1
00:00:03,169 --> 00:00:04,379
! إبتعدي عن طريقه , إنت لا تستطيعين فعل شيء

2
00:00:26,943 --> 00:01:59,068
{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an5} الحلقة الثالثه         Mai - HIME          

(__Haku)     توقيت  وترجمة      HAKU 
         الإعداد    محب الخيال                                                       

4
00:02:03,998 --> 00:02:07,252
{\fad(1000,500)}{\an3}عنوان الحلقة : رقصة النار / وعد النجوم

5
00:02:07,252 --> 00:02:07,502
{\fad(1000,500)}{\an3}عنوان الحلقة : رقصة النار / وعد النجوم

6
00:02:07,502 --> 00:02:07,961
{\fad(1000,500)}{\an3}عنوان الحلقة : رقصة النار / وعد النجوم

7
00:02:25,270 --> 00:02:25,979
...تلك الفتاة

8
00:02:27,022 --> 00:02:27,397
! أنتبهي

9
00:02:40,910 --> 00:02:41,828
...إنها ليست حارة

10
00:02:44,622 --> 00:02:45,373
ما هذا...؟

11
00:02:45,832 --> 00:02:47,584
. إهدئي يا مــاي

12
00:02:49,669 --> 00:02:53,089
(إنه عنصر , إنه قوة (الهِيمِه
.  والدليل على وجودها

13
00:02:53,548 --> 00:02:53,923
! ناغي

14
00:02:54,341 --> 00:02:55,550
...أنت ذلك الفتى

15
00:02:57,594 --> 00:02:58,094
ماذا ؟

16
00:03:01,765 --> 00:03:02,432
! تاكومي

17
00:03:04,893 --> 00:03:08,980
...كم هذا رائع , إنهُ جيدٌ جيداً بالنسبة لمبتدئ

18
00:03:23,745 --> 00:03:24,204
! ميروكو

19
00:04:00,448 --> 00:04:00,824
! ماي

20
00:04:01,825 --> 00:04:02,575
...ميكوتو

21
00:04:03,118 --> 00:04:04,661
! مــاي , أنتِ (هيمه) أيضاً

22
00:04:06,454 --> 00:04:07,247
لابد أنها... غلطة

23
00:04:07,247 --> 00:04:08,998
لابد أنها... غلطة

24
00:04:08,998 --> 00:04:09,040
لابد أنها... غلطة

25
00:04:09,374 --> 00:04:13,336
. أوه ! أيُدعى هذا بغلطة ؟ هذا هو ميروكو

26
00:04:13,670 --> 00:04:15,296
. هذا ليس هو

27
00:04:15,588 --> 00:04:16,172
! أنتن يا فتيات

28
00:04:18,508 --> 00:04:21,803
! إتركن هذا المكان , لقد أخبرتكن ألاَّ تتدخلن أكثر من هذا

29
00:04:23,513 --> 00:04:24,139
. توقفي

30
00:04:25,223 --> 00:04:26,016
...هذا صحيح أنتما الإثنتان

31
00:04:27,225 --> 00:04:29,811
. ما زال الوقت مبكراً قليلاً لذلك

32
00:04:45,952 --> 00:04:46,494
"دوران"

33
00:04:47,787 --> 00:04:49,122
! قم بتحميل طلقة معدن الكروم

34
00:04:52,250 --> 00:04:52,751
! أطلق

35
00:04:56,838 --> 00:04:57,672
! إنه لايلين

36
00:05:22,947 --> 00:05:24,366
لما هذا ....؟

37
00:05:25,867 --> 00:05:26,785
...أختي

38
00:05:33,875 --> 00:05:34,417
...لكن

39
00:05:35,960 --> 00:05:37,087
...أنا بالتأكيد

40
00:05:41,633 --> 00:05:42,759
! إيها المتوحش

41
00:05:50,850 --> 00:05:52,394
! لقد قطعتُ وعداً

42
00:05:52,394 --> 00:05:52,602
! لقد قطعتُ وعداً

43
00:06:04,030 --> 00:06:04,614
! تاكومي

44
00:06:13,957 --> 00:06:15,583
! مـــاي , أُنظري خلفكِ

45
00:06:19,295 --> 00:06:19,796
ما هذا ؟

46
00:06:20,714 --> 00:06:24,676
لأُخبركِ الحقيقة , هذا المرافق كان دائماً
. يحميكِ من هنا

47
00:06:26,011 --> 00:06:31,057
. كاغوتسشي... نعم , هذا هو مرافقك

48
00:06:32,142 --> 00:06:34,144
...أنا... أنا أعلم

49
00:06:56,499 --> 00:06:57,250
...في ذلك الوقت

50
00:06:57,792 --> 00:06:59,878
(نعم , المرافق هو من يحمي الــ(هيمه

51
00:07:00,879 --> 00:07:03,631
والان , عليكِ الإختيار. هل ستقبلين هذا المرافق ؟

52
00:07:04,299 --> 00:07:06,593
هل ستقاتليم مع كاغوتسشي ؟

53
00:07:07,427 --> 00:07:09,429
. مـــاي... , لا , مـــاي-هيمه

54
00:07:10,055 --> 00:07:10,513
! توقف عن هذا

55
00:07:11,181 --> 00:07:11,806
...وااااااو

56
00:07:12,515 --> 00:07:14,225
! لا تستمعي إليه

57
00:07:19,814 --> 00:07:22,525
, حسناً , هذا لايحتاج أي كلام

58
00:07:23,026 --> 00:07:27,364
ولكن إن إخترتي القتال , سيكون عليك
. المخاطرة بأهم شيءٍ لديكِ

59
00:07:31,868 --> 00:07:35,705
! إذا كنت تعني أنني سأخاطر بحياتي , فإني سأفعل

60
00:07:37,415 --> 00:07:40,377
. تلك هي مـــاي-هيمه خاصتي . إسحبي السيف المختوم

61
00:07:40,543 --> 00:07:41,169
! لا تفعلي هذا

62
00:07:46,883 --> 00:07:48,635
! كاغوتسشي

63
00:07:52,389 --> 00:07:52,847
! حمقاء

64
00:08:18,540 --> 00:08:19,708
!ما هذا ؟

65
00:08:31,720 --> 00:08:32,637
كاغوتسشي؟

66
00:09:01,124 --> 00:09:01,541
"دوران"

67
00:09:08,923 --> 00:09:10,175
ما - ماذا ؟

68
00:09:16,264 --> 00:09:18,641
ماهذا؟ ما الذي ستفعله يا كاغوتسشي ؟

69
00:09:23,021 --> 00:09:26,024
! أهربي يا ميكوتو ! أهربي

70
00:10:03,061 --> 00:10:03,687
...اللعنة

71
00:10:09,234 --> 00:10:10,652
...أختي

72
00:10:11,569 --> 00:10:12,237
...تاكومي

73
00:10:14,698 --> 00:10:15,323
! مــاي

74
00:10:16,324 --> 00:10:18,952
! أنتِ مذهلة جداً... أنتِ فعلاً قوية

75
00:10:21,121 --> 00:10:21,621
...أنتِ

76
00:10:25,375 --> 00:10:27,043
! مــاي؟ تماسكي

77
00:10:27,585 --> 00:10:29,295
!مـــاي! مـــاي

78
00:10:37,012 --> 00:10:41,349
...مـــاي , أرجوكِ... تاكومي

79
00:11:06,708 --> 00:11:09,377
. إنَّ تنفسهُ مستقر , لذلك لا تقلقي

80
00:11:10,795 --> 00:11:12,630
...ومع ذلك فقد أقلقنا قليلاً الليلة الماضية  

81
00:11:17,218 --> 00:11:18,511
...أختي

82
00:11:20,318 --> 00:11:20,751
...أنا

83
00:11:21,514 --> 00:11:22,432
!تاكومي

84
00:11:24,184 --> 00:11:24,559
!تاكومي

85
00:11:24,559 --> 00:11:24,851
!تمهــ - تمهلي , أختي
!تاكومي

86
00:11:24,851 --> 00:11:25,727
!تمهــ - تمهلي , أختي
!تاكومي

87
00:11:25,727 --> 00:11:26,353
!تمهــ - تمهلي , أختي

88
00:11:28,563 --> 00:11:29,647
....في البداية المرج الأخضر , والان الجبل
...نحن لايجب علينا أن نقلق بشأن الثرثرة

89
00:11:29,647 --> 00:11:30,815
....في البداية المرج الأخضر , والان الجبل
...نحن لايجب علينا أن نقلق بشأن الثرثرة

90
00:11:30,815 --> 00:11:31,232
....في البداية المرج الأخضر , والان الجبل
...نحن لايجب علينا أن نقلق بشأن الثرثرة

91
00:11:31,232 --> 00:11:31,775
....في البداية المرج الأخضر , والان الجبل
...نحن لايجب علينا أن نقلق بشأن الثرثرة

92
00:11:31,775 --> 00:11:32,150
....في البداية المرج الأخضر , والان الجبل
...نحن لايجب علينا أن نقلق بشأن الثرثرة

93
00:11:32,150 --> 00:11:32,400
....في البداية المرج الأخضر , والان الجبل
...نحن لايجب علينا أن نقلق بشأن الثرثرة

94
00:11:32,400 --> 00:11:32,734
....في البداية المرج الأخضر , والان الجبل
...نحن لايجب علينا أن نقلق بشأن الثرثرة

95
00:11:32,734 --> 00:11:33,109
....في البداية المرج الأخضر , والان الجبل
...نحن لايجب علينا أن نقلق بشأن الثرثرة

96
00:11:33,109 --> 00:11:33,485
....في البداية المرج الأخضر , والان الجبل
...نحن لايجب علينا أن نقلق بشأن الثرثرة

97
00:11:34,527 --> 00:11:35,153
حريق ؟

98
00:11:35,362 --> 00:11:35,945
! مستحيل

99
00:11:36,112 --> 00:11:37,489
. لا يمكن أن يكون هكذا

100
00:11:37,489 --> 00:11:38,531
أتعتقدين ذلك ؟
. لا يمكن أن يكون هكذا

101
00:11:38,823 --> 00:11:40,367
! لقد كان هبوط لأشياء غريبة

102
00:11:41,326 --> 00:11:42,285
. مستحيل يا رجل

105
00:11:42,660 --> 00:11:47,415
يبدو أن سوزوشيرو تشعر بالملل, فقد 
. طالبت بتشكيل فريق تحقيق

106
00:11:47,749 --> 00:11:50,168
. فليبحث لها أحد عن صديق

107
00:11:50,168 --> 00:11:50,460
. فليبحث لها أحد عن صديق

108
00:11:55,757 --> 00:11:57,801
يا رجل... من هو الأبله الذي أفسدَ فني ؟

109
00:11:58,551 --> 00:11:59,511
...لقد حطَّموا تحفتي الفنية

110
00:11:59,511 --> 00:12:00,637
...لقد حطَّموا تحفتي الفنية

111
00:12:03,556 --> 00:12:04,474
أهذه التي تريدنها ؟

112
00:12:04,808 --> 00:12:05,350
هل وجدتيها ؟

113
00:12:06,685 --> 00:12:07,435
علمتُ هذا... لقد إستلمت منحة كازاهانا
. الدراسية ودخلت إلى هذه المدرسة

114
00:12:07,435 --> 00:12:10,814
علمتُ هذا... لقد إستلمت منحة كازاهانا
. الدراسية ودخلت إلى هذه المدرسة

115
00:12:11,606 --> 00:12:13,441
لماذا تتحرين سجلَّها ؟

116
00:12:13,900 --> 00:12:14,526
. لا سبب لذلك

117
00:12:17,237 --> 00:12:19,322
هل لهذا أية علاقة بما حصل في الجبل ؟

118
00:12:23,326 --> 00:12:26,413
. اسفة , لكني لا أريد توريطـكِ في هذا

119
00:12:28,748 --> 00:12:30,333
. هذا لطفٌ منكِ

120
00:12:32,836 --> 00:12:34,379
. إلى القاء ياسيد كانزاكي

121
00:12:35,130 --> 00:12:36,673
. كوني حذرة في طريق عودتك

122
00:12:37,132 --> 00:12:37,716
! حاضر

123
00:12:39,259 --> 00:12:42,929
إذن , ما الذي سنفعلة بشأن
.إحتفال الذكرى السنوية

124
00:12:43,346 --> 00:12:47,767
حسناً , بعد حدوث ذلك الشيء , لا أعتقد أنه
. بإمكاننا أن نفعل ذلك في مركب

125
00:12:48,184 --> 00:12:49,269
. سنفكِّر في هذا مرة أُخرى

126
00:12:50,395 --> 00:12:53,898
...نعم , أنا لا أريد أن أركب أية قوارب لفترة

127
00:12:55,608 --> 00:12:58,319
في المرة القادمة , يجب علي أن أذهب إلى مكان أكثر أماناً

128
00:12:59,029 --> 00:13:01,948
...هذا ليس مطمئناً جداً

129
00:13:04,784 --> 00:13:06,745
. أوه... ؟ كوغا ناتسوكي

130
00:13:09,247 --> 00:13:09,622
هل قاطعناكما ؟

131
00:13:09,622 --> 00:13:09,998
هل قاطعناكما ؟

132
00:13:11,166 --> 00:13:13,835
...لقد كنا في الجزء الرائع , كذلك

133
00:13:13,918 --> 00:13:14,627
! شيزورو

134
00:13:15,962 --> 00:13:17,422
.كنت أمزح. خذوا وقتكما

135
00:13:17,881 --> 00:13:22,552
نعم , لنشرب بعض الشاي. لدينا بعض
المندلينا الرائعة ,صحيح؟

136
00:13:22,969 --> 00:13:24,346
إنتظر , سأذهب لإحضارها , أليس كذلك ؟

137
00:13:25,055 --> 00:13:25,972
. أنا ذاهبة

138
00:13:26,431 --> 00:13:26,806
. لا تقولي هذا , إبقي هنا

139
00:13:26,806 --> 00:13:29,893
. لا تقولي هذا , إبقي هنا

140
00:13:35,106 --> 00:13:36,149
. غرفة مجلس الطلاب

141
00:13:37,025 --> 00:13:39,027
نعم , المديرة ؟

142
00:13:44,949 --> 00:13:45,950
. أنت على مايرام

143
00:13:47,202 --> 00:13:51,831
لمَ أجهدت نفسك كثيراً وعلاوةً على ذلك
فقد تعرضت لهجوم ؟

144
00:13:56,002 --> 00:14:00,090
أنتَ لا تعرف أي شيء بشأن ما حصل
الليلة الماضية , أليس كذلك؟

145
00:14:00,465 --> 00:14:01,925
...كان ذلك

146
00:14:05,470 --> 00:14:08,640
. لا أتذكرُ الكثير عن الليلة الماضية

147
00:14:10,308 --> 00:14:11,184
أحقَّاً لا تتذكر ؟

148
00:14:13,978 --> 00:14:14,562
مــــاي ؟

149
00:14:15,772 --> 00:14:16,481
. المعذرة

150
00:14:17,774 --> 00:14:18,191
. ها أنت ذا

151
00:14:18,191 --> 00:14:18,566
. ها أنت ذا

152
00:14:18,566 --> 00:14:18,608
. ها أنت ذا

153
00:14:19,317 --> 00:14:22,779
أتيتُ لاخذ توكيها , بناءً
. على طلب المديرة

154
00:14:24,072 --> 00:14:24,322
أنا ؟

155
00:14:24,322 --> 00:14:24,781
أنا ؟

156
00:14:25,573 --> 00:14:27,325
. المديرة تريد التحدث إليكِ

157
00:14:28,034 --> 00:14:28,535
...لكن

158
00:14:28,827 --> 00:14:35,291
أوه , بشأن ما حدث في الجبل... التقرير الرسمي
. في المدرسة قال أنهُ بسبب البرق

159
00:14:35,291 --> 00:14:35,333
أوه , بشأن ما حدث في الجبل... التقرير الرسمي
. في المدرسة قال أنهُ بسبب البرق

160
00:14:36,626 --> 00:14:37,335
أكنت تستمع ؟

161
00:14:38,003 --> 00:14:38,753
أستمع إلى ماذا ؟

162
00:14:39,254 --> 00:14:41,297
. من الصعب فَهْمك , مثل العادة

163
00:14:41,673 --> 00:14:44,676
حسناً , أنا لا أدري عمَّا تتحدثين
. ولكني أشكرك

164
00:14:45,427 --> 00:14:50,807
و مع ذلك , لا يمكنك أن تأخذ تاكومي . إنه يحتاج
. أن يأخذ قسطاً من الراحة حالياً

165
00:14:51,182 --> 00:14:54,436
. حسناً , ساَخذهُ إلى سكن الطلاَّب

166
00:14:55,020 --> 00:14:56,730
. وأنت خُذ  مـــاي

167
00:14:56,896 --> 00:14:57,272
ماذا ؟

168
00:15:00,400 --> 00:15:04,946
يبدو أنَّ نائب الرئيس شخصٌ لطيف , إنه تقريباً
. مثل الأخ الكبير

169
00:15:06,072 --> 00:15:09,367
. إنهُ مدهشٌ في أشياء كثيرة

170
00:15:10,452 --> 00:15:14,289
يُقال أنهُ والرئيسة فوجينو يُشكِّلان
. أفضل ثنائي

171
00:15:14,789 --> 00:15:16,291
أوه , إذن فقد تم أخذه؟

172
00:15:21,838 --> 00:15:23,256
...هذا فظيع

173
00:15:24,632 --> 00:15:26,843
أيمكن للبرق أن يحدث شيئاً كهذا ؟

174
00:15:28,928 --> 00:15:30,805
...المركب , والان هذا... إنها تتبعكِ

175
00:15:30,805 --> 00:15:33,308
...المركب , والان هذا... إنها تتبعكِ

176
00:15:33,933 --> 00:15:35,727
هل هناك شيءٌ يطاردكِ ؟

177
00:15:35,727 --> 00:15:35,977
هل هناك شيءٌ يطاردكِ ؟

178
00:15:35,977 --> 00:15:36,519
هل هناك شيءٌ يطاردكِ ؟

179
00:15:36,519 --> 00:15:36,811
هل هناك شيءٌ يطاردكِ ؟

180
00:15:36,978 --> 00:15:37,687
هل رأيتيه ؟

181
00:15:38,605 --> 00:15:38,980
ماذا ؟

182
00:15:39,314 --> 00:15:41,107
. أنا... لا

183
00:15:41,983 --> 00:15:47,906
لمَ لا تصبحين نقيَّة ؟ أنا أعرفُ مكاناً
. لهذا وأسعارهُ رخيصة جداً

184
00:15:49,324 --> 00:15:50,700
. إهتم بشؤونك الخاصَّة

185
00:15:51,284 --> 00:15:54,037
...أنت قلت أنك لن تتحدث إلي أبداً

186
00:15:54,662 --> 00:15:56,706
لمَ تغضبين جداً وفجأةً ؟

187
00:15:57,082 --> 00:15:58,917
! أُصمت ! هيا لنذهب

188
00:16:02,545 --> 00:16:04,214
...أنا لا أفهمها

189
00:16:05,048 --> 00:16:06,883
! إنتظري

190
00:16:32,742 --> 00:16:36,329
. كنتُ بإنتظاركِ , توكيها مـــاي

191
00:16:43,169 --> 00:16:44,087
...أنتِ تلك الخادمة

192
00:16:44,462 --> 00:16:44,879
!مــــاي

193
00:16:46,548 --> 00:16:47,340
!مــــاي

194
00:16:48,049 --> 00:16:48,550
. ميكوتو

195
00:16:48,550 --> 00:16:48,758
. ميكوتو

196
00:16:53,346 --> 00:16:54,097
. لقد صرتما صديقتين رائعتين الان

197
00:16:54,097 --> 00:16:54,347
. لقد صرتما صديقتين رائعتين الان

198
00:16:54,347 --> 00:16:56,474
. لقد صرتما صديقتين رائعتين الان

199
00:16:57,100 --> 00:16:57,809
أنتِ...؟

200
00:16:58,435 --> 00:16:58,810
, إنها رئيسة أكاديمية فوكا
.ماشيرو كازاهانا-ساما

201
00:16:58,810 --> 00:16:59,185
, إنها رئيسة أكاديمية فوكا
.ماشيرو كازاهانا-ساما

202
00:16:59,185 --> 00:16:59,519
, إنها رئيسة أكاديمية فوكا
.ماشيرو كازاهانا-ساما

203
00:16:59,519 --> 00:17:01,771
, إنها رئيسة أكاديمية فوكا
.ماشيرو كازاهانا-ساما

204
00:17:02,397 --> 00:17:05,066
. أهلاً بكِ في أكاديمية فوكا , يا توكيها مــــاي

205
00:17:09,320 --> 00:17:11,531
...فهمْت , والداكما

206
00:17:12,323 --> 00:17:16,369
,إنَّ جسمي ضعيفٌ جداً... لا بدَّ أني أُسبب الإزعاج لأُختي

207
00:17:16,995 --> 00:17:21,291
لذا فقد كنَّا ممتنين جداً لإستلامنا المنحة
. الدراسية , ولقدومنا للدراسة هنا

208
00:17:22,667 --> 00:17:28,465
لقد وعدتُ أختي بأننا سنستمتع بالحياة
. في المدرسة بقدر ما نستطيع

209
00:17:29,132 --> 00:17:30,467
.لديكَ أختٌ رائعة

210
00:17:31,301 --> 00:17:31,718
. نعم

211
00:17:47,150 --> 00:17:50,070
أيتها المديرة؟

212
00:17:50,779 --> 00:17:51,237
نعم؟

213
00:17:52,614 --> 00:17:57,577
. شكراً جزيلاً لإعطائي المنحة

214
00:17:58,370 --> 00:18:01,456
كنت أُخطط للمجيء إليكِ منذ قدومي
. إلى هنا  لأشكركِ

215
00:18:01,831 --> 00:18:02,874
...ولكن حدثت لي بعض الأشياء

216
00:18:03,667 --> 00:18:10,298
لا حاجة لشكري. لقد خططننا
لقدومكِ إلى هنا

217
00:18:12,175 --> 00:18:14,010
...لأجل كل الهِيمِه

218
00:18:16,471 --> 00:18:18,431
...إنَّ ذلك الشيء التي قاتلتيه في الليلة الماضية

219
00:18:19,391 --> 00:18:21,226
يسمَّى أورفان

220
00:18:22,185 --> 00:18:23,019
أورفان؟

221
00:18:23,895 --> 00:18:24,354
نعم

222
00:18:25,689 --> 00:18:29,192
إنهم ليسوا من هذا العالم . إنهم
. يهيمون فيهِ  لوحدهم

223
00:18:29,943 --> 00:18:34,030
والوحيدون الذين لهم القدرة على قتالهم
. هم أنتم أيها الهِيمِه

224
00:18:36,408 --> 00:18:37,951
. الذي مُنحوا القوة من النجوم

225
00:18:38,993 --> 00:18:40,245
...لهذا السبب أنتي

226
00:18:44,207 --> 00:18:46,751
أنتي أحضرتينا إلى هنا لنقاتل هذهِ الوحوش ؟

227
00:18:48,420 --> 00:18:48,920
. نعم

228
00:18:50,797 --> 00:18:53,049
! هذا ليس عدلاً... هذا ليس عدلاً

229
00:18:53,466 --> 00:18:55,343
, لدي شيء لأفعله

230
00:18:55,343 --> 00:18:58,471
, لدي شيء لأفعله

231
00:18:59,097 --> 00:19:01,641
! وليس لدي الوقت لأفعلَ شيئاً غيره

232
00:19:02,434 --> 00:19:03,810
لأخيكِ ؟

233
00:19:05,270 --> 00:19:07,313
...إذا كنتي لا تمانعين , أنا سوف

234
00:19:10,567 --> 00:19:13,445
. أنا اسفة , لم يفترض بي أن أقول هذا

235
00:19:23,496 --> 00:19:24,622
هل أنتِ جائعة ؟

236
00:19:25,206 --> 00:19:27,042
أنتي الوحيدة التي هي جائعة , صحيح؟

237
00:19:32,213 --> 00:19:35,842
. إذهبي للإستحمام , وأنا سأصنعُ لكِ شيئاً ما

238
00:19:36,301 --> 00:19:37,218
إستحمام...؟

239
00:19:37,427 --> 00:19:39,888
! لا , إنهُ يلسع! عيني

240
00:19:39,899 --> 00:19:41,514
! أخبرتكِ أن تغليقهما

241
00:19:41,514 --> 00:19:42,098
! دعيني أذهب

242
00:19:42,349 --> 00:19:42,640
! لا عليكِ

243
00:19:42,640 --> 00:19:43,350
! لا عليكِ

244
00:19:45,143 --> 00:19:49,397
أنتي لا تعرفين حتى إستخدام الشامبو ؟
من أيِّ ريفٍ أنتي ؟

245
00:19:59,532 --> 00:20:01,242
, أنا لن أُجبركِ على فعل أي شيء

246
00:20:02,243 --> 00:20:04,829
. وأنا لن أُلغي منحتكِ لأجل هذا الشيء

247
00:20:06,664 --> 00:20:09,959
. أرجوكِ , إتخذي قراركِ

248
00:20:13,171 --> 00:20:15,548
ميكوتو , ما الذي ستفعلينه ؟

249
00:20:16,299 --> 00:20:18,093
هل ستقاتلين , مثلما قالت المديرة ؟

250
00:20:19,511 --> 00:20:20,887
. إنها... لا تعجبني

251
00:20:21,763 --> 00:20:25,558
أنتِ تعلمين أنها وصيةٌ عليكِ الان... وهي
. تدفع مقابل كل شيء

252
00:20:26,768 --> 00:20:30,730
أنا سأبحثُ عن أخي , وإذا كان هناك أي أعداء 
. في طريقي , فإني سأقاتلهم

253
00:20:31,272 --> 00:20:31,898
. هذا كل ما في الأمر

254
00:20:32,524 --> 00:20:33,108
...فهمت

255
00:20:34,734 --> 00:20:36,194
. أنا سأترك كل شيء يتَّخذ مجراه

256
00:20:37,070 --> 00:20:41,366
. إنَّ أخي موجود هنا في أرضِ فوكا

257
00:20:41,908 --> 00:20:42,409
...لذلك

258
00:20:43,326 --> 00:20:46,663
هل سأعترض طريقكِ...إن كنت هنا...؟

259
00:20:47,539 --> 00:20:50,375
لنفترض أنكِ تعترضين طريقي... هل لديكِ
أي مكان اخر لتذهبي إليه ؟

260
00:20:50,667 --> 00:20:51,084
...لا

261
00:20:52,002 --> 00:20:53,586
...إذن أعتقد أن الأمر محسوم

262
00:20:54,087 --> 00:20:54,754
...إذن

263
00:20:56,381 --> 00:20:58,758
. جيد....هذا جيد

264
00:21:00,051 --> 00:21:02,721
! ميكوتو؟ توقفي عن هذا , ميكوتو

265
00:21:02,971 --> 00:21:04,514
!لا تصابي بالإغماء وأنتي في الماء! هيا تماسكي

266
00:21:04,514 --> 00:21:06,391
!لا تصابي بالإغماء وأنتي في الماء! هيا تماسكي

267
00:21:06,599 --> 00:21:08,018
...إنَّ هذا يسبب الدوار...فعلاً يسبب الدوار

268
00:21:08,018 --> 00:21:08,852
. ها أنتِ . لقد أنقذتك
...إنَّ هذا يسبب الدوار...فعلاً يسبب الدوار

269
00:21:08,852 --> 00:21:10,103
. ها أنتِ . لقد أنقذتك

270
00:21:22,741 --> 00:21:23,283
! حسناً

271
00:21:28,496 --> 00:21:29,914
! إستيقظي

272
00:21:32,792 --> 00:21:33,251
. ميكوتو

273
00:21:38,131 --> 00:21:39,883
. تبدينَ رائعة

274
00:21:40,884 --> 00:21:41,968
. تفضلي, خذي هذا

275
00:21:42,761 --> 00:21:44,554
. غذاء... إنه لكِ

276
00:21:46,681 --> 00:21:47,390
!...مــــــــــــاي

277
00:21:49,601 --> 00:21:50,393
! مهلاً

278
00:21:53,855 --> 00:21:55,398
شريكتك في الغرفة ؟

279
00:21:55,732 --> 00:21:57,484
...ميناغي ميكوتو

280
00:21:58,401 --> 00:22:00,737
أنتي في المدرسة المتوسطة؟ في أي مرحلة؟

281
00:22:00,945 --> 00:22:03,114
. عمرها 14 عام , وهي في السنة الثالثة

282
00:22:03,323 --> 00:22:04,407
! مستحيل... هذا ظريفٌ جداً

283
00:22:04,407 --> 00:22:05,158
! مستحيل... هذا ظريفٌ جداً

284
00:22:10,173 --> 00:22:24,427
Mai HiME

