1
00:00:02,600 --> 00:00:05,160
(يدعونها (سيلا

2
00:00:05,160 --> 00:00:07,360
(إنها كتالوج تعريفي للـ (كومباني

3
00:00:07,360 --> 00:00:08,240
ما هذا؟

4
00:00:08,240 --> 00:00:09,720
هارد ديسك (لاسلكي) يقوم بابتلاع

5
00:00:09,720 --> 00:00:11,920
أي معلومات الكترونية
تبعد منه *10* أقدام

6
00:00:11,920 --> 00:00:13,720
و هل المعلومات
موجودة في (سيلا)؟

7
00:00:13,760 --> 00:00:15,680
لو استطعنا الاقتراب بما يكفي

8
00:00:16,040 --> 00:00:17,480
ستكون لنا

9
00:00:17,520 --> 00:00:18,880
لو كانت (سيلا) مثل البيتزا

10
00:00:18,880 --> 00:00:20,320
فكل ما لدينا هو قطعة واحدة

11
00:00:20,320 --> 00:00:22,520
إذاً (سيلا) ليست بطاقة واحدة

12
00:00:22,560 --> 00:00:23,680
إنها ست بطاقات

13
00:00:23,680 --> 00:00:25,160
لقد قتلوا ولدي

14
00:00:25,160 --> 00:00:27,240
أريد أن أعرف من فعل ذلك

15
00:00:28,360 --> 00:00:31,040
استيقظي أيتها الحقيرة
الفطور

16
00:00:31,600 --> 00:00:32,440
آلو؟

17
00:00:32,440 --> 00:00:34,360
[كول فايفر] ، معك [غريغوري وايت]

18
00:00:34,400 --> 00:00:36,400
سأراك عند البوابة يوم غد

19
00:00:36,400 --> 00:00:38,080
و سأقوم بنفسي بتسليمك

20
00:00:38,120 --> 00:00:39,640
الشيك الخاص بأتعابك

21
00:00:39,680 --> 00:00:42,640
سارة تانكريدي] في مكان ما بمأمن]
أليس كذلك ، [بروس]؟

22
00:00:45,640 --> 00:00:47,360
إذاً ، أخبرني ، أين [سارة]؟

23
00:00:49,320 --> 00:00:50,760
لوس أنجلس)؟)

24
00:00:50,960 --> 00:00:52,360
عمل رائع

25
00:00:52,360 --> 00:00:56,000
(لم يكن اجتماعاً بين إثنين من حاملي (سيلا
[أيها الوكيل [سيلف

26
00:00:56,000 --> 00:00:58,640
كان اجتماعاً يضم حاملي
البطاقة الستة جميعهم

27
00:00:58,680 --> 00:01:01,360
إذاً نحن نعلم الآن من لديه
البطاقات الخمس الأخرى

28
00:01:12,760 --> 00:01:14,280
أهلاً ، هل تبين لك شيء

29
00:01:14,320 --> 00:01:15,600
من الفيديو؟

30
00:01:16,520 --> 00:01:19,000
إنها كاميرا الهاتف تبعد *50* قدماً

31
00:01:19,040 --> 00:01:20,800
لذا فالصورة مشوشة نوعاً ما

32
00:01:20,840 --> 00:01:22,360
لا زالت تطبع

33
00:01:26,480 --> 00:01:28,160
هل صعدتِ من قبل
على واحدة من هذه؟

34
00:01:28,800 --> 00:01:29,880
أجل

35
00:01:30,640 --> 00:01:32,160
كنت لا أزال مدمنة ذلك الوقت

36
00:01:32,200 --> 00:01:33,640
لذا لم أعد أتذكر كثيراً

37
00:01:35,200 --> 00:01:36,960
استطيع أن أخبرك
أنها كانت ممتعة جداً

38
00:01:38,120 --> 00:01:39,280
ماذا عنك؟

39
00:01:39,280 --> 00:01:40,440
لا

40
00:01:41,040 --> 00:01:43,440
لست من ذلك النوع
الذي يعشق اليخوت

41
00:01:44,560 --> 00:01:46,640
لقد كنت نوعاً ما أريد
العيش فوق واحد

42
00:01:47,160 --> 00:01:49,640
فكرت انه لشيء رائع أن يكون
فناء منزلك هو المحيط

43
00:01:50,200 --> 00:01:50,960
المحيط

44
00:01:50,960 --> 00:01:52,200
هو فناء منزلك

45
00:01:55,040 --> 00:01:57,320
و لم لا نتناول وجبة
من سمك الـ (مينو) هناك؟

46
00:01:57,920 --> 00:01:59,160
لم لا

47
00:01:59,280 --> 00:01:59,880
أتريد حقاً

48
00:01:59,880 --> 00:02:01,800
أن تركب ذلك الشيء يوماً ما

49
00:02:02,080 --> 00:02:03,800
و تبحر إلى أماكن مجهولة؟

50
00:02:03,800 --> 00:02:05,120
نعم ، لمَ لا

51
00:02:05,120 --> 00:02:07,000
طالما أننا سوية

52
00:02:08,920 --> 00:02:10,440
تعجبني هذه الفكرة

53
00:02:11,880 --> 00:02:13,040
..يا صديقي

54
00:02:14,320 --> 00:02:15,600
اكتشفنا شيئاً

55
00:02:23,480 --> 00:02:24,840
يوماً ما

56
00:02:31,160 --> 00:02:32,320
ما الذي وجدتموه

57
00:02:32,320 --> 00:02:35,320
وجدنا
وجدنا لوحة سيارة

58
00:02:36,760 --> 00:02:38,400
تمت طبعاتها من كاميرا الهاتف

59
00:02:38,400 --> 00:02:39,320
الأرقام

60
00:02:39,320 --> 00:02:41,200
مشوشة ، بما أن الصورة اللعينة
مشوشة بأكملها

61
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
إنس الأرقام

62
00:02:42,200 --> 00:02:43,360
ما الذي بجانب اللوحة؟

63
00:02:43,360 --> 00:02:44,400
إنه مثل ملصق

64
00:02:44,440 --> 00:02:45,520
إنه علم

65
00:02:45,520 --> 00:02:46,640
إنها إشارة دبلوماسية

66
00:02:46,640 --> 00:02:48,080
(إنهم جماعة (6 بيز

67
00:02:48,080 --> 00:02:49,280
عندما كنت مشرفاً
على *32* مسؤولاً

68
00:02:49,320 --> 00:02:51,280
هناك في سجن (فوكس) ..كان هناك
(الـ (6 بيز

69
00:02:51,280 --> 00:02:52,240
و هم يتخذون القرارات

70
00:02:52,240 --> 00:02:53,280
هل يمكنك توضيحها؟

71
00:02:53,280 --> 00:02:54,920
أريد رؤية المزيد من التفاصيل

72
00:02:54,920 --> 00:02:55,880
أحاول ذلك

73
00:02:55,880 --> 00:02:57,560
إدارة ، تخطيط
إحباط عمليات

74
00:02:57,600 --> 00:02:59,400
هذا عملهم -
..ماذا عن -

75
00:02:59,440 --> 00:03:01,320
لو قمت بالتوضيح أكثر و أخبرتنا
ما الذي يدور في ذهنك؟

76
00:03:01,360 --> 00:03:02,440
الخطوة التالية

77
00:03:02,440 --> 00:03:03,800
فك رموز البطاقات

78
00:03:03,800 --> 00:03:05,480
ثم الاقتحام ، نريد خطة

79
00:03:05,520 --> 00:03:08,080
الوكيل [سيلف] سيزودكم
بتلك المعلومات

80
00:03:08,080 --> 00:03:09,280
[لقد عملت مع [ويسلر

81
00:03:09,320 --> 00:03:11,560
هل لمّح بأي شيء عن موقع؟

82
00:03:12,320 --> 00:03:13,600
ألم يكن ذلك في كتاب الطيور؟

83
00:03:13,600 --> 00:03:15,120
الذي بحوزة [تي باغ]؟

84
00:03:15,160 --> 00:03:16,800
لو كان خرج من (سونا) حياً

85
00:03:16,800 --> 00:03:18,720
إيجاد مكان الاختراق
لن يعني شيئاً

86
00:03:18,760 --> 00:03:20,440
لو لم تكن البطاقات بحوزتنا

87
00:03:20,720 --> 00:03:22,120
ها هو عملك

88
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
الجزائر)؟)
(تركيا)

89
00:03:26,640 --> 00:03:29,240
ابحث لنا عن مكان
القنصلية التركية في المنطقة

90
00:03:29,920 --> 00:03:32,040
أتعرف ؟
انسجم مع البرنامج

91
00:03:32,080 --> 00:03:33,360
أنت على حق

92
00:03:33,640 --> 00:03:35,080
[اسمه [إيرول تاباك

93
00:03:35,080 --> 00:03:36,600
القنصلية في مركز المدينة

94
00:03:36,600 --> 00:03:38,000
لا يمكننا اقتحام القنصلية

95
00:03:38,040 --> 00:03:40,080
يمكننا أن نتبعه من هناك

96
00:03:40,360 --> 00:03:41,840
[مايكل]

97
00:03:42,960 --> 00:03:44,400
سابقني هنا

98
00:03:44,400 --> 00:03:45,680
و أعمل على الفيديو

99
00:03:45,720 --> 00:03:46,840
حسناً

100
00:03:48,720 --> 00:03:49,800
يوم واحد

101
00:03:51,160 --> 00:03:52,240
يوم واحد

102
00:04:00,320 --> 00:04:01,200
[كول فايفر]

103
00:04:01,200 --> 00:04:02,560
كيف حالك؟

104
00:04:02,760 --> 00:04:03,920
[كول]

105
00:04:03,920 --> 00:04:04,720
[فايفر]

106
00:04:04,720 --> 00:04:06,080
ف - ا - ي - ف - ر

107
00:04:06,080 --> 00:04:07,400
اللعنة

108
00:04:08,880 --> 00:04:09,680
[كول فايفر]

109
00:04:09,720 --> 00:04:10,880
كيف حالك؟

110
00:04:10,920 --> 00:04:11,800
لا

111
00:04:13,360 --> 00:04:14,040
لا

112
00:04:14,040 --> 00:04:15,680
نادني (كول) ، أرجوك

113
00:04:16,440 --> 00:04:19,520
ف - ا - ي - ف - ر

114
00:04:19,520 --> 00:04:20,560
اللعنة

115
00:04:20,560 --> 00:04:21,640
على مهلك

116
00:04:21,640 --> 00:04:23,680
نريد قتل أي خطأ

117
00:04:23,680 --> 00:04:24,880
هذا ما نفعله هنا

118
00:04:24,880 --> 00:04:26,320
(هذا ما نفعله هنا في (البوابة

119
00:04:26,320 --> 00:04:28,480
و أنا أشجعكم جميعاً

120
00:04:33,120 --> 00:04:35,880
ف - ا - ي - ف - ر

121
00:04:35,920 --> 00:04:36,680
...فايـ

122
00:04:36,680 --> 00:04:37,920
ف - ا - ي - ف - ر

123
00:04:37,920 --> 00:04:40,280
ف - ا - ي - ف - ر

124
00:04:45,240 --> 00:04:47,040
ماذا يفعل (الدبلوماسيون) عادةً؟

125
00:04:47,440 --> 00:04:50,040
ليس الكثير ، لكنهم يركنون في اي
مكان يريدونه

126
00:04:50,640 --> 00:04:52,000
ضع هذا ضمن الخطة

127
00:04:55,440 --> 00:04:56,640
هل يمكننا الاقتراب أكثر؟

128
00:05:05,160 --> 00:05:06,400
تلك سيارتنا

129
00:05:08,880 --> 00:05:10,000
نعم؟

130
00:05:10,200 --> 00:05:11,320
نحن ننسخ

131
00:05:11,320 --> 00:05:12,720
إن البطاقة بحوزته

132
00:05:12,760 --> 00:05:14,000
نعم

133
00:05:17,280 --> 00:05:18,560
أهذه هي الزوجة؟

134
00:05:18,640 --> 00:05:19,800
أنا من المعجبين

135
00:05:24,640 --> 00:05:25,880
لقد فقدت الإشارة

136
00:05:26,600 --> 00:05:27,440
كيف؟

137
00:05:27,480 --> 00:05:28,200
لا أعرف يا صديقي

138
00:05:28,200 --> 00:05:29,240
ماذا أقول لك عوضاً
عن فقدت الاشارة

139
00:05:29,240 --> 00:05:30,240
لقد اختفت يا رجل

140
00:05:30,280 --> 00:05:31,160
لقد فقدنا الإشارة

141
00:05:31,200 --> 00:05:31,960
ماذا؟

142
00:05:31,960 --> 00:05:32,920
كيف نفقده؟

143
00:05:32,920 --> 00:05:34,920
نحن بجانبه تماماً

144
00:05:34,920 --> 00:05:36,400
إنه ليس حامل البطاقة

145
00:05:37,600 --> 00:05:38,640
هي من تحملها

146
00:05:48,560 --> 00:05:51,120
علينا أن نخرج من هنا فوراً
قبل أن يُشك بأمرنا

147
00:05:51,120 --> 00:05:52,360
هيا ، فلنذهب ، هيا

148
00:06:40,520 --> 00:06:42,200
أتعرف ماذا، لدينا شيء ما مشترك
صحيح؟

149
00:06:42,240 --> 00:06:43,000
ما هو؟

150
00:06:43,000 --> 00:06:44,520
كلانا نعيش في عالم واقعي

151
00:06:44,520 --> 00:06:46,640
على عكس جميع
هؤلاء المخبولين

152
00:06:46,720 --> 00:06:47,960
لذا فإن كل الخطة العظيمة

153
00:06:48,000 --> 00:06:49,480
التي تتكلمون بشأنها

154
00:06:49,800 --> 00:06:51,120
لو دار شيء في رأسك

155
00:06:51,160 --> 00:06:53,360
و لم يهتم أحد لك
دع الأمر لي  ، حسناً؟

156
00:06:53,360 --> 00:06:54,680
و سنترك الموضوع برمته

157
00:06:54,680 --> 00:06:55,720
حسناً

158
00:07:08,440 --> 00:07:09,160
آلو؟

159
00:07:09,160 --> 00:07:10,120
[سارة]

160
00:07:10,120 --> 00:07:11,800
[أهلاً ، أنا [دون سيلف

161
00:07:11,800 --> 00:07:13,120
أصغِ

162
00:07:13,120 --> 00:07:15,080
لدي أخبار سيئة

163
00:07:16,000 --> 00:07:18,240
وجد [بروس بينيت] ميتاً

164
00:07:18,240 --> 00:07:20,040
في شقّته هذا الصباح

165
00:07:22,480 --> 00:07:23,760
آسف

166
00:07:32,000 --> 00:07:33,640
ليسا] ، تعالي]

167
00:07:33,640 --> 00:07:35,160
سيكون هذا سريعاً

168
00:07:35,280 --> 00:07:36,920
أعلم بأنك على القائمة

169
00:07:40,280 --> 00:07:41,760
قيمة الجلد

170
00:07:41,760 --> 00:07:43,520
في حدود العشرة
الآن

171
00:07:43,560 --> 00:07:45,880
سأعلمك حالما يصل السعر
*إلى *15

172
00:07:45,880 --> 00:07:48,560
عند تلك النقطة
عليكِ أن تتركي فوراً

173
00:07:48,920 --> 00:07:50,440
حقائبي بحوزتي

174
00:07:50,480 --> 00:07:51,200
بوسعي الذهاب الآن

175
00:07:51,200 --> 00:07:53,160
أليس موعدكِ هذا اليوم؟

176
00:07:53,520 --> 00:07:54,760
نعم

177
00:07:54,800 --> 00:07:55,560
لكنني

178
00:07:55,560 --> 00:07:58,280
من المهم أن
تحافظي على هدوئك

179
00:07:58,360 --> 00:08:00,320
و أن لا تثيري الشبهات

180
00:08:00,880 --> 00:08:02,080
حسناً

181
00:08:02,960 --> 00:08:06,200
ليس لدي شكّ في إمكانياتك

182
00:08:06,200 --> 00:08:08,040
...القيادية ، [ليسا] ، و لكن -
عظيم  -

183
00:08:08,040 --> 00:08:09,360
و لا أنا

184
00:08:09,360 --> 00:08:11,760
لذا لن أدعك تنتظر أكثر

185
00:08:13,640 --> 00:08:15,360
رجاءاً

186
00:08:15,560 --> 00:08:16,760
كوني حذرة

187
00:08:27,880 --> 00:08:29,120
ها هي

188
00:08:32,720 --> 00:08:34,360
حسناً ، قم بعملك

189
00:08:34,360 --> 00:08:37,160
البقاء بقربها مدة دقيقتين ليتمكّن الجهاز
من نسخ البطاقة

190
00:08:37,160 --> 00:08:38,320
فهمت ذلك

191
00:08:40,520 --> 00:08:42,000
أجلس ، أجلس

192
00:08:43,600 --> 00:08:44,760
أترى
الرجال الثلاثة ذوي البدلات؟

193
00:08:44,760 --> 00:08:46,120
يشكلون مثلثاً حولها

194
00:08:46,160 --> 00:08:47,720
أولئك حراسة خاصة

195
00:08:48,040 --> 00:08:49,160
الـ (كومباني) تقوم بذلك فقط

196
00:08:49,160 --> 00:08:50,240
للدائرة الداخلية

197
00:08:50,280 --> 00:08:51,760
لا يمكننا أن نقترب
أبداً من تلك السيدة

198
00:08:51,800 --> 00:08:53,360
ليس اليوم -
عظيم -

199
00:09:05,760 --> 00:09:06,920
ما الخطب؟

200
00:09:51,920 --> 00:09:53,160
أهلاً ، يا مدللي

201
00:09:54,880 --> 00:09:56,240
أهلاً بالأخوين الشرسين

202
00:09:56,240 --> 00:09:58,400
[على مهلك ، [لينك
تذكّر ..نحن بحاجة له

203
00:09:58,520 --> 00:09:59,840
ماذا تفعل في (لوس أنجلس)؟

204
00:09:59,840 --> 00:10:02,160
كنت أفكر أنه ربما بإمكانهم أن يستفيدوا
مني بالصور

205
00:10:02,200 --> 00:10:03,600
لو كان لأي منّا

206
00:10:03,640 --> 00:10:05,680
الحق لينزعج
فهو أنا

207
00:10:05,720 --> 00:10:07,840
لقد قمت بتركي وحيداً للمجهول
(في (باناما

208
00:10:08,040 --> 00:10:09,160
تركتني للموت

209
00:10:09,160 --> 00:10:11,720
ممّا يجعلها المرة الثالثة ، على ما أعتقد
لذا تهانيّ

210
00:10:11,720 --> 00:10:13,640
(بما أنكم ستذهبون إلى (تركيا -
أين كتاب الطيور؟ -

211
00:10:14,200 --> 00:10:15,000
كتاب الطيور؟

212
00:10:15,000 --> 00:10:16,400
أين الكتاب

213
00:10:16,440 --> 00:10:18,440
أنظري من يتطلع إلينا يا جميلتي

214
00:10:18,440 --> 00:10:19,880
أنظري من يتطلّع

215
00:10:19,880 --> 00:10:20,840
لا أعتقد

216
00:10:20,840 --> 00:10:21,960
أن أياً منكما يفترض
به أن يسكر في

217
00:10:22,000 --> 00:10:23,400
مدينة الملائكة) بوجودي)

218
00:10:23,440 --> 00:10:26,000
لا تعرف ما الذي أقحمت
نفسك به

219
00:10:26,040 --> 00:10:27,240
لكن لو أردت أن لا تعرف

220
00:10:27,240 --> 00:10:28,640
عليك إخبارنا أين
هو كتاب الطيور

221
00:10:28,640 --> 00:10:30,360
عليكما أن تتركاني
الآن حالاً

222
00:10:30,360 --> 00:10:32,280
أو سيقبض علينا سوية

223
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
هذا خيارك

224
00:10:35,640 --> 00:10:37,520
لينك] ، هيا]

225
00:10:37,960 --> 00:10:39,320
[فلنذهب ، [لينك

226
00:10:54,360 --> 00:10:56,560
تانكريدي] ، تي أي أن]

227
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
سي - آر - إي - دي - آي

228
00:11:00,360 --> 00:11:02,520
قم بالبحث عبر الشبكة

229
00:11:02,520 --> 00:11:04,360
في نصف قطر قدره *35* ميلاً

230
00:11:04,680 --> 00:11:07,600
لو ظهرت هي أو أي من الأسماء
اتصل بي

231
00:11:07,640 --> 00:11:08,920
مؤكّد

232
00:11:14,840 --> 00:11:15,920
أين أنت؟

233
00:11:15,920 --> 00:11:17,800
(لوس أنجلس)

234
00:11:18,720 --> 00:11:21,000
[أتتبع الدكتورة [سارة تانكريدي

235
00:11:21,400 --> 00:11:24,280
طلبت قتل الفيلة و تطارد
أنت البنادق

236
00:11:24,280 --> 00:11:25,680
إنها خارج الموضوع

237
00:11:26,160 --> 00:11:27,800
[ليس بالنسبة لـ [سكوفيلد

238
00:11:29,120 --> 00:11:32,000
لو أن هناك شخصاً ما يعرف تحت أي صخرة
يختبئ فستكون هي

239
00:11:32,800 --> 00:11:34,160
ماذا عن [غريتشن]؟

240
00:11:34,320 --> 00:11:36,120
إنها في رعايتي

241
00:11:37,000 --> 00:11:39,600
لكنني مستغرب لسبب
إبقائها حية

242
00:11:40,040 --> 00:11:41,000
...لا أعتقد بأنك يجب أن تسمح

243
00:11:41,000 --> 00:11:42,680
لا بد أنها تعلم شيئاً

244
00:11:43,680 --> 00:11:44,360
ستعيش

245
00:11:44,400 --> 00:11:45,840
إلى أن تتكلّم

246
00:11:46,280 --> 00:11:49,640
و الآن لدي شيء آخر
أريدك أن تفعله لأجلي

247
00:11:51,360 --> 00:11:53,520
يبدو أن لدينا موظفاً

248
00:11:53,600 --> 00:11:55,360
(يبحث عن (سيلا

249
00:12:01,360 --> 00:12:02,600
تي باغ] ، موجود في المدينة]

250
00:12:02,600 --> 00:12:03,600
نعم ن لكننا أضعناه

251
00:12:03,600 --> 00:12:04,800
يمكن أن يكون في مكان ما الآن

252
00:12:04,800 --> 00:12:06,800
ليس الموضوع أين يكون
لكن ماذا سيفعل

253
00:12:06,840 --> 00:12:08,480
إنه يتحضر للانتقام منا جميعاً

254
00:12:08,480 --> 00:12:10,480
أين [سارة]؟ -
في المركب -

255
00:12:15,760 --> 00:12:16,320
طبعاً

256
00:12:16,320 --> 00:12:17,520
فإن موته هو خطأي

257
00:12:17,520 --> 00:12:19,880
ليس ذلك صحيحاً -
كلانا يعلم أن ذلك صحيح -

258
00:12:21,000 --> 00:12:22,440
ما كان عليّ الاتصال به

259
00:12:22,440 --> 00:12:24,120
علمت ذلك
ما كان علي أن أتواصل معه

260
00:12:24,120 --> 00:12:25,560
..ما كان يجب أن أقحمه في أي

261
00:12:25,560 --> 00:12:27,680
بينيت] ، اختار أن يساعدكِ]

262
00:12:28,600 --> 00:12:32,000
الـ (كومباني) هم من قام بقتله
ليس أنتِ

263
00:12:36,040 --> 00:12:37,640
..أصغِ إليّ [سارة] ، هذا

264
00:12:37,640 --> 00:12:39,120
هذا ليس خطأكِ

265
00:12:43,880 --> 00:12:45,360
آسف

266
00:12:48,800 --> 00:12:50,240
آسفٌ حقاً

267
00:13:15,520 --> 00:13:16,880
أهلاً ، أيمكنني مساعدتك؟

268
00:13:16,880 --> 00:13:18,680
لقد قمت بذلك حقاً بابتسامتك

269
00:13:19,200 --> 00:13:21,000
[أنا [كول فايفر

270
00:13:21,000 --> 00:13:24,200
السيد [فايفر] ، حسناً أهلاً بك
(في (لوس أنجلس

271
00:13:24,200 --> 00:13:24,920
لا، رجاءاً

272
00:13:24,920 --> 00:13:27,000
[نادني [كول -
[السيد [وايت -

273
00:13:27,000 --> 00:13:28,520
يتطلّع للقائك

274
00:13:28,520 --> 00:13:30,360
يا [كول]  ، لكنه تأخر

275
00:13:30,360 --> 00:13:31,760
لبضع دقائق

276
00:13:31,760 --> 00:13:32,880
حسناً

277
00:13:32,960 --> 00:13:35,240
حددي لي تماماً ما هي الـ بضعة دقائق
التي نتكلم عنها؟

278
00:13:35,240 --> 00:13:36,600
لا ، لن يستغرق الأمر طويلاً

279
00:13:36,600 --> 00:13:39,280
يمكنك الجلوس هناك

280
00:13:42,080 --> 00:13:43,600
عفواً ، كدت أنسى

281
00:13:43,600 --> 00:13:45,800
لديك فعلياً رسالة

282
00:13:45,800 --> 00:13:46,480
لدي رسالة؟

283
00:13:46,480 --> 00:13:47,920
السيد [كسينج] اتصل

284
00:13:47,960 --> 00:13:49,000
مرّتين

285
00:06:00,000 --> 00:06:10,000
*** ترجمة و تنفيذ : ابراهيم حسن ***

286
00:06:10,500 --> 00:06:17,000
(( الـهـروب الـكـبـيـر ))
(( [. الـمـوسـم [. 4 .] الـحـلـقـة [. 4 ))
(( مــشــاهــدة مــمــتــعــة ))

287
00:13:49,040 --> 00:13:51,520
أحسب أن سمعتك تسبقك

288
00:13:51,680 --> 00:13:53,000
أحسَبُ ذلك

289
00:14:15,440 --> 00:14:16,320
[دون سيلف]

290
00:14:16,360 --> 00:14:17,960
متى وجدوا الجثة؟

291
00:14:18,040 --> 00:14:19,640
هذا الصباح

292
00:14:19,640 --> 00:14:21,160
قالوا بأنه كان انتحاراً

293
00:14:21,200 --> 00:14:22,280
لكنني و إياك نعرف أكثر

294
00:14:22,280 --> 00:14:24,280
لذا أريد أن أسألك شيئاً هاماً جداً
حسناً؟

295
00:14:24,280 --> 00:14:26,520
هل كان [بروس بينيت] يعلم
أين أنتم الآن؟

296
00:14:26,640 --> 00:14:27,880
لا أعرف

297
00:14:27,880 --> 00:14:28,880
لأنه لو كان يعلم

298
00:14:28,880 --> 00:14:30,000
فإن هناك فرصة لعينة

299
00:14:30,040 --> 00:14:31,120
بأن الـ (كومباني) يعلمون أيضاً

300
00:14:31,120 --> 00:14:32,560
حسناً ، لذا عليكم العمل
وقتاً مضاعفاً

301
00:14:32,560 --> 00:14:34,720
عليك أن تضع عينان في مؤخرة رأسك
أتفهم؟

302
00:14:34,720 --> 00:14:37,120
حسناً، أقدّر خطابك الحماسي،

303
00:14:37,120 --> 00:14:38,160
لكن ماذا لو تقرر لنا

304
00:14:38,160 --> 00:14:39,200
المكان الذي سنقتحمه ليمكننا

305
00:14:39,200 --> 00:14:40,800
الحصول على تلك البطاقات؟

306
00:14:40,920 --> 00:14:42,080
لدي ، لدي

307
00:14:42,080 --> 00:14:43,440
بعض الرفاق يقومون ببعض التحريات
حسناً؟

308
00:14:43,440 --> 00:14:46,200
فعلياً يجب أن
يكون لديك اثنان

309
00:14:46,200 --> 00:14:48,320
حسناً ..ما الذي
ماذا تتكلم بشأنه؟

310
00:14:48,320 --> 00:14:50,480
[اسمه [ثيودور باغويل

311
00:14:50,520 --> 00:14:51,880
(كان معنا في (باناما

312
00:14:51,880 --> 00:14:53,440
(و هو الآن في (لوس أنجلس

313
00:14:53,440 --> 00:14:55,360
لديه كتاب من المفترض أنه

314
00:14:55,360 --> 00:14:57,400
لـ (ويسلر) ، و (ماهون) يظن

315
00:14:58,040 --> 00:15:01,080
ماهون] يظن بأن هذا الكتاب يحتوي]
على خطة الاقتحام

316
00:15:01,120 --> 00:15:03,160
لا بد و أنك تمزح معي

317
00:15:03,160 --> 00:15:04,720
أتمنى لو كنت كذلك

318
00:15:12,440 --> 00:15:13,440
[ها هو [جيفر بوتس

319
00:15:13,480 --> 00:15:14,240
اترك رسالة

320
00:15:14,280 --> 00:15:16,160
أهلاً ، هذا أنا
أريد تلك المعلومات

321
00:15:16,160 --> 00:15:17,240
التي تكلمنا بخصوصها

322
00:15:17,240 --> 00:15:18,320
أمس، أتفهم؟

323
00:15:18,320 --> 00:15:20,600
اتصل بي لاحقاً
اتصل ..بي ..لاحقاً

324
00:15:20,600 --> 00:15:21,920
بأسرع ما يمكن

325
00:15:24,920 --> 00:15:25,760
[ليسا تاباك]

326
00:15:25,760 --> 00:15:26,960
(زوجة (القنصل التركي

327
00:15:27,000 --> 00:15:29,200
متزوجان منذ *4* سنوات ، لا أولاد

328
00:15:29,240 --> 00:15:30,880
تم وضعها كمخططة

329
00:15:31,040 --> 00:15:33,000
(في الهيئة التنفيذية لـ (سينسا

330
00:15:33,000 --> 00:15:35,600
خبيرة  ادخار خاصة عملت في
مكاتب في العاصمة

331
00:15:35,600 --> 00:15:37,520
(و (نيويورك) ، (شيكاغو) ، و (لوس أنجلس

332
00:15:37,520 --> 00:15:38,760
أجل ، الشيء الوحيد

333
00:15:38,760 --> 00:15:39,720
الذي أريد معرفته عن هذه الحسناء
هو برنامجها

334
00:15:39,720 --> 00:15:41,240
ماذا تفعل ، أين تذهب

335
00:15:41,240 --> 00:15:43,240
ربما ليس لدينا ما يكفي من الوقت

336
00:15:43,520 --> 00:15:45,320
هذا الصباح
لدى خروجها من السيارة

337
00:15:45,320 --> 00:15:47,080
كان معها حقيبة أمتعة

338
00:15:47,320 --> 00:15:49,800
حسناً ، فلنتفحص شركات الطيران
باحثين عن اسمها

339
00:15:49,800 --> 00:15:51,000
عبر أي رحلة مغادرة

340
00:15:51,000 --> 00:15:52,160
ربما تكون قد اختفت عملياً

341
00:15:52,160 --> 00:15:53,640
لا أعتقد ذلك

342
00:15:53,920 --> 00:15:55,440
لو أنها ذهبت إلى
أي مكان اليوم

343
00:15:55,440 --> 00:15:56,640
ستكون على رحلة الفجر

344
00:15:56,640 --> 00:15:59,560
[وفقاً لهذا التقرير الصحفي ، فإن [ليسا تاباك
ستقوم بحضور

345
00:15:59,560 --> 00:16:01,200
حفل أعمال خيرية في
مركز المدينة

346
00:16:01,240 --> 00:16:02,880
حسناً ، هذا رائع
سنجدها هناك

347
00:16:02,880 --> 00:16:04,240
لأي غرض ستحضر الحفل؟

348
00:16:04,280 --> 00:16:06,240
إنها أكبر المتبرعين لمنظمة

349
00:16:06,240 --> 00:16:08,680
(تسمّى (النسور و الملائكة

350
00:16:09,160 --> 00:16:10,400
النسور والملائكة؟

351
00:16:10,400 --> 00:16:12,000
هل سمعت عنها؟

352
00:16:14,120 --> 00:16:16,400
عندما يموت شرطي
أثناء أدائه شرف الواجب

353
00:16:16,520 --> 00:16:17,640
يكون نسراً

354
00:16:17,640 --> 00:16:20,520
و الأشخاص الذين تركهم خلفه
هم الملائكة

355
00:16:21,040 --> 00:16:23,120
سيعود الربيع لجمعية
تطبيق القانون

356
00:16:23,120 --> 00:16:24,920
لو أنك ستقترب منها

357
00:16:25,000 --> 00:16:28,520
سيكون ذلك بإحاطة نصف الشرطة
(في (لوس أنجلس

358
00:16:41,880 --> 00:16:43,280
جاسبر] ، أين أنت بحق الجحيم]

359
00:16:43,280 --> 00:16:45,360
أفكر -
تفكر؟ -

360
00:16:45,360 --> 00:16:47,000
بربك
الأمر الوحيد الذي يجب أن تفكر بشأنه

361
00:16:47,040 --> 00:16:48,200
هو ما طلبت منك أن تأتيني به

362
00:16:48,200 --> 00:16:49,320
هل وجدت الموقع؟

363
00:16:49,320 --> 00:16:51,520
نعم، نعم، ولا تقل  شيئاً آخر
حسناً؟

364
00:16:51,560 --> 00:16:52,920
سمعت الطلبات البارحة
على هاتفي

365
00:16:52,920 --> 00:16:55,480
حسناً ، ابق في مكانك
سآتي إليك

366
00:16:55,520 --> 00:16:57,720
لا يهم ، لأنه لن يمكنك

367
00:16:57,720 --> 00:16:59,440
الدخول
ليس حيث يحتفظون بها

368
00:16:59,440 --> 00:17:00,800
لم يكن عليّ مساعدتك

369
00:17:00,800 --> 00:17:03,320
استرخِ فحسب ، حسناً؟
سآتي إليك فوراً

370
00:17:30,920 --> 00:17:32,240
أتعتقد بأنها قوية بما يكفي؟

371
00:17:34,320 --> 00:17:35,880
سوية ، لا بد أ يكونوا

372
00:17:36,800 --> 00:17:38,360
ذلك كلّ شيء على القائمة

373
00:17:38,760 --> 00:17:40,000
أمتأكد أننا يجب أن نسرقهم؟

374
00:17:40,000 --> 00:17:42,080
إنها الشيء الوحيد الذي نحتاجه ليمكننا
الدخول للمستودع

375
00:17:42,080 --> 00:17:44,040
يا صديقي
لذلك علينا أن نسرقهم

376
00:17:44,160 --> 00:17:46,160
سنجلب كل شيء و نقابلك هناك

377
00:17:46,200 --> 00:17:47,360
حسناً

378
00:17:51,520 --> 00:17:52,880
أسمعي

379
00:17:52,920 --> 00:17:54,160
هل أنتِ بخير؟

380
00:17:54,160 --> 00:17:55,640
نعم
أحتاج فقط لشيء من الوقت

381
00:17:56,080 --> 00:17:57,920
حسناً

382
00:17:58,280 --> 00:17:59,880
سأعود في أقرب وقت ممكن

383
00:17:59,880 --> 00:18:01,200
حسناً

384
00:18:06,080 --> 00:18:07,640
أنا آسف جداً

385
00:18:07,680 --> 00:18:09,120
لن أكون هنا خلال الأسبوع القادم

386
00:18:09,120 --> 00:18:10,560
[لرؤيتك تعمل على أرض الواقع [كول

387
00:18:10,600 --> 00:18:12,640
[لكنك ستكون في أيدٍ أمينةهنا مع [آندي

388
00:18:13,400 --> 00:18:15,160
(عليّ اللحاق بالرحلة إلى (سان فرانسيسكو

389
00:18:15,200 --> 00:18:16,840
لكنني أردت أن اعبر لك
كم نحن مسرورين

390
00:18:16,880 --> 00:18:19,360
لوجودك هنا ، و نأمل أن يستفيد

391
00:18:19,360 --> 00:18:22,120
ما تبقى من عناصر المبيعات
بشيء أو أكثر

392
00:18:22,240 --> 00:18:24,960
و سنقوم بإصدار ذلك الشيك عندما أعود
حسناً؟

393
00:18:24,960 --> 00:18:26,800
[تذكّر ، لا تسمها [فريسكو

394
00:18:26,800 --> 00:18:28,360
فهم يكرهون ذلك هناك

395
00:18:29,040 --> 00:18:30,080
حقاً

396
00:18:30,080 --> 00:18:32,480
حسناً ، لمَ لا أريك مكتبك ، [كول] ؟

397
00:18:32,480 --> 00:18:34,640
حسناً -
أنا آسف -

398
00:18:34,680 --> 00:18:36,320
لم أرَ في أي مكان في أوراقك

399
00:18:36,320 --> 00:18:38,600
بأنك
معاق

400
00:18:38,600 --> 00:18:40,600
و إلا كنت قمت
بتعديلات الضرورية

401
00:18:40,640 --> 00:18:41,640
على مكان عملك

402
00:18:41,680 --> 00:18:43,840
آندي] ، أحب أن أفكر بنفسي]

403
00:18:43,840 --> 00:18:45,680
كمعاق

404
00:18:46,520 --> 00:18:47,840
صحيح

405
00:18:48,800 --> 00:18:50,160
حسناً ، هذا هو مكانك

406
00:18:50,960 --> 00:18:52,720
صحيح، صحيح

407
00:18:52,760 --> 00:18:55,640
...إذاً هنا حيث سأقوم

408
00:18:56,000 --> 00:18:58,920
...بعملي ، هنا في هذا الـ

409
00:18:59,360 --> 00:19:00,240
المكتب

410
00:19:00,240 --> 00:19:01,440
ذلك صحيح

411
00:19:01,480 --> 00:19:04,480
إذاً من الأفضل أن
أشعر عن ساعدي

412
00:19:04,480 --> 00:19:07,000
أتعلم [كول] ، عليّ أن أخبرك

413
00:19:07,000 --> 00:19:08,440
أنني مازلت مندهشاً قليلاً

414
00:19:08,440 --> 00:19:11,320
من شخص لم التق به قط في مؤتمر

415
00:19:11,360 --> 00:19:12,920
أو حلقة دراسية
سقط هكذا من السماء

416
00:19:12,920 --> 00:19:15,680
و حطم كل سجلات مبيعاتنا

417
00:19:15,880 --> 00:19:18,400
عندما تؤمن بالـ (بوابة) ، كما
أفعل أنا

418
00:19:18,400 --> 00:19:20,520
لن يكون البيع بتلك الصعوبة

419
00:19:22,080 --> 00:19:23,400
كلامك صحيح

420
00:19:27,080 --> 00:19:30,080
حسناً
هذا هو مكتبك المنزوي كما طلبته

421
00:19:31,320 --> 00:19:32,720
و مرحباً بك في الفريق

422
00:19:32,880 --> 00:19:34,680
حسناً ، إذن
أشكرك

423
00:19:48,680 --> 00:19:49,920
واحد

424
00:19:53,960 --> 00:19:55,440
بي

425
00:20:07,000 --> 00:20:08,360
[أهلاً ، [سارة

426
00:20:23,880 --> 00:20:25,840
سارة] ، إلى أين أنتِ ذاهبة؟]

427
00:20:48,320 --> 00:20:49,280
ما الذي تطلبينه؟

428
00:20:49,320 --> 00:20:50,720
صودا مشكلة  ، رجاءاً

429
00:21:00,120 --> 00:21:01,320
كم عدد السنوات؟

430
00:21:01,320 --> 00:21:02,120
عفواً؟

431
00:21:02,160 --> 00:21:03,800
في البرنامج
كم من السنوات

432
00:21:03,840 --> 00:21:04,720
لديك بدونه؟

433
00:21:04,760 --> 00:21:06,080
حوالي ثلاث سنوات
وثلاثة شهور

434
00:21:06,080 --> 00:21:07,240
هذا جيد لك

435
00:21:08,160 --> 00:21:10,280
أجل
لكنني لست مرتاحة اليوم

436
00:21:11,760 --> 00:21:12,360
لكنّي سآخذ

437
00:21:12,360 --> 00:21:14,480
الكأس الكبير
لحل السؤال العظيم

438
00:21:15,240 --> 00:21:16,520
و ما هو؟

439
00:21:17,080 --> 00:21:19,200
هل الحياة مأساة

440
00:21:19,200 --> 00:21:21,000
.. أم هناك

441
00:21:22,560 --> 00:21:23,800
أمل؟

442
00:21:25,160 --> 00:21:26,560
أخبريني أنتِ

443
00:21:32,880 --> 00:21:34,560
ضاعفي البوردون
بدون ماء

444
00:21:35,280 --> 00:21:36,600
اسكبي فحسب

445
00:21:48,840 --> 00:21:50,320
بصحتكِ يا حلوتي

446
00:24:38,400 --> 00:24:41,440
(النسور والملائكة، بمساهمات من الـ (كومباني

447
00:25:11,160 --> 00:25:12,720
إعذرني ، آسف  -
لا مشكلة -

448
00:25:12,720 --> 00:25:14,160
مع من تعمل؟

449
00:25:16,800 --> 00:25:18,600
إنه واحد من رفاقي هناك

450
00:25:19,480 --> 00:25:20,920
..آسف،  أنا فقط

451
00:25:20,920 --> 00:25:22,200
آه طبعاً ..طبعاً

452
00:25:22,240 --> 00:25:23,800
بالطبع

453
00:25:32,640 --> 00:25:34,000
عرفته طيلة حياتي

454
00:25:34,920 --> 00:25:37,120
كان شخصاً قريباً جداً
من عائلتي

455
00:25:37,160 --> 00:25:38,760
دائماً تذهب على
الأشخاص الجيدين

456
00:25:40,000 --> 00:25:41,600
ألن تشربي ذلك؟

457
00:25:42,840 --> 00:25:43,760
عزيزتي

458
00:25:43,760 --> 00:25:45,880
شيبارد] الطيب هنا ليخفف لكِ من ألمك]

459
00:25:46,880 --> 00:25:49,400
[رونالد وينستن شيبارد] -  يمكنك مناداتي [شيب]

460
00:25:49,400 --> 00:25:51,760
شيب] ، لا أشعر أنه بإمكاني التحدث الآن]

461
00:25:53,760 --> 00:25:55,240
لقد كنت تتحدثين إليها

462
00:25:55,280 --> 00:25:56,800
دعها و شأنها ، حسناً؟

463
00:26:00,480 --> 00:26:01,760
اعذريني

464
00:26:16,840 --> 00:26:18,000
أستمري

465
00:26:19,320 --> 00:26:23,240
عندما كنت في الثالثة عشرة كان عليّ مشاهدة
مسرحية [آني] الموسيقية

466
00:26:24,800 --> 00:26:26,080
لكن أمّي توفّيت

467
00:26:26,080 --> 00:26:28,440
في وقت سابق من تلك السنة و والدي وافق
على أخذي

468
00:26:29,160 --> 00:26:31,960
و كنت مستعدة بملابسي الجديدة

469
00:26:32,800 --> 00:26:36,280
و عرفت كل كلمة من هذا

470
00:26:37,880 --> 00:26:39,400
و اتصل بي أبي من العمل

471
00:26:39,400 --> 00:26:40,880
بأنه لن يستطيع المجيء

472
00:26:40,880 --> 00:26:42,480
لم تكن تلك المرة الأولى

473
00:26:44,240 --> 00:26:46,920
و أتذكر شعوري آنذاك
كمن كنت أعوم

474
00:26:48,800 --> 00:26:51,600
و كأنني الشخص الوحيد
في كل العالم

475
00:26:55,680 --> 00:26:57,320
[و جاء [بروس

476
00:26:57,840 --> 00:26:59,640
..ظهر ليأخذني

477
00:27:01,920 --> 00:27:04,680
:و بعد أن أخذني للمنزل
قال لي

478
00:27:04,680 --> 00:27:08,840
لو أنني احتجته في أي وقت
فإنه سيحضر من أجلي

479
00:27:16,240 --> 00:27:18,760
و قبل شهر احتجت إليه
و اتصلت به

480
00:27:22,600 --> 00:27:24,360
و مات بسبب ذلك

481
00:27:29,360 --> 00:27:30,760
لحظة واحدة

482
00:27:33,440 --> 00:27:35,080
ماذا أرادك أن تفعلي؟

483
00:27:45,040 --> 00:27:46,520
دعيني أسدي لكِ معروفاً

484
00:27:48,040 --> 00:27:49,280
سأقوم أنا بالدفع

485
00:28:01,120 --> 00:28:03,760
قبل أن نجلس لنأكل

486
00:28:04,520 --> 00:28:05,800
أريد أن أرحب بكل شخص

487
00:28:05,800 --> 00:28:08,920
(في الذكرى الـ *15* لحفلة (نسور و ملائكة

488
00:28:11,000 --> 00:28:12,880
كلنا نعرف لماذا نحن هنا اللّيلة،

489
00:28:13,240 --> 00:28:15,360
لذا أود أن نبتدئ بدقيقة صمت

490
00:28:15,400 --> 00:28:18,080
لتجديد تمجيدنا للقانون

491
00:28:18,520 --> 00:28:21,160
و لتقديس أولئك الذين قدموا حياتهم

492
00:28:21,600 --> 00:28:24,120
بمسعاهم الجريء للعدالة

493
00:28:25,560 --> 00:28:27,440
سنفتقدهم حقاً

494
00:29:03,440 --> 00:29:04,920
شكراً لكم

495
00:29:05,160 --> 00:29:06,920
تمتّعوا بعشائكم

496
00:29:13,480 --> 00:29:15,040
لقد تمّ اكتشافي يا رفاق

497
00:29:17,520 --> 00:29:18,880
احصلوا فقط على نسخة البطاقة

498
00:29:24,240 --> 00:29:25,560
هيا فلنذهب

499
00:29:33,360 --> 00:29:34,640
امسكنا الإشارة

500
00:29:36,760 --> 00:29:38,360
مرحبا، تعازيّ الحارة

501
00:29:41,760 --> 00:29:43,040
نعم؟

502
00:29:43,880 --> 00:29:45,760
*أصبحت القيمة *15

503
00:29:47,800 --> 00:29:49,280
فهمت

504
00:29:55,600 --> 00:29:58,640
آسفة جداً
لكن عليّ أن أغادر

505
00:30:11,920 --> 00:30:13,880
نعم، آسفة جداً

506
00:30:14,800 --> 00:30:16,160
ما الذي تفعله؟

507
00:30:16,760 --> 00:30:18,120
إنها تغادر

508
00:30:19,760 --> 00:30:20,600
آسفة جداً

509
00:30:20,640 --> 00:30:22,320
لا لا ليس ثانية

510
00:30:25,680 --> 00:30:26,680
نعم؟

511
00:30:26,720 --> 00:30:29,000
لقد تم كشفي
لاقني في الخارج

512
00:30:30,440 --> 00:30:31,560
اذهب

513
00:30:42,440 --> 00:30:45,920
[أهلاً [لينكولن بوروز

514
00:30:51,600 --> 00:30:52,960
.. لا أعرف من تعتقد انه أنا ، لكن -

515
00:30:53,000 --> 00:30:55,120
أعرف من أنت
و الآن ألقِ بمسدسك أرضاً

516
00:30:55,120 --> 00:30:56,440
ببطء

517
00:31:04,680 --> 00:31:06,320
ثلاثة ..حوّل

518
00:31:06,880 --> 00:31:08,280
ثلاثة حوّل

519
00:31:09,800 --> 00:31:11,120
تحرّك

520
00:31:11,880 --> 00:31:12,920
تحرّك

521
00:31:15,600 --> 00:31:17,440
وقت الحصول على الجهاز

522
00:31:20,920 --> 00:31:22,280
تلك مسافة كافية

523
00:31:23,320 --> 00:31:24,520
لماذا لا تدعو أحد
رجال الشرطة فحسب ؟

524
00:31:24,520 --> 00:31:26,800
[أعمل لحساب الـ (كومباني) ، [بوروز
لا حاجة للشرطة

525
00:31:26,800 --> 00:31:28,480
أفهمت كلماتي الأخيرة؟

526
00:31:45,560 --> 00:31:46,640
نعم؟

527
00:31:46,840 --> 00:31:49,600
لدينا مشكلة
لقد قتلت بفترة أحد الحراس

528
00:31:49,600 --> 00:31:50,920
!دعنا نذهب الآن

529
00:31:51,280 --> 00:31:52,560
لا لم نحصل عليها بعد

530
00:31:52,560 --> 00:31:53,720
قم بما عليك فعله

531
00:31:53,720 --> 00:31:55,200
علينا أن نتخلص من الجثة

532
00:32:01,120 --> 00:32:02,240
دعهم يجدونه

533
00:32:02,280 --> 00:32:03,240
ماذا؟

534
00:32:03,240 --> 00:32:04,640
[انتظر [ماهون

535
00:32:26,600 --> 00:32:27,880
[غريتشين]

536
00:32:32,240 --> 00:32:33,680
كيف حال فتاتي؟

537
00:32:40,640 --> 00:32:42,120
[يبدو أن صديقكِ [ويسلر

538
00:32:42,120 --> 00:32:44,800
لم يكن الشخص الوحيد
( الذي يبحث عن (سيلا

539
00:32:46,320 --> 00:32:47,960
أتعلمين أي شيء عن ذلك؟

540
00:32:49,440 --> 00:32:50,560
لا

541
00:32:51,760 --> 00:32:52,880
لا

542
00:32:57,000 --> 00:32:58,880
أنتِ لا تعلمين أي شيء
أليس كذلك؟

543
00:33:00,000 --> 00:33:03,200
ليس لكي علاقة بكل ذلك

544
00:33:04,160 --> 00:33:06,400
[سكوفيلد]
[بوروز]

545
00:33:07,080 --> 00:33:08,800
..لا تعرفين من

546
00:33:09,160 --> 00:33:11,080
لا

547
00:33:11,080 --> 00:33:13,280
لا يمكنك الاستمرار
بالكذب عليّ

548
00:33:14,640 --> 00:33:15,960
لا

549
00:33:16,600 --> 00:33:17,920
!لا أعرف

550
00:33:17,920 --> 00:33:19,160
!لا أعرف

551
00:33:26,720 --> 00:33:28,160
يبدو أنني

552
00:33:29,440 --> 00:33:30,920
أتعامل معك برفق

553
00:33:35,560 --> 00:33:37,840
يمكنني جعل هذا أكثر صعوبة

554
00:33:46,120 --> 00:33:47,440
نعم

555
00:33:47,440 --> 00:33:49,480
[بطاقة إئتمان تعود إلى [بروس بينيت

556
00:33:49,520 --> 00:33:51,760
(تم استخدامها للتو في (سان بيدرو

557
00:34:14,480 --> 00:34:15,520
اعذريني

558
00:34:15,520 --> 00:34:16,640
اعذريني

559
00:34:18,600 --> 00:34:19,680
لدينا مسألة حياة
أو موت في الخارج

560
00:34:19,720 --> 00:34:20,960
أعتقد أنه أحد رجالكم

561
00:34:21,000 --> 00:34:22,360
عليك المجيء معي

562
00:34:22,560 --> 00:34:23,680
أعذرني؟

563
00:34:25,320 --> 00:34:27,280
لا أحد سيغادر من هنا
حتى تتحقق من الهوية

564
00:34:27,280 --> 00:34:28,440
رجاءاً

565
00:34:29,320 --> 00:34:30,480
[ماثرس]

566
00:34:30,600 --> 00:34:32,080
[إبقَ مع السيدة [تاباك

567
00:34:32,120 --> 00:34:34,120
ماذا حدث ؟
علي اللحاق بالطائرة

568
00:34:34,160 --> 00:34:35,800
أتفهّم
سنحل الأمر بسرعة

569
00:34:35,800 --> 00:34:37,320
الضابط [ماثرس] ،  سينتظر معك

570
00:34:37,320 --> 00:34:39,000
أرجوك ، ابقَ معها

571
00:34:40,200 --> 00:34:42,560
يمكنك البقاء معي
يا سيدتي

572
00:34:43,360 --> 00:34:44,560
شكرا لكِ

573
00:34:46,400 --> 00:34:47,600
ما الذي يجري؟

574
00:34:47,640 --> 00:34:49,640
سيأخذ ذلك بضعة دقائق فحسب

575
00:34:55,520 --> 00:34:59,560
ها نحن ذا
هيا ..هيا

576
00:35:03,800 --> 00:35:05,360
إنها ذكرى جميلة

577
00:35:07,680 --> 00:35:08,880
أنا أحترم كثيراً

578
00:35:08,880 --> 00:35:10,680
التضحيات التي تقومون
بها يا رجال

579
00:35:12,320 --> 00:35:14,240
هناك الكثير من الناس السيئين
يعيشون بيننا

580
00:35:15,480 --> 00:35:17,200
...[أيها الضابط [ماثرس

581
00:35:17,920 --> 00:35:19,320
لديك شيءٌ ما

582
00:35:19,840 --> 00:35:21,400
أنفك ينزف

583
00:35:46,600 --> 00:35:47,760
يوماً ما

584
00:35:59,120 --> 00:36:00,360
اعذريني

585
00:36:00,720 --> 00:36:02,280
أبحث عن هذه المرأة

586
00:36:05,480 --> 00:36:06,880
[ساره تانكريدي]

587
00:36:21,000 --> 00:36:22,840
خذ هذه

588
00:36:29,320 --> 00:36:30,600
أأنت بخير؟

589
00:36:31,120 --> 00:36:34,360
ها نحن ذا
ها نحن ذا

590
00:36:34,360 --> 00:36:35,840
لقد تم الأمر

591
00:36:40,240 --> 00:36:42,320
لا شيء ، سافري بسلام

592
00:36:43,800 --> 00:36:45,560
سيدة [تاباك] ، علينا المغادرة

593
00:36:46,240 --> 00:36:47,600
الآن سيدتي

594
00:36:50,400 --> 00:36:52,360
أخبرتك ، أنا لم أرها

595
00:36:53,400 --> 00:36:54,720
أأنتِ متأكدة؟

596
00:37:17,160 --> 00:37:19,080
أحسنتم يا شباب

597
00:37:19,120 --> 00:37:20,680
لقد نجحنا

598
00:37:20,680 --> 00:37:22,160
أخرس أيها الأبله

599
00:37:24,040 --> 00:37:25,400
أأنت متأكد أنك نسخت
البطاقة كلها؟

600
00:37:25,400 --> 00:37:26,760
مائة بالمائة

601
00:37:27,000 --> 00:37:28,200
أين [سارة]؟

602
00:37:28,200 --> 00:37:29,800
ليس دوري في مراقبتها

603
00:37:29,840 --> 00:37:31,920
ماذا نفعل بحق السماء؟
لا بد أن شخصاً ما شاهدنا

604
00:37:31,960 --> 00:37:33,640
لا تقلق ، عالجنا الأمر

605
00:37:37,400 --> 00:37:39,560
مدفوع سياسياً؟

606
00:37:40,000 --> 00:37:41,760
احتمال أنه من الأرمن

607
00:37:44,920 --> 00:37:46,520
(الاشارة جاءت من شرطة (لوس أنجلس

608
00:37:46,520 --> 00:37:47,880
فكّر المهاجم أن القنصل

609
00:37:47,880 --> 00:37:48,920
كان في الحدث

610
00:37:48,920 --> 00:37:50,640
وقف حارس [ليسا] في الطريق

611
00:37:52,600 --> 00:37:54,360
هل لحقت [ليسا] برحلتها؟

612
00:37:54,400 --> 00:37:55,600
نعم، جنرال

613
00:38:12,840 --> 00:38:14,080
ما الذي لديك؟

614
00:38:14,080 --> 00:38:15,400
كان لدي صديق

615
00:38:16,880 --> 00:38:18,120
كان لدي ذلك الصديق

616
00:38:18,120 --> 00:38:19,920
كان مخبراً

617
00:38:19,920 --> 00:38:21,680
(في الواقع ، عمل مع الـ (كومباني

618
00:38:21,720 --> 00:38:23,120
لمدة *11* سنة تقريبا حتى

619
00:38:23,120 --> 00:38:24,840
انقلب عليهم وقرّر مساعدتي

620
00:38:24,840 --> 00:38:27,000
قال بأن لديه الموقع
الذي نحتاجه

621
00:38:27,880 --> 00:38:29,360
..لكنني

622
00:38:29,720 --> 00:38:32,560
وجدته ميتاً في شقته اليوم

623
00:38:33,080 --> 00:38:34,280
آسف

624
00:38:36,600 --> 00:38:38,400
أولاً [بينيت] ، الآن صديقك ، صحيح؟

625
00:38:38,440 --> 00:38:39,600
نعم

626
00:38:39,640 --> 00:38:41,280
إنهم يطبقون علينا

627
00:38:41,600 --> 00:38:42,640
لا شكّ في ذلك

628
00:38:42,680 --> 00:38:44,360
و الآن ، أنا

629
00:38:45,560 --> 00:38:46,720
صفر اليدين

630
00:38:46,760 --> 00:38:49,000
و ليس لدي فكرة عن المكان

631
00:38:49,040 --> 00:38:50,400
الذي علينا اقتحامه

632
00:38:51,520 --> 00:38:53,680
[علينا المضيّ قدماً أيها الوكيل [سيلف

633
00:38:53,680 --> 00:38:55,080
لا شيء سيتغيّر

634
00:38:55,320 --> 00:38:57,880
مهما كلف الأمر -
صحيح -

635
00:39:00,120 --> 00:39:01,560
حسناً

636
00:39:03,480 --> 00:39:05,520
...بغض النظر عما يحدث
أنا

637
00:39:06,240 --> 00:39:08,800
[يعجبني أسلوبك ، [سكوفيلد

638
00:39:20,480 --> 00:39:22,400
أتريد شيئاً آخر سيد [كول] ؟

639
00:39:22,720 --> 00:39:24,440
أنا على ما يرام
يا صغيرتي

640
00:39:39,000 --> 00:39:42,480
ماذا كانت خطتك
يا سيد [ويسلر] ؟

641
00:39:42,680 --> 00:39:44,320
ماذا كانت خطتك؟

642
00:39:45,240 --> 00:39:47,240
[كسينج]

643
00:39:50,040 --> 00:39:51,840
[شان كسينج]

644
00:39:55,040 --> 00:39:57,680
كول فايفر] لم يصل لاجتماعنا]

645
00:40:03,400 --> 00:40:06,760
إذاً ..ليست لديك (سيلا) ؟

646
00:40:11,880 --> 00:40:13,920
[في المرة القادمة، [شان كسينج

647
00:40:27,960 --> 00:40:30,920
سأكون في (لوس أنجلس) لو احتجتني

648
00:40:33,160 --> 00:40:36,120
انتهينا من رقم اثنين
و نبدأ برقم ثلاثة

649
00:40:37,400 --> 00:40:40,720
هل استطعنا أن نحصل على شيء
من هاتف [ليسا تاباك] ؟

650
00:40:42,320 --> 00:40:43,080
لا أدري

651
00:40:43,080 --> 00:40:44,800
لم أقم بالتقاط أي شيء
عدا البطاقة

652
00:40:57,040 --> 00:40:58,440
أريد أن أشكرك

653
00:40:58,640 --> 00:41:00,160
لما  قمت به هناك

654
00:41:12,560 --> 00:41:14,480
أريدك أن تقوم بشيء ما لأجلي

655
00:41:15,760 --> 00:41:17,240
نعم ، أقوم بهذا للجميع

656
00:41:20,520 --> 00:41:22,480
إنني أبحث عن الرجل
الذي قتل أبني

657
00:41:27,360 --> 00:41:28,640
ما الذي تريده؟

658
00:41:28,640 --> 00:41:30,680
هذا تقرير الشرطة

659
00:41:31,400 --> 00:41:32,600
أريدك أن تدخل

660
00:41:32,600 --> 00:41:34,120
إلى قاعدة بيانات
الشرطة الفيدرالية

661
00:41:35,920 --> 00:41:37,400
و تجد ملفاً

662
00:41:37,760 --> 00:41:40,520
هذا الرجل  قاتل محترف

663
00:41:40,520 --> 00:41:42,800
أمريكي أفريقي
ستّة أقدم، في أربعة

664
00:41:43,000 --> 00:41:45,160
يزن *220* باونداً

665
00:41:47,360 --> 00:41:49,000
ذلك لعينيك فقط

666
00:42:08,800 --> 00:42:10,360
أهلاً ، أأنتِ بخير؟

667
00:42:10,880 --> 00:42:12,080
نعم

668
00:42:12,080 --> 00:42:13,480
نعم، أعتقد ذلك

669
00:42:13,480 --> 00:42:15,120
حسناً ، كنت قلقاً
أين أنتِ؟

670
00:42:15,120 --> 00:42:16,160
دعيني آتي لأصطحبكِ

671
00:42:16,160 --> 00:42:18,200
لا ، لقد وصلت تقريباً

672
00:42:19,360 --> 00:42:22,240
اسمع

673
00:42:23,720 --> 00:42:25,960
أنت ما يبقيني حية الآن

674
00:42:27,760 --> 00:42:30,640
و أنت كل ما تبقى لي
و ذلك ما يجعلني خائفة

675
00:42:33,120 --> 00:42:34,800
أريد فقط أن نكون سوية

676
00:42:35,480 --> 00:42:38,160
أدرك أن الظروف
أقل من المثالية

677
00:42:38,200 --> 00:42:41,320
لكنّنا سوية

678
00:42:42,000 --> 00:42:43,640
أنتِ هنا ، و أنا هنا

679
00:42:45,000 --> 00:42:47,240
لم يعد يوماً واحداً بعد الآن

680
00:42:47,760 --> 00:42:49,000
بل كل يوم

681
00:42:53,840 --> 00:42:55,280
حسناً ، لم لا تعودي

682
00:42:55,280 --> 00:42:57,360
و سنعد عشاءاً

683
00:42:58,320 --> 00:43:00,600
و لربما وجدنا وقتاً لأنفسنا

684
00:43:01,560 --> 00:43:02,920
حسناً،  سأكون هناك

685
00:43:02,921 --> 00:43:03,921
*** ترجمة و تنفيذ : ابراهيم حسن ***

