1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
"سابقا في "الهروب من السجن

2
00:00:01,700 --> 00:00:03,900
لقد كان لقاء بين حاملي البطائق الست

3
00:00:03,900 --> 00:00:06,000
أصبحنا نعرف الآن من يحمل البطاقات الخمس الأخرى

4
00:00:06,500 --> 00:00:07,600
أنفك ينزف

5
00:00:10,000 --> 00:00:11,190
"أنا "كول فايفر

6
00:00:11,200 --> 00:00:12,800
"مرحبا بك في "لوس أنجلس

7
00:00:12,800 --> 00:00:14,390
"إسمه "ثيودور باغويل

8
00:00:14,400 --> 00:00:15,790
كان معنا في بنما

9
00:00:15,800 --> 00:00:17,500
"والآن هو هنا بـ"لوس أنجلس

10
00:00:17,500 --> 00:00:19,790
"ولديه كتاب خاص بـ"وسلر

11
00:00:19,800 --> 00:00:22,300
ماهون" يعتقد أن الكتاب يحتوي على خطة للإقتحام"

12
00:00:22,600 --> 00:00:24,790
كول فايفر" لم يصل لاجتماعنا"

13
00:00:24,800 --> 00:00:25,900
لاتملك "سيللا"؟

14
00:00:28,400 --> 00:00:32,400
"يبدو أن صديقك "وسلر" ليس الوحيد الذي يسعى وراء "سيللا

16
00:00:32,500 --> 00:00:34,200
هل تعلمين أي شيء عن هذا؟ -
لا -

17
00:00:36,200 --> 00:00:38,000
أبحث عن الرجل الذي قتل إبني

18
00:00:38,000 --> 00:00:39,890
هذا الرجل قاتل محترف

19
00:00:39,900 --> 00:00:41,700
إنه أمريكي من أصل أفريقي، طوله 6 أقدام و4 بوصات 

20
00:00:41,700 --> 00:00:43,200
وحوالي 220 رطلا

21
00:01:10,500 --> 00:01:12,090
قمنا بمعالجة الصورة على قدر استطاعتنا

22
00:01:12,100 --> 00:01:14,690
لكننا سنحتاج أحد رجالكم المختصين لشحذ المقطع المصور

24
00:01:14,700 --> 00:01:16,200
لكي نتمكن من معرفة هوية باقي حاملي البطاقات

25
00:01:16,300 --> 00:01:17,700
حسنا، سأرى ما يمكنني فعله

26
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
لكنني رأيت قدرات أولئك الرجال 

27
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
...أحيانا، يكون

28
00:01:23,400 --> 00:01:24,600
إنتظر لحظة، أعرف هذا الشخص

29
00:01:24,900 --> 00:01:26,090
إنه يعمل معي بنفس المبنى

30
00:01:26,100 --> 00:01:27,800
"إنه "غريفن أورن-
أنت تعرفه إذن؟-

31
00:01:28,100 --> 00:01:28,890
أعرفه

32
00:01:28,900 --> 00:01:30,700
"إنه رئيس مكتب الخزانة العامة بـ"لوس أنجلس

33
00:01:30,800 --> 00:01:32,800
حسنا، إذا كان معك في نفس المبنى، يمكنك أن تقترب منه 

34
00:01:33,200 --> 00:01:35,290
سأحتاج لسبب -
اصطنع شيئا ما -

35
00:01:35,300 --> 00:01:37,990
شيء عن تنظيم القاعدة عن استعمال سندات مسروقة

36
00:01:38,000 --> 00:01:40,500
لتمويل عمليات مشبوهة، أيا كانت

37
00:01:40,900 --> 00:01:42,090
اختلاق ادعاءات كاذبة

38
00:01:42,100 --> 00:01:43,390
في مسائل تؤثر على الحكومة؟

39
00:01:43,400 --> 00:01:44,800
تلك تصل عقوبتها إلى خمس سنوات سجنا


40
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
"مرحبا بك في الفريق عميل "سيلف

41
00:02:15,000 --> 00:02:15,790
شكرا لك للقائي

42
00:02:15,800 --> 00:02:17,090
كان علي أن أخرج لرؤيتك

43
00:02:17,100 --> 00:02:18,390
...لكن، لا يمكنني السفر كل تلك

44
00:02:18,400 --> 00:02:19,300
أنا آسفة

45
00:02:19,900 --> 00:02:22,000
لكنك قلت بأنك تملك بعض الصور تريد أن تريني إياها

46
00:02:42,100 --> 00:02:42,900
هذا هو

47
00:02:46,300 --> 00:02:47,190
سأتصل بك

48
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
...في أقرب

49
00:02:50,900 --> 00:02:54,300
في أقرب وقت... أجده فيه

50
00:02:56,400 --> 00:02:57,700
أنت لم تفعل هذا

51
00:03:02,900 --> 00:03:04,900
في صميم قلبك ، أنت حقا

52
00:03:05,300 --> 00:03:06,200
رجل طيب

53
00:03:07,000 --> 00:03:10,100
لهذا تزوجتك

54
00:03:10,800 --> 00:03:14,100
لهذا قمت بتكوين عائلة معك

55
00:03:22,300 --> 00:03:24,490
تذكر عندما كنت تحضر ملفات عملك إلى المنزل

56
00:03:24,500 --> 00:03:28,100
كنت أتوسل إليك أن تترك هذه الأمور في العمل

57
00:03:29,300 --> 00:03:31,700
ولكن عندما يكون لديك وحش بين عينيك

58
00:03:33,900 --> 00:03:36,000
لا يهدأ بالك

59
00:03:36,000 --> 00:03:37,500
حتى تصل إليه

60
00:03:38,700 --> 00:03:41,200
لقد كرهت فيك هذا

61
00:03:42,100 --> 00:03:44,800
لكن الآن هو الشيء الوحيد الذي يجعلني أستطيع النوم

62
00:03:44,800 --> 00:03:45,800
...لأنني أعلم

63
00:03:48,700 --> 00:03:49,900
بأنك ستصل إليه

63
00:05:07,100 --> 00:05:09,400
Mr Mahone ترجمة

63
00:05:10,100 --> 00:05:12,400
"دومينيك بورسيل"

63
00:05:14,100 --> 00:05:16,400
"وينثورد مايلر"

63
00:05:18,700 --> 00:05:19,750
"مايكل رابابورت"

63
00:05:20,200 --> 00:05:21,800
"أموراي نولاسكو"

63
00:05:21,200 --> 00:05:23,400
"وايد ويليامس"

63
00:05:24,200 --> 00:05:25,300
"روبرت كنيبر"

63
00:05:25,700 --> 00:05:26,800
"جودي لين أوكيف" 

63
00:05:27,200 --> 00:05:28,600
"سارة واين كاليز"

63
00:05:29,800 --> 00:05:30,600
"ويليام فكتنر"


63
00:05:30,100 --> 00:05:33,600
الحلقة الخامسة من الموسم الرابع
"بعنوان:"أمنا وسلاما

63
00:05:34,850 --> 00:05:36,500
"تأليف: "بول تي شورينغ

63
00:05:37,700 --> 00:05:39,800
مــــــــــشــــــــاهــــــــدة مــــــمـــــتــــــعـــــة

64
00:05:45,700 --> 00:05:46,700
ما الذي تفعله؟

65
00:05:47,200 --> 00:05:48,400
"هاي...مرحبا "بلاوني

66
00:05:49,300 --> 00:05:50,400
...أنا فقط

67
00:05:50,600 --> 00:05:51,900
أقوم ببحث صغير

68
00:05:52,000 --> 00:05:52,900
"متعلق بـ "غايت

69
00:05:53,200 --> 00:05:55,200
أنا أضيف بعض الازدهار لموقعي

70
00:05:55,200 --> 00:05:56,990
مثل ببغاء المكاو المحبوس في قفص 

71
00:05:57,000 --> 00:05:58,800
والذي لا يمكنه أن ينشر أجنحته

72
00:05:58,900 --> 00:06:00,200
أنت تعلم...كول

73
00:06:00,300 --> 00:06:02,390
كنت أفكر ربما عليك أن تقضي وقتا أكثر

74
00:06:02,400 --> 00:06:04,200
في العمل ووقتا أقل في

75
00:06:04,300 --> 00:06:05,600
الكلام

76
00:06:06,000 --> 00:06:08,100
أعني، ألست البائع الأول في العالم؟

77
00:06:08,200 --> 00:06:09,990
كلنا ننتظر وبتلهف

78
00:06:10,000 --> 00:06:11,400
لنرى ما يمكنك القيام به هنا

79
00:07:00,400 --> 00:07:02,400
لقد شاهدناه هنا

80
00:07:07,700 --> 00:07:09,090
أنت لم تر سارة، أليس كذلك؟

81
00:07:09,100 --> 00:07:09,900
كلا

82
00:07:11,500 --> 00:07:12,990
هل تريد أن ينتهي بك الأمر في سجن فوكس ريفر

83
00:07:13,000 --> 00:07:14,300
عليك فقط الاتجاه قدما

84
00:07:16,300 --> 00:07:17,590
هاي...ما الذي يجري هنا؟

85
00:07:17,600 --> 00:07:19,590
يريد أن يبحث عن ت-باغ
بالتأكيد أود إيجاد ت-باغ

86
00:07:19,600 --> 00:07:20,890
نعلم أنه يملك كتاب الطيور

87
00:07:20,900 --> 00:07:23,000
ونعلم أن في كتاب الطيور هذا، خطة للاقتحام

88
00:07:23,100 --> 00:07:26,900
وقد رأينا ذلك الثعبان في ذلك المكان اليوم

89
00:07:26,900 --> 00:07:28,590
كل ما أقوله هو أنه ليس آمناً

90
00:07:28,600 --> 00:07:30,390
"لعضو من الثمانية الهاربين من سجن "فوكس
ان يذهب و يبحث

91
00:07:30,400 --> 00:07:32,600
"عن عضو آخر من "فوكس ريفر -
...نعم و لكن -

92
00:07:34,300 --> 00:07:35,990
"بيليك" أريدك أن تذهب مع"سوكري" -

93
00:07:36,000 --> 00:07:37,890
مشط المنطقة ، و احصل على خيط
يقودنا إليه

94
00:07:37,900 --> 00:07:39,590
هنالك ست مبانٍ

95
00:07:39,600 --> 00:07:40,800
يمكن أن يكون في أي واحد منهم

96
00:07:40,800 --> 00:07:42,400
لهذا يدعى تمشيط

97
00:07:49,700 --> 00:07:52,500
أنت تدرك أن هذه وزارة المالية ، صحيح؟

98
00:07:52,600 --> 00:07:54,490
أخبر "سيلف" أن يهبط بعض الطوابق

99
00:07:54,500 --> 00:07:55,890
و يذهب ناحية اجهزة الكومبيوتر الصحيحة

100
00:07:55,900 --> 00:07:57,500
و سنغدو من أصحاب المليارات

101
00:07:57,500 --> 00:07:58,800
البطاقة فقط، من فضلك

102
00:08:05,600 --> 00:08:06,890
دون سلف"،الأمن القومي"

103
00:08:06,900 --> 00:08:08,790
أحتاج لرؤية السيد "أورين" الآن -
إنه غير موجود -

104
00:08:08,800 --> 00:08:12,400
سيدتي، علي ملاقاته الآن
ما عدا ذلك فمئات المواطنين الأمريكيين في خطر

107
00:08:13,900 --> 00:08:15,500
دون سلف"،الأمن القومي"

108
00:08:15,800 --> 00:08:17,300
تكلم مع "أنجيلا" أسفل القاعة

109
00:08:17,300 --> 00:08:19,590
سيدي، متأسف للإندفاع داخل مكتبك بهذه الطريقة
لكن هذا الأمر لا يحتمل التأجيل

111
00:08:19,600 --> 00:08:20,590
أعلم ذلك

112
00:08:20,600 --> 00:08:22,290
تكلم مع "أنجيلا" أسفل القاعة

113
00:08:22,300 --> 00:08:26,490
سيدي، لقد سمعنا ثرثرة حول بعض البيانات المسروقة
ولدينا سبب للإعتقاد أن "تنظيم القاعدة" وراء هذا

115
00:08:26,500 --> 00:08:27,900
هل عندك الأرقام التسلسلية؟

116
00:08:28,100 --> 00:08:29,200
لا، ليست عندي

117
00:08:39,000 --> 00:08:39,990
أتود رؤية الرقم السري؟

118
00:08:40,000 --> 00:08:41,100
لا، إطلاقا

119
00:08:52,200 --> 00:08:53,900
سأغادر إلى "آسيا" خلال ست ساعات

120
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
لقد حصل عليها

121
00:09:00,300 --> 00:09:01,200
...حتى ذلك الحين

122
00:09:01,300 --> 00:09:05,800
والأمن القومي "CIA"الـ "FBI"لدي اجتماعات مع قياديي الـ 

124
00:09:07,200 --> 00:09:08,100
ضاعت

125
00:09:09,100 --> 00:09:12,900
إذا كان ماتطلبه مني الآن مهما، فسأعرفه من خلال رئيسك

127
00:09:14,700 --> 00:09:15,490
...حتى ذلك الحين

128
00:09:15,500 --> 00:09:17,600
تكلم مع "أنجيلا" أسفل القاعة

129
00:09:17,700 --> 00:09:21,090
وإذا وطأت قدمك مكتبي مرة أخرى بدون موافقتي المسبقة

131
00:09:21,100 --> 00:09:22,390
سأعمل على جعلك تمضي ماتبقى لك في حياتك المهنية
في الركض مع شرطة الحدود بألاسكا

133
00:09:31,600 --> 00:09:32,500
هل حصلنا عليها؟

134
00:09:32,500 --> 00:09:33,300
ماذا حصل؟

135
00:09:33,300 --> 00:09:34,300
ماذا تعني بسؤالك هذا؟

136
00:09:34,400 --> 00:09:36,500
لقد حصلنا عليها مدة ثانيتين، ثم اختفت

137
00:09:37,700 --> 00:09:38,700
إنها في خزنته

138
00:09:38,700 --> 00:09:40,690
لديه تلك الخزنة العجيبة بمكتبه

139
00:09:40,700 --> 00:09:42,400
لا بد وأن الخزنة من عطل إرسال بيانات البطاقة

140
00:09:42,500 --> 00:09:43,890
أراهن على أنه يحتفظ بالبطاقة في تلك الخزنة

141
00:09:43,900 --> 00:09:45,400
إذن علينا الدخول للمكتب وفتح الخزنة

142
00:09:45,400 --> 00:09:47,100
صدقني، لا توجد أية وسيلة لفتح تلك الخزنة

143
00:09:47,200 --> 00:09:49,390
أنظر سأحصل على الصور المحسنة لحاملي البطائق الآخرين

144
00:09:49,400 --> 00:09:51,000
خلال ساعتين سنذهب من هناك

145
00:09:51,000 --> 00:09:53,400
يمكن معرفة تصميم البناية، صحيح؟

146
00:09:53,500 --> 00:09:54,800
لا يمكنني العودة إلى هناك

147
00:09:54,900 --> 00:09:56,700
لا أحدك يسألك للعودة هناك، سنعتنب نحن بذلك

148
00:09:56,900 --> 00:09:58,690
بربك، لن تستطيع أبدا تجاوز الباب الأمامي، فهمت؟

149
00:09:58,700 --> 00:10:01,590
حتى وإن لم يعرفوك
...تحتاج إلى بطاقة

151
00:10:01,600 --> 00:10:04,100
أحضر لي تصميم البناية وعد إلى هنا، مفهوم؟

152
00:10:04,300 --> 00:10:05,100
...نعم

153
00:10:07,700 --> 00:10:09,500
سارة" ماذا حصل؟"

154
00:10:09,600 --> 00:10:11,100
أنا بخير، لكن أحدهم كان يطاردني

155
00:10:11,300 --> 00:10:12,690
ضيعته على بعد ميل من هنا

156
00:10:12,700 --> 00:10:14,290
لا أظن أن هنالك طريق أخرى يستطعي تعقبي إلى هنا من خلالها

157
00:10:14,300 --> 00:10:15,700
لقد تأكدت من ذلك -
كيف كان شكله؟ -

158
00:10:15,700 --> 00:10:18,590
طويل، أسود، لديه لحية

159
00:10:18,600 --> 00:10:19,900
هل هو هذا؟

160
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
نعم

161
00:10:25,100 --> 00:10:26,200
من هذا؟

162
00:10:27,300 --> 00:10:28,900
إنه الرجل الذي قتل إبني

163
00:10:30,700 --> 00:10:32,300
الآن هو قادم لقتلنا

164
00:10:36,500 --> 00:10:39,290
أين شاهدته في المرة الأولى؟

165
00:10:39,300 --> 00:10:40,800
أول ما رأيته

166
00:10:40,800 --> 00:10:41,600
وانا عائدة هنا

167
00:10:41,800 --> 00:10:43,400
بالتأكيد لم يمر بك بالشارع 

168
00:10:44,100 --> 00:10:45,500
أين كنت قبل ذلك؟

169
00:10:46,800 --> 00:10:47,700
"في غرفة جلوس "تاون

170
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
هل هي حانة؟

171
00:10:50,100 --> 00:10:51,300
هل لديك مشكل بخصوص هذا؟

172
00:10:52,300 --> 00:10:55,500
لا، أحتاج فقط لمعرفة كم من الوقت أمضيت هناك

173
00:10:57,200 --> 00:11:00,390
سارة"، أحتاج للعثور على هذا الرجل"
ولا يمكنني ذلك بدون مساعدتك لي

175
00:11:00,400 --> 00:11:02,490
لا أهتم لسبب وجودك بالحانة أو ماذا فعلت هناك

176
00:11:02,500 --> 00:11:04,890
أحتاج فقط لمعرفة كم من الوقت قضيت هناك

177
00:11:04,900 --> 00:11:06,300
حسنا، ساعتان

178
00:11:06,300 --> 00:11:08,000
شكرا لك، إذن شيء ما جعله يعرف مكانك

179
00:11:09,900 --> 00:11:10,890
قمت بدفع الحساب نقدا، صحيح

180
00:11:10,900 --> 00:11:12,000
بالطبع

181
00:11:13,200 --> 00:11:15,100
لكن بطاقة الإعتماد التي أعطاني إياها "بروس بينيت" قد ضاعت مني

182
00:11:16,800 --> 00:11:17,700
أي بطاقة اعتماد؟

183
00:11:20,000 --> 00:11:22,100
هذه نقاط التفتيش الأمنية

184
00:11:22,500 --> 00:11:25,000
لا يمكنك عبور هذه الأبواب
إذا لم تكن تتوفر على هذه البطاقة

185
00:11:25,000 --> 00:11:26,300
هل من مكان لاختراقه؟

186
00:11:26,800 --> 00:11:30,800
بالطبع، إذا كان لديك أسبوعين وقدرة على الوصول إلى حاسبة البناية الكبرى
ربما 

188
00:11:30,900 --> 00:11:36,800
حسنا، يبدو لي أنه لا توجد نقاط تفتيش بالدور العاشر -
لا، جميع المداخل المؤدية للدور العاشر مراقبة -

191
00:11:36,900 --> 00:11:40,690
لكنك إن استطعت التخفي بطريقة سحرية والظهور بمنتصف المدخل فستكون بخير

193
00:11:40,700 --> 00:11:44,600
باستثناء الموظفين الحكوميين الذين سيعجون حولك ويعتقلونك في ومضة عين

195
00:11:44,600 --> 00:11:47,700
وإذا استطعت إدخالنا إلى المرآب، هل سيتم تفتيش شاحنتنا؟

197
00:11:47,800 --> 00:11:50,200
بالطلع، تحت حجة نقل مجرمين، لما لا؟

198
00:11:50,600 --> 00:11:53,890
إذن المرآب هو نقطة دخولنا

200
00:11:53,900 --> 00:11:55,100
نحتاج لتفصيلات حول الخزنة

201
00:11:57,900 --> 00:12:02,900
حسنا، توجد على الخزنة شارة

202
00:12:04,200 --> 00:12:06,500
تبدو هكذا

203
00:12:17,200 --> 00:12:18,300
ستحتاج للقليل من هذا

204
00:12:37,100 --> 00:12:40,100
"لقد قمت بعمل جيد بخصوص "سارة تانكريدي" في "لوس أنجلس

205
00:12:40,800 --> 00:12:42,600
هذا يعني أن "مايكل سكوفلد" هنا

206
00:12:42,600 --> 00:12:45,900
وهذا يعني أن "لينكون بوروز" هنا

207
00:12:46,600 --> 00:12:47,700
سارة؟

208
00:12:50,000 --> 00:12:52,200
إنها مجرد سافلة صغيرة، أليست كذلك؟

209
00:12:54,000 --> 00:12:57,400
"الوقت ليس في صالحك "غريتشن

210
00:12:59,600 --> 00:13:01,000
ربما لم تلاحظي هذا

211
00:13:01,600 --> 00:13:04,290
لكن منذ أن بدوت منيعة ضد التعذيب الجسدي

213
00:13:07,800 --> 00:13:09,200
...قررنا الإنتقال

214
00:13:13,000 --> 00:13:15,100
الأنف أعجوبة تطورية

215
00:13:17,100 --> 00:13:20,400
...أدمغتنا تقوم بأنشطة اتجاه الروائح

216
00:13:23,500 --> 00:13:27,190
حبات القهوة، العنب البري...
التي تفيد صحتنا

217
00:13:27,200 --> 00:13:29,000
ندركها على أنها روائح جميلة

218
00:13:29,600 --> 00:13:32,800
بينما روائح أخرى تبين الموت

219
00:13:33,100 --> 00:13:34,100
المرض

220
00:13:35,800 --> 00:13:39,200
...تتضمن أعراض أولية كالغثيان، الدوخة

221
00:13:39,800 --> 00:13:43,100
...العيون المحترقة
جميع ما تواجهينه الآن

222
00:13:43,700 --> 00:13:49,000
التعرض المطول لها سيؤدي إلى الضعف
وتراجع سريع في المؤهلات العقلية

224
00:13:51,100 --> 00:13:52,300
قولي لي

225
00:13:53,300 --> 00:13:54,800
لا أعرف أي شيء

226
00:13:57,900 --> 00:13:59,600
لديك يوم آخر فقط

227
00:14:19,000 --> 00:14:20,100
آخر مالدينا

228
00:14:22,160 --> 00:14:23,580
إنه تصميم تشريحي

229
00:14:23,990 --> 00:14:25,750
وبصمة "أورين" هي الوحيدة القادرة على فتحه

230
00:14:26,530 --> 00:14:29,580
إذاً سنرفع بصمته من شيء قام بلمسه

231
00:14:29,590 --> 00:14:31,460
الحساس يعرف ملمس الجلد البشري

232
00:14:31,470 --> 00:14:33,560
إذا حاولنا خداعه سينطلق جرس الإنذار

239
00:14:33,630 --> 00:14:35,560
و فيما يلي الرقم السري المكون من 12 رقم

240
00:14:35,630 --> 00:14:36,830
ماذا عن المفصلات؟

241
00:14:36,900 --> 00:14:37,830
مربوطةبجرس الإنذار

242
00:14:37,900 --> 00:14:39,260
سنحفرها

243
00:14:39,330 --> 00:14:41,330
من خلال الطبقة الخارجية للفولاذ ربما

244
00:14:41,400 --> 00:14:43,030
لكن سماكة هذا الشيء تبلغ 3 بوصات مكعبة

245
00:14:43,100 --> 00:14:44,500
من خليط الكوبلات الصلب

246
00:14:44,560 --> 00:14:47,060
الحفر لن يجدي ، ليس بوقتنا المحدود

247
00:14:47,130 --> 00:14:48,860
حسناً ، إذاً بشكل أساسي لدينا
...طريقة لإيصالكم

248
00:14:48,930 --> 00:14:51,000
إلى المرآب ، الذي في حالة لو أنتم
نسيتم يا رفاق

249
00:14:51,060 --> 00:14:53,000
فإن ذلك يعلق بي 4 تهم أخرى

250
00:14:53,060 --> 00:14:55,300
لكن لا يوجد طريقة كي تصعدوا للدور العاشر

251
00:14:55,360 --> 00:14:57,160
لكن لنقل أنكم وصلتم فعلاً للدور العاشر

252
00:14:57,230 --> 00:14:59,460
هنا سنحتاج لدخول مكتب "أورين" مدة ساعة

253
00:14:59,530 --> 00:15:00,600
أثناء منتصف النهار

254
00:15:00,660 --> 00:15:02,600
و هنا علينا أن نتمنى

255
00:15:02,660 --> 00:15:04,060
أن لا أحد من موظفي "أورين" سيسمع

256
00:15:04,130 --> 00:15:05,930
الصوت المزعج للحفّار الذي ستستخدمونه

257
00:15:06,000 --> 00:15:08,160
للدخول إلى الخزينة ، مما يجعلني أقول

258
00:15:08,230 --> 00:15:09,600
انه لا يمكنك اقتحامها

259
00:15:09,660 --> 00:15:11,300
ألا تفهم أن هناك وكلاء أمنيون

260
00:15:11,360 --> 00:15:13,630
شغلهم الوحيد هو تصميم إجراءات أمنية

261
00:15:13,700 --> 00:15:15,800
لجعل هذا القسم محصناً

262
00:15:15,860 --> 00:15:18,930
نعم لديهم هؤلاء الأبطال من سجن
فوكس" أيضاً"

263
00:15:21,160 --> 00:15:22,130
مكتب من هذا؟

264
00:15:22,200 --> 00:15:24,330
سام ملتون" ، وزارة العدل"

265
00:15:24,400 --> 00:15:26,860
"هذا الحائط يفصل "ملتون" عن "وارن

266
00:15:26,930 --> 00:15:30,000
سأحتاج بعض التجهيزات

267
00:15:32,000 --> 00:15:34,860
بطاقة الإئتمان إستخدمت في الحانة
الساعة 10:32

268
00:15:34,930 --> 00:15:36,230
في اي وقت رأيته

269
00:15:36,300 --> 00:15:37,460
حوالي الساعة 11:00

270
00:15:37,530 --> 00:15:39,160
و كم كنتي قد مشيتي ذلك الوقت؟

271
00:15:39,230 --> 00:15:40,860
من 10 إلى 15 دقيقة

272
00:15:40,930 --> 00:15:44,360
دعنا نفترض انه كان في مكانه لدى استلامه المكالمة

273
00:15:44,430 --> 00:15:47,260
يأخذ ذلك 18 دقيقة بالسيارة

274
00:15:47,330 --> 00:15:49,460
"من حانة "تاون لونج" في "سان بيدرو

275
00:15:49,530 --> 00:15:51,460
عبر 30 ميلاً على طول الطريق

276
00:15:51,530 --> 00:15:54,030
ذلك تقريباً بقطر 9 أميال

277
00:15:54,100 --> 00:15:55,700
إذاً سيكون في مكان ما في محيط

278
00:15:55,760 --> 00:15:57,700
تلك الدائرة ، عليه أن يتحرك

279
00:15:57,760 --> 00:15:59,660
من الطريق العام الرئيسي

280
00:15:59,730 --> 00:16:02,030
بإحداثيات 10 ، 110 ، 405

281
00:16:02,100 --> 00:16:04,600
لا يوجد عنوان دائم ، لذا سنبحث عن فنادق
صحيح؟

282
00:16:04,660 --> 00:16:06,800
نعم ، لكن ليس في كل مكان يمكنك ان تضع سيارتك

283
00:16:06,860 --> 00:16:08,830
يجب ان تكون في مكان يمكن الوصول إليه
في اي وقت

284
00:16:08,900 --> 00:16:10,360
و في مكان ما لا تحتاج

285
00:16:10,430 --> 00:16:12,660
لوضع  بطاقة إئتمانك لحجزه ، هل وجدت ذلك؟

286
00:16:12,730 --> 00:16:14,500
سأرى ما  يمكنني فعله

287
00:16:14,560 --> 00:16:16,060
عجّل

288
00:16:20,330 --> 00:16:24,200
تريشان" ، اريد كوباً من الشاي بالليمون"

289
00:16:24,260 --> 00:16:26,730
آسفة "كول" لا يمكنني ترك مكتبي الآن

290
00:16:28,600 --> 00:16:32,230
من الصعب ان يجد المرء خدمة جيدة

291
00:16:37,800 --> 00:16:39,400
هل لي أن أساعدك؟

292
00:16:39,460 --> 00:16:40,700
"نحن شركة تأمين "الوادي العالي

293
00:16:40,760 --> 00:16:44,500
و هذا الرجل ورث لتوّه 100 الف دولار

294
00:16:44,560 --> 00:16:46,500
لم نستطع ان نجده ، لذا نحن نعرض

295
00:16:46,560 --> 00:16:48,500
عشرة بالمئة من المبلغ

296
00:16:48,560 --> 00:16:50,560
لأي شخص يمكنه أن يدلنا على طريقه

297
00:16:50,630 --> 00:16:53,600
يا للهول ، 10 آلاف دولار؟

298
00:16:53,660 --> 00:16:54,460
نعم

299
00:17:08,400 --> 00:17:11,430
آسفة ، لم أعرفه

300
00:17:11,500 --> 00:17:15,460
حسناً ، فيما لو رأيته ، هلا اتصلتِ بنا؟

301
00:17:16,800 --> 00:17:17,860
شكرا لك

302
00:17:19,830 --> 00:17:21,100
"البوابة"

303
00:17:21,160 --> 00:17:23,060
"تبرز عظمتنا من خلال تفوقنا"

304
00:17:41,860 --> 00:17:43,460
لعبة؟

305
00:17:43,530 --> 00:17:45,160
هلا فسّرت لي هذا؟

306
00:17:45,230 --> 00:17:47,400
مزيج من بودرة الألمنيوم مع أكسيد الحديد

307
00:17:47,460 --> 00:17:48,500
أضف شيئاً من الحرارة

308
00:17:52,600 --> 00:17:55,460
"أهلاً ، شكراً لردك على اتصالي "سام

309
00:17:57,930 --> 00:18:00,830
نعم ، اعلم ان مواعيد المحكمة لديك قد اقتربت

310
00:18:00,900 --> 00:18:02,960
و نريد فقط التأكد من أن معك كل ما تحتاجه

311
00:18:03,030 --> 00:18:05,260
لإدانة هؤلاء اللقطاء

312
00:18:05,360 --> 00:18:09,030
حسناً، ذلك مذهل

313
00:18:09,100 --> 00:18:10,930
حسنا،  سأراك إذاً

314
00:18:11,000 --> 00:18:12,530
حسناً

315
00:18:12,600 --> 00:18:13,930
سنتغذى سوية

316
00:18:14,000 --> 00:18:15,700
سابقيه خارج مكتبه أطول فترة ممكنة

317
00:18:15,760 --> 00:18:17,500
حظاً طيباً

318
00:18:18,830 --> 00:18:20,000
حسناً

319
00:18:26,530 --> 00:18:28,400
آلو؟ -
أهلاً ، هل من إشارة عنه؟ -

320
00:18:28,460 --> 00:18:29,900
لا لقد فتشنا حوالي 10 مبان

321
00:18:29,960 --> 00:18:31,260
لكن لا شيء حتى الآن

322
00:18:31,330 --> 00:18:33,400
عودوا ، سنذهب للحصول على البطاقة التالية

323
00:18:33,460 --> 00:18:35,900
قابلني عند التقاء "سانتا مونيكا" و
"سينتوري ويست"

324
00:18:52,300 --> 00:18:53,230
"أهلاً "تشارلي

325
00:18:53,300 --> 00:18:54,500
خسر الـ "يانكيز" مرة اخرى الليلة الماضية

326
00:18:54,560 --> 00:18:56,460
نعم ، على الأقل مشى مشجعونا

327
00:18:56,530 --> 00:18:58,030
قبل الجولة الخامسة، صحيح؟

328
00:18:58,100 --> 00:18:59,430
يوماً طيباً ، حسناً "تشارلي"؟

329
00:18:59,500 --> 00:19:01,060
"لك أيضاً سيد "سيلف

330
00:19:19,060 --> 00:19:20,330
اريدكم ان تعرفوا الآن يا رفاق

331
00:19:20,400 --> 00:19:22,060
لو تم الايقاع بكم فلا تشوا بإسمي

332
00:19:35,800 --> 00:19:37,300
نحن مستعدّون

333
00:20:06,560 --> 00:20:08,500
الآن

334
00:20:12,500 --> 00:20:13,530
واحد، إثنان، ثلاثة

335
00:20:19,930 --> 00:20:21,600
إذاً

336
00:20:21,660 --> 00:20:25,030
جاء رجلان قذران

337
00:20:25,100 --> 00:20:27,600
و أخبراني أنهما من شركة التأمين

338
00:20:27,660 --> 00:20:32,900
و قد عرضوا عليّ 10000 دولار لو عرفت مكانك

339
00:20:32,960 --> 00:20:34,530
شيء ما يقول لي

340
00:20:34,600 --> 00:20:36,300
أن لديك على الطاولة عرض أفضل

341
00:20:37,830 --> 00:20:38,960
"حسناً سأكون "تريشاني

342
00:20:39,030 --> 00:20:40,960
لقد امسكت للتو بروح شريرة

343
00:20:41,030 --> 00:20:42,660
وطالما ان الخرافة تقول ذلك

344
00:20:42,730 --> 00:20:45,500
فإن لديكِ أمنية ، أي شيء في العالم

345
00:20:45,560 --> 00:20:46,360
حقاً؟

346
00:20:46,430 --> 00:20:47,800
و عليّ أن البيها لكِ

347
00:20:47,860 --> 00:20:49,560
حسناً

348
00:20:49,630 --> 00:20:52,330
حسناً الشيك الخاص بتخرجك على مكتبي

349
00:20:52,400 --> 00:20:53,830
ينتظر التوقيع

350
00:20:53,900 --> 00:20:55,630
تلك حقاً قدرة جميلة من الذهب

351
00:20:55,700 --> 00:20:59,260
...قبل أن تقولي كلمة أخرى

352
00:20:59,330 --> 00:21:01,260
الآن ، حقيقة

353
00:21:01,330 --> 00:21:04,130
لا يمكن للأرواح الشريرة رفض طلب
من يأسرها

354
00:21:04,200 --> 00:21:06,460
لكن لو عاملوها

355
00:21:06,530 --> 00:21:08,600
بما شابه الطمع او الجشع

356
00:21:08,660 --> 00:21:12,030
مهما كانت ستحقق لهم فإنها ستجلب

357
00:21:12,100 --> 00:21:14,800
معها كوارث غير محمودة

358
00:21:16,600 --> 00:21:19,560
هكذا تقول الأسطورة

359
00:21:21,530 --> 00:21:23,930
ثلاثة بالمائة من عمولتك

360
00:21:24,000 --> 00:21:26,130
من هنا فصاعداً

361
00:21:27,530 --> 00:21:29,800
اتفقنا

362
00:21:36,030 --> 00:21:37,560
ألديك موعد مع "دون سيلف"؟

363
00:21:39,030 --> 00:21:40,300
يمكنك الدخول فوراً

364
00:21:40,360 --> 00:21:41,660
شكراً لك ، يوماً طيباً

365
00:21:46,700 --> 00:21:47,830
"اهلاً "سام

366
00:21:47,900 --> 00:21:49,830
سعيد بلقائك

367
00:21:49,900 --> 00:21:50,860
سام" ، هنا"

368
00:21:50,930 --> 00:21:52,500
شكراً ثانية لإيجادك متسعاً لي

369
00:21:52,560 --> 00:21:53,530
في مثل هذه المهلة القصيرة

370
00:21:53,600 --> 00:21:54,700
أعتقد بأن لدينا الكثير

371
00:21:54,760 --> 00:21:56,900
لنتحادث بشأنه و هذه أفضل طريقة

372
00:21:58,560 --> 00:21:59,860
كنت أفكر أن نخرج للغذاء

373
00:21:59,930 --> 00:22:01,630
هل من مشكلة؟

374
00:22:04,260 --> 00:22:05,200
في الحقيقة

375
00:22:05,260 --> 00:22:06,260
أنا نباتي

376
00:22:06,330 --> 00:22:08,200
حمية جديدة، لكن هناك

377
00:22:08,260 --> 00:22:10,000
مكان رائع آخر الشارع

378
00:22:10,060 --> 00:22:11,700
و سيكون ذلك على حسابي

379
00:22:13,100 --> 00:22:14,030
"إليز"

380
00:22:14,100 --> 00:22:15,030
نعم يا سيدي؟

381
00:22:15,100 --> 00:22:16,960
ساذهب لتناول الغذاء

382
00:22:42,260 --> 00:22:44,400
أمسك هذا

383
00:22:48,330 --> 00:22:49,900
...آسفة ، أتيت فقط

384
00:22:49,960 --> 00:22:52,360
لم يعد هناك مناديل في غرفة السيدات

385
00:22:52,430 --> 00:22:53,630
سنهتم بهذا الأمر

386
00:22:53,700 --> 00:22:55,660
ماذا لو تجلبها لي الآن

387
00:23:01,200 --> 00:23:03,160
هذا أفضل ما لدينا هنا

388
00:23:22,500 --> 00:23:25,030
عليكم ان تنظموا انفسكم بشكل أفضل يا رفاق

389
00:23:41,030 --> 00:23:44,030
تطابق 53 فندقاً مع معايير البحث

390
00:23:48,530 --> 00:23:50,160
أتعلم لقد قرأت ذلك الموضوع

391
00:23:50,230 --> 00:23:51,460
قبل فترة قليلة بسيطة ، حسناً؟

392
00:23:51,530 --> 00:23:54,530
حول أساليب التنشئة المختلفة

393
00:23:54,600 --> 00:23:57,630
و حصولنا على تربيات متفاوتة

394
00:23:57,700 --> 00:23:59,400
لأن العامل الورائي يتحكم بكل شيء

395
00:24:01,200 --> 00:24:02,630
..و ان أؤمن بذلك لأنني

396
00:24:02,700 --> 00:24:05,160
ترعرعت في نفس المنزل

397
00:24:05,230 --> 00:24:07,160
و ذهبت إلى نفس المدرسة مع أخي

398
00:24:07,230 --> 00:24:08,830
الذي أصبح عالماً في الرياضيات

399
00:24:08,900 --> 00:24:10,200
"و مع أختي "طبيبة الأطفال

400
00:24:10,260 --> 00:24:12,100
أما أنا لص يبعثر نقوده

401
00:24:12,160 --> 00:24:14,230
على العاهرات و المخدرات

402
00:24:14,300 --> 00:24:16,700
كذلك "سكوفيلد" خلق ليكون عبقرياً

403
00:24:16,760 --> 00:24:19,200
و أنت دائماً ستكون رجل قانون ، صحيح؟

404
00:24:19,260 --> 00:24:20,530
أعني ، أنه مهما يكن هذا الشخص

405
00:24:20,600 --> 00:24:23,000
أتعتقد أنه نشأ ليكون قاتلاً؟

406
00:24:23,060 --> 00:24:25,000
من المحتمل لا

407
00:24:25,060 --> 00:24:27,630
كن كثير الحذر في اختيار الكلمات التالية

408
00:24:27,700 --> 00:24:29,160
التي ستخرج من فمك

409
00:24:34,660 --> 00:24:37,400
أنا أقول فقط

410
00:24:37,460 --> 00:24:39,400
نحن من نكون

411
00:24:56,430 --> 00:25:00,830
جايك" سأحتاجك أمام الغرفة 1018 ..الآن"

412
00:25:00,900 --> 00:25:02,230
مالخطب؟ -
أعتذر يا سيدتي -

413
00:25:02,300 --> 00:25:03,660
لكننا سنقف في طريقك

414
00:25:03,730 --> 00:25:05,460
في الساعة و النصف القادمة

415
00:25:06,400 --> 00:25:07,430
أسود؟ -
أجل -

416
00:25:08,560 --> 00:25:09,830
أعذريني سيدتي

417
00:25:09,900 --> 00:25:11,830
لكن اين أوصل الكهرباء؟

418
00:25:11,900 --> 00:25:13,330
الآن يمكنك ان تدخل هناك

419
00:25:13,400 --> 00:25:15,060
..لكن عندما يعود رئيسي من الغذاء

420
00:25:15,130 --> 00:25:16,360
..عليك أن

421
00:25:44,360 --> 00:25:47,760
الخزينة يجب أن تكون في مكان ما
وراء هذا الحائط

422
00:26:16,260 --> 00:26:18,200
حالما نخترق الفولاذ

423
00:26:18,260 --> 00:26:19,460
سيكون لاقط الإشارة جاهزاً

424
00:26:25,000 --> 00:26:26,060
مالأمر؟

425
00:26:26,130 --> 00:26:28,100
منذ متى يحدث معك هذا؟

426
00:26:28,160 --> 00:26:29,860
ليس أمراً خطيراً

427
00:26:29,930 --> 00:26:30,960
كان أمراً خطيراً عندما كان عمرك 13

428
00:26:31,030 --> 00:26:32,760
"عدني فقط ألا تخبر "سارة

429
00:26:32,830 --> 00:26:34,200
سارة" طبيبة ، يمكنها مساعدتك"

430
00:26:34,260 --> 00:26:37,060
إسمع ، أنا أتأقلم مع مناخ دافيء ، حسناً؟

431
00:26:37,130 --> 00:26:39,660
هيا ، لدينا عمل نقوم به

432
00:26:40,630 --> 00:26:41,960
فلنباشر

433
00:26:48,300 --> 00:26:51,230
لا أعرف مالذي تقوم به تلك الـ "الشركة" ، لكن واثق

434
00:26:51,300 --> 00:26:53,330
ان هناك الكثير من النقود في الموضوع

435
00:26:54,960 --> 00:26:57,260
لا أدري

436
00:26:57,330 --> 00:27:00,500
"ليسا تاباك" قامت لتوها بالسفر إلى"لاوس"
أليس كذلك؟

437
00:27:00,560 --> 00:27:01,600
أعتقد ذلك

438
00:27:01,660 --> 00:27:02,830
و الآن "غريفين أورين " قال لتوه

439
00:27:02,900 --> 00:27:05,000
"أنه كان سيذهب إلى مكان ما في "آسيا

440
00:27:15,960 --> 00:27:16,900
"للأسفل عبر الـ "كوبالت

441
00:27:16,960 --> 00:27:18,360
حسناً

442
00:27:44,730 --> 00:27:45,830
كيف أخدمك؟

443
00:27:45,900 --> 00:27:47,460
لحظة واحدة من وقتك

444
00:27:47,530 --> 00:27:48,560
أنا محقق خاص

445
00:27:48,630 --> 00:27:49,830
وأعمل مع  إمرأة

446
00:27:49,900 --> 00:27:51,000
"تدعى "سارة تانكريدي

447
00:27:51,060 --> 00:27:53,030
و جاءت مؤخراً و لجأت لكِ

448
00:27:53,100 --> 00:27:54,530
لا أريد التدخّل

449
00:27:56,430 --> 00:27:58,230
لقد جالت عبر هذه البلاد

450
00:27:58,300 --> 00:28:00,000
لكي تهرب من هذا الشخص

451
00:28:01,530 --> 00:28:04,730
ساعديني لأجده قبل أن يجدها

452
00:28:08,300 --> 00:28:10,860
آخر مرة ، "سارة" تم كسر فكّها

453
00:28:16,560 --> 00:28:18,830
كنت أقف عند الباب الأمامي عندما غادر

454
00:28:18,900 --> 00:28:20,560
بعدها بثوان رأيته يعود

455
00:28:20,630 --> 00:28:21,800
و يأخذ شيئاً من سيارته

456
00:28:21,860 --> 00:28:23,260
هل تتذكرين كيف كانت تبدو السيارة؟

457
00:28:23,330 --> 00:28:27,660
رمادية اربع أبواب ، شكلها مثل سيارات الإيجار

458
00:28:39,200 --> 00:28:40,930
أتريد شيئاً ما؟

459
00:28:42,530 --> 00:28:47,360
خدمة صغيرة فحسب

460
00:28:52,800 --> 00:28:55,400
هذه أسهل 300 دولار ستكسبها في حياتك

461
00:29:07,600 --> 00:29:09,160
نحن نعمل هنا

462
00:29:12,300 --> 00:29:13,800
كذلك أنا

463
00:29:13,860 --> 00:29:15,400
هناك  كومة من الرسائل

464
00:29:15,460 --> 00:29:17,060
أريد إضافتها للبريد

465
00:29:17,130 --> 00:29:19,560
المواد الكيميائية لا تتفاعل جيداً مع الجلد

466
00:29:19,630 --> 00:29:20,730
مالذي تستخدمونه ، صابون سائل؟

467
00:29:20,800 --> 00:29:22,630
على مهلك

468
00:29:23,700 --> 00:29:25,230
أصغي

469
00:29:25,300 --> 00:29:26,360
نعلم بأن هذا إزعاج

470
00:29:26,430 --> 00:29:27,700
نعرف بأنّنا نعرقل عملك

471
00:29:27,760 --> 00:29:28,830
و نجلب لكِ الصداع

472
00:29:28,900 --> 00:29:30,900
نحن نزعج شخصاً مختلفاً كل يوم

473
00:29:30,960 --> 00:29:33,160
لكن لو اتسخ هذا بينما هو رطب

474
00:29:33,230 --> 00:29:34,760
فإنه سيترك بقعة

475
00:29:34,830 --> 00:29:36,600
ساعتها سيحضروننا

476
00:29:36,660 --> 00:29:37,700
لنعيد الكرّة مرة أخرى

477
00:29:37,760 --> 00:29:39,930
لمَ لا تخبرينني أين هن

478
00:29:40,000 --> 00:29:41,400
و سأقوم بإحضارهم لكِ

479
00:29:41,460 --> 00:29:45,230
على زاوية مكتبه قرب الكومبيوتر

480
00:29:48,130 --> 00:29:49,800
قم تبقى لكما

481
00:29:49,860 --> 00:29:52,460
دقيقتان و سنكون جاهزين للنسخ

482
00:30:12,560 --> 00:30:13,560
هل غريفين في الداخل؟

483
00:30:13,630 --> 00:30:15,200
إنه في اجتماع الآن

484
00:30:15,260 --> 00:30:18,330
لكن يمكنني أن أخرجه منه لو أحببت

485
00:30:18,400 --> 00:30:19,500
لو أمكنك

486
00:30:19,560 --> 00:30:20,930
إجلس فقط في مكتبه

487
00:30:21,000 --> 00:30:22,700
و سيكون معك في الحال

488
00:30:31,400 --> 00:30:32,960
يلزمنا فقط واحدة أخرى

489
00:31:04,060 --> 00:31:06,000
إذا كنت أنا استطيع سماعه و هو يجلس فلا يمكن

490
00:31:06,060 --> 00:31:07,200
ان لا يسمع هو صوت الحفّار

491
00:31:07,260 --> 00:31:08,400
يمكنك عمل ذلك يدوياً

492
00:31:08,460 --> 00:31:10,460
يجب توليد حرارة كافية لنحت المادة الصلبة

493
00:31:10,530 --> 00:31:12,460
هيا يا رجل تفصلنا فقط 16 بوصة عن غايتنا

494
00:31:53,600 --> 00:31:54,730
هل أستطيع مساعدتك؟

495
00:31:54,800 --> 00:31:56,730
لقد سألت في وقت سابق عن أحد زبائنك

496
00:31:56,800 --> 00:31:58,400
بالسيارة الفضية ، صحيح؟

497
00:31:58,460 --> 00:32:00,130
أجل صحيح

498
00:32:02,100 --> 00:32:04,130
هل هذا هو الشخص؟

499
00:32:06,130 --> 00:32:08,300
أجل ، هذا هو

500
00:32:08,360 --> 00:32:09,530
في أي غرفة؟

501
00:32:09,600 --> 00:32:11,030
كان في 130

502
00:32:11,100 --> 00:32:12,830
لقد غادر

503
00:32:16,630 --> 00:32:17,860
هل؟

504
00:32:17,930 --> 00:32:20,760
هل ترك أي إشارة عن المكان الذي سيذهب إليه؟

505
00:32:26,800 --> 00:32:28,630
هل لديك مانع لو نظرت في الغرفة؟

506
00:32:28,700 --> 00:32:30,430
تدفع 19 للساعة و 59 دولار لليلة

507
00:32:30,500 --> 00:32:33,500
حسناً ، مهما يكن ، أعطني المفتاح

508
00:32:59,900 --> 00:33:01,160
نعم

509
00:33:01,230 --> 00:33:03,430
أردت أن تعرف لو جاء أحد يبحث عنك

510
00:33:03,500 --> 00:33:04,630
هل فعلوها؟

511
00:33:07,330 --> 00:33:10,330
لا اتصلت بك فقط لأخبرك

512
00:33:10,400 --> 00:33:11,460
أن مناوبتي قد انتهت

513
00:33:11,530 --> 00:33:13,360
و لم يظهر أحد ، حسناً

514
00:33:13,430 --> 00:33:14,630
شكرا لك

515
00:33:16,530 --> 00:33:17,930
ماذا تقول لو تعطيني

516
00:33:18,000 --> 00:33:19,330
تلك القطعة الصغيرة من الورق
التي في يدك؟

517
00:33:19,400 --> 00:33:20,460
كيف يبدو ذلك؟

518
00:33:27,200 --> 00:33:29,400
آسف لجعلك تنتظر
إنه لمن دواعي سروري

519
00:33:30,930 --> 00:33:32,860
أريد التأكد فحسب أنك جاهز للسفر

520
00:33:32,930 --> 00:33:35,060
حسناً سأغادر في غضون 5 دقائق

521
00:33:36,900 --> 00:33:38,660
حسناً لو دققناه للأسفل ربما نجحنا

522
00:33:39,800 --> 00:33:41,700
بالتأكيد ، ليس لدينا خيار

523
00:33:41,760 --> 00:33:43,130
سأخبرك متى

524
00:33:43,200 --> 00:33:45,630
وزير المالية قلق بخصوص وصولك

525
00:33:45,700 --> 00:33:48,560
حسناً لو تذكرت ، فإنني تفاوضت بنجاح

526
00:33:48,630 --> 00:33:52,160
في السياسة المالية مع هيئة المال
و البنك الدولي

527
00:33:52,230 --> 00:33:55,100
"بالتأكيد يمكنني أن اناور "لاوس

528
00:33:55,160 --> 00:33:56,330
الآن

529
00:34:04,660 --> 00:34:07,130
"أنا مدرك تماماً لحسن سيرتك "غريفن

530
00:34:07,860 --> 00:34:09,360
نجحنا

531
00:34:26,100 --> 00:34:28,260
ها نحن ذا

532
00:34:28,330 --> 00:34:30,800
"التضخم المالي في "لاوس

533
00:34:30,860 --> 00:34:32,460
فسحت المجال أمام معارك الغذاء

534
00:34:32,530 --> 00:34:34,830
"في عاصمة "فيانتيان

535
00:34:34,900 --> 00:34:38,460
حيث الخسائر في الأرواح إرتفعت أكثر من 200

536
00:34:57,800 --> 00:35:01,300
السياسة النقدية وصلت إلى حتفها

537
00:35:01,360 --> 00:35:03,760
أنا مدرك لهدفنا النهائي ، جنرال

538
00:35:03,830 --> 00:35:05,930
هذا يوم ذو أهمية لنا

539
00:35:06,000 --> 00:35:09,930
أريد أن أتأكد من أن كل شخص يعرف دوره

540
00:35:10,000 --> 00:35:12,730
كان بإمكانك إخباري كل هذا بالهاتف

541
00:35:12,800 --> 00:35:16,030
لماذا اخترت اليوم من بين كل الأيام
لتأتي إلى هنا

542
00:35:16,100 --> 00:35:17,430
و توبخني شخصياً؟

543
00:35:17,500 --> 00:35:19,260
هنالك أمورٌ حدثت في الأيام القليلة الماضية

544
00:35:19,330 --> 00:35:21,730
جعلتني مضطرباً نوعاً ما

545
00:35:21,800 --> 00:35:23,200
حصلنا اليوم على تأكيد

546
00:35:23,260 --> 00:35:26,230
"بأن واحد من أهدافنا موجود في "لوس أنجلس

547
00:35:26,300 --> 00:35:28,560
و تلك حقيقة لا ريب فيها

548
00:35:28,630 --> 00:35:30,800
و ان احد حراس "ليسا" الشخصيين قد قتل

549
00:35:30,860 --> 00:35:33,930
اعتقدت ان ذلك قد حدث لأنها تزوجت
من ذلك التركي

550
00:35:34,000 --> 00:35:35,260
تلك القصّة الرسمية

551
00:35:35,330 --> 00:35:36,460
مالحقيقة إذاً؟

552
00:35:39,200 --> 00:35:40,430
هيا بربك

553
00:35:42,360 --> 00:35:44,530
هل بطاقتك بحوزتك ، "غريفن"؟

554
00:35:44,600 --> 00:35:45,300
بالطبع

555
00:35:45,360 --> 00:35:46,800
أود أن أراها

556
00:35:46,860 --> 00:35:48,660
أين نحن؟

557
00:35:48,730 --> 00:35:50,430
"تحدث إليّ "رولاند

558
00:35:50,500 --> 00:35:51,530
72 %

559
00:36:21,030 --> 00:36:22,000
86%

560
00:36:22,060 --> 00:36:23,230
87%

561
00:36:31,200 --> 00:36:32,860
92%

562
00:36:32,930 --> 00:36:36,500
خمسة عشر سنة من العمل سوية
اعتقد انك يجب أن تأتمنني

563
00:36:36,560 --> 00:36:38,500
لا تحول هذا إلى سيمفونية

564
00:36:38,560 --> 00:36:39,930
أعطني البطاقة فحسب

565
00:36:54,030 --> 00:36:56,860
سعيد؟

566
00:36:56,930 --> 00:36:58,860
من الآن فصاعدا، سآمر

567
00:36:58,930 --> 00:37:01,030
الجميع بأن يحتفظوا بالبطاقات بحوزتهم

568
00:37:01,100 --> 00:37:02,360
في كل وقت

569
00:37:02,430 --> 00:37:03,700
أي شخص يأتي بخطوة

570
00:37:03,760 --> 00:37:05,800
و أي شيء يتم فقدانه ، اتصل بي

571
00:37:10,600 --> 00:37:11,960
هل انتهينا؟

572
00:37:12,030 --> 00:37:13,800
100% نعم

573
00:37:16,800 --> 00:37:18,900
"لا أعرف كيف تأكل ذلك الهراء "دون

574
00:37:18,960 --> 00:37:20,730
ماذا يسمى ؟ تيمبيه؟ -
أجل -

575
00:37:20,800 --> 00:37:22,600
يبدو انك كنت تبتلعه بالكاد

576
00:37:22,660 --> 00:37:24,630
حسناً إنه ذوق مكتسب

577
00:37:24,700 --> 00:37:26,630
إعذرنا

578
00:37:26,700 --> 00:37:28,630
حسناً

579
00:37:28,700 --> 00:37:30,560
يبدو أن علي العودة إلى العمل

580
00:37:30,630 --> 00:37:31,800
كان ذلك ممتعاً

581
00:37:36,900 --> 00:37:39,030
هيا ، هيا ، هيا

582
00:37:53,800 --> 00:37:56,900
على ما يبدو ان ملايين العملات المزورة اغرقت الاقتصاد

583
00:37:56,960 --> 00:37:58,930
مما تسبب في كل ذلك

584
00:37:59,000 --> 00:38:00,930
ما لا أفهمه هو لماذا؟

585
00:38:01,000 --> 00:38:02,760
أعني، حتى الآن كلّ حاملي البطاقات

586
00:38:02,830 --> 00:38:04,300
كانوا خبراء في مجالهم ، صحيح؟

587
00:38:04,360 --> 00:38:05,760
في الطاقة و التسويق

588
00:38:05,830 --> 00:38:07,760
و الاقتصاد

589
00:38:07,830 --> 00:38:09,360
أعني أن هذا يبدو

590
00:38:09,430 --> 00:38:11,360
و كأنهم يحاولون تدمير البلاد

591
00:38:11,430 --> 00:38:14,360
وبعد ذلك يربحون بإعادة بنائها

592
00:38:14,430 --> 00:38:16,400
لذا فالسؤال: ما هي الخطوة التالية؟

593
00:38:21,000 --> 00:38:23,330
لقد ذهبت مؤخراً إلى حانة

594
00:38:25,630 --> 00:38:26,930
لم يحدث شيء و لم أشرب

595
00:38:27,000 --> 00:38:28,660
لكن ، لو كان هذا الأمر فوق طاقتك

596
00:38:28,730 --> 00:38:30,130
لا لا -

597
00:38:30,200 --> 00:38:31,530
قولي كلمة واحدة و سنلغي كل شيء

598
00:38:31,600 --> 00:38:33,960
أعدك أن هذا لن يتكرر مجدداً

599
00:38:34,030 --> 00:38:38,100
لكن سيكون من الكذب ان لا أخبرك

600
00:38:38,160 --> 00:38:40,800
أريدك أن تعلم بأنني لا أكذب عليك

601
00:38:44,100 --> 00:38:45,600
آسفة

602
00:39:00,100 --> 00:39:01,760
شخص ما أتى لأجلك

603
00:39:01,830 --> 00:39:03,760
لأجلي؟

604
00:39:07,730 --> 00:39:09,730
"كول فايفر"

605
00:39:13,930 --> 00:39:16,530
هل إسمك "زينغ"؟

606
00:39:16,600 --> 00:39:21,660
"السيد "زينغ" بقي  في "نيويورك

607
00:39:21,730 --> 00:39:23,660
حسناً فالتتفضل بالجلوس

608
00:39:23,730 --> 00:39:25,560
بماذا يمكنني أن أخدمك؟

609
00:39:29,030 --> 00:39:31,560
كان يفترض بك أن توصل الغرض

610
00:39:31,630 --> 00:39:32,560
قبل يومين

611
00:39:32,630 --> 00:39:33,560
أين هو؟

612
00:39:33,630 --> 00:39:35,500
اين ..ماذا؟

613
00:39:35,560 --> 00:39:37,560
"سافرت مسافة طويلة ، سيد "فايفر

614
00:39:37,630 --> 00:39:39,600
لقد بدأ صبري ينفذ

615
00:39:39,660 --> 00:39:42,760
المناورة لن تكون جيدة لأي من كلينا

616
00:39:42,830 --> 00:39:45,260
سيللا" ؟ ، أين هي؟"

617
00:39:49,130 --> 00:39:50,400
سيد "فايفر" ، أنا في عملي

618
00:39:50,460 --> 00:39:52,530
لا يسمح لي الوضع بالتحدث بحرية

619
00:39:52,600 --> 00:39:54,200
كلمني من الآخر

620
00:39:54,260 --> 00:39:55,230
من الآخر؟

621
00:39:55,300 --> 00:39:56,230
لو سلمتها لي

622
00:39:56,300 --> 00:39:58,760
في نهاية اليوم

623
00:39:58,830 --> 00:40:01,660
سأدفع لك المبلغ الذي اتفقنا عليه

624
00:40:01,730 --> 00:40:03,930
بقدر ما أود أن أخبرك بأنه كان ممكناً

625
00:40:04,000 --> 00:40:05,260
هاتها لي غداً

626
00:40:05,330 --> 00:40:06,900
و ستستلم 50 بالمئة من أجرك

627
00:40:06,960 --> 00:40:09,300
يومان 25

628
00:40:09,360 --> 00:40:11,360
ثلاثة أيام،

629
00:40:11,430 --> 00:40:12,800
سأفجر دماغك

630
00:40:12,860 --> 00:40:14,830
ذلك آخر ما الدي

631
00:40:16,660 --> 00:40:18,630
لا مشكلة

632
00:40:50,800 --> 00:40:53,360
إعتقدت بأنّ البول قد يصبح  فاسداً إلى حدّ ما

633
00:40:53,430 --> 00:40:55,400
لذا جلبت لكِ المزيد

634
00:41:36,000 --> 00:41:38,300
الصور المحسنة من الفيديو قد عادت

635
00:41:38,360 --> 00:41:40,330
هل حصلت لي على ما طلبت؟

636
00:41:40,400 --> 00:41:41,460
حاملي البطاقات الثلاث جميعها؟

637
00:41:41,530 --> 00:41:42,830
حسناً ، لأول اثنين

638
00:41:42,900 --> 00:41:44,160
لدينا ...الأسماء، العناوين -

639
00:41:44,230 --> 00:41:45,430
كلّ شيء نحتاجه..........للإيقاع بهم

640
00:41:45,500 --> 00:41:47,860
"سارة"

641
00:41:56,130 --> 00:41:58,400
لكن الجنرال ، لم نحصل على أي شيء عنه

642
00:41:58,460 --> 00:42:00,230
هذا الشخص

643
00:42:04,230 --> 00:42:06,200
هل أنتِ بخير؟

644
00:42:12,130 --> 00:42:15,560
اسمع ، معظم ما حدث لي في "باناما" انمسح تماماً

645
00:42:15,630 --> 00:42:16,800
..لكن

646
00:42:16,860 --> 00:42:18,400
عندما احتجزت ، كان بإمكاني سماع

647
00:42:18,460 --> 00:42:19,700
غريتشن" ، تتكلم بالهاتف في الغرفة التالية"

648
00:42:19,760 --> 00:42:20,730
و كانت تتلقى الأوامر

649
00:42:20,800 --> 00:42:22,500
من شخص مسؤول

650
00:42:22,560 --> 00:42:24,560
و كانت تناديه جنرال

651
00:42:24,630 --> 00:42:26,260
مسؤول عن المهمة؟

652
00:42:26,330 --> 00:42:28,600
"لا ، أعتقد انه مسؤول عن الـ "كومباني

653
00:42:33,100 --> 00:42:35,500
أخبرتك

654
00:42:35,560 --> 00:42:36,730
"كان علينا قتل "غريتشن

655
00:42:36,800 --> 00:42:39,600
عندما سنحت لنا الفرصة

656
00:42:39,660 --> 00:42:41,900
ستعود لبيتها

657
00:42:41,960 --> 00:42:44,200
كما فعلت دائماً

658
00:42:44,260 --> 00:42:46,160
من الأفضل أن تكون متأكّداً حول ذلك

659
00:42:46,230 --> 00:42:48,160
أعذرني يا سيدي؟

660
00:42:48,230 --> 00:42:50,160
ماذا؟

661
00:42:50,230 --> 00:42:52,160
"شخص ما في "الأمن الداخلي

662
00:42:52,230 --> 00:42:54,160
قام ببحث صورة محسّن عنك اليوم

663
00:42:54,230 --> 00:42:55,860
لا يمكننا معرفة مكان الصورة الأصلية

664
00:42:55,930 --> 00:42:56,660
من؟

665
00:42:56,730 --> 00:42:58,430
الشخص الذي طلبها

666
00:42:58,500 --> 00:43:00,630
"إسمه "دون سيلف

667
00:43:01,100 --> 00:43:03,630
Mr Mahone ترجمة
