1
00:00:04,254 --> 00:00:09,884
كما ترون, إن سبب وجود الكثير
...من المقابر في كل مكان هو

2
00:00:12,387 --> 00:00:14,556
لم يحن الوقت للتلكؤ, مفهوم؟

3
00:00:15,265 --> 00:00:15,974
. أنا اَسفة

4
00:00:16,933 --> 00:00:19,227
أه, أين كنت؟

5
00:00:19,978 --> 00:00:20,979
...إذا كنت محقاً

6
00:00:23,398 --> 00:00:26,234
. السباحة طوال العام قد يكون شيء جيد وقد يكون سيئاً

7
00:00:26,276 --> 00:00:27,068
. سيتضرر شعري

8
00:00:27,068 --> 00:00:28,069
. سيتضرر شعري

9
00:00:28,069 --> 00:00:28,153
. سيتضرر شعري

10
00:00:28,194 --> 00:00:31,698
نعم, نعم. بالإضافة إلى أن الشباب
. يحدقون إلينا بعيون شاذّة

11
00:00:32,115 --> 00:00:33,241
. أنت , إنظر إليها

12
00:00:34,951 --> 00:00:37,787
! واااو, إنها الانسة كوغا, يا لتناسق جسمها

13
00:00:38,079 --> 00:00:39,497
. إنها كعارضات الأزياء

14
00:01:03,688 --> 00:01:04,314
ما كان ذلك؟

15
00:01:15,367 --> 00:01:16,451
. لقد إختفت صدريتي

16
00:01:16,451 --> 00:01:16,701
. لقد إختفت صدريتي

17
00:01:16,701 --> 00:01:18,286
. لقد إختفت صدريتي

18
00:01:19,079 --> 00:01:20,747
. مستحيل, وأنا كذلك

19
00:01:20,789 --> 00:01:21,373
. وأنا أيضاً

20
00:01:21,373 --> 00:01:21,623
لا , لا
. وأنا أيضاً

21
00:01:21,623 --> 00:01:22,665
لا , لا
. وأنا أيضاً

22
00:01:23,500 --> 00:01:24,793
. هذه واحدة من المرات القليلة التي اَتي فيها إلى هنا, و يحدث هذا

23
00:01:24,793 --> 00:01:25,085
. هذه واحدة من المرات القليلة التي اَتي فيها إلى هنا, و يحدث هذا

24
00:01:25,085 --> 00:01:25,585
. هذه واحدة من المرات القليلة التي اَتي فيها إلى هنا, و يحدث هذا

25
00:01:26,795 --> 00:01:28,088
. يا لها من حكاية سخيفة

26
00:01:36,267 --> 00:02:44,270
{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an5} الحلقة الرابعه         Mai - HIME          

(__Haku)     توقيت  والترجمة     HAKU

          الإعداد    محب الخيال                                                       


27
00:03:00,805 --> 00:03:02,098
لص الملابس الداخلية ؟

28
00:03:02,307 --> 00:03:06,519
نعم, سمعت أن الملابس الداخلية لفتيات الصف
. المجاور لنا قد أُخذت كلها أثناء سباحتهن

29
00:03:07,020 --> 00:03:07,312
وأيضاً سُرقت ملابس الكثير  من
. الفتيات من السكن المدرسي

30
00:03:07,312 --> 00:03:07,562
وأيضاً سُرقت ملابس الكثير  من
. الفتيات من السكن المدرسي

31
00:03:07,562 --> 00:03:07,812
وأيضاً سُرقت ملابس الكثير  من
. الفتيات من السكن المدرسي

32
00:03:07,812 --> 00:03:08,104
وأيضاً سُرقت ملابس الكثير  من
. الفتيات من السكن المدرسي

33
00:03:08,104 --> 00:03:08,355
وأيضاً سُرقت ملابس الكثير  من
. الفتيات من السكن المدرسي

34
00:03:08,355 --> 00:03:09,022
وأيضاً سُرقت ملابس الكثير  من
. الفتيات من السكن المدرسي

35
00:03:09,022 --> 00:03:09,272
وأيضاً سُرقت ملابس الكثير  من
. الفتيات من السكن المدرسي

36
00:03:09,272 --> 00:03:09,522
وأيضاً سُرقت ملابس الكثير  من
. الفتيات من السكن المدرسي

37
00:03:09,522 --> 00:03:09,773
وأيضاً سُرقت ملابس الكثير  من
. الفتيات من السكن المدرسي

38
00:03:09,773 --> 00:03:10,273
وأيضاً سُرقت ملابس الكثير  من
. الفتيات من السكن المدرسي

39
00:03:10,273 --> 00:03:10,523
وأيضاً سُرقت ملابس الكثير  من
. الفتيات من السكن المدرسي

40
00:03:10,940 --> 00:03:12,108
ألا تهتمين لما يجري ؟

41
00:03:12,108 --> 00:03:12,817
ألا تهتمين لما يجري ؟

42
00:03:13,943 --> 00:03:15,028
ماهي " الصدرية"؟

43
00:03:15,320 --> 00:03:16,154
أهي شيء صالح للأكل ؟

44
00:03:17,947 --> 00:03:19,699
. ميكوتو, إرفعي يديكِ لأعلى

45
00:03:23,703 --> 00:03:24,829
. مثل الأكوام الترابية

46
00:03:26,122 --> 00:03:30,502
إذا كانت رفيقتك في الغرفة تمشي بدون
. أن تلبس صدرية فعليكِ تحذيرها

47
00:03:30,543 --> 00:03:33,004
لا يهم نظرتك إليها, ميكوتو حرة في ما تفعل

48
00:03:33,004 --> 00:03:33,505
. ليست هذه هي المشكلة

49
00:03:33,505 --> 00:03:34,673
. ليست هذه هي المشكلة

50
00:03:34,714 --> 00:03:38,218
.هناك مجموعة من الشواذ جنسياً يحبون الفتيات الغير متحضرات

51
00:03:38,468 --> 00:03:39,302
هل تفهمين ؟

52
00:03:51,147 --> 00:03:51,606
حقاً ؟

53
00:03:51,940 --> 00:03:52,357
. هذا لا يحتسب

54
00:03:52,357 --> 00:03:53,608
. هذا لا يحتسب

55
00:04:00,573 --> 00:04:02,492
كوغا-سان, هل نجا من السرقة ؟

56
00:04:05,036 --> 00:04:05,745
ماذا تقصدين بــنجا؟

57
00:04:07,706 --> 00:04:09,833
. ذلك الذي كنتي تلبسينه وكان يبدو غالياً

58
00:04:10,458 --> 00:04:12,460
. هذا واضح

59
00:04:12,877 --> 00:04:15,338
. من المستحيل أن أدع شيء مثل هذا يحدث له

60
00:04:15,338 --> 00:04:15,422
. من المستحيل أن أدع شيء مثل هذا يحدث له

61
00:04:16,172 --> 00:04:17,090
. هذا صحيح

62
00:04:17,340 --> 00:04:20,677
. كوغا-سان, أنتي دائماً متيقظة, لذا فكل شيء طبيعي

63
00:04:20,719 --> 00:04:21,845
. هــ - هذا صحيح

64
00:04:21,845 --> 00:04:22,012
. هــ - هذا صحيح

65
00:04:24,222 --> 00:04:26,599
...إذا إستطعت على الأقل الوصول إلى غرفة مجلس الطلاب

66
00:04:30,145 --> 00:04:31,271
, ريتو

67
00:04:31,938 --> 00:04:34,399
. أعد تاتي إلى نادينا الان

68
00:04:34,399 --> 00:04:34,524
. أعد تاتي إلى نادينا الان

69
00:04:35,025 --> 00:04:36,526
...حتى لو طلبت مني هذا

70
00:04:37,402 --> 00:04:39,279
لمَ لا تطلب هذا مباشرةً من شيزورو-سان ؟

71
00:04:39,779 --> 00:04:41,656
. فوجينو جيدة في الإختباء

72
00:04:44,367 --> 00:04:44,784
ما الأمر ؟

73
00:04:50,415 --> 00:04:51,291
. فهمت

74
00:04:52,834 --> 00:04:54,586
. لقد تذكرت شيء علي الإهتمام به

75
00:04:55,211 --> 00:04:56,296
. وأنت واصل إلى الأمام

76
00:04:56,880 --> 00:04:57,297
. مهلاً

77
00:04:57,756 --> 00:04:58,590
. حظاً موفقاً

78
00:05:08,350 --> 00:05:08,683
. كوغا

79
00:05:10,143 --> 00:05:10,810
. تاكيدا

80
00:05:11,728 --> 00:05:12,020
. كو--كوغا

81
00:05:12,020 --> 00:05:14,230
. كو--كوغا

82
00:05:15,732 --> 00:05:17,817
مــ - ماذا تريد؟

83
00:05:18,860 --> 00:05:20,737
. لا حظتُ أنكِ أتيتِ إلى المدرسة اليوم

84
00:05:20,862 --> 00:05:21,446
ماذا ؟

85
00:05:21,488 --> 00:05:23,782
...لا, أنتِ تفهمين...  الصف هنا... و

86
00:05:23,782 --> 00:05:24,115
...لا, أنتِ تفهمين...  الصف هنا... و

87
00:05:24,115 --> 00:05:28,036
لماذا... هل أوقفتني لتقول لي هذا فحسب؟

88
00:05:28,036 --> 00:05:28,161
لماذا... هل أوقفتني لتقول لي هذا فحسب؟

89
00:05:28,661 --> 00:05:29,537
. إبتعد عن طريقي

90
00:05:30,497 --> 00:05:31,706
لمَ أنتِ غاضبة ؟

91
00:05:31,831 --> 00:05:33,208
! قل لك إبتعد

92
00:05:33,583 --> 00:05:35,335
. لدي عمل هذا اليوم

93
00:05:35,877 --> 00:05:36,211
أأنتِ متأكدة أنكِ تستطيعين الإهتمام بالغرفة إلى أن أعود؟

94
00:05:36,211 --> 00:05:37,420
أأنتِ متأكدة أنكِ تستطيعين الإهتمام بالغرفة إلى أن أعود؟

95
00:05:37,671 --> 00:05:39,047
ماذا يعني" الإهتمام بالغرفة" ؟

96
00:05:39,464 --> 00:05:40,423
...أنتِ فعلاً

97
00:05:40,423 --> 00:05:40,674
...أنتِ فعلاً

98
00:05:40,674 --> 00:05:40,840
...أنتِ فعلاً

99
00:05:42,884 --> 00:05:43,301
ماذا؟

100
00:05:47,055 --> 00:05:47,305
...أنا

101
00:05:47,305 --> 00:05:47,806
...أنا

102
00:05:47,806 --> 00:05:47,931
...أنا

103
00:05:49,974 --> 00:05:51,017
. مهلاً

104
00:05:51,017 --> 00:05:51,309
. مهلاً

105
00:06:05,156 --> 00:06:05,615
. تمهلا

106
00:06:33,601 --> 00:06:34,811
! أنتِ تضحكين أكثر من اللازم

107
00:06:34,811 --> 00:06:34,978
! أنتِ تضحكين أكثر من اللازم

108
00:06:36,021 --> 00:06:36,479
...لكن

109
00:06:37,647 --> 00:06:39,482
. يا إلهي, يبدو أني سأموت من الضحك

110
00:06:39,482 --> 00:06:40,233
! أصمتي

111
00:06:40,608 --> 00:06:41,901
تأكدي أن تعيديهِ إلي, إتفقنا؟.

112
00:06:41,901 --> 00:06:42,444
تأكدي أن تعيديهِ إلي, إتفقنا؟.

113
00:06:42,444 --> 00:06:42,610
تأكدي أن تعيديهِ إلي, إتفقنا؟.

114
00:06:43,194 --> 00:06:44,612
. سأعطيكِ واحد جديد

115
00:06:44,821 --> 00:06:47,032
. على أية حال, أنتِ مدينة لي بواحد

116
00:06:47,282 --> 00:06:48,199
. أعرف

117
00:06:48,658 --> 00:06:52,787
. حسناً إذن, أريدك أن تدفعي ثمنه حالاً

118
00:06:52,787 --> 00:06:52,954
. حسناً إذن, أريدك أن تدفعي ثمنه حالاً

119
00:06:53,955 --> 00:06:54,748
ماذا تريدين ؟

120
00:06:55,040 --> 00:06:55,582
. أخبريني

121
00:06:57,751 --> 00:06:58,668
من هم الهِيمِه ؟

122
00:06:59,502 --> 00:07:01,212
وما الذي يحدث في هذهِ الأكاديمية ؟

123
00:07:02,839 --> 00:07:04,924
أنتِ قابلتِ القائدة, صحيح؟

124
00:07:05,550 --> 00:07:06,384
ماذا قالت لكِ ؟

125
00:07:07,052 --> 00:07:08,345
. أنا التي أسأل

126
00:07:08,511 --> 00:07:09,637
. أجيبي فحسب

127
00:07:10,889 --> 00:07:14,059
. أوفان... قالت لنا أن نقاتل هذه الوحوش

128
00:07:14,893 --> 00:07:17,020
. قالت أنها أحضرتنا لهذا السبب

129
00:07:17,312 --> 00:07:19,981
. أنتما لستما الوحيدتين  اللتين تم إحضارهما هكذا

130
00:07:20,940 --> 00:07:21,358
هناك الكثير من الهِيمِه في هذه الأكاديمية
. غيرنا, ولكنهم لم يُعرفوا حتى الان

131
00:07:21,358 --> 00:07:25,612
هناك الكثير من الهِيمِه في هذه الأكاديمية
. غيرنا, ولكنهم لم يُعرفوا حتى الان

132
00:07:26,905 --> 00:07:30,658
هناك أشخاص يخططون لعمل شيئٍ
. ما بإجتماع الهِيمِه هنا

133
00:07:30,658 --> 00:07:30,867
هناك أشخاص يخططون لعمل
. بإجتماع الهِيمِه هنا

134
00:07:31,451 --> 00:07:34,245
. وربما هدفهم ليس هو القضاء على الأوفان

135
00:07:34,245 --> 00:07:34,287
. وربما هدفهم ليس هو القضاء على الأوفان

136
00:07:34,913 --> 00:07:35,580
هدف ؟

137
00:07:35,705 --> 00:07:37,832
صحيح, ولذلك أنا

138
00:07:38,416 --> 00:07:41,294
أردت منع المزيد من الهِيمِه من
. التجمع في هذه الأكاديمية

139
00:07:42,128 --> 00:07:43,088
. فهمت

140
00:07:43,755 --> 00:07:45,006
إذن, أما زلتِ تريدين طردنا ؟

141
00:07:45,006 --> 00:07:46,966
إذن, أما زلتِ تريدين طردنا ؟

142
00:07:49,260 --> 00:07:51,554
. حسناً, لا فائدة من هذا بما أنكما هنا

143
00:07:52,055 --> 00:07:54,224
. سأرى كيف تجري الأمور في هذه الفترة

144
00:07:54,224 --> 00:07:54,307
. سأرى كيف تجري الأمور في هذه الفترة

145
00:07:54,933 --> 00:07:58,395
. إذن فأنت ليس لديك عزم للقضاء علينا

146
00:07:58,645 --> 00:07:59,270
هل هذا صحيح ؟

147
00:08:00,939 --> 00:08:02,816
. طالما أنكما لا تعيقان عملي

148
00:08:03,400 --> 00:08:03,900
. حاضر

149
00:08:04,651 --> 00:08:05,610
أفهمتي هذا يا ميكوتو ؟

150
00:08:07,362 --> 00:08:09,280
يجب ألا تقاتلينها من الان , هل فهمتي ؟

151
00:08:09,280 --> 00:08:09,531
يجب ألا تقاتلينها من الان , هل فهمتي ؟

152
00:08:10,073 --> 00:08:10,865
...لكن

153
00:08:10,907 --> 00:08:12,909
. سأتوقف عن صنع صندوق الطعام لكِ

154
00:08:16,329 --> 00:08:16,996
. فهمتُ هذا

155
00:08:19,582 --> 00:08:20,709
. هذا تحدٍّ

156
00:08:21,292 --> 00:08:23,000
أهو كذلك ؟

157
00:08:23,000 --> 00:08:23,900
.نعم إنه كذلك

158
00:08:24,045 --> 00:08:28,758
منذ أن صارت فوجينو هي الرئيسة, إنحطَّت
. الأخلاق في الأكاديمية وقل الإنضباط فيها

159
00:08:29,843 --> 00:08:30,844
. وأنظري إلى هذا

160
00:08:31,052 --> 00:08:34,264
. يبدو وكأنه يمثلنا

161
00:08:34,639 --> 00:08:35,807
. تقصدين أنه يسخر منا

162
00:08:35,849 --> 00:08:36,850
! إصمتي

163
00:08:37,350 --> 00:08:37,976
. يوكينو

164
00:08:38,685 --> 00:08:40,395
إرسلي رسالة إستدعاء طارئة لجميع
.  أعضاء المجلس التنفيذي

165
00:08:40,729 --> 00:08:44,274
سنجد لص الملابس الداخلية هذا  وسنمسك  به
. قبل أن يفعل مجلس الطلاب هذا الأمر

166
00:08:44,649 --> 00:08:46,526
. سألقي التهمة عليهم عندما يصلون إلى هناك

167
00:08:46,776 --> 00:08:50,447
هذا سيبيِّن لهؤلاء الشباب شاربي الشاي وفتيات
.  البوبوزيوكيه أنهم عديمي الفائدة

168
00:08:52,741 --> 00:08:54,034
بالمناسبة , مامعنى "بوبوزيوكيه"؟

169
00:08:54,617 --> 00:08:57,368
{\3c&HFFFFFF&}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs15\b1\an8}أوتشيازوكيه هي وجبة من الأرز المسكوب عليها شاي

170
00:08:54,617 --> 00:08:55,368
. أوتشازيوكيه

170
00:08:57,328 --> 00:08:58,663
. هذا مناسب لـــفوجينو

171
00:08:58,663 --> 00:08:59,247
أتقولين كلمة وأنتِ لا تعرفين معناها ؟

172
00:08:59,247 --> 00:08:59,873
أتقولين كلمة وأنتِ لا تعرفين معناها ؟

173
00:09:01,750 --> 00:09:04,085
. ولكن أنتِ أيضاً يرثى لحالها

174
00:09:04,586 --> 00:09:06,504
أتحدث مثل هذه الأشياء عادة في هذه الأكاديمية؟

175
00:09:06,546 --> 00:09:07,797
! أبداً

176
00:09:08,340 --> 00:09:10,467
. هذه المرة الأولى التي يسرق فيها أحد الملابس الداخلية

177
00:09:14,596 --> 00:09:14,846
. مهلاً, ميكوتو

178
00:09:14,846 --> 00:09:15,096
. مهلاً, ميكوتو

179
00:09:15,096 --> 00:09:15,805
. مهلاً, ميكوتو

180
00:09:16,097 --> 00:09:17,098
ماذا تفعلين ؟

181
00:09:17,766 --> 00:09:20,018
هل هذه هي حمالة صدر ؟

182
00:09:20,352 --> 00:09:20,977
. نعم

183
00:09:21,353 --> 00:09:22,729
أهي تلك التي إختفت ؟

184
00:09:23,146 --> 00:09:24,981
. نعم, والكلسونات أيضاً

185
00:09:25,106 --> 00:09:25,732
. إخرسي

186
00:09:26,274 --> 00:09:26,691
. فهمتُ إذن

187
00:09:26,691 --> 00:09:27,317
. فهمتُ إذن

188
00:09:27,317 --> 00:09:27,567
. فهمتُ إذن

189
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
. فهمتُ إذن

190
00:09:32,405 --> 00:09:32,655
...ميكوتو, هذا يعني

191
00:09:32,655 --> 00:09:34,616
...ميكوتو, هذا يعني

192
00:09:34,866 --> 00:09:36,076
. لم تكن لديه أي رغبة في القتل

193
00:09:36,368 --> 00:09:37,744
. لذا فقد نسيت أمره

194
00:09:38,328 --> 00:09:40,205
. لا تنسي شيئاً كهذا

195
00:09:40,330 --> 00:09:41,164
...أوفان

196
00:09:42,374 --> 00:09:43,833
. فهمت الان

197
00:09:45,794 --> 00:09:47,921
. سأتأكَّد بأنهم سيحصلون على مايستحقونه

198
00:09:59,432 --> 00:10:01,017
. رائع, يبدو أن رغبتي قد إختفت

199
00:10:04,104 --> 00:10:05,063
هل أنت على ما يرام ؟

200
00:10:05,313 --> 00:10:06,481
. لقد تعثرت

201
00:10:11,986 --> 00:10:13,822
. دجاج تيرياكي بالطريقة اليابانية صار جاهزاً

202
00:10:14,155 --> 00:10:14,698
. نعم

203
00:10:17,075 --> 00:10:17,325
. أكاني-شان

204
00:10:17,325 --> 00:10:17,742
. أكاني-شان

205
00:10:18,743 --> 00:10:21,204
أتريدين مني العودة معكِ هذا اليوم؟

206
00:10:21,788 --> 00:10:24,165
الوضع خطِر مع فوضى لص الملابس الداخلية هذا

207
00:10:24,499 --> 00:10:25,333
. كازو-كن

208
00:10:28,712 --> 00:10:30,213
. تباً

209
00:10:33,883 --> 00:10:34,801
.--أنا اَســـ

210
00:10:34,801 --> 00:10:35,176
. نحن اَسفون جداً

211
00:10:35,176 --> 00:10:35,552
. نحن اَسفون جداً

212
00:10:35,552 --> 00:10:35,927
. نحن اَسفون جداً

213
00:10:35,927 --> 00:10:36,094
. نحن اَسفون جداً

214
00:10:36,428 --> 00:10:37,846
. المعذرة

215
00:10:37,929 --> 00:10:38,972
. مـــاي-شان

216
00:10:40,807 --> 00:10:44,936
ميدوري-شان, كم مرة حصل هذا منذ قدومي إلى هنا؟

217
00:10:45,395 --> 00:10:46,354
...لكن

218
00:10:46,813 --> 00:10:47,856
بخلافكِ يا ماي, أنا مبتدئة في هذا النوع من الأعمال

219
00:10:47,856 --> 00:10:48,898
بخلافكِ يا ماي, أنا مبتدئة في هذا النوع من الأعمال

220
00:10:48,898 --> 00:10:50,650
بخلافكِ يا ماي, أنا مبتدئة في هذا النوع من الأعمال

221
00:10:50,900 --> 00:10:51,568
. اااه

222
00:10:52,402 --> 00:10:53,570
. مرحباً

223
00:10:54,863 --> 00:10:57,240
أخي, ماذا تريد أن تأكل؟

224
00:10:57,240 --> 00:10:57,407
أخي, ماذا تريد أن تأكل؟

225
00:11:03,621 --> 00:11:05,415
. الفرقة الرابعة أخذت وضعيَّتها

226
00:11:05,415 --> 00:11:05,457
. الفرقة الرابعة أخذت وضعيَّتها

227
00:11:05,957 --> 00:11:07,584
. الفرقة الخامسة أخذت وضعيَّتها

228
00:11:10,837 --> 00:11:12,339
. الفرقة السادسة أخذت وضعيَّتها

229
00:11:13,173 --> 00:11:15,008
. إتخذ الجميع مواضعهم

230
00:11:15,550 --> 00:11:16,301
. رائعٌ جداً

231
00:11:17,510 --> 00:11:19,012
. إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي

232
00:11:19,150 --> 00:11:19,471
{\an8}حالة سرقة الملابس المتكررة في الأكاديمية
{\an5}مقر                                       التحقيق الخاص

233
00:11:19,471 --> 00:11:21,431
, بإسم المجلس التنفيذي للطلاب

234
00:11:21,931 --> 00:11:23,558
! إقبضوا على لص الملابس الداخلية

235
00:11:27,604 --> 00:11:27,854
. ما زالت أمامي طريق طويلة لأذهب

236
00:11:27,854 --> 00:11:29,105
. ما زالت أمامي طريق طويلة لأذهب

237
00:11:29,105 --> 00:11:29,356
. ما زالت أمامي طريق طويلة لأذهب

238
00:11:29,356 --> 00:11:29,606
. ما زالت أمامي طريق طويلة لأذهب

239
00:11:57,676 --> 00:11:58,927
ما هذا ؟

240
00:12:00,387 --> 00:12:01,096
! لا تتحرك

241
00:12:04,724 --> 00:12:05,934
. قبضنا على المشتبه به

242
00:12:06,393 --> 00:12:08,228
. لديه ملابس داخلية, من المفترض أنها مسروقة

243
00:12:09,312 --> 00:12:09,854
رجاءً ما هي الأوامر؟

244
00:12:11,064 --> 00:12:12,482
...مهلاً, لم أكن

245
00:12:13,358 --> 00:12:14,192
! إقبضوا عليه

246
00:12:14,317 --> 00:12:15,026
! إقبضوا عليه

247
00:12:17,737 --> 00:12:19,406
. لقد تمكنا منه

248
00:12:23,326 --> 00:12:24,494
طلباتكم؟

249
00:12:24,994 --> 00:12:25,995
. إبتسامة

250
00:12:26,079 --> 00:12:27,580
. ليس لدينا شيء كهذا

251
00:12:27,872 --> 00:12:29,582
. إنَّ معاملتك سيئة جداً

252
00:12:29,916 --> 00:12:32,627
. وظيفتي هي أن أتصرف وفقاً لما يريده الزبون

253
00:12:32,669 --> 00:12:34,400
. حسناً, أريد أرز مع أخطبوط

254
00:12:34,400 --> 00:12:35,880
. أرز مع أخطبوط, سأكتب هذا

255
00:12:36,840 --> 00:12:39,342
مــــاي-سان, هل بدأتِ بالعمل هنا؟

256
00:12:39,551 --> 00:12:40,427
. نعم

257
00:12:40,844 --> 00:12:42,887
ممم, شيهو-شان, صحيح؟

258
00:12:43,430 --> 00:12:45,223
. إنها هواية وأيضاً مصدر ربح

259
00:12:45,223 --> 00:12:45,306
. إنها هواية وأيضاً مصدر ربح

260
00:12:45,515 --> 00:12:46,182
هواية ؟

261
00:12:46,307 --> 00:12:48,435
. نعم, هوايتي هي أن أجرِّب وظائف صعبة

262
00:12:49,686 --> 00:12:50,562
إذن ماهي الأعمال التي قمتِ بها من قبل؟

263
00:12:50,562 --> 00:12:50,812
إذن ماهي الأعمال التي قمتِ بها من قبل؟

264
00:12:50,812 --> 00:12:51,271
إذن ماهي الأعمال التي قمتِ بها من قبل؟

265
00:12:51,271 --> 00:12:51,521
إذن ماهي الأعمال التي قمتِ بها من قبل؟

266
00:12:51,521 --> 00:12:51,771
إذن ماهي الأعمال التي قمتِ بها من قبل؟

267
00:12:51,771 --> 00:12:52,105
! ساخن
إذن ماهي الأعمال التي قمتِ بها من قبل؟

268
00:12:52,105 --> 00:12:52,272
! ساخن
إذن ماهي الأعمال التي قمتِ بها من قبل؟

269
00:12:52,564 --> 00:12:52,939
مـــاذا ســـتفـــعـــلـــيـــن بـــشـــأن هـــذا ؟

270
00:12:52,939 --> 00:12:54,232
. لقد قمت بالكثير, حوالي ثلاثين وظيفة مختلفة
مـــاذا ســـتفـــعـــلـــيـــن بـــشـــأن هـــذا ؟

271
00:12:54,232 --> 00:12:55,275
. لقد قمت بالكثير, حوالي ثلاثين وظيفة مختلفة
مـــاذا ســـتفـــعـــلـــيـــن بـــشـــأن هـــذا ؟

272
00:12:55,275 --> 00:12:56,568
. لقد قمت بالكثير, حوالي ثلاثين وظيفة مختلفة
. أنا اسفة جداً

273
00:12:57,668 --> 00:12:58,518
سيدي

274
00:12:59,279 --> 00:13:01,156
.--الهواتف المحمولة تسبب الإزعاج لــــــ

275
00:13:01,156 --> 00:13:02,240
. هذا تاتي
.--الهواتف المحمولة تسبب الإزعاج لــــــ

276
00:13:02,824 --> 00:13:03,742
. نعم, أنا على مايرام

277
00:13:04,651 --> 00:13:05,001
ما بهِ ؟

278
00:13:05,451 --> 00:13:05,901
نعم

279
00:13:06,619 --> 00:13:06,911
ماذا؟

280
00:13:07,370 --> 00:13:08,455
أمسكوا به  ؟!؟!؟!؟

281
00:13:09,164 --> 00:13:10,165
المدرب تاكيدا ؟

282
00:13:12,250 --> 00:13:13,043
. هذه تهمة خاطئة

283
00:13:13,960 --> 00:13:16,046
...نحن نعتقد هذا أيضاً, ولكن

284
00:13:16,046 --> 00:13:16,338
...نحن نعتقد هذا أيضاً, ولكن

285
00:13:17,005 --> 00:13:18,590
كيف يمكنك يمكنك قول هذا بكل ثقة ؟

286
00:13:18,631 --> 00:13:21,134
ألا يمكن أن تكون سوزوشيرو قد تسرعت في الحكم؟

287
00:13:21,843 --> 00:13:22,761
لمَ تهتمين بهِ هكذا ؟

288
00:13:22,927 --> 00:13:23,511
ماذا ؟

289
00:13:24,429 --> 00:13:27,098
...حسناًَ, لأنهُ, أنت تعلم

290
00:13:27,766 --> 00:13:28,433
. لا

291
00:13:28,808 --> 00:13:31,436
...هو فقط إقترب مني وأنا

292
00:13:32,020 --> 00:13:36,274
حسناً, أنا لستُ إلى جانبه بسبب
, أننا من نفس الصف

293
00:13:36,858 --> 00:13:40,111
ولكني لا أعتقد أن توكيدا-كن
. قادر على فعل شيء كهذا

294
00:13:40,737 --> 00:13:43,615
. إنه ليس من النوع الذي يحقق رغبته بملابس داخلية

295
00:13:44,032 --> 00:13:45,909
. أفهمتِ, إنهُ يحتاج إلى المحتويات

296
00:13:49,662 --> 00:13:51,790
إذن ماذا حدث لـــتاكيدا ؟

297
00:13:52,582 --> 00:13:55,460
, لم يعترف بالجريمة للمجلس التنفيذي

298
00:13:56,127 --> 00:13:57,420
. لذا فقد تم إرساله إلى الكنيسة

299
00:13:57,420 --> 00:13:57,462
. لذا فقد تم إرساله إلى الكنيسة

300
00:13:59,172 --> 00:14:00,340
الكنيسة ؟

301
00:14:00,548 --> 00:14:02,050
. يا لهُ من مسكين

302
00:14:02,501 --> 00:14:05,901
الشباب, إنه وقت لذكريات عظيمة يجب الإهتمام بها

303
00:14:06,301 --> 00:14:10,501
. هذه, تقود الناس أحياناً ألى الطريق الخطأ

304
00:14:11,002 --> 00:14:14,700
. ولكن تلك الخطيئة ستكون لا شيء

305
00:14:14,729 --> 00:14:17,399
. فليغفر الله لك

306
00:14:18,900 --> 00:14:21,069
نعم, تمجيدُ الله

307
00:14:21,236 --> 00:14:23,780
. يجب أن يكون دائماً في المقدمة

308
00:14:24,447 --> 00:14:25,240
...أنا

309
00:14:25,524 --> 00:14:26,524
. نعم, تاكيدا-كن

310
00:14:27,325 --> 00:14:28,952
. أنا فعلاً لم أقم بهذا

311
00:14:29,244 --> 00:14:30,328
! أرجوكما صدِّقاني

312
00:14:30,491 --> 00:14:32,091
. أنا مدركٌ لهذا

313
00:14:32,291 --> 00:14:35,591
. لست أنت من إرتكب هذه الخطيئة

314
00:14:35,792 --> 00:14:36,376
...إذن

315
00:14:36,376 --> 00:14:39,337
. إذن فمن فعل هذا هو الظلام الموجود في قلبك

316
00:14:39,337 --> 00:14:39,587
. إذن فمن فعل هذا هو الظلام الموجود في قلبك

317
00:14:40,130 --> 00:14:43,842
. نعم, شيطان إسمه الشباب الساحق

318
00:14:44,102 --> 00:14:47,302
. والان لنكمل الصلاة معاً

319
00:14:47,303 --> 00:14:47,846
...........و

320
00:14:47,846 --> 00:14:48,138
...........و

321
00:14:48,263 --> 00:14:51,391
. لنتحدث بقلوبٍ نقية

322
00:14:53,059 --> 00:14:54,352
. دعاني أذهب إلى البيت

323
00:14:56,938 --> 00:14:58,857
. أعتقد أن هذا جيد لحد الان

324
00:14:59,190 --> 00:15:00,525
, إستيقظت قوة مــــــــاي

325
00:15:00,942 --> 00:15:03,987
...والهِيمِه الباقون هم

326
00:15:04,696 --> 00:15:05,238
.هيي

327
00:15:06,364 --> 00:15:07,157
. كنتُ أبحث عنك

328
00:15:07,574 --> 00:15:10,827
أن تبحث عني ناتسوكي-كن فهذا يجعلني سعيد جداً

329
00:15:11,953 --> 00:15:13,955
هل إشتقتِ إلي إلى هذا الحد ؟

330
00:15:14,247 --> 00:15:16,666
هيا تكلم. أين يختفون الأوفان ؟

331
00:15:17,334 --> 00:15:18,793
...فبسببها, صرت

332
00:15:19,210 --> 00:15:21,588
هل تعرضت أوراككِ الجميلة للبرد ؟

333
00:15:26,676 --> 00:15:28,011
. كنتُ أمزحُ فحسب

334
00:15:28,470 --> 00:15:32,182
, إنه نوع جديد من من الأوفان ظهر قريباً
لذلك أنا لا أعرف الكثير عنه

335
00:15:33,224 --> 00:15:34,392
كيف ظهروا ؟

336
00:15:35,143 --> 00:15:36,686
كيف ظهروا ؟

337
00:15:37,896 --> 00:15:39,230
ماذا يجب أن أفعل ؟

338
00:15:39,564 --> 00:15:41,274
. حسناً , حسناً, فهمت

339
00:15:41,983 --> 00:15:45,945
أنتِ تعرفين أن الأوفان والمرافقين الذين
معكم هم من نفس النوع, صحيح؟

340
00:15:46,363 --> 00:15:48,990
. لذا فهم لديهم ميزة الإنجذاب إلى الهِيمِه

341
00:15:49,532 --> 00:15:50,658
...وهذا يعني

342
00:15:52,869 --> 00:15:55,830
ما - ما - ما - ما؟

343
00:15:57,916 --> 00:15:59,209
ما هذا ؟

344
00:15:59,751 --> 00:16:01,044
. لم أركِ منذ مدة

345
00:16:01,878 --> 00:16:03,088
. الرئيسة

346
00:16:04,047 --> 00:16:05,256
أنتِ مـــاي , صحيح ؟

347
00:16:05,924 --> 00:16:07,050
وأنتِ في طريقكِ إلى البيت ؟

348
00:16:07,258 --> 00:16:08,426
نعم؟

349
00:16:09,386 --> 00:16:11,262
لكن, ما هذا؟

350
00:16:11,388 --> 00:16:13,139
. فخ كهذا لن يفيد

351
00:16:13,640 --> 00:16:15,934
ألا تثقين بعملنا أيتها الرئيسة ؟

352
00:16:16,101 --> 00:16:17,018
. هاروكا-شان

353
00:16:17,560 --> 00:16:19,771
. لا ليس هكذا

354
00:16:20,230 --> 00:16:25,652
في الحقيقة, أنا دائماً أُوكل المهمات الصعبة
. لأعضاء المجلس التنفيذي

355
00:16:26,403 --> 00:16:28,196
. وأنا اسفة بشأن ذلك

356
00:16:29,072 --> 00:16:32,492
. ولذلك أردتُ أنه يجب أن نساعدكم بعض الشيئ

357
00:16:33,326 --> 00:16:38,540
لقد قمنا بإستعارة كل ماترونه, لذا إن إختفى
. شيء منها, فإنه لن يؤثر على من في السكن

358
00:16:38,832 --> 00:16:39,916
. أرجو أن تطمئني

359
00:16:41,001 --> 00:16:42,544
...أنا فعلاً لم أكن

360
00:16:43,336 --> 00:16:45,130
, قمصان وتنانير داخلية

361
00:16:45,964 --> 00:16:46,589
. كماشة خصر, أربطة, سراويل داخلية

362
00:16:46,589 --> 00:16:48,800
. كماشة خصر, أربطة, سراويل داخلية

363
00:16:49,467 --> 00:16:51,761
. حملات صدر, وبدلة جسم أيضاً

364
00:16:52,345 --> 00:16:54,514
كيف تدبرتي إحضار الكثير منها ؟

365
00:16:55,223 --> 00:16:57,267
...بمساعدة من شخص لطيف أعرفه

366
00:16:58,184 --> 00:16:59,019
. سوزوشيرو-سان

367
00:17:00,145 --> 00:17:00,812
ماذا ؟

368
00:17:02,147 --> 00:17:03,732
. أنا أعتمدُ عليكِ

369
00:17:06,234 --> 00:17:07,444
. بالطبع

370
00:17:08,069 --> 00:17:08,987
. لنذهب يا يوكينو

371
00:17:11,740 --> 00:17:12,323
. حسناً

372
00:17:12,657 --> 00:17:15,493
لم أنتِ هنا ؟

373
00:17:15,660 --> 00:17:17,662
. أنا التي خططتُ لفعلِ هذا 

374
00:17:18,163 --> 00:17:18,788
أهناك مشكلة في هذا ؟

375
00:17:19,330 --> 00:17:20,582
...ليس تماماً

376
00:17:20,790 --> 00:17:22,292
. إنه أصغر من الذي مع مـــاي

377
00:17:22,792 --> 00:17:24,711
ما الذي تفعلينه بحملة الصدر تلك ؟

378
00:17:25,378 --> 00:17:26,338
. كان هناك الكثير في الخارج

379
00:17:26,838 --> 00:17:27,881
. توقفي عن شدِّه

380
00:17:29,632 --> 00:17:32,218
...بمساعدة من شخص لطيف أعرفه, هذا يعني

381
00:17:33,678 --> 00:17:35,180
!أكل هذه الملابس لكِ ؟

382
00:17:35,221 --> 00:17:35,972
. أصمتي

383
00:17:36,431 --> 00:17:37,599
لماذا ؟

384
00:17:37,932 --> 00:17:42,479
. لا أستطيع إخبارك بالسبب, ولكن يجب عليكِ مساعدتي

385
00:17:42,562 --> 00:17:43,772
. أنا سأشارك في هذه المعركة

386
00:17:43,813 --> 00:17:45,106
. على أية حال, أنا لا أعتمد على هذا

387
00:17:48,318 --> 00:17:49,444
ماذا تفعلين ؟

388
00:17:50,028 --> 00:17:52,155
. ولكن يا هاروكا,هناك الكثير من الحشرات حولكِ

389
00:17:52,238 --> 00:17:55,075
وأين هي الرئيسة التي إقترحت هذه الفكرة ؟

390
00:17:55,408 --> 00:17:56,826
. إنها في غرفتها

390
00:17:59,158 --> 00:18:00,026
. غبية

391
00:18:01,456 --> 00:18:04,668
. لقد خدعتني فوجينو مره أخرى, وأوقعتني هنا

392
00:18:04,709 --> 00:18:08,004
. لاعليكِ يا هاروكا-شان. إعتبريها كرحلة تخييم

393
00:18:08,421 --> 00:18:10,465
كم مرة يحصل هذا لي ؟

394
00:18:13,093 --> 00:18:15,178
...صدريتي المميزة

395
00:18:15,387 --> 00:18:17,013
. أنتِ قلتي أنك ستساعدين

396
00:18:17,347 --> 00:18:18,848
. لقد تحولت إلى طُعم للأوفان

397
00:18:30,985 --> 00:18:31,653
......بالله عليك

398
00:18:52,757 --> 00:18:53,341
ماذا يحدث ؟

399
00:18:55,510 --> 00:18:57,554
.هاروكا-شان, هل أنتِ بخير, هاروكا-شان

400
00:18:57,804 --> 00:19:00,015
. ظهر لص الملابس الداخلية, أرجو أن تلاحقوه

401
00:19:04,686 --> 00:19:06,146
ماهو - ماهو ذلك الشيء ؟

402
00:19:09,274 --> 00:19:11,985
. لحظة, إختفت كل الملابس الداخلية

403
00:19:12,736 --> 00:19:13,737
أنا لن

404
00:19:14,863 --> 00:19:15,905
! أدعهُ يهرب

405
00:19:16,114 --> 00:19:16,614
"دوران"

406
00:19:23,747 --> 00:19:24,914
! غبية

407
00:19:26,541 --> 00:19:28,376
. على الأقل سأذهب لأُعيد صدريتي

408
00:19:28,752 --> 00:19:29,669
. هاروكا-شان

409
00:19:31,171 --> 00:19:32,881
ماذا؟ ماذا حصل ؟

410
00:19:38,303 --> 00:19:40,513
. عندما نظرتُ إليه كان كل شيء قد إختفى

411
00:19:41,181 --> 00:19:42,724
. يا لها من مفاجئة

412
00:19:43,058 --> 00:19:43,600
.أنا أتسائلُ إن كان تاكيدا-كن قد هرب من الكنيسة

413
00:19:43,600 --> 00:19:46,227
.أنا أتسائلُ إن كان تاكيدا-كن قد هرب من الكنيسة

414
00:19:46,227 --> 00:19:46,353
.أنا أتسائلُ إن كان تاكيدا-كن قد هرب من الكنيسة

415
00:19:54,361 --> 00:19:55,278
. هذا أقصى ما ستذهب إليه

416
00:19:55,278 --> 00:19:55,320
. هذا أقصى ما ستذهب إليه

417
00:20:06,956 --> 00:20:08,166
! مستحيل

418
00:20:09,376 --> 00:20:11,127
...لا مشكلة في عددكم

419
00:20:27,977 --> 00:20:28,520
"دروان"

420
00:20:33,400 --> 00:20:34,776
. إذن فهذا هو شكلهُ الحقيقي

421
00:20:36,778 --> 00:20:37,320
"دوران"

422
00:21:01,177 --> 00:21:02,387
. ميكوتو, إفعليها الان

423
00:21:08,518 --> 00:21:09,436
. هذا جيد يا ميكوتو

424
00:21:10,353 --> 00:21:12,105
. هذا أقصى مانستطيع أن نقدمه لكِ

425
00:21:14,441 --> 00:21:15,275
...أنتم

426
00:21:16,484 --> 00:21:16,860
"دوران"

427
00:21:17,277 --> 00:21:18,111
. قم بتحميل الطلقة الفضية

428
00:21:18,111 --> 00:21:18,611
. قم بتحميل الطلقة الفضية

429
00:21:20,989 --> 00:21:21,448
! أطلق

430
00:21:43,720 --> 00:21:44,763
...أليست هذه الأشياء هي

431
00:21:45,680 --> 00:21:46,306
. لا أستطيع الرؤية

432
00:21:48,308 --> 00:21:49,642
! هذه صدريتي

433
00:21:53,730 --> 00:21:56,399
. مجموعتي

434
00:21:58,109 --> 00:21:59,069
. فظيع

435
00:22:04,657 --> 00:22:07,285
! أيها اللقيط الغبي

436
00:22:10,121 --> 00:22:14,834
Mai Hime

