1
00:00:00,378 --> 00:00:04,650
"يُنصح بتحفّظ المشاهدين"


2
00:00:05,400 --> 00:00:07,250
..."(سابقاً في (الهروب من السجن" -

3
00:00:07,270 --> 00:00:09,950
هل سألت عن صورة حديثة
(لـ (إل جيه ) ، و (سارة

4
00:00:09,970 --> 00:00:11,180
نعم

5
00:00:11,200 --> 00:00:12,160
أين هي؟

6
00:00:12,180 --> 00:00:15,640
لقد أرتني الصور ، لكنها لم تدعني
أحتفظ بهم

7
00:00:15,650 --> 00:00:16,410
حسناً

8
00:00:16,430 --> 00:00:18,140
أريد معرفة من هو هذا الشخص؟

9
00:00:18,170 --> 00:00:20,430
(لقد قال أنّ إسمه (سولينس

10
00:00:20,670 --> 00:00:23,290
آليكس) ، شكراً لمجيئك إلى هنا)

11
00:00:23,600 --> 00:00:24,580
(أهلاً ، (لانج

12
00:00:24,620 --> 00:00:25,440
مالذي يجري؟

13
00:00:25,460 --> 00:00:28,530
هناك الكثير من الرجال بالبذلات
يجوبون مكتبك

14
00:00:28,550 --> 00:00:30,490
أنا أعرفك ، صحيح؟ -
أخشى أنك مخطيء -

15
00:00:30,510 --> 00:00:32,070
نعم، نعم، نعم

16
00:00:32,080 --> 00:00:33,290
(أنت (مكفادين

17
00:00:33,300 --> 00:00:34,600
ربما شبهتني لشخص آخر

18
00:00:34,620 --> 00:00:36,160
لقد كنت مع السفير

19
00:00:36,190 --> 00:00:38,230
أنت لا تعرفني ، و أنا لا أعرفك

20
00:00:38,250 --> 00:00:39,860
لكن عملك هو أن تخرجني من هنا

21
00:00:39,870 --> 00:00:41,560
ستقوم بالهرب غداً -
بحلول الثالثة عصراً -

22
00:00:41,580 --> 00:00:43,230
تعني الثالثة صباحاً -
لا الثالثة عصراً -

23
00:00:43,250 --> 00:00:44,500
... سنقوم بذلك غداً

24
00:00:44,520 --> 00:00:46,320
في وضح النهار

25
00:00:54,310 --> 00:00:55,990
أعطني الخاتم

26
00:00:56,940 --> 00:00:58,720
قرار حكيم

27
00:01:02,350 --> 00:01:03,900
أتريد الخاتم ، يا أخي؟

28
00:01:03,950 --> 00:01:06,050
إنه يناسبك أكثر ، يا رجل

29
00:01:14,810 --> 00:01:17,880
أنت ، أنت
لا بأس ، لا بأس

30
00:01:20,230 --> 00:01:21,310
عودوا إلى ما كنتم عليه

31
00:01:21,360 --> 00:01:22,630
هيا

32
00:01:23,060 --> 00:01:24,630
هيا

33
00:01:26,770 --> 00:01:28,530
كلمة شرف

34
00:01:33,420 --> 00:01:35,720
عليك أن تكون أكثر حذراً في المستقبل

35
00:01:35,770 --> 00:01:37,290
حاضر سيدي

36
00:01:57,030 --> 00:01:58,010
أنت

37
00:01:59,130 --> 00:02:00,210
أنت

38
00:02:00,760 --> 00:02:02,120
ما اسمك؟

39
00:02:03,680 --> 00:02:04,960
(تيغا)

40
00:02:05,030 --> 00:02:06,330
(مايكل)

41
00:02:06,660 --> 00:02:07,610
الأسترالي

42
00:02:07,650 --> 00:02:09,470
(لقد قلت بأنك تعرفه من (نيس

43
00:02:09,510 --> 00:02:10,750
أتلك الحقيقة؟

44
00:02:10,820 --> 00:02:12,090
أنت تنعتني الآن بالكاذب؟

45
00:02:12,130 --> 00:02:13,860
لقد قال بأنك محشو بالأكاذيب

46
00:02:13,920 --> 00:02:16,020
قال بأنه لم يكن سفيراً

47
00:02:16,370 --> 00:02:20,090
"ليس أي سفير ، إنما هو "السفير

48
00:02:20,130 --> 00:02:23,340
"لقد كنت خارساً لفندق " السفير

49
00:02:23,450 --> 00:02:26,560
أكاد أقسم أنه عمل هناك
لبضعة شهور

50
00:02:28,310 --> 00:02:29,730
من يعرف ذلك بحق الجحيم؟

51
00:02:29,760 --> 00:02:31,600
لقد كنت سكراناً معظم الوقت

52
00:02:31,670 --> 00:02:33,650
ربما لذلك تمّ طردي

53
00:02:33,970 --> 00:02:35,340
و ربما لذلك السبب أنا هنا

54
00:02:35,380 --> 00:02:37,370
و ماذا كان يفعل في (نيس)؟

55
00:02:37,380 --> 00:02:38,470
ماذا؟

56
00:02:38,490 --> 00:02:40,310
أتكتب قصة حياته؟

57
00:02:40,530 --> 00:02:43,470
سنغادر السعة 3:13 مما سيمنحنا
حوالي 3 ساعات و 41 دقيقة

58
00:02:43,510 --> 00:02:44,950
و ها نحن لم نفكر بعد
بوسيلة نذهب بها للأرض المحايدة

59
00:02:44,980 --> 00:02:45,690
سأهتم بذلك

60
00:02:45,710 --> 00:02:47,120
علي أولاً القيام بدراسة الأمر

61
00:02:47,160 --> 00:02:47,870
و السياج؟

62
00:02:47,890 --> 00:02:49,590
صديقك حفّار القبور قام برش
المحلول مرة واحدة فقط

63
00:02:49,610 --> 00:02:51,550
و أنا لا أريد أن أموت
صعقاً بالكهرباء في القريب العاجل

64
00:02:51,580 --> 00:02:53,610
(هل سأشعر بالتحسن لو قام (سوكري
بالرش مجدداً؟ ، نعم

65
00:02:53,620 --> 00:02:55,710
و هل ذلك خيار؟ ، لا

66
00:02:55,750 --> 00:02:58,050
إلا لو كان لديه سبباً آخر
ليكون هناك

67
00:02:58,060 --> 00:02:58,670
مالذي ستقوم بفعله؟

68
00:02:58,700 --> 00:03:00,800
ستقتل شخصاً ما لتضيف
المزيد من المحلول على السياج؟

69
00:03:00,860 --> 00:03:03,830
سأفكر بقتلك إذا كان ذلك
سيخرجنا من هنا اليوم

70
00:03:03,960 --> 00:03:05,710
أتعلم مالذي سيساعدنا
في الخروج من هنا؟

71
00:03:05,740 --> 00:03:06,750
سُلّم

72
00:03:06,790 --> 00:03:08,050
...(مايكل)

73
00:03:08,620 --> 00:03:11,500
إلى أين سنذهب حالما
نعبر ذلك السياج؟

74
00:03:11,990 --> 00:03:13,930
أحضر لي سُلّماً فحسب

75
00:03:18,100 --> 00:03:19,670
هذه الأرجوحة أقصر
من التي قبلها

76
00:03:19,710 --> 00:03:21,380
حسناً ، ربما علينا أن نجد
شيئاً لتمديد طولها

77
00:03:21,410 --> 00:03:23,470
حسناً ، سأهتم بذلك

78
00:03:24,020 --> 00:03:25,920
(لم يسبق و أن ذهبت إلى (نيس

79
00:03:25,980 --> 00:03:27,910
سمعت أنها جميلة

80
00:03:27,930 --> 00:03:28,720
لم أكن لأعلم

81
00:03:28,740 --> 00:03:30,840
لا يهمني لو كان هذا الشخص يعرفك أو لا

82
00:03:30,870 --> 00:03:34,800
و لكن ما يهمني هو ملاحقته
و مراقبته لك طوال الوقت

83
00:03:34,830 --> 00:03:35,600
(سكوفيلد)

84
00:03:35,620 --> 00:03:37,080
لديك زيارة

85
00:03:37,120 --> 00:03:38,480
سنهرب في أقرب وقت ممكن

86
00:03:38,520 --> 00:03:40,140
لن يشكّل لنا مشكلة

87
00:03:40,780 --> 00:03:43,470
سكوفيلد) ، لديك زائر )

88
00:03:49,980 --> 00:03:51,330
أهلاً يا صديقي ، جرب هذه

89
00:03:51,360 --> 00:03:52,900
هل يقومون بدحرجة العظام في بلدكم؟

90
00:03:52,950 --> 00:03:55,430
تعال إلى زنزانتي ، و سأعلّمك

91
00:03:55,450 --> 00:04:00,290
تريدني أن آتي لزنزانتك لدحرجة العظام
" حاذقٌ حقاً "

92
00:04:00,300 --> 00:04:01,880
"عبقري خطير"

93
00:04:01,900 --> 00:04:03,330
أجل ، أجل ، ذلك مبهج

94
00:04:03,350 --> 00:04:06,980
أخبرني ، هل أنت هكذا مع جميع
الذين ليس لديهم قمصان في (سونا)؟

95
00:04:07,010 --> 00:04:08,320
لقد أعطيتك طعاماً يوم أمس

96
00:04:08,360 --> 00:04:09,910
و منحتك مكاناً للنوم

97
00:04:09,940 --> 00:04:11,210
أتعجب لماذا

98
00:04:11,740 --> 00:04:12,710
ما مشكلتك بحق الجحيم

99
00:04:12,760 --> 00:04:16,270
أصغِ ، لا أريد ممارسة الجنس معك
فحسب ، أفهمت؟

100
00:04:18,100 --> 00:04:20,370
أيصعب تصديق هذا؟

101
00:04:29,470 --> 00:04:30,770
هات صحنك

102
00:04:32,960 --> 00:04:35,050
لنهرب عبر الأرض المحايدة

103
00:04:35,100 --> 00:04:37,370
علينا التخلص من إثنين
من حراس البرج

104
00:04:37,430 --> 00:04:38,970
لقد انتهيت من أمر أحدهم

105
00:04:39,000 --> 00:04:41,280
و لكن  في موضوع الحارس الآخر
سنحتاج مساعدتك

106
00:04:41,380 --> 00:04:43,690
كل يوم بين الساعة 1 و 2
يقوم بأخذ فترة للغذاء

107
00:04:43,730 --> 00:04:45,040
و يقوم بشرب كأس من القهوة

108
00:04:45,070 --> 00:04:48,090
عليك أن تكتشف المكان
و تضع شيئاً ما في ذلك الكأس

109
00:04:48,120 --> 00:04:49,960
تأكّد بأنه فاقد الوعي خلال الهروب

110
00:04:49,990 --> 00:04:52,580
أتحملني هذا الموضوع
و لم يتبقّ إلا ثلاث ساعات؟

111
00:04:52,700 --> 00:04:53,910
لا أدري ماذا أقول لك

112
00:04:53,960 --> 00:04:55,080
الساعة 3:13 ؟

113
00:04:55,110 --> 00:04:56,890
ستكون ساعة الانطلاق

114
00:04:56,930 --> 00:04:58,690
سنكون على الشاطيء بحلول 3:25

115
00:04:58,730 --> 00:04:59,820
في وضح النّهار

116
00:04:59,860 --> 00:05:02,370
الـ (كومباني) لا زالوا يعتقدون بأننا
سنفعل ذلك الساعة التاسعة ليلاً ، صحيح؟

117
00:05:02,390 --> 00:05:04,710
أصغِ ، لا يمكنني الكذب على أولئك الناس
(بعد اليوم ، (مايكل

118
00:05:04,730 --> 00:05:06,670
نحتاج لوقت كي نكتشف
موقع الاستبدال

119
00:05:06,700 --> 00:05:10,790
(لكي نعرف فيما إذا كان يمكننا الحصول على (إل جيه
و (سارة) ، أو أنهم يدبرون لأمر ما

120
00:05:11,270 --> 00:05:11,920
هل حصلت على المسدس؟

121
00:05:11,960 --> 00:05:13,780
نعم حصلت عليه

122
00:05:15,590 --> 00:05:17,480
كيف حال (إل جيه)؟
كيف حال (سارة)؟

123
00:05:17,520 --> 00:05:18,860
إنهما بخير

124
00:05:18,880 --> 00:05:20,790
ماذا عن الصور؟

125
00:05:21,070 --> 00:05:22,840
لا يمكنني الحصول على الصور

126
00:05:22,890 --> 00:05:23,830
(إنني بحاجة لهم ، (لينك

127
00:05:23,850 --> 00:05:25,140
لا يمكنني الحصول على الصور

128
00:05:25,180 --> 00:05:26,350
كيف نعرف بأنّهم ما زالوا أحياءاً؟

129
00:05:26,380 --> 00:05:28,100
إنهما السبب الوحيد لقيامي بكل هذا

130
00:05:28,130 --> 00:05:30,000
سوزان) ، تقول أنهما بخير)
ثق بها فحسب

131
00:05:30,020 --> 00:05:31,880
لطالما كنت أنت من ينصحني
بأن لا نثق بمخلوق

132
00:05:31,910 --> 00:05:32,980
...و الآن ، أنت

133
00:05:33,020 --> 00:05:34,380
تقوم بكفالة تلك المرأة؟

134
00:05:34,410 --> 00:05:36,700
لا يوجد هنالك وقتٌ كافٍ

135
00:05:38,170 --> 00:05:43,590
(أصغِ ، لو لم أرَ صوراً لـ (إل جيه
و (سارة) بحلول 2:30 عصراً

136
00:05:44,350 --> 00:05:46,620
فلن أذهب لأي مكان

137
00:05:49,780 --> 00:05:52,840
الموسم الثالث
(الحلقة السادسة)

138
00:05:52,850 --> 00:05:55,570
: بعنوان
"السباق الضوئي"

139
00:05:55,580 --> 00:05:58,680

140
00:06:33,380 --> 00:06:35,820
لا يبدو أنه يوجد جبن أمريكي هنا

141
00:06:35,870 --> 00:06:38,140
أتمنّى بأن يعجبك الجبن المكسيكي

142
00:06:38,190 --> 00:06:40,470
أجل إنه معقول

143
00:06:41,240 --> 00:06:44,970
قبل سنتين من الآن كنت
(أخدم في (الموصل

144
00:06:45,680 --> 00:06:48,010
تم أسري

145
00:06:48,060 --> 00:06:52,920
بعد عدة ليالٍ
قامت مروحيات الجيش الأمريكي

146
00:06:52,950 --> 00:06:55,200
بالبحث عني

147
00:06:56,290 --> 00:06:59,810
كانت يداي لا تزالان مربوطتين
خلف ظهري ، و قمت ...بالركض

148
00:06:59,830 --> 00:07:03,990
لم يخطر ببالي فيما لو كانت
تلك مهمة إنقاذ

149
00:07:04,010 --> 00:07:07,140
استطاع من يأسرني
أن يسمعوا صوت المروحيات

150
00:07:07,200 --> 00:07:12,390
لم يخطر ببالي بأن تلك كانت
عملية تبادل للأسرى

151
00:07:12,800 --> 00:07:19,760
و بأن قيامي بالقفز سيؤخذ
على أنه فعل عدائي

152
00:07:21,940 --> 00:07:24,700
تم اسري مجدداً

153
00:07:25,230 --> 00:07:29,680
و مات 6 حراس بالعيارات النارية

154
00:07:30,660 --> 00:07:33,260
...و لمدة ثلاث أسابيع

155
00:07:39,560 --> 00:07:44,420
...دعنا فحسب نقول أن الرجال خنازير

156
00:07:48,360 --> 00:07:49,990
فالنكن واضحين

157
00:07:51,190 --> 00:07:53,460
هذا تبادل

158
00:07:54,190 --> 00:07:58,470
لا تحاول أن تكون بطلاً ، و ستكون
أنت و والدك بخير

159
00:07:58,750 --> 00:07:59,640
حسناً؟

160
00:07:59,680 --> 00:08:00,830
حسناً

161
00:08:00,900 --> 00:08:02,480
جيد

162
00:08:05,730 --> 00:08:07,340
فالتأكل

163
00:08:11,190 --> 00:08:12,550
نورمان)؟)

164
00:08:12,800 --> 00:08:13,870
نورمان)؟)

165
00:08:13,900 --> 00:08:15,850
(كما تتصور ، إنه يفضّل (ليتشيرو

166
00:08:15,890 --> 00:08:17,230
نورمان)؟)

167
00:08:17,290 --> 00:08:20,300
سيقتلك قبل أو بعد أن يستفيد
من جميع مزاياك

168
00:08:21,530 --> 00:08:24,160
سيقتلك عندما يكون مسروراً

169
00:08:24,440 --> 00:08:25,940
أشعر بالعطش

170
00:08:26,010 --> 00:08:28,230
لماذا لا تجهز لنا شيئاً لنشربه يا ولد؟

171
00:08:28,260 --> 00:08:31,730
ربما لم تحصل على أمر رسمي
لكن ، تمت ترقيتي

172
00:08:31,790 --> 00:08:33,240
يا ولد

173
00:08:36,450 --> 00:08:38,500
مالذي قلته لي؟

174
00:08:38,520 --> 00:08:40,110
ما المشكلة؟

175
00:08:40,430 --> 00:08:42,170
ذلك الأبله لسانه طويل

176
00:08:42,180 --> 00:08:43,060
تلك هي المشكلة

177
00:08:43,080 --> 00:08:45,210
أريده في حلبة المصارعة حالاً

178
00:08:45,280 --> 00:08:46,760
سأتحدث إليه

179
00:08:46,800 --> 00:08:48,280
غادر

180
00:08:49,980 --> 00:08:52,040
حسابنا لم ينتهِ

181
00:08:54,660 --> 00:08:56,160
غادر

182
00:08:59,240 --> 00:09:00,200
كنا ..فحسب

183
00:09:00,220 --> 00:09:01,610
لا، لا، لا

184
00:09:01,630 --> 00:09:02,880
...أنت تدينني بمعروف

185
00:09:02,910 --> 00:09:04,440
مالذي اكتشفته؟

186
00:09:04,470 --> 00:09:06,420
شيئاً ما سيأخذ منّي وقتاً

187
00:09:06,460 --> 00:09:08,010
لا أستطيع أن أسير بينهم فحسب
و أقول

188
00:09:08,030 --> 00:09:11,390
(أنتم... الذي سيخون (ليتشيرو
فاليرفع يده ، أتعلم؟

189
00:09:11,410 --> 00:09:14,850
لقد سألتك أن تكون أذناي في هذا السجن
و لم تسمع شيئاً؟

190
00:09:14,880 --> 00:09:18,240
كل ما أعرفه هو أنني كلما حاولت
و جلست و بدأت بالتلصص

191
00:09:18,260 --> 00:09:19,830
يقوم (سامي)  دائماً بتغيير الموضوع

192
00:09:19,840 --> 00:09:21,450
.. لا يعني ذلك بأنني أتهمه بأنه المطلوب ، و لكن

193
00:09:21,490 --> 00:09:24,540
لا أريد سمع نظرياتك

194
00:09:24,570 --> 00:09:26,870
أريد نتائجاً

195
00:09:45,750 --> 00:09:46,970
هل كل شيء على ما يرام؟

196
00:09:47,020 --> 00:09:47,740
هل (جيمس) بخير؟

197
00:09:47,780 --> 00:09:49,310
نعم ، بخير

198
00:09:49,690 --> 00:09:51,140
من أين هذه؟

199
00:09:52,250 --> 00:09:55,430
أوريبس) ، محل أكلات سريعة على ناصية)
الطريق بعد بضعة كيلو مترات

200
00:09:55,460 --> 00:09:57,380
لو طلبت منك أن تتقمص شخصية
حارس شخصي

201
00:09:57,430 --> 00:09:59,530
حارس برج
هل ستفعل ذلك؟

202
00:09:59,770 --> 00:10:01,280
لا أريد أن يتم الايقاع بي فحسب

203
00:10:01,330 --> 00:10:02,910
أتستطيع فعل ذلك أم لا؟

204
00:10:02,950 --> 00:10:04,450
نعم

205
00:10:08,580 --> 00:10:09,780
لينكولن)؟) -
نعم -

206
00:10:09,800 --> 00:10:12,010
ماالخطب؟ -
أريد شيئاً -

207
00:10:38,660 --> 00:10:39,550
تيودورو) ، شخص غير مؤذٍ)

208
00:10:39,560 --> 00:10:40,850
إنه مهرج

209
00:10:40,870 --> 00:10:42,900
لقد أصبح مهرجاً ميتاً

210
00:10:48,690 --> 00:10:49,900
يا صديقي ، لم أكن لأقول أي شيء

211
00:10:49,910 --> 00:10:57,080
و لكن في الليلة الماضية ، كنت أبحث
عن أوراق اللعب ، و احزر ماذا؟

212
00:10:58,110 --> 00:10:59,470
وجدت هذه

213
00:10:59,510 --> 00:11:00,950
انت تخبئهم علي

214
00:11:01,500 --> 00:11:02,260
خذهم

215
00:11:02,300 --> 00:11:03,760
طعمهم مقرف

216
00:11:03,780 --> 00:11:06,690
يا رجل ، لا يمكنك الحصول
على سيجار أفضل من هذا

217
00:11:06,720 --> 00:11:07,790
من أين حصلت عليهم؟

218
00:11:07,830 --> 00:11:08,440
أوغوستو)؟)

219
00:11:08,450 --> 00:11:10,710
لا أستطيع إيقافه من إرسالها إلي

220
00:11:10,750 --> 00:11:13,390
لكنني لا أعمل لصالحه ، أتفهم؟

221
00:11:14,610 --> 00:11:16,430
انت واثق من أنك لا تمانع

222
00:11:50,350 --> 00:11:52,690
كنت في الجوار

223
00:11:56,650 --> 00:11:59,010
هل قطعتِ كل هذه المسافة لزيارتي؟

224
00:11:59,060 --> 00:12:00,790
جئت لكي أخرجك من هنا

225
00:12:00,810 --> 00:12:04,840
(يمكنني أن أنقلك إلى وحدة (شاوم
للإصلاح بظرف 48 ساعة

226
00:12:04,870 --> 00:12:06,410
(في (سانت لويس

227
00:12:06,440 --> 00:12:10,270
أراد (سولينس) ، حراسة متوسطة
لكنهم ، لم يأبهوا به

228
00:12:10,310 --> 00:12:12,300
ما هي الصفقة في مقابل الحصول علي؟

229
00:12:12,340 --> 00:12:13,880
أهي 25 سنة؟

230
00:12:13,930 --> 00:12:14,840
حياة كاملة؟

231
00:12:14,860 --> 00:12:17,890
أعطانا المدير الكثير من حرية التصرف
في مقابل الشهادة

232
00:12:17,900 --> 00:12:21,110
(ضد الحكومة في مؤامرة (لينكولن بوروز

233
00:12:21,220 --> 00:12:22,730
...إذاً

234
00:12:23,640 --> 00:12:26,050
كيف تبدو 8 سنوات؟

235
00:12:26,750 --> 00:12:30,520
حالما ينتهي (سولين) ، سيكون لدينا
عربة نقل جاهزة

236
00:12:30,710 --> 00:12:32,590
لا أعتقد ذلك

237
00:12:32,680 --> 00:12:34,060
ماذا؟

238
00:12:34,210 --> 00:12:39,990
أقدر الجهد الذي تقومين به
و لكني لا أستطيع تمضية 8 سنوات

239
00:12:40,030 --> 00:12:42,360
ستمضي 10 الآن

240
00:12:43,120 --> 00:12:45,340
و الحكومة ستعطيك الكثير من الميزات

241
00:12:45,350 --> 00:12:46,640
حالما تصبح في الولايات المتحدة

242
00:12:46,670 --> 00:12:48,960
إذا لم تتعاون ، سيقومون باتهامك بكل شيء

243
00:12:48,970 --> 00:12:51,770
حول جرائم القتل المتعددة

244
00:12:55,590 --> 00:13:00,410
بدون هذه الصفقة،  ستمضي بقية
حياتك في السجن

245
00:13:01,750 --> 00:13:05,680
أقدر الجهد الذي تقومين به

246
00:13:05,780 --> 00:13:08,000
لكنّي لا أستطيع

247
00:13:08,340 --> 00:13:09,830
(آليكس)

248
00:13:12,690 --> 00:13:15,150
... بينما نخرج من هنا

249
00:13:16,060 --> 00:13:21,320
و إذا لم أنجُ ، أتستطيع
أن توصل هذه إلى حبيبتي؟

250
00:13:23,610 --> 00:13:25,090
حسناً

251
00:13:28,340 --> 00:13:29,800
...أتعلم

252
00:13:30,210 --> 00:13:31,270
يمكنني عمل ذات الشيء لك

253
00:13:31,290 --> 00:13:33,680
أرجو أن تتوقف و لا تكمل

254
00:13:34,800 --> 00:13:35,710
كنت أعرض عليك فحسب

255
00:13:35,760 --> 00:13:37,620
أتعلم ، لو كنت أنا
الشخص الذي لن ينجو

256
00:13:37,670 --> 00:13:39,120
و تريد حقاً أن تصنع لي معروفاً

257
00:13:39,170 --> 00:13:41,740
قم بأخذ نصيبك من الصفقة

258
00:13:42,460 --> 00:13:43,830
سأفعل كل ما بوسعي

259
00:13:43,860 --> 00:13:45,760
أتمنى ذلك حقاً

260
00:13:46,240 --> 00:13:48,440
كيف جاءت تلك العقدة؟

261
00:13:49,320 --> 00:13:50,930
من هنا

262
00:13:51,770 --> 00:13:54,070
هل نجحت في إختبارك؟

263
00:13:54,130 --> 00:13:56,460
أخبرتك بأنني صياد سمك

264
00:13:57,870 --> 00:13:58,730
أين وصلنا؟

265
00:13:58,770 --> 00:14:00,780
لقد وجدت زنزانة ستقودنا
نحو الأرض المحايدة

266
00:14:00,810 --> 00:14:02,890
المسافة بينها و بين السياج
أطول منها في هروبي الأول

267
00:14:02,930 --> 00:14:04,500
و لكن علينا القيام بذلك

268
00:14:04,530 --> 00:14:06,530
لمن هي ؟ من يقيم بها؟

269
00:14:06,570 --> 00:14:09,040
(بابو) ، (تشيو ) و (سامي)

270
00:14:09,130 --> 00:14:10,530
أصغِ ، أعلم بمَ تفكر

271
00:14:10,560 --> 00:14:13,970
و لكنها الزنزانة الوحيدة في الدور الثاني
بطريق مباشر نحو السياج

272
00:14:14,000 --> 00:14:16,330
حيث لا يمكن أن يرانا حراس
البرج الآخر

273
00:14:16,370 --> 00:14:18,010
و كيف نضمن أنهم لن يكونوا هناك؟

274
00:14:18,050 --> 00:14:22,280
بحلول الثانية ظهراً سيتوجه الجميع
نحو الساحة للعبة الكرة في وقت الغذاء

275
00:14:23,290 --> 00:14:25,780
أنت متأكّد أنها لم تبدأ فعلياً؟

276
00:14:33,680 --> 00:14:37,590
قام شخص ما بالخروج عن الحلقة
ليفك نزاعاً

277
00:14:38,070 --> 00:14:43,740
الآن ، أي شخص قد استهان بأنظمتنا للعدالة
عليه أن يعاقب

278
00:14:43,780 --> 00:14:46,730
أعلم أن الجبان لن يتقدم خطوة

279
00:14:46,770 --> 00:14:53,540
و لكن لو كان أحدكم يعلم بخصوص
هذا الفعل المعيب ، فأنا أطالبه بإبلاغي

280
00:15:01,860 --> 00:15:03,550
(فالنذهب (مينودو -
لماذا؟ -

281
00:15:03,580 --> 00:15:04,750
ليتشيرو) يريدك)

282
00:15:04,770 --> 00:15:06,500
تحرك

283
00:15:07,660 --> 00:15:09,460
أراك يومياً خارجاً في الساحة

284
00:15:09,500 --> 00:15:11,670
تلعب ألعابك الرياضية الأمريكية
ويلبس ملابسك الأمريكية

285
00:15:11,720 --> 00:15:15,060
لا أعتقد أنني سمعتك تنطق كلمة بالإسبانية
منذ جئت إلى هنا

286
00:15:15,100 --> 00:15:17,110
أحب تقوية لغتي الانجليزية

287
00:15:17,210 --> 00:15:18,540
و لمَ لا؟

288
00:15:19,230 --> 00:15:21,290
أمريكا  أمة عظيمة

289
00:15:21,790 --> 00:15:25,070
أمة واحدة لا يمكن تقسيمها
تمنح الحرية و العدالة للجميع

290
00:15:25,100 --> 00:15:26,460
أذلك صحيح؟

291
00:15:26,610 --> 00:15:27,340
نعم

292
00:15:27,400 --> 00:15:29,070
نعم

293
00:15:29,130 --> 00:15:30,940
العدالة للجميع

294
00:15:30,970 --> 00:15:35,270
العدالة لك ، و العدالة لي

295
00:15:35,680 --> 00:15:37,600
...و العدالة لمن

296
00:15:37,610 --> 00:15:40,710
لمن قتل ذلك الأبيض في الساحة

297
00:15:41,050 --> 00:15:43,820
أعرف الآن لماذا لم تقل شيئاً هناك

298
00:15:43,840 --> 00:15:46,780
و لكنك تلعب ألعابك الأمريكية السخيفة
طوال اليوم

299
00:15:46,800 --> 00:15:50,220
تماماً أمام الدرج حيث عثر على الجثة

300
00:15:50,970 --> 00:15:58,310
و الآن ، لو لم تخبرني ما رأيته
سيكون هناك نتائج

301
00:16:02,620 --> 00:16:07,010
حسناً ، رأيتُ أحدهم يدخل
إلى غرفة الدرج

302
00:16:08,220 --> 00:16:12,910
و ربما بعد ذلك بدقيقة
سمعت جلبة

303
00:16:12,980 --> 00:16:15,510
من رأيت؟

304
00:16:18,360 --> 00:16:21,090
إذاً بعد أن نربط الحبل

305
00:16:21,650 --> 00:16:23,410
و نحفر لنخرج القضبان
ثم نقوم بكسر النافذة

306
00:16:23,420 --> 00:16:24,620
...و سنكون
سنكون في الأسفل ، صحيح (مايكل)؟

307
00:16:24,640 --> 00:16:28,410
هل لدى أحدكم ما يخبرني به
عمّا شاهدناه تواً في الساحة؟

308
00:16:29,000 --> 00:16:29,800
ماذا يمكن أن نقول؟

309
00:16:29,840 --> 00:16:30,960
حسناً ، لنعد ساعة للوراء

310
00:16:31,000 --> 00:16:33,540
لقد قلت ربما علينا أن نقتل أحدهم
و بعد ذلك قتل ذلك الرجل

311
00:16:33,570 --> 00:16:34,220
لم أقل ذلك

312
00:16:34,240 --> 00:16:36,500
و هذا تماماً ما يجب ان نركز عليه
في الوقتِ الحالي

313
00:16:36,520 --> 00:16:40,570
دعنا نمضي ساعتين أخرتين نتباحث
في أمر جثة أخرى في حفرة الجحيم هذه

314
00:16:40,690 --> 00:16:41,970
ماذا تريد؟

315
00:16:42,440 --> 00:16:43,400
ماذا تفعل؟

316
00:16:43,440 --> 00:16:44,660
ليتشيرو)  يريد رؤيتك)

317
00:16:44,690 --> 00:16:45,780
ليس لدي معلومات

318
00:16:45,790 --> 00:16:47,360
إنه لا يريد معلومات

319
00:16:47,400 --> 00:16:49,030
إنه يريد اعترافاً

320
00:16:54,240 --> 00:16:55,460
لم أقم بأي شيء

321
00:16:55,480 --> 00:16:57,660
أصغِ إليه ، إنه بريء

322
00:16:58,440 --> 00:16:59,720
أتريد الاعتراف؟

323
00:16:59,780 --> 00:17:02,130
يمكنك ان تقف مكانه بسهولة

324
00:17:05,940 --> 00:17:09,400
ربما علينا الآن البدء بالتفكير
في هوية القاتل ، صحيح؟

325
00:17:09,600 --> 00:17:12,980
و لكن في هذا المكان ، يمكن أن
يكون هناك 100 شخص على القائمة

326
00:17:13,000 --> 00:17:17,180
أعتقد أن الطعنة واحدة و جاءت باحترافية
(في منطقة قاتلة (آليكس

327
00:17:17,230 --> 00:17:18,770
لقد كان لدي زيارة أيها المحقق البارع

328
00:17:18,790 --> 00:17:21,170
(و مالذي يجعلك متيقناً بأن (ويسلر
لم يفعلها بنفسه؟

329
00:17:21,210 --> 00:17:22,890
إنه هو من تجادل مع ذلك الشخص

330
00:17:22,920 --> 00:17:24,200
لا ، لديه الكثير ليخسره

331
00:17:24,230 --> 00:17:27,350
حسناً ، (ويسلر) ذهب الآن ، و إن لم يأتِ الآن
سيأتي قريباً ، فالتبدأ أنا و أنت

332
00:17:27,370 --> 00:17:29,210
ليس هنالك أنا و أنت

333
00:17:29,240 --> 00:17:30,660
لن نغادر من هذا المكان بدونه

334
00:17:30,710 --> 00:17:32,990
خلال ساعتين سأخرج من هنا عبر هذه
النافذة و من خلال ذلك السياج

335
00:17:33,040 --> 00:17:33,600
آه ، نعم؟

336
00:17:33,620 --> 00:17:34,690
نعم ، ذلك صحيح

337
00:17:34,710 --> 00:17:36,140
و إلى أين ستذهب ، (آليكس)؟

338
00:17:36,170 --> 00:17:37,140
إلى أي مكان عدا هنا

339
00:17:37,170 --> 00:17:41,110
هناك طريق واحد فقط ، و الغابة محاطة
بالشرطة 24 ساعة

340
00:17:41,120 --> 00:17:42,840
إذاً ، مرة أخرى
إلى أين ستذهب (آليكس)؟

341
00:17:42,860 --> 00:17:45,830
السعة 3:13 سأتحرك

342
00:17:51,010 --> 00:17:53,330
أخبرتك ، لا أعرف شيئاً عن هذا

343
00:17:53,370 --> 00:17:54,850
...لا يجب

344
00:17:54,880 --> 00:17:55,980
لا يجب أن أكون هنا

345
00:17:56,010 --> 00:17:58,620
يمكنني أن أحلف لك
أنا لم أقتل ذلك الرجل

346
00:17:58,680 --> 00:18:00,640
هناك من رآك تدخل غرفة الدرج

347
00:18:00,660 --> 00:18:01,550
...الدرج

348
00:18:01,570 --> 00:18:03,060
هل هناك من برهانٍ آخر؟

349
00:18:03,090 --> 00:18:04,580
رجالي سيجدون شيئاً آخر

350
00:18:04,620 --> 00:18:06,160
حسناً ، هل ترى أنني أحمل سلاحاً؟

351
00:18:06,200 --> 00:18:08,010
لم أتوقع أن أرى سلاحاً لديك

352
00:18:08,040 --> 00:18:09,800
حسناً ، لماذا لا يقومون بالبحث عن ذلك؟

353
00:18:09,810 --> 00:18:11,510
لو وجدتموه ، ستجدون القاتل الحقيقي

354
00:18:11,530 --> 00:18:13,300
او ربما سيجدون المكان الذي زرعته به

355
00:18:13,330 --> 00:18:14,940
إذاً ، هل اتهمت أحداً ما؟

356
00:18:14,960 --> 00:18:17,360
حسناً ، هل فكرت أنه ربما هناك
من يحاول أن يتهمني؟

357
00:18:17,390 --> 00:18:18,510
من الذي يتجرّأ؟

358
00:18:18,530 --> 00:18:19,530
تعرف سبب وجودي هنا

359
00:18:19,550 --> 00:18:20,850
و تعرف بأن لدي أعداء ذوي نفوذ

360
00:18:20,880 --> 00:18:23,390
هل تعتقد أن حكمي قد تم
من قبل أصدقاء المحافظ؟

361
00:18:23,440 --> 00:18:25,270
إجلس

362
00:18:25,850 --> 00:18:35,220
عندما كنت في الثالثة عشرة ، عملت أمي
...كخادمة لدى رجل غني ، حتى جاء يومٌ

363
00:18:35,500 --> 00:18:37,950
كانت لوحدها في البيت

364
00:18:39,040 --> 00:18:40,950
..معه و قد

365
00:18:46,030 --> 00:18:48,460
عرف الكل ما قد فعله

366
00:18:50,570 --> 00:18:55,450
لكن لأنه كان غنياً  ، و كنا نحن مهاجرين

367
00:18:55,650 --> 00:18:58,810
لم تقم الشرطة و لا حتى بكتابة تقرير

368
00:18:59,910 --> 00:19:05,260
لذا بعد أسبوع ، و لكي أتمكن
من الدخول إلى منزله

369
00:19:05,320 --> 00:19:09,650
لبست ملابس بائع الحليب
(ليتشيرو)

370
00:19:09,720 --> 00:19:14,340
و تأكدت تماماً بأنه نال العقاب
الذي يستحقه

371
00:19:14,400 --> 00:19:17,960
و الآن تريد أن تعلمني كيف أفضل الأغنياء

372
00:19:19,820 --> 00:19:24,450
أتفهم النظام هنا ، و أحترمه

373
00:19:24,600 --> 00:19:27,180
و لكن لماذا نندفع نحو الحكم؟

374
00:19:27,240 --> 00:19:31,880
هل هناك قانون يقول أن عليك
إدانة متهم خلال 10 دقائق؟

375
00:19:34,840 --> 00:19:36,610
لا

376
00:19:40,400 --> 00:19:42,980
لدينا وقت طويل في هذا العالم

377
00:19:44,440 --> 00:19:45,800
شكرا لك

378
00:19:45,870 --> 00:19:47,610
و الآن ، من الواضح أنني لن أذهب إلى أي مكان

379
00:19:47,650 --> 00:19:49,860
لو أردت التحدث مجدداً
سأكون في زنزانتي

380
00:19:49,910 --> 00:19:51,110
لا

381
00:19:51,340 --> 00:19:53,940
لا ستكون ها هنا
على هذا الكرسي

382
00:20:09,560 --> 00:20:11,070
ماذا تريد بحق السماء؟

383
00:20:11,120 --> 00:20:12,810
أنا لا أحبك

384
00:20:13,000 --> 00:20:15,120
و بالتأكيد ...لا أحترمك

385
00:20:15,130 --> 00:20:16,830
توقف ، أنت تجرح مشاعري

386
00:20:16,860 --> 00:20:18,700
رأيت ما أنت قادر عليه

387
00:20:18,720 --> 00:20:22,570
و لكن عليّ أن اقول بأنني
لم أصنفك مطلقاً كقاتل

388
00:20:22,870 --> 00:20:24,880
أتعتقد بأنني قتلت (تيغ)؟

389
00:20:24,910 --> 00:20:28,650
رأيت كلاً منكما في الساحة
هذا الصباح

390
00:20:28,690 --> 00:20:29,780
كنت أحاول أن أكون لطيفاً معه

391
00:20:29,800 --> 00:20:30,910
هو من بدأ معي

392
00:20:30,920 --> 00:20:32,810
حسناً ، لو لم تقتله أنت
من فعل ذلك؟

393
00:20:32,840 --> 00:20:33,620
ليس أنا

394
00:20:33,640 --> 00:20:35,120
(هيا (براد

395
00:20:35,140 --> 00:20:36,720
من أراده ميتاً ، فيما عداك؟

396
00:20:36,750 --> 00:20:38,640
أتعتقد حقاً أنني قتلت ذلك الضفدع؟

397
00:20:38,670 --> 00:20:41,130
كم مرة كان رأسك تحت مسدسي؟

398
00:20:41,160 --> 00:20:43,990
أتعتقد أنني لم أكن أريد
الضغط على الزناد؟

399
00:20:47,290 --> 00:20:48,740
يا للجحيم

400
00:20:49,590 --> 00:20:52,250
لم أستطع حتى أن أقتل نفسي

401
00:21:01,550 --> 00:21:04,590
أنت , هل رأيت أحد شاهد
ويسلر) يذهب إلى الطابق السفلي)

402
00:21:04,610 --> 00:21:06,250
خرجنا منذ دقيقة فقط

403
00:21:06,290 --> 00:21:07,530
إذاً فلتسرع أكثر

404
00:21:07,570 --> 00:21:09,570
(كلما أسرعت بموت (ويسلر

405
00:21:09,590 --> 00:21:11,710
سأعطيك وجبة الدجاج بوقت أسرع

406
00:21:11,740 --> 00:21:14,050
أم أنك تفضل أن تقدم لي
وجبة الدجاج

407
00:21:14,090 --> 00:21:16,610
فلتكن كالرجال

408
00:21:16,660 --> 00:21:20,380
بكل الأحوال ستكون الخاسر بهذا اليوم

409
00:21:28,800 --> 00:21:30,230
" زيلافول "

410
00:21:30,260 --> 00:21:32,160
يستخدم لتخدير الكلاب

411
00:21:32,200 --> 00:21:35,400
قطرتان فقط , والحارس سيفقد
الوعي خلال ساعة

412
00:21:35,670 --> 00:21:37,830
كنت أتوقعّ أن تنضم إليك
(عشيقة (ويسلر

413
00:21:37,860 --> 00:21:39,420
أين هي ؟ في السيارة ؟

414
00:21:39,450 --> 00:21:40,920
هي من جاءت إلي ؟

415
00:21:40,930 --> 00:21:42,230
لا أعترض على أنها تساعدك

416
00:21:42,260 --> 00:21:44,440
بل لأنك أخفيت ذلك عني

417
00:21:44,470 --> 00:21:45,100
مالمشكلة بذلك ؟

418
00:21:45,120 --> 00:21:46,670
سوف ننهي كل شئ بالغد , صحيح ؟

419
00:21:46,700 --> 00:21:48,730
(لا مزيد من المفاجئات (لينكولن

420
00:21:50,790 --> 00:21:52,150
ماذا تريد ؟ أنطقها

421
00:21:52,230 --> 00:21:54,630
هل بالإمكان أن تحضري صورة لـ(سارا) ؟

422
00:21:54,740 --> 00:21:56,850
على قيد الحياة , كلا

423
00:21:59,610 --> 00:22:01,500
لم تخبره بعد

424
00:22:01,570 --> 00:22:04,670
لم تخبر (مايكل) أن (ساره) ميتة

425
00:22:04,750 --> 00:22:06,940
هل بالإمكان أن أحصل على صورة أم لا ؟

426
00:22:06,980 --> 00:22:08,630
بإمكاننا أن نتلاعب ببعض الصور

427
00:22:08,700 --> 00:22:11,550
لكنها خطوة ذكية بعدم إخبار أخّاك

428
00:22:11,590 --> 00:22:14,470
يبدو أنه حساسّ قليلاّ

429
00:22:15,490 --> 00:22:17,830
هذه نقطة التبادلّ أنا و(إل جي) سنكون
في الإنتظار

430
00:22:17,880 --> 00:22:19,500
وأنت و(مايكل)و(ويسلر) سنتقابل هناك

431
00:22:19,540 --> 00:22:22,900
كل شئ سيسير حسب الخطة
ستستعيد إبنك الساعة التاسعة

432
00:22:23,550 --> 00:22:25,360
لينكولين) ؟)

433
00:22:25,400 --> 00:22:27,670
. الساعة التاسعة

434
00:22:42,250 --> 00:22:43,420
من منهما ؟

435
00:22:43,500 --> 00:22:44,900
لا أدري , أعتقد أنه طويل القامة

436
00:22:44,930 --> 00:22:46,640
الحارس الأخر يشرب عصير البرتقال عادة

437
00:22:46,680 --> 00:22:47,750
أمتأكدة أنت ؟ -
أعتقد ذلك -

438
00:22:47,790 --> 00:22:50,240
لست متيقناً من ذلك
لكن جميعهم متشابهون

439
00:22:50,240 --> 00:22:51,600
كنا نبحث عنك

440
00:22:51,710 --> 00:22:52,920
هل من مزيد من الجثث في
" سونا "

441
00:22:53,000 --> 00:22:53,720
....كنت

442
00:22:53,800 --> 00:22:55,460
. تعال معي

443
00:22:58,370 --> 00:22:59,960
أتريد القهوة ؟

444
00:22:59,990 --> 00:23:01,090
أريد العصير

445
00:23:01,170 --> 00:23:02,750
عصير البرتقال

446
00:23:05,050 --> 00:23:09,060
واحد عصير برتقال
وكوب من القهوة رجاءً

447
00:23:21,020 --> 00:23:22,460
أنتبه لخطواتك

448
00:23:22,490 --> 00:23:23,550
....تفضل

449
00:23:23,630 --> 00:23:26,670
هذه لصديقي , خذها رجاء

450
00:23:26,720 --> 00:23:29,750
إليك بكوب جديد من القهوة

451
00:23:29,790 --> 00:23:31,020
لا شكرا -
تفضل -

452
00:23:31,820 --> 00:23:32,920
تفضل

453
00:23:33,000 --> 00:23:34,130
شكراً جزيلا

454
00:23:34,210 --> 00:23:38,110
شكرا لك على أية حالّ

455
00:23:38,220 --> 00:23:39,070
أعذرني سيدي

456
00:23:39,110 --> 00:23:40,570
" أريد الذهاب إلى " سونا

457
00:23:40,640 --> 00:23:42,940
.....سيارتي نفذ الوقوعد منها و

458
00:23:42,980 --> 00:23:45,670
متأسف لست متوجهاً إلى هناك

459
00:23:45,740 --> 00:23:47,340
مضطرة للذهاب إلى هناك

460
00:23:47,420 --> 00:23:49,840
سوف أقلكِ

461
00:23:49,880 --> 00:23:51,400
فلتأتي

462
00:23:51,440 --> 00:23:53,480
شكرا لك

463
00:23:56,080 --> 00:23:58,610
أنتبهي للغطاء

464
00:24:12,250 --> 00:24:14,480
تعازيي لك

465
00:24:14,510 --> 00:24:17,240
أخيراً اتخذت صديق والأن على وشك أن يموت

466
00:24:17,270 --> 00:24:18,820
يا لتعاسة حظك

467
00:24:18,900 --> 00:24:21,280
بإمكانك أن توقف ذلك

468
00:24:21,320 --> 00:24:26,160
إذا لاحظت من مكانتي لمعرفة بعض الأشياء

469
00:24:29,360 --> 00:24:30,730
أذاني صاغية

470
00:24:30,760 --> 00:24:34,390
الدليل الوحيد لدى (ليشيرو) بأن
صديقك توجه إلى الطابق السفلي , صحيح ؟

471
00:24:34,430 --> 00:24:36,240
ماذا لو كان بحوزتك دليل ثابت ؟

472
00:24:36,280 --> 00:24:37,330
ليس لدي

473
00:24:37,370 --> 00:24:38,580
ماذا لو حصلت عليه

474
00:24:38,610 --> 00:24:40,170
أتقترح بأختلاق شئ ما ؟

475
00:24:40,200 --> 00:24:41,750
إذا تريد أن تجعل من ضميرك راضياً

476
00:24:41,790 --> 00:24:43,450
فلتضع اللوم على شخص يستحق ذلك

477
00:24:43,530 --> 00:24:45,580
شخص ارتكب الجرائم ولم يعاقب عليها

478
00:24:45,620 --> 00:24:48,000
ربما شخص مثلك

479
00:24:48,190 --> 00:24:50,980
(إنه (سامي

480
00:24:53,100 --> 00:24:56,650
تريدني أن أخبر (ليشيرو) أن يده اليمنى
يجب أن يموت ؟

481
00:24:56,840 --> 00:25:00,430
لن تخبر (ليشيرو) بدون إثبات

482
00:25:00,730 --> 00:25:03,790
(ليشيرو) يعلم أن هذا خاتم (سامي)

483
00:25:03,830 --> 00:25:06,460
إذا وضعته وسط مسرح الجريمة

484
00:25:06,500 --> 00:25:08,230
بعدها قمت بإخبار بصوت عال (ليشيرو) عم وجدت

485
00:25:08,270 --> 00:25:13,110
جميع من في السجن سيسمع
بأن (سامي) المذنب

486
00:25:13,150 --> 00:25:17,100
لن يكون بوسع (ليشيرو) سوى الإذعان

487
00:25:21,710 --> 00:25:24,510
(هذه (سونا

488
00:25:24,640 --> 00:25:26,370
لا تعقد من الأمر كثيرا

489
00:25:26,410 --> 00:25:30,640
كل ما عليك أن تضع الخاتم
(في الدماء وتقول أنها فعلة (سامي

490
00:25:30,680 --> 00:25:33,860
وسأتولى بالبقية

491
00:25:35,630 --> 00:25:38,240
أتريد إنقاذ حياة صديقك ؟

492
00:25:38,280 --> 00:25:41,380
شخص أخر لا بد أن يموت

493
00:26:26,840 --> 00:26:29,220
أشرح لي سبب الخلاف مع ذلك الشخص

494
00:26:29,260 --> 00:26:32,280
وصلني , أنه على علم بشئ عنك ؟

495
00:26:32,320 --> 00:26:34,480
أعتقد أنه يعرف شئ عنّي

496
00:26:34,510 --> 00:26:36,870
الفرصة و الحافز تلك ليست تركيبة متكاملة

497
00:26:36,910 --> 00:26:40,840
يجب أن تعلم أن هناك سخط من السجناء
(على كيفية إدارتك لـ(سونا

498
00:26:40,920 --> 00:26:43,490
ليس بالوقت المناسب لإدانتي

499
00:26:43,530 --> 00:26:46,700
كلا ليس هذا قصدي , سوف تعدمني

500
00:26:46,740 --> 00:26:48,890
وستطبق العدالة بسرعة وربما
سترضي الجماهير

501
00:26:48,930 --> 00:26:51,260
....لكن عندما يكتشفوا من ارتكب ذلك

502
00:26:51,300 --> 00:26:53,080
سيعرفوا أنك قتلت رجل برئ

503
00:26:53,110 --> 00:26:54,890
لم تجب على سؤال بعد

504
00:26:54,930 --> 00:26:56,550
ماذا كان الخلاف مع (تيج) ؟

505
00:26:56,590 --> 00:26:58,950
كان شخص فضول ويتدخل في شأني

506
00:26:58,990 --> 00:27:01,690
إني على يقين بأنه فعل ذلك
مع شخص آخر ولهذا قُتل

507
00:27:01,760 --> 00:27:03,390
لقد أعترفت للتو أنه على خلاف معك ؟

508
00:27:03,460 --> 00:27:04,430
إنه سجن

509
00:27:04,470 --> 00:27:06,780
إذا من شخص أعد لي ذلك
لا أستطيع إنكار ذلك

510
00:27:06,820 --> 00:27:08,030
ويجب أن تقدر من هذا

511
00:27:08,060 --> 00:27:10,120
لقد أجبت على جميع أسئلتك

512
00:27:10,150 --> 00:27:11,820
لقد برأت من نفسي بقدر ما أستطيع

513
00:27:11,900 --> 00:27:14,840
ماعساي أن أفعل لأجعلك تصدقني ؟

514
00:27:17,680 --> 00:27:20,430
لا أثق بأحد بهذا اليوم

515
00:27:24,220 --> 00:27:26,150
....لا بد أنك تعرفين ذلك , لكنك

516
00:27:26,220 --> 00:27:28,490
جميلة جداً

517
00:27:28,830 --> 00:27:31,560
أعني جميلة جداً جداً

518
00:27:55,720 --> 00:27:57,160
مالخطبّ ؟

519
00:28:01,160 --> 00:28:05,760
...ربما لا تعرفين هذا , لكن

520
00:28:06,060 --> 00:28:09,720
لكن هناك زيارات خاصة
لأشخاص معينة

521
00:28:10,140 --> 00:28:13,650
بإمكاني أن أرتب لكِ زيارة لداخل
" سونا "

522
00:28:13,690 --> 00:28:17,650
وتمضية بعض الوقت مع حبيبكِ

523
00:28:18,790 --> 00:28:22,450
وكل ما تحتاجينه لأضمن لكِ دخولكِ

524
00:28:22,680 --> 00:28:27,290
بالإمكان أن يعتمد على تصرفاتك
بهذه السيارة

525
00:28:38,180 --> 00:28:40,640
نعم -
حصلت على الصورة -

526
00:28:40,680 --> 00:28:41,920
كيف تبدو ؟

527
00:28:41,990 --> 00:28:44,630
تبدو أنها (ساره) ؟

528
00:28:44,670 --> 00:28:45,990
سأذهب إلى " سونا " بعد نصف ساعة

529
00:28:46,030 --> 00:28:48,110
أنتظريني في موقف السيارات

530
00:28:48,140 --> 00:28:49,520
هل كل شئ على مايرام ؟

531
00:28:49,560 --> 00:28:51,900
أنتظري قليلا

532
00:28:53,450 --> 00:28:55,640
لا تكنين بالحب لحبيبك ؟

533
00:28:56,700 --> 00:28:58,600
....لا أدري إذا كنت على دراية بهذا لكن

534
00:28:58,680 --> 00:29:01,550
لكن (نورمان) لديه نزعة عنيفة

535
00:29:01,590 --> 00:29:06,080
(نورمان) , (نورمان ست جون) -
تعرفه -

536
00:29:06,350 --> 00:29:09,820
أنت إحدى فتيات (ليشيرو) ؟ -
نعم -

537
00:29:29,610 --> 00:29:30,900
أنا بالإنتظار

538
00:29:30,930 --> 00:29:33,470
يوجد مشكلة مع الحارس

539
00:29:33,510 --> 00:29:35,700
مشكلة في تخدير الحارس ؟

540
00:29:35,750 --> 00:29:38,360
نعم , لكن سوي الأمر

541
00:29:38,390 --> 00:29:41,010
حسنا يبدو الأمر مشجعاً , لم لا تخدر
الحارس الأن

542
00:29:41,050 --> 00:29:42,750
بينما ستهرب اللية ؟

543
00:29:42,790 --> 00:29:44,070
سيستغرق وقت طويل ليجري مفعول المخدر

544
00:29:44,110 --> 00:29:47,700
سيستغرق ساعة كما أخبرتك

545
00:29:54,010 --> 00:29:56,480
(أليكس)

546
00:30:24,310 --> 00:30:26,840
(أصبحت مهملاً يا (أليكس

547
00:30:26,890 --> 00:30:29,460
ماذا تقصد بهذا ؟

548
00:30:30,290 --> 00:30:31,250
هل هذه  مزحة ؟

549
00:30:31,320 --> 00:30:33,590
لم أعد أخفي الأشياء تحت فراشي
منذ فترة طويلة

550
00:30:33,630 --> 00:30:36,380
هل وجدت هذا تحت فراشي ؟
يبدو أن شخص ما وضعه هناك

551
00:30:36,420 --> 00:30:38,190
كان عليك القيام بشئ أفضل من هذا

552
00:30:38,220 --> 00:30:39,940
حقاً , هل وجدت بصماتي عليه ؟

553
00:30:39,990 --> 00:30:41,080
هل وجدت بعض الخلايا عليه ؟

554
00:30:41,120 --> 00:30:43,280
هل ستأخذه إلى مخبر الجريمة في " سونا " ؟

555
00:30:43,320 --> 00:30:45,620
أتهموا (ويسلر) لأنه توجه بالخطأ
إلى ذلك السلم

556
00:30:45,660 --> 00:30:47,820
أعتقد أن هذا كافِ لتبديل الأماكن بينكما

557
00:30:47,860 --> 00:30:49,070
فهمت ما أعنيه ؟

558
00:30:49,110 --> 00:30:50,520
ماذا تعني بذلك أين البرهان على ذلك ؟

559
00:30:50,590 --> 00:30:51,760
يثبت كل شئ

560
00:30:51,800 --> 00:30:53,390
وسأجعل (ليشيرو) يصدق هذا أيضاً

561
00:30:53,470 --> 00:30:55,020
(مايكل)

562
00:30:55,060 --> 00:30:56,620
مايكل) لم أقتل ذلك الرجل)

563
00:30:56,660 --> 00:30:59,040
لم أقتله

564
00:31:06,700 --> 00:31:09,120
مالذي يجري ؟

565
00:31:09,160 --> 00:31:11,580
هل من خطبّ ما ؟

566
00:31:13,200 --> 00:31:16,080
مالذي تفعلينه بحق السماء ؟

567
00:31:16,120 --> 00:31:17,250
لم هذا ؟

568
00:31:17,290 --> 00:31:19,900
والدك حاول أن يكون بطلاً

569
00:31:20,090 --> 00:31:21,410
كلا , كلا

570
00:31:21,450 --> 00:31:23,370
أرجوكِ

571
00:31:23,410 --> 00:31:26,320
أرجوكِ , توقفي

572
00:31:26,360 --> 00:31:28,380
حالما أقطع الحبل الشوكي والخلايا العصبية

573
00:31:28,420 --> 00:31:29,390
لن تشعر بشئ

574
00:31:29,440 --> 00:31:34,200
....لا , لا

575
00:31:38,200 --> 00:31:39,740
سوزان) متأسف)

576
00:31:39,770 --> 00:31:41,360
لم أقصد القيام بهذا

577
00:31:41,400 --> 00:31:43,440
أبي سوف يقتلوني

578
00:31:43,480 --> 00:31:44,490
ماذا (إل جي) ؟

579
00:31:44,530 --> 00:31:46,680
يضعون السكينة على حنجرتي

580
00:31:46,720 --> 00:31:48,200
(إل جي)

581
00:31:48,210 --> 00:31:48,980
سوزان) لا تأذيه) -
أبي -

582
00:31:49,020 --> 00:31:52,340
الحقيقة -
الحقيقة -

583
00:31:54,530 --> 00:31:56,650
سيخرج (مايكل)في الساعة 3:13

584
00:31:56,720 --> 00:31:58,760
وسنلتقي في نقطة التبادل
في تمام الـ3:13

585
00:31:58,810 --> 00:32:02,440
سوزان) أرجوكِ قمنا بهذا لنتأكد)
من موقع التسليم على أنه آمن

586
00:32:02,480 --> 00:32:04,520
هذا السبب لقيامنا بهذا

587
00:32:04,590 --> 00:32:07,900
يبدو لي أنك تخطط لمحاولة إنقاذ أخرى

588
00:32:07,980 --> 00:32:10,050
كلا ليس صحيحاً

589
00:32:10,100 --> 00:32:13,200
لا أخطط للقيام بشئ آخر

590
00:32:13,240 --> 00:32:16,380
لا أرجوكِ دعي إبني وشأنه

591
00:32:16,450 --> 00:32:18,420
لا تأذيه

592
00:32:38,970 --> 00:32:43,460
تحظى بحياة رغيدة ؟

593
00:32:44,130 --> 00:32:46,320
هكذا انتهى الأمر ؟

594
00:32:46,350 --> 00:32:50,520
تمضية وقت جيد هنا للتفكير بالمغادرة

595
00:32:51,730 --> 00:32:53,540
. أحتجت بعض الوقت لأفكر

596
00:32:53,580 --> 00:32:57,170
أحتجت لبعض الوقت لأرتب من
(أتفاقياتنا مع (البانامين

597
00:32:57,210 --> 00:32:58,950
لكن بدلا من ذلك رأيت نفسي هنا

598
00:32:58,990 --> 00:33:02,540
نعم , بالتأكيد من الصعب
إقناعك بالحضور إلى هنا

599
00:33:03,750 --> 00:33:06,200
سأكون صادقاً معك

600
00:33:06,240 --> 00:33:08,920
كنت أتطلع لرؤيتك بهذا المكان

601
00:33:09,000 --> 00:33:13,910
لكن بما أنني هنا لا أتمنى
هذا لأي شخص

602
00:33:15,460 --> 00:33:17,280
...هل بالإمكان أن نوفر هذا الحديث

603
00:33:17,360 --> 00:33:20,190
لا أدري إذا نستطيع
هل فكرت ملياً (أليكس) ؟

604
00:33:20,230 --> 00:33:22,350
ثمان سنوات على الأقل

605
00:33:22,400 --> 00:33:24,550
سأجعلها أربعة

606
00:33:24,590 --> 00:33:26,030
وسأغادر إلى أمريكا الليلة ؟

607
00:33:26,100 --> 00:33:30,200
حالما يبرئك المدعي العام
ستمضي في طريقك

608
00:33:30,510 --> 00:33:31,720
ماذا بشأن المدعي العام ؟

609
00:33:31,760 --> 00:33:35,200
ستقف أما هذا الشخص , وستخبره
قصتك بأكملها وسوف يقررّ

610
00:33:35,240 --> 00:33:37,190
إذا ستكون شاهد مفيد وموثوق

611
00:33:37,230 --> 00:33:38,930
مجرد أمر شكلي

612
00:33:39,010 --> 00:33:40,630
تصرف شكلي ؟

613
00:33:40,670 --> 00:33:42,110
مجرد شكلية ؟

614
00:33:42,150 --> 00:33:44,300
لو كان الأمر بيدي

615
00:33:44,340 --> 00:33:47,250
سوف تمضي بقية حياتك هنا

616
00:33:47,290 --> 00:33:49,900
لكن وزارة العدل مصرة للوصول

617
00:33:49,930 --> 00:33:53,940
(إلى قعر أعمال الرئيس (رينولد

618
00:33:53,980 --> 00:33:56,380
أليكس) هذا الأمر ليس خداعاً)

619
00:33:56,420 --> 00:33:58,310
أرتكبت الكثير من الأخطاء بمزاولة مهنتك

620
00:33:58,350 --> 00:34:01,040
أنت تعرفها وأنا أعرفها
متعمدة وغير ذلك

621
00:34:01,120 --> 00:34:05,310
لدي ثمان ملفات في مكتبي تثبت ذلك

622
00:34:05,350 --> 00:34:07,470
إذا تقبل بهذا العرضّ

623
00:34:07,500 --> 00:34:11,550
أؤكد لك أنها ستكون الخطأ الفادح في حياتك

624
00:34:18,720 --> 00:34:19,890
أعرف من قتل ذلك الرجل

625
00:34:19,960 --> 00:34:22,810
بالتأكيد تعلم ذلك -
(ليشيرو) -

626
00:34:27,250 --> 00:34:28,470
ماذا لدينا هنا ؟

627
00:34:28,540 --> 00:34:32,660
(وجدت هذه في زنزانة (أليكساندر ماهون

628
00:34:51,960 --> 00:34:53,090
بالوقت المناسب

629
00:34:53,170 --> 00:34:56,610
اللومّ على الرجل الذي لا يمكن إستجوابه

630
00:34:56,760 --> 00:34:59,840
(أنتهى الأمر بهذا , (شيو

631
00:35:01,500 --> 00:35:03,240
أحضر السجين إلى هنا

632
00:35:03,270 --> 00:35:05,240
حان الوقت

633
00:35:15,430 --> 00:35:16,940
أنت تعلم أن (ويسلر) لم يرتكب ذلك

634
00:35:16,980 --> 00:35:18,800
قال للتو أنه وجد الدليل في زنزانة (ماهون) ؟

635
00:35:18,870 --> 00:35:19,970
ألا يثبت أنني برئ ؟

636
00:35:20,010 --> 00:35:21,750
يا لك من تافه ؟

637
00:35:21,790 --> 00:35:22,850
تتحدث عن المساواة

638
00:35:22,890 --> 00:35:25,420
تتحدث عن العدالة ولست سوى
مجرد دكتاتوري

639
00:35:25,490 --> 00:35:28,180
ومثل كل دكتاتوري تخشى أن
تفقد من سلطتك

640
00:35:28,220 --> 00:35:30,070
لن أكون عقلانياً لم سيحصل بعد

641
00:35:30,110 --> 00:35:33,510
لست مهتماً من القاتل الحقيقي
كل مافي الأمر أن تنال من شخص ما

642
00:35:33,550 --> 00:35:35,140
ذلك  المهم إليك، أليس كذلك؟

643
00:35:35,180 --> 00:35:37,910
قررت من المذنب , والعقاب هو الموت

644
00:35:37,940 --> 00:35:38,840
إنك تقترف خطأ

645
00:35:38,880 --> 00:35:39,820
هذه جريمة

646
00:35:39,860 --> 00:35:41,150
تعلم ذلك وأنا أيضاً

647
00:35:41,190 --> 00:35:42,700
وسترى أحشاءه تعترف بذلك

648
00:35:42,740 --> 00:35:44,510
إنك محقّ

649
00:35:44,550 --> 00:35:47,350
إنها جريمة

650
00:35:49,130 --> 00:35:51,130
كلا

651
00:36:06,140 --> 00:36:08,480
وجدت هذا في الساحة

652
00:36:11,200 --> 00:36:13,920
اعتاد (أوغوستو) أن يرسل لي بها كتقدير

653
00:36:13,960 --> 00:36:16,380
و تقوم انت الآن بتدخينهم

654
00:36:27,370 --> 00:36:29,000
إذهب

655
00:37:01,490 --> 00:37:03,340
أكل شيء على ما يرام؟

656
00:37:03,410 --> 00:37:05,650
الوضع حزين

657
00:37:05,720 --> 00:37:07,760
أي حركة خطأ و ستقوم الجثة

658
00:37:07,800 --> 00:37:10,940
بإخراج كل القذارة على رأسك

659
00:37:28,960 --> 00:37:31,340
سيكون بخير

660
00:37:48,380 --> 00:37:50,970
أسألك أن تحب إبنك

661
00:37:51,000 --> 00:37:55,200
كان على بعد ثانيتين من دق عنقه
بسببك

662
00:37:55,240 --> 00:37:56,920
أخبرتكِ الحقيقة

663
00:37:56,960 --> 00:37:58,140
ربّما

664
00:37:58,170 --> 00:38:00,750
لكن لو كنت قد خططّت لأي شيء
سيُلغى الآن

665
00:38:00,780 --> 00:38:03,810
لأننا ، لا نعرف ما سيحدث لو حاولت مجدداً؟

666
00:38:04,640 --> 00:38:07,190
أعرف -
حسناً ، عظيم -

667
00:38:14,030 --> 00:38:16,370
هذه نفس الصحيفة التي كانت
تحملها في الصورة الأخيرة

668
00:38:16,450 --> 00:38:17,760
هذا ما استطاع رجلي أن يحضره

669
00:38:17,800 --> 00:38:19,160
لم تعطني الكثير من الوقت

670
00:38:19,190 --> 00:38:21,010
أتعتقدين أن (مايكل) ، لن يلاحظ ذلك؟

671
00:38:21,050 --> 00:38:22,570
نعم

672
00:38:22,610 --> 00:38:24,310
"مايكل) ، أنظر ها هي الصور)"

673
00:38:24,350 --> 00:38:25,900
سييرغب في أن يراها عن كثب

674
00:38:25,940 --> 00:38:27,970
لقد انتهيت من إسداء المعروف لك

675
00:38:28,010 --> 00:38:31,710
اخرج ، أراك بعد ساعة

676
00:38:56,510 --> 00:38:58,210
لا كرة قدم اليوم؟

677
00:38:58,290 --> 00:39:01,120
لا، لا كرة قدم اليوم

678
00:39:05,280 --> 00:39:07,730
أنت أخي ، (سامي)؟

679
00:39:09,430 --> 00:39:11,480
بالطبع

680
00:39:33,120 --> 00:39:34,480
هل انتهيت؟

681
00:39:34,520 --> 00:39:36,070
الحارس سيكون نائماً خلال ساعة

682
00:39:36,110 --> 00:39:37,810
لذا أمورنا بخير

683
00:39:37,850 --> 00:39:40,080
ليس بالضبط

684
00:39:40,230 --> 00:39:43,780
إنهم ، إنهم يعلمون بأننا سنهرب
بعد ظهر اليوم

685
00:39:46,200 --> 00:39:47,820
هل أخبرتها؟

686
00:39:47,900 --> 00:39:49,650
لقد اكتشفت ذلك يا رجل؟ -
لماذا لم تكذب؟ -

687
00:39:49,730 --> 00:39:50,820
لقد اكتشفت الأمر

688
00:39:50,900 --> 00:39:53,550
إذاً مالذي سنفعله ليكون لدينا
سلطة مطلقة الآن ، (لينك)؟

689
00:39:53,580 --> 00:39:56,170
لا شيء -
اتعتقد أنهم سيسلموننا ببساطة (ال جيه) و (سارة)؟ -

690
00:39:56,200 --> 00:39:56,960
هذا خطر جداً

691
00:39:57,040 --> 00:39:58,360
..لو فعلنا أي شيء ، سيقومون ببساطة بـ

692
00:39:58,400 --> 00:40:00,970
ماذا ، يؤذونهم؟

693
00:40:01,310 --> 00:40:04,790
(لا ، ليس إذا أرادوا أن نسلم لهم (ويسلر
لن يفعلوا

694
00:40:04,860 --> 00:40:07,800
سنقوم بهذه المهمة بشكل طبيعي
بلا لف و لا دوران

695
00:40:07,880 --> 00:40:10,640
حسناً؟

696
00:40:10,680 --> 00:40:13,130
أرني الصور

697
00:40:15,630 --> 00:40:17,360
(أرني الصور ، (لينك

698
00:40:17,390 --> 00:40:21,210
هيا ، الصور

699
00:40:21,290 --> 00:40:24,160
لا يمكنني أن أريك الصور يا عزيزي

700
00:40:27,700 --> 00:40:30,120
لمَ لا ، (لينك)؟

701
00:40:37,560 --> 00:40:40,880
(لقد ماتت ، (مايكل

702
00:40:44,430 --> 00:40:46,020
كذبت عليك

703
00:40:46,060 --> 00:40:48,550
آسف

704
00:40:48,590 --> 00:40:51,820
لو لم تخرج اليوم ، سيقومون بقتل ولدي

705
00:40:51,860 --> 00:40:54,760
(سيقتلون (إل جيه

706
00:40:54,800 --> 00:40:56,950
مايكل) ، علينا أن نفعلها)

707
00:40:57,030 --> 00:40:59,150
مايكل) ، علينا أن نفعلها)

708
00:40:59,180 --> 00:41:02,240
(مايكل)

709
00:42:08,490 --> 00:42:14,760
لقد ماتت (سارة) ، لقد قتلوها

710
00:42:17,560 --> 00:42:20,520
يا عزيزي ، أنا آسف حقاً

711
00:42:22,220 --> 00:42:24,780
... لقد أحببتها

712
00:42:24,860 --> 00:42:27,920
و ها قد رحلت

713
00:42:27,960 --> 00:42:30,490
و كل ذلك بسببك أنت

714
00:42:30,530 --> 00:42:32,800
ماذا؟

715
00:42:33,830 --> 00:42:37,080
إسمع ، على رسلك

716
00:42:41,040 --> 00:42:42,930
ما..ماذا؟

717
00:42:43,010 --> 00:42:45,390
هذا خطأُك

718
00:42:45,430 --> 00:42:47,510
لقد أخبرني مظلمته

719
00:42:47,580 --> 00:42:50,610
و هذه المعركة سوف تحدث

720
00:42:50,640 --> 00:42:52,690
فكر فحسب بما تفعله

721
00:42:52,720 --> 00:42:54,200
لقد فكرت

