
00:27:53,690 --> 00:27:57,880
و رغم ذلك فالشخص الوحيد في هذا السجن
الذي لديه مشكلة معي هو أنت

354
00:27:58,520 --> 00:28:00,700
سأفرح لرؤيتك تخسر

355
00:28:00,710 --> 00:28:02,710
أيها النجم المشهور

356
00:28:14,190 --> 00:28:15,760
اقترب أكثر

357
00:28:15,770 --> 00:28:18,210
عليك ان تحرقه قرب الزاوية

358
00:28:56,400 --> 00:28:58,370
ألا تعتقد أنه بإمكانك أن تسدي خدمة لي

359
00:28:59,150 --> 00:29:00,420
إطلاقاً

360
00:29:00,430 --> 00:29:02,320
يمكنني إطعامك

361
00:29:04,600 --> 00:29:06,580
قبل بضعة أسابيع كنت أمر بنفس موقفك

362
00:29:06,590 --> 00:29:08,550
لم أحصل على أي طعام لأيّام

363
00:29:08,560 --> 00:29:11,180
كانوا سيتركونني أموت ، مثلما سيتركوك أنت الآن

364
00:29:11,190 --> 00:29:13,240
عد إلى الجزء الذي ستطعمني عنده

365
00:29:18,760 --> 00:29:19,420
دجاج

366
00:29:19,430 --> 00:29:22,270
يا صديقي ، من أين حصلت على الدجاج؟

367
00:29:22,930 --> 00:29:25,170
ذلك ليس دجاجاً

368
00:29:29,910 --> 00:29:32,180
أتريد ألمزيد؟ -
أجل -

369
00:29:33,140 --> 00:29:35,880
إذاً عليك أن تؤدي مهمة لي

370
00:29:35,890 --> 00:29:37,570
ماذا نوع هذه المهمة؟

371
00:29:45,730 --> 00:29:46,760
نعم

372
00:29:46,770 --> 00:29:48,230
أبي ، هذا أنا

373
00:29:48,240 --> 00:29:49,420
(إل جيه)

374
00:29:49,430 --> 00:29:50,370
أين أنت؟

375
00:29:50,380 --> 00:29:52,030
(في (باناما

376
00:29:52,830 --> 00:29:54,780
ماذا؟ كيف؟

377
00:29:55,920 --> 00:29:56,850
كيف حصلت على هذا الرقم

378
00:29:56,860 --> 00:29:58,180
(حسناً ، لقد ذهبت إلى (سارة

379
00:29:58,190 --> 00:30:00,090
لقد حصلت على رقمك من السفارة

380
00:30:00,100 --> 00:30:02,410
أبي رصيدي سينتهي -
(إل جيه) -

381
00:30:02,420 --> 00:30:04,560
لا أستطيع سماعك يا رجل -
أبي قم بهذا -

382
00:30:04,890 --> 00:30:08,560
قابلنا في مطعم موجود في قمة
(مبنى (جارفيلد

383
00:30:08,570 --> 00:30:09,850
جارفيلد) ، ماذا؟)

384
00:30:09,860 --> 00:30:11,400
8:30

385
00:30:25,380 --> 00:30:27,380
وقت القتال أيها البطل

386
00:30:33,610 --> 00:30:36,090
من الأفضل لك أن تؤدي صلاتك الأخيرة

387
00:30:40,570 --> 00:30:42,100
سنعد حتى الثلاثة ، حسناً؟

388
00:30:42,110 --> 00:30:42,800
هيا

389
00:30:42,810 --> 00:30:43,890
من العشرة إلى واحد

390
00:30:43,900 --> 00:30:44,950
لا أحد يريد الأمريكي

391
00:30:44,960 --> 00:30:46,340
ماذا؟ حتى في 10 -1؟

392
00:30:48,400 --> 00:30:50,810
ستّة أحكام بالسجن المؤبّد متتالية، حسناً؟

393
00:30:58,220 --> 00:31:00,000
نظّفه فوق

394
00:31:03,860 --> 00:31:05,290
فقط أمزح، يا رجل

395
00:31:05,300 --> 00:31:07,020
(ترانكويلو)

396
00:31:13,950 --> 00:31:19,320
طبعاً سيزعج رجلاً في منزلتك أن يسير
متجولاً بحذاء لزج

397
00:31:19,330 --> 00:31:21,000
إتركه

398
00:31:21,350 --> 00:31:22,880
ماذا تقترح؟

399
00:31:24,090 --> 00:31:25,770
الوضوء

400
00:31:27,520 --> 00:31:32,600
إنها إشارة صداقة من غريب قد مر من بيتك

401
00:31:40,520 --> 00:31:42,420
آسف على ذلك

402
00:31:42,430 --> 00:31:45,890
لديك نصف رجل هنا

403
00:31:48,880 --> 00:31:50,980
ما إسمك يا عزيزي؟

404
00:31:51,410 --> 00:31:55,160
يمكنك أن تدعوني بالصديق

405
00:32:04,440 --> 00:32:06,360
ركز على مفصل الركبة

406
00:32:09,830 --> 00:32:12,020
لو سددت له ضربة مباشرة هنا
لن يستطيع أن يتحرك مجدداً

407
00:32:12,030 --> 00:32:14,200
و سيكون أمامك كرجل بلا سيطرة

408
00:32:14,920 --> 00:32:16,230
هل أقاتل بقذارة؟

409
00:32:16,240 --> 00:32:17,630
هل هذا سرّك؟

410
00:32:17,640 --> 00:32:21,360
لا أعتقد أن هناك شيئاً ما نظيفاً
في مكان كهذا

411
00:32:22,370 --> 00:32:24,150
(أتعرف أنا مذهول ، (آليكس

412
00:32:24,500 --> 00:32:26,920
يبدو تقريباً أنك تهتم بأمري

413
00:32:27,530 --> 00:32:29,920
أن بطاقة خروجي الأكيدة من السجن

414
00:32:31,480 --> 00:32:33,290
إنجو فحسب

415
00:32:35,610 --> 00:32:37,730
مفصل الركبة ، بقسوة شديدة

416
00:33:17,690 --> 00:33:19,470
حظاً طيباً ، يا رجل

417
00:33:47,690 --> 00:33:49,550
ليباركك الله يا رجل

418
00:34:00,030 --> 00:34:03,940
لدينا خلاف بين كلبين

419
00:34:03,950 --> 00:34:06,520
مدمن مخدّرات و لصّ

420
00:34:06,530 --> 00:34:08,210
و لن أقبل الصلح

421
00:34:08,560 --> 00:34:10,630
و ليس لي علاقة بأي منهما

422
00:34:10,640 --> 00:34:14,020
و لكن لديهما قضية ، و نحن لدينا قوانين

423
00:34:14,030 --> 00:34:17,110
و نحن بدون قوانين ، لسنا سوى همج

424
00:34:17,120 --> 00:34:20,030
لذا و باحترام القوانين

425
00:34:20,040 --> 00:34:22,710
فإن هذه المعركة فيها قانون واحد فحسب

426
00:34:23,160 --> 00:34:24,650
(لا يوجد أسلحة)

427
00:34:25,010 --> 00:34:29,360
فقط رجل لرجل بدون زيادة أو نقصان

428
00:34:31,080 --> 00:34:32,740
هذا ما لدي

429
00:34:43,920 --> 00:34:45,810
لن أحارب

430
00:35:18,760 --> 00:35:21,390
لا أعتتقد أنك قد فهمت القوانين يا صديقي

431
00:35:22,560 --> 00:35:24,760
رجل واحد منكما سيخرج من هنا حياً

432
00:36:16,190 --> 00:36:17,900
بدون أسلحة

433
00:36:18,240 --> 00:36:20,140
القوانين هي القوانين ، تذكّر؟

434
00:36:22,680 --> 00:36:24,400
بدونهم

435
00:36:25,300 --> 00:36:27,130
نحن همج

436
00:36:46,780 --> 00:36:49,160
(مدينة (باناما
(مبنى (جارفيلد

437
00:36:51,510 --> 00:36:52,880
عذراً

438
00:36:53,120 --> 00:36:54,220
أليس لديك سترة

439
00:36:54,230 --> 00:36:56,070
بربك يا رجل ، سأقابل فحسب شخصاً ما
أعطني مهلة

440
00:36:56,080 --> 00:36:58,030
حسناً ، هذا مكان محترم

441
00:36:58,040 --> 00:36:59,730
يتطلب لبس الستر

442
00:36:59,740 --> 00:37:00,810
حسناً ، ليس لدي سترة

443
00:37:00,820 --> 00:37:03,400
يتطلب لبس الستر

444
00:37:04,800 --> 00:37:06,270
حسناً

445
00:37:13,940 --> 00:37:15,070
أعذرني

446
00:37:15,310 --> 00:37:16,820
تتكلّم الانجليزية؟

447
00:37:17,600 --> 00:37:19,150
ماذا عن بضعة دولارات أمريكية؟

448
00:37:34,250 --> 00:37:36,180
هل يمكنني أن أطلب الماء لو سمحت؟

449
00:37:37,400 --> 00:37:40,310
أرجوك أخبرني أنك لم تقطع هذه المسافة
إلى (باناما) من أجل الماء

450
00:37:43,680 --> 00:37:45,240
لرؤية العائلة

451
00:37:47,590 --> 00:37:50,500
(تلك سترة جميلة ، (سيرجيو

452
00:37:51,290 --> 00:37:52,530
إنها قصة طويلة

453
00:37:52,930 --> 00:37:54,480
شكرا لك

454
00:37:56,230 --> 00:37:57,800
انت تنتظر شخصاً ما ؟ صحيح؟

455
00:37:58,670 --> 00:38:00,150
لا بد لي أن أعرف

456
00:38:00,160 --> 00:38:02,270
الفتاة الجميلة - محجوزة دائماً

457
00:38:06,170 --> 00:38:08,240
ماذا حدث إلى وجهك؟

458
00:38:08,640 --> 00:38:10,570
قطة -
قطة؟ -

459
00:38:10,580 --> 00:38:11,980
قطّة كبيرة

460
00:38:11,990 --> 00:38:13,610
ابعد كل شيء من أمامها نحو الزاوية

461
00:38:13,620 --> 00:38:15,320
و ستخرج المخالب

462
00:38:18,300 --> 00:38:19,950
توقيتك خاطيء تماماً ، سيدتي

463
00:38:19,960 --> 00:38:21,340
بربك تعال و اجلس هنا

464
00:38:21,350 --> 00:38:23,150
أودّ ذلك

465
00:38:23,430 --> 00:38:25,270
لكنّه ليس الوقت المناسب

466
00:38:28,120 --> 00:38:30,090
(أجل إنه مناسب كثيراً ، (لينكولن

467
00:38:33,840 --> 00:38:36,190
لدينا الكثير لنتناقش به

468
00:38:36,200 --> 00:38:38,450
خصوصاً ، أخوك

469
00:38:43,610 --> 00:38:46,020
أقترح إلى حد كبير بأن تتكلّم معه

470
00:39:08,660 --> 00:39:11,770
إجلبوا الرجال الموتى من  الداخل

471
00:39:12,650 --> 00:39:14,660
!أريد دفنه

472
00:40:22,840 --> 00:40:24,730
سيقومون بدفنه هنا

473
00:40:24,740 --> 00:40:26,210
مالم يتقدم أحد أفراد عائلته

474
00:40:26,220 --> 00:40:27,870
لكي يقوموا بمراسم الدفن

475
00:40:54,860 --> 00:40:58,570
(فيرساي 1989 في (مدريد

476
00:41:14,960 --> 00:41:17,310
كيف نأتي بالنقل؟

477
00:41:19,540 --> 00:41:22,900
البعض يريدك أن تهرب شخصاً ما هنا

478
00:41:22,910 --> 00:41:24,180
نعم، أعرف

479
00:41:24,190 --> 00:41:26,830
:اقترب ولد مني ، قلت له
لا شكراً

480
00:41:27,090 --> 00:41:28,740
عليك البقاء

481
00:41:30,140 --> 00:41:31,800
مالذي تقوله؟

482
00:41:31,810 --> 00:41:33,600
(إسمه (جيمس ويسلر

483
00:41:33,610 --> 00:41:35,410
(لا ، لا ، (لينك
لا يمكنني فعل ذلك مجدداً

484
00:41:35,420 --> 00:41:37,070
(مايكل)

485
00:41:41,880 --> 00:41:43,480
تكلّم

486
00:41:43,490 --> 00:41:45,150
أبي

487
00:41:45,160 --> 00:41:48,500
أبي
أنا آسف جداً

488
00:41:48,510 --> 00:41:50,270
لقد اختطفوني أنا و سارة

489
00:41:50,680 --> 00:41:54,310
رجاءاً ، أفعلوا ما يطلبونه منكم

490
00:41:56,140 --> 00:41:58,490
(لديك أسبوع لتجد ذلك المدعو (ويسلر

491
00:41:58,510 --> 00:42:00,470
أخرجه من هنا

492
00:42:00,480 --> 00:42:02,070
...عدا ذلك فإن

493
00:42:02,080 --> 00:42:03,710
(سارة) ، و (إل جيه)

494
00:42:03,720 --> 00:42:05,620
كلاهما سيموتان

