1
00:00:05,130 --> 00:00:06,423
. هذا كل شيء لهذا اليوم

2
00:00:07,298 --> 00:00:07,799
. كونوا  حذرين في طريقكم إلى البيت

3
00:00:07,799 --> 00:00:08,049
. كونوا  حذرين في طريقكم إلى البيت

4
00:00:08,049 --> 00:00:08,466
. كونوا  حذرين في طريقكم إلى البيت

5
00:00:11,719 --> 00:00:14,514

شي - تشان , ستذهبين إلى بوتييغ هذا اليوم , أليس كذلك ؟

6
00:00:12,720 --> 00:00:14,514
{\an8}بوتييغ هو إسم لمدينة فرنسية

7
00:00:14,931 --> 00:00:16,349
بالتأكيد , وما المانع من الذهاب ؟

8
00:00:16,349 --> 00:00:16,432
بالتأكيد , وما المانع من الذهاب ؟

9
00:00:16,766 --> 00:00:18,768
. نعم, نعم. أنا ساَتي أيضاً

10
00:00:19,435 --> 00:00:20,270
. إنَّ أكلَ الكيك لن يساعدكِ في النمو

11
00:00:20,270 --> 00:00:20,937
. إنَّ أكلَ الكيك لن يساعدكِ في النمو

12
00:00:20,937 --> 00:00:21,646
. إنَّ أكلَ الكيك لن يساعدكِ في النمو

13
00:00:22,772 --> 00:00:23,022
. مــــــــاي

14
00:00:23,022 --> 00:00:23,189
. مــــــــاي

15
00:00:24,607 --> 00:00:25,608
أتريدين المجيء أيضاً ؟

16
00:00:25,775 --> 00:00:27,402
. بوتييغ هو إسم مطعم للكيك

17
00:00:28,152 --> 00:00:28,987
! أودَّ ذلك

18
00:00:29,654 --> 00:00:30,238
. لكن لديَّ عمل

19
00:00:30,238 --> 00:00:30,488
. لكن لديَّ عمل

20
00:00:30,488 --> 00:00:30,989
. لكن لديَّ عمل

21
00:00:30,989 --> 00:00:33,074
. لكن لديَّ عمل

22
00:00:33,658 --> 00:00:34,075
. أراكم قريباً

23
00:00:34,200 --> 00:00:35,076
. هذا سيء جداً

24
00:00:37,787 --> 00:00:40,289
. لقد بدأت الان فترة مناوبة توكيها-سان

25
00:00:40,748 --> 00:00:43,126
نعم , أنت تعمل هناك أيضاً , أليس كذلك؟

26
00:00:43,376 --> 00:00:45,253
. معاً أنت و هيغوراشي

27
00:00:45,253 --> 00:00:46,212
.يجب أن تتوقف عن الضحك هكذا
. معاً أنت و هيغوراشي

28
00:00:46,212 --> 00:00:47,380
.يجب أن تتوقف عن الضحك هكذا
,

29
00:00:59,100 --> 00:01:19,611
{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an5} الحلقة الخامسه         Mai - HIME          

(__Haku)     توقيت  وترجمة      HAKU

          الإعداد    محب الخيال                                                       


34
00:02:25,435 --> 00:02:29,020
{\an6}......عنوان الحلقة : مطر --- دموع

35
00:02:26,395 --> 00:02:27,020
. إنها تمطر

36
00:02:30,899 --> 00:02:31,233
. صندوق الغذاء خاصتك دائماً رائع

37
00:02:31,233 --> 00:02:31,858
. صندوق الغذاء خاصتك دائماً رائع

38
00:02:31,858 --> 00:02:32,484
. صندوق الغذاء خاصتك دائماً رائع

39
00:02:32,484 --> 00:02:33,151
أليس كذلك؟
. صندوق الغذاء خاصتك دائماً رائع

40
00:02:33,151 --> 00:02:33,193
أليس كذلك؟
. صندوق الغذاء خاصتك دائماً رائع

41
00:02:33,402 --> 00:02:35,487
. أنا أصنعه مع أمي دائماً في الصباح

42
00:02:35,487 --> 00:02:36,863
. حقاً ؟ هذا رائع


43
00:02:37,030 --> 00:02:37,572
نعم , هه؟

44
00:03:17,362 --> 00:03:19,739
, ميو-سان

45
00:03:20,448 --> 00:03:21,407
هل تودِّين المشاركة ؟

46
00:03:21,825 --> 00:03:22,617
. حتى نصل إلى إلى الكنيسة

47
00:03:23,284 --> 00:03:25,954
. مظلة.... صحيح, المطر

48
00:03:26,913 --> 00:03:28,540
. نحن الان في موسم المطر

49
00:03:29,082 --> 00:03:31,000
. إنَّ موسم المطر يتجه إلى الشمال

50
00:03:31,501 --> 00:03:35,213
الليلة وأثناء صباح الغد, سيتجه
. إلى بحر اليابان

51
00:03:35,922 --> 00:03:36,464
ماذا؟

52
00:03:38,216 --> 00:03:42,428
. سمعتُ أنكِ إبنة الأب غلير

53
00:03:42,929 --> 00:03:45,473
. جوزيف غلير في الحقيقة هو زوج أمِّي

54
00:03:46,099 --> 00:03:46,849
أهناك خطأ ما ؟

55
00:03:47,016 --> 00:03:48,601
...لا... حسناً

56
00:03:49,310 --> 00:03:51,395
...الكنيسة

57
00:03:51,437 --> 00:03:53,689
. إمشِ بخط مستقيم إلى اليمين , على طول هذا الطريق

58
00:03:54,482 --> 00:03:55,107
. حسناً

59
00:03:55,483 --> 00:03:57,151
. إنعطفي إلى اليسار بعد 300 متر

60
00:04:00,905 --> 00:04:03,533
لقد كنت أفكر فيه , وكيف يبدو الشاطيء ؟

61
00:04:03,991 --> 00:04:05,409
.طول الطريق خارج أوكيناوا

62
00:04:06,244 --> 00:04:07,912
أحقاً ستفعل ؟

63
00:04:08,287 --> 00:04:08,537
. يعملان سويةً من أجل أن يقضيا صيف لايُنسى

64
00:04:08,537 --> 00:04:11,499
. يعملان سويةً من أجل أن يقضيا صيف لايُنسى

65
00:04:11,499 --> 00:04:11,624
. يعملان سويةً من أجل أن يقضيا صيف لايُنسى

66
00:04:12,083 --> 00:04:13,501
. أنا أحسد الشباب

67
00:04:13,501 --> 00:04:13,751
. أنا أحسد الشباب

68
00:04:17,505 --> 00:04:22,301
إضافةً إلى ملء بطوننا, نحن
. هنا أيضاً لنتفقدكِ

69
00:04:23,010 --> 00:04:24,261
. لماذا , شكراً لكم

70
00:04:24,887 --> 00:04:25,137
. مــــاي-شان , سمعتُ أن تاكومي هو أخيكِ الأصغر

71
00:04:25,137 --> 00:04:26,180
. مــــاي-شان , سمعتُ أن تاكومي هو أخيكِ الأصغر

72
00:04:26,180 --> 00:04:27,098
. مــــاي-شان , سمعتُ أن تاكومي هو أخيكِ الأصغر

73
00:04:27,098 --> 00:04:27,890
. مــــاي-شان , سمعتُ أن تاكومي هو أخيكِ الأصغر

74
00:04:27,890 --> 00:04:29,308
. مــــاي-شان , سمعتُ أن تاكومي هو أخيكِ الأصغر

75
00:04:29,308 --> 00:04:29,433
. مــــاي-شان , سمعتُ أن تاكومي هو أخيكِ الأصغر

76
00:04:30,351 --> 00:04:31,519
. نعم إنه أخي

77
00:04:32,102 --> 00:04:35,356
هل صحيح أنه يسكن هو وأوكوزاكي أكيرا في نفس الغرفة ؟

78
00:04:36,065 --> 00:04:36,857
. أنا لم أسمع بهذا أبداً

79
00:04:37,233 --> 00:04:37,942
حقاً ؟

80
00:04:38,609 --> 00:04:40,236
. أعتقد أن هذا هو ما سمعته

81
00:04:40,277 --> 00:04:42,488
. أنتِ لم تفهمي إلى الان, أليس كذلك يا توكيها-سان

82
00:04:42,988 --> 00:04:44,281
. إليكِ ما معنى هذا

83
00:04:44,657 --> 00:04:47,785
, الفاتن رقم واحد في الأكاديمية , أكيرا

84
00:04:47,952 --> 00:04:50,996
, وتاكومي, الذي درجة شعبيته في إرتفاع

85
00:04:51,413 --> 00:04:54,750
. ينامان في نفس المكان وفي نفس الوقت

86
00:04:56,210 --> 00:04:56,919
. وحدهما فقط

87
00:04:56,919 --> 00:04:57,378
. وحدهما فقط

88
00:04:57,669 --> 00:04:58,253
. صباحاً ومساءً

89
00:04:58,253 --> 00:04:58,504
. صباحاً ومساءً

90
00:04:58,504 --> 00:04:59,004
. صباحاً ومساءً

91
00:04:59,338 --> 00:05:01,298
. كم هذا خطير

92
00:05:01,840 --> 00:05:03,425
هيييي , لا تتجرأوا وتقحموا أخي

93
00:05:03,926 --> 00:05:05,803
داخل عالم خيالكم الخطير , هل فهمتن ؟

94
00:05:05,803 --> 00:05:06,804
داخل عالم خيالكم الخطير , هل فهمتن ؟

95
00:05:06,887 --> 00:05:08,055
. إنها أُختٌ حقاً

96
00:05:09,431 --> 00:05:12,476
حسناً, بحسب ما سمعت, لا أعتقد أن شيئاً
. كهذا يمكن أن يحدث

97
00:05:14,144 --> 00:05:16,939
. أكيرا , لقد صنعتُ عشاءً كثير

98
00:05:17,606 --> 00:05:18,440
أتريد الإنضمام إلي ؟

99
00:05:18,440 --> 00:05:18,523
أتريد الإنضمام إلي ؟

100
00:05:19,983 --> 00:05:20,776
. أنت كالفتيات

101
00:05:21,485 --> 00:05:24,738
ما الذي تفكر فيه , الطبخ ؟

102
00:05:24,738 --> 00:05:24,947
ما الذي تفكر فيه , الطبخ ؟

103
00:05:26,114 --> 00:05:26,573
...لكن

104
00:05:26,573 --> 00:05:26,990
. قدمك

105
00:05:26,990 --> 00:05:27,199
. قدمك

106
00:05:28,950 --> 00:05:29,242
. قدمك , إنها في منطقتي

107
00:05:29,242 --> 00:05:31,495
. قدمك , إنها في منطقتي

108
00:05:31,495 --> 00:05:31,703
. قدمك , إنها في منطقتي

109
00:05:31,870 --> 00:05:33,163
. أنا اَسف

110
00:05:34,122 --> 00:05:35,499
ماذا بشأن العشاء ؟

111
00:05:36,000 --> 00:05:37,751
. أخبرتك

112
00:05:38,293 --> 00:05:39,753
. تلك فوضى عارمة

113
00:05:40,045 --> 00:05:41,963
. أنا أريدهما أن ينسجما

114
00:05:42,464 --> 00:05:44,007
. ولكن أكيرا لطيف جداً

115
00:05:44,883 --> 00:05:47,010
(بالمناسبة يا توكيها, أتحبين الغناء مع الموسيقى(الكاريوكي

116
00:05:47,010 --> 00:05:47,135
(بالمناسبة يا توكيها, أتحبين الغناء مع الموسيقى(الكاريوكي

117
00:05:47,344 --> 00:05:47,969
. بالتأكيد أحبه

118
00:05:48,470 --> 00:05:51,264
. لدينا قسيمة مجانية ستنتهي غداً

119
00:05:51,681 --> 00:05:53,308
ما رأيكِ بها, نظراً إلى أن غداً هو يوم عطلة الأسبوع؟

120
00:05:53,934 --> 00:05:54,976
...غداً

121
00:05:54,976 --> 00:05:55,143
...غداً

122
00:05:55,602 --> 00:05:59,022
. نعم, يفترض بي أن أكون هنا طوال اليوم

123
00:06:00,065 --> 00:06:01,483
. اَسفة, أطلبوا مني هذا مرة ثانية

124
00:06:01,942 --> 00:06:03,151
. بالتأكيد سأذهب معكم في المرة القادمة

125
00:06:05,111 --> 00:06:06,905
لقد فشلنا مرة ثانية, أليس كذلك؟

126
00:06:07,364 --> 00:06:09,199
ما الذي ستفعله بكل الأموال التي تحصل عليها؟

127
00:06:09,574 --> 00:06:13,328
. لدى مـــــاي أسبابها الخاصة, فلا تتدخلي في هذا

128
00:06:13,536 --> 00:06:14,037
...لكن

129
00:06:14,746 --> 00:06:15,372
. لاعليكِ

130
00:06:24,172 --> 00:06:24,464
. لقد وصلت

131
00:06:24,464 --> 00:06:24,714
. لقد وصلت

132
00:06:24,714 --> 00:06:25,048
. لقد وصلت

133
00:06:27,926 --> 00:06:28,801
ميكوتو؟

134
00:06:34,849 --> 00:06:35,600
! ميكوتو

135
00:06:37,560 --> 00:06:38,311
ماذا بكِ ؟

136
00:06:38,311 --> 00:06:39,270
ماذا بكِ ؟

137
00:06:39,270 --> 00:06:39,562
ماذا بكِ ؟

138
00:06:42,106 --> 00:06:44,484
.جـــــــا-جـــــــــــــائـــــــــعــــــة

139
00:06:46,778 --> 00:06:48,654
لمَ إنتظرتي كل هذا الوقت ؟

140
00:06:49,030 --> 00:06:51,783
لقد علمتكِ كيفية شراء الغداء من مقهى
المدرسة, صحيح؟

141
00:06:53,117 --> 00:06:54,452
أريد طعامكِ أنتي؟

142
00:06:56,204 --> 00:06:59,207
. الإطراء لن يعطيكِ المزيد من الطعام

143
00:07:19,143 --> 00:07:21,228
...لمَ هي دائماً

144
00:07:35,284 --> 00:07:35,910
مــــاي ؟

145
00:07:38,412 --> 00:07:39,413
. أنا بالخارج للعمل

146
00:07:39,788 --> 00:07:43,751
سأصنع لكِ العشاء عندما أعود, لذا
إهتمي بغدائكِ بنفسكِ, إتفقنا؟

147
00:07:44,126 --> 00:07:44,501
مــــــــاي~

148
00:07:46,003 --> 00:07:47,880
كيف هو الوضع مع أكيرا مؤخراً ؟

149
00:07:48,214 --> 00:07:50,174
.أعتقد أنه ما زال هناك الكثير من الحواجز لأكسرها

150
00:07:50,841 --> 00:07:52,968
. لكننا بدأنا بالتقدم ببطء

151
00:07:52,968 --> 00:07:53,010
. لكننا بدأنا بالتقدم ببطء

152
00:07:53,510 --> 00:07:54,094
. فهمت. إذن أظن أنه لا داعي لأن أقلق من أي شيء

153
00:07:54,094 --> 00:07:54,345
. فهمت. إذن أظن أنه لا داعي لأن أقلق من أي شيء

154
00:07:54,345 --> 00:07:55,346
. فهمت. إذن أظن أنه لا داعي لأن أقلق من أي شيء

155
00:07:55,346 --> 00:07:55,596
. فهمت. إذن أظن أنه لا داعي لأن أقلق من أي شيء

156
00:07:55,596 --> 00:07:55,638
. فهمت. إذن أظن أنه لا داعي لأن أقلق من أي شيء

157
00:07:56,013 --> 00:07:56,472
نعم. لقد تعودت على الصفوف , وكانزاكي
. يعتني بي جيداً في السكن

158
00:07:56,472 --> 00:08:00,934
نعم. لقد تعودت على الصفوف , وكانزاكي
. يعتني بي جيداً في السكن

159
00:08:01,477 --> 00:08:02,186
ماذا عنكِ ؟

160
00:08:03,354 --> 00:08:04,897
...حسناً, أنا

161
00:08:06,607 --> 00:08:07,608
. أنا أُبلي حسناً كل يوم ٍ أيضاً

161
00:08:08,307 --> 00:08:09,608
{\an9}محطة فوكا

162
00:08:10,110 --> 00:08:11,195
هل التوصية معاك ؟

163
00:08:11,612 --> 00:08:11,862
. نعم

164
00:08:12,362 --> 00:08:16,116
. تأكد من تقديم نفسك إلى منسِّق النقل

165
00:08:16,366 --> 00:08:17,034
. أعلمُ هذا

166
00:08:17,534 --> 00:08:19,786
أختي, هل أنا فعلاً...؟

167
00:08:19,786 --> 00:08:19,953
أختي, هل أنا فعلاً...؟

168
00:08:20,329 --> 00:08:23,665
. أظن أننا قد حللنا هذهِ المسألة قبل قدومنا إلى هنا

169
00:08:23,665 --> 00:08:23,832
. أظن أننا قد حللنا هذهِ المسألة قبل قدومنا إلى هنا

170
00:08:24,041 --> 00:08:24,708
...لكن

171
00:08:26,043 --> 00:08:27,628
,إذا كنت تحاول الإعتراض مره ثانية

172
00:08:28,295 --> 00:08:32,466
فإني سأخبر الجميع كم كان عمرك قبل
.أن تتوقف عن الإستحمام معي

173
00:08:32,841 --> 00:08:33,717
...أختي

174
00:08:52,903 --> 00:08:54,237
...لا يمكن أن يكون

175
00:08:54,946 --> 00:08:56,239
.وقت العمل

176
00:08:57,657 --> 00:09:00,285
! إنتظر من فضلك , سأصعد

177
00:09:01,870 --> 00:09:02,537
. أنا اَسفة

178
00:09:02,537 --> 00:09:02,787
. أنا اَسفة

179
00:09:02,787 --> 00:09:02,871
. أنا اَسفة

180
00:09:04,748 --> 00:09:05,790
. معلم ساوادا

181
00:09:20,472 --> 00:09:24,976
سأنقل الرسالة إلى المستشفى الأمريكي
. الذي أنا على معرفة به

182
00:09:25,643 --> 00:09:26,644
. شكراً جزيلاً

183
00:09:27,437 --> 00:09:29,731
. دكتور, وقع حادث لحافلة في الطريق الرئيسي

184
00:09:30,231 --> 00:09:31,274
. سيكون المصابون هنا خلال خمس دقائق

185
00:09:31,274 --> 00:09:31,357
. سيكون المصابون هنا خلال خمس دقائق

186
00:09:31,983 --> 00:09:32,442
. أراك مرة ثانية يا تاكومي

187
00:09:32,442 --> 00:09:33,902
. أراك مرة ثانية يا تاكومي

188
00:09:33,902 --> 00:09:33,985
. أراك مرة ثانية يا تاكومي

189
00:09:34,360 --> 00:09:35,361
. نعم

190
00:09:36,070 --> 00:09:37,071
. شكراً جزيلاً

191
00:09:37,614 --> 00:09:37,864
. صباح الخير

192
00:09:37,864 --> 00:09:38,114
. صباح الخير 

193
00:09:38,114 --> 00:09:38,573
. صباح الخير

194
00:09:38,573 --> 00:09:39,449
هل سمعتي بما حصل ؟

195
00:09:39,449 --> 00:09:39,782
هل سمعتي بما حصل ؟

196
00:09:40,199 --> 00:09:41,492
بشأن المعلم ساوادا؟

197
00:09:41,492 --> 00:09:41,659
بشأن المعلم ساوادا؟

198
00:09:41,951 --> 00:09:42,744
. رأيت هذا في الأخبار

199
00:09:42,744 --> 00:09:42,952
. رأيت هذا في الأخبار

200
00:09:43,328 --> 00:09:44,829
. سمعتُ أنَّ أصاباتهُ بليغة

205
00:09:45,580 --> 00:09:47,832
وأنتِ تستخدمين تلك الحافلة غالباً, صحيح؟

206
00:09:48,082 --> 00:09:48,166
. نعم

207
00:09:48,166 --> 00:09:48,249
. نعم

208
00:09:48,249 --> 00:09:48,374
. نعم

209
00:09:49,667 --> 00:09:49,959
. كنتُ قلقاً عندما سمعتُ الأخبار

210
00:09:49,959 --> 00:09:50,960
. كنتُ قلقاً عندما سمعتُ الأخبار

211
00:09:50,960 --> 00:09:51,252
. كنتُ قلقاً عندما سمعتُ الأخبار

212
00:09:51,794 --> 00:09:52,128
. نعم

213
00:09:52,962 --> 00:09:53,921
. صباح الخير

214
00:09:59,302 --> 00:09:59,927
. صباح الخير

215
00:10:01,596 --> 00:10:03,806
إنه يُعالج بالقرب منك , صحيح؟

216
00:10:04,223 --> 00:10:07,018
.بحسب كلام والدي, إن حياته ليست في خطر

217
00:10:07,560 --> 00:10:08,936
. ولكنه قال, بأن شفاؤهُ سيستغرق مدة

218
00:10:08,936 --> 00:10:08,978
. ولكنه قال, بأن شفاؤهُ سيستغرق مدة

219
00:10:09,520 --> 00:10:12,148
...إنه كبير في السن إلى حد كبير, لذا

220
00:10:12,815 --> 00:10:13,608
...في ذلك الوقت

221
00:10:16,152 --> 00:10:17,403
هذا لايمكن, صحيح؟

222
00:10:18,195 --> 00:10:18,738
مـــــاي؟

223
00:10:19,739 --> 00:10:21,532
. ما الأمر؟ تبدينَ شاحبة

224
00:10:21,866 --> 00:10:23,951
.ما زال الوقتُ مبكراً. هيا إستيقظي

225
00:10:24,118 --> 00:10:25,369
هل أنا كذلك ؟

226
00:10:25,620 --> 00:10:26,746
. أنا بخير تماماً

227
00:10:27,204 --> 00:10:28,622
لنتناول الغداء في المقهى, إتفقنا؟

228
00:10:29,040 --> 00:10:30,583
. نعم, سأحضر ميكوتو أيضاً

229
00:10:31,584 --> 00:10:32,668
. إحجزوا مقاعدكم

230
00:10:33,377 --> 00:10:35,796
. نعم, هذا من عملهم

231
00:10:36,380 --> 00:10:38,632
. رجالنا إنتقلوا لكي يقوموا بتصفيتهم

232
00:10:39,508 --> 00:10:42,761
. ولكن المعلم ساوادا كان غير محظوظ

233
00:10:43,387 --> 00:10:44,972
حسناً , يبدو أنه قد تم الإعتناء بكل شيء
. وقد تم نقله إلى مستشفى عادي

234
00:10:44,972 --> 00:10:48,058
حسناً , يبدو أنه قد تم الإعتناء بكل شيء
. وقد تم نقله إلى مستشفى عادي

235
00:10:48,893 --> 00:10:49,602
ماذا عن الأوفان؟

236
00:10:49,852 --> 00:10:50,728
. لا أعلم

237
00:10:50,978 --> 00:10:51,645
,ومع ذلك

238
00:10:52,438 --> 00:10:55,357
. فهناك دليل على معركة

239
00:10:55,816 --> 00:10:56,483
. إنهُ (هِيمِه) جديد

240
00:10:56,483 --> 00:10:56,817
. إنهُ (هِيمِه) جديد

241
00:10:59,028 --> 00:10:59,853
. نعم , فهمت

241
00:11:00,928 --> 00:11:03,653
.سوف نعتني بهذا

242
00:11:05,701 --> 00:11:06,785
. سأذهب لصنع بعض الشاي

243
00:11:07,036 --> 00:11:07,286
. أرجوكِ خذي قسطاً من الراحة

244
00:11:07,286 --> 00:11:08,037
. أرجوكِ خذي قسطاً من الراحة

245
00:11:08,037 --> 00:11:08,287
. أرجوكِ خذي قسطاً من الراحة

246
00:11:08,287 --> 00:11:08,537
. أرجوكِ خذي قسطاً من الراحة

247
00:11:08,880 --> 00:11:09,621
. شكراً لكِ يا فومي

248
00:11:09,621 --> 00:11:10,289
. شكراً لكِ يا فومي

249
00:11:16,587 --> 00:11:18,088
, على الرغم من أن مصير الــ(هِيمِه) على المحك

250
00:11:19,506 --> 00:11:24,761
. نحن نجبر كل واحد على شروط قاسية

257
00:11:27,598 --> 00:11:29,600
ما الخطأ؟

258
00:11:29,600 --> 00:11:29,683
ما الخطأ؟

259
00:11:30,350 --> 00:11:30,809
ماذا؟

259
00:11:31,600 --> 00:11:31,999
. هذا

260
00:11:34,646 --> 00:11:36,648
. ميكوتو, لاتسكبي أي منها

261
00:11:37,816 --> 00:11:38,442
. أنا ساَكلها

262
00:11:40,777 --> 00:11:41,194
. مـــــاي

263
00:11:42,529 --> 00:11:43,488
. نحن نستطيع زيارته

264
00:11:43,989 --> 00:11:46,199
. حسناً, نحن سنبلغ الفتيات

265
00:11:46,825 --> 00:11:49,119
. أنا و تاتي سنبلغ الشباب

266
00:11:49,453 --> 00:11:50,912
. رأيته قبل قليل , هناك

267
00:11:51,204 --> 00:11:53,331
...نحن سنتحدث أيضاً إلى الاخرين, و

268
00:11:54,499 --> 00:11:58,170
هذا خارج الموضوع, لكن هل لدى
توكيها-سان أخٌ صغير؟

269
00:11:58,170 --> 00:11:58,253
هذا خارج الموضوع, لكن هل لدى
توكيها-سان أخٌ صغير؟

270
00:11:58,562 --> 00:12:00,797
. نعم لديها. يُدعى تاكومي

271
00:12:00,964 --> 00:12:02,090
. إذن فهذا صحيح

272
00:12:03,091 --> 00:12:05,802
. فهمت, لاعجب بأنها تعمل بجد

273
00:12:06,595 --> 00:12:07,512
ماذا تعني ؟

274
00:12:07,971 --> 00:12:08,638
...حسناً, إسمعوا

275
00:12:10,849 --> 00:12:11,766
!تاكومي؟

276
00:12:23,486 --> 00:12:24,070
, زهور

277
00:12:24,362 --> 00:12:25,113
, فواكه

278
00:12:25,280 --> 00:12:26,239
. وشاي مبرَّد

279
00:12:26,322 --> 00:12:26,948
صحيح؟

280
00:12:27,198 --> 00:12:28,575
. وأجرة النقل

281
00:12:31,828 --> 00:12:32,912
. إذن هذا هو الإتفاق

282
00:12:32,912 --> 00:12:32,954
. إذن هذا هو الإتفاق

283
00:12:33,580 --> 00:12:34,581
هيي أنتم, هل لديكم وقت فراغ ؟

284
00:12:34,581 --> 00:12:35,165
هيي أنتم, هل لديكم وقت فراغ ؟

285
00:12:35,832 --> 00:12:38,001
. أشعرُ برغبةٍ في الغناء هذا اليوم

286
00:12:38,543 --> 00:12:41,379
. ما رأيكم بهذا؟ لأجل التعويض عن الأوقات التي فاتتني

287
00:12:41,379 --> 00:12:41,546
. ما رأيكم بهذا؟ لأجل التعويض عن الأوقات التي فاتتني

288
00:12:43,631 --> 00:12:44,007
. اَسفات

289
00:12:44,007 --> 00:12:44,132
. اَسفات

290
00:12:44,465 --> 00:12:44,883
...أنا صغيرة

291
00:12:44,883 --> 00:12:45,425
...أنا صغيرة

292
00:12:45,425 --> 00:12:46,050
...أنا صغيرة

293
00:12:46,050 --> 00:12:46,384
...أنا صغيرة

294
00:12:46,384 --> 00:12:46,551
...أنا صغيرة

295
00:12:47,218 --> 00:12:48,803
. اه, فعلاً

296
00:12:49,178 --> 00:12:51,139
. نحن فعلاً اَسفات يا مـــــاي

297
00:12:51,931 --> 00:12:54,267
. لا, أنا التي سألت بشكل مفاجيء

298
00:12:54,267 --> 00:12:54,350
. لا, أنا التي سألت بشكل مفاجيء

299
00:12:54,809 --> 00:12:55,601
. لا تقلقْنَ

300
00:12:55,935 --> 00:12:56,185
إتفقنا؟

301
00:13:00,314 --> 00:13:03,620
في يومٍ مثل هذا, أُوِي-شان والأُخريات
. كانت لديهن نشاطات في النادي

302
00:13:03,620 --> 00:13:06,863
إنه فيلم أكشن عظيم, لكني .في الحقيقة
. حصلت على تذكرتين له الان

303
00:13:07,071 --> 00:13:07,572
. أسرعي, وإلا فأنهم سيبيعونها

304
00:13:07,572 --> 00:13:08,197
. أسرعي, وإلا فأنهم سيبيعونها

305
00:13:08,197 --> 00:13:08,406
. أسرعي, وإلا فأنهم سيبيعونها

306
00:13:08,614 --> 00:13:08,948
. لنسرع

307
00:13:08,948 --> 00:13:09,615
. لنسرع

308
00:13:10,241 --> 00:13:10,825
. إنتظري

309
00:13:10,825 --> 00:13:10,992
. إنتظري

310
00:13:12,368 --> 00:13:14,203
. من الرائع أن اَخذ يوم إجازة من العمل

311
00:13:14,704 --> 00:13:15,788
. ولكن ليس هناك شيء لأفعله أبداً

312
00:13:15,788 --> 00:13:16,747
. ولكن ليس هناك شيء لأفعله أبداً

313
00:13:19,584 --> 00:13:20,877
. أظن أنه علي أن أتوجَّه إلى البيت

314
00:13:53,534 --> 00:13:55,661
. لقد قررتُ أنِّي لن أتورط في هذا الشيء

315
00:13:55,661 --> 00:13:55,786
. لقد قررتُ أنِّي لن أتورط في هذا الشيء

316
00:14:05,879 --> 00:14:06,880
لماذا؟

317
00:14:08,465 --> 00:14:09,008
. اللعنة

318
00:14:17,433 --> 00:14:18,934
. إتبع تلك الحافلة , من فضلك

319
00:14:19,518 --> 00:14:20,102
حافلة؟

320
00:14:20,144 --> 00:14:20,436
. نعم

321
00:14:20,936 --> 00:14:22,938
. بقدر ما تستطيع أن تأخذني بهذا المال

322
00:14:33,073 --> 00:14:34,533
. يكفي إلى هنا

323
00:14:40,581 --> 00:14:41,164
. يا اَنسة,  الباقي

324
00:14:41,164 --> 00:14:41,581
. يا اَنسة,  الباقي

325
00:14:41,581 --> 00:14:41,623
. يا اَنسة,  الباقي

326
00:14:41,832 --> 00:14:42,416
! وأيضاً أمتعتكِ

327
00:14:42,416 --> 00:14:42,499
! وأيضاً أمتعتكِ

328
00:15:09,985 --> 00:15:10,819
. ذلك الوحش

329
00:15:11,236 --> 00:15:12,404
ما كان ذلك الشيء ؟

330
00:15:18,576 --> 00:15:19,160
.كوغا-سان

331
00:15:19,244 --> 00:15:20,870
. اللعنة, لقد هرب

332
00:15:25,083 --> 00:15:26,376
. إنهم سريعون, كما هو متوقعٌ منهم

333
00:15:27,043 --> 00:15:27,460
. تعالي

334
00:15:28,628 --> 00:15:29,129
. أسرعي

335
00:15:39,639 --> 00:15:41,182
من هم هؤلاء الرجال ؟

336
00:15:41,850 --> 00:15:44,602
. إنهم من مجموعة يطلق عليها المقاطعة الأولى

337
00:15:45,353 --> 00:15:46,896
. إنهم يجمعون الـ(هِيمِه) إلى الأكاديمية

338
00:15:47,438 --> 00:15:49,816
. بالإضافة إلى ذلك, سيارة الإسعاف هذهِ مزيفة

339
00:15:51,276 --> 00:15:53,611
. إنهم يأخذون المصابين إلى مستشفى تحت سيطرتهم

340
00:15:54,112 --> 00:15:56,698
. ويجعلونهم ينسون كل ما رَأوه

341
00:16:01,285 --> 00:16:03,162
أنتِ تمزحين, صحيح؟

342
00:16:03,913 --> 00:16:06,833
,أنا لا أعرف ما الذي تظنينه بقواكِ

343
00:16:07,667 --> 00:16:08,584
ولكن هذا هو الواقع

344
00:16:09,335 --> 00:16:11,045
. لنا نحنُ الهِيمِه

344
00:16:16,759 --> 00:16:18,636
{\an8}يوكيميداي هي إشارة نداء لسيارة الإسعاف

345
00:16:16,759 --> 00:16:18,636
يوكيميداي 4 بالخارج ؟

346
00:16:18,845 --> 00:16:19,804
. لم أسمع بهذا أبداً

347
00:16:20,847 --> 00:16:21,180
. أنظر

348
00:16:22,557 --> 00:16:23,683
أنتِ هناك, هل أُصِبتِ ؟

349
00:16:25,393 --> 00:16:26,143
هل أنتِ بخير ؟

350
00:16:28,145 --> 00:16:28,938
. شخص واحد مصاب

351
00:16:49,417 --> 00:16:50,501
...هيي, أنتِ

352
00:16:52,128 --> 00:16:53,420
. الجميع هنا

353
00:16:53,879 --> 00:16:54,880
.توكيها-سان

354
00:16:57,132 --> 00:16:58,926
ماذا, ألم تخبروها بشأن زيارتنا إلى المعلم ساوادا ؟

355
00:16:58,926 --> 00:17:01,929
ماذا, ألم تخبروها بشأن زيارتنا إلى المعلم ساوادا ؟

356
00:17:02,179 --> 00:17:04,765
. نحن قلنا أننا سنجمع المال من كل تلاميذ الصف

357
00:17:05,266 --> 00:17:05,975
شقاوة, في مثل أعماركم هذه؟

358
00:17:05,975 --> 00:17:06,850
شقاوة, في مثل أعماركم هذه؟

359
00:17:07,101 --> 00:17:08,936
. فعلاً, أنتم لم تعودوا أطفال بعد الان

360
00:17:09,353 --> 00:17:09,687
. لا

361
00:17:09,687 --> 00:17:09,937
. لا

362
00:17:09,937 --> 00:17:10,062
. لا

363
00:17:10,562 --> 00:17:11,105
كيف لا ؟

364
00:17:11,105 --> 00:17:11,772
كيف لا ؟

365
00:17:12,272 --> 00:17:13,482
...بسبب, بسبب

366
00:17:13,482 --> 00:17:13,649
...بسبب, بسبب

367
00:17:14,400 --> 00:17:15,734
. حسناً, لقد سمعنا با الأمر

368
00:17:15,734 --> 00:17:15,985
. حسناً, لقد سمعنا با الأمر

369
00:17:15,985 --> 00:17:16,276
. حسناً, لقد سمعنا با الأمر

370
00:17:16,276 --> 00:17:17,903
. حسناً, لقد سمعنا با الأمر

371
00:17:18,237 --> 00:17:19,238
. بشأن تاكومي

372
00:17:20,447 --> 00:17:21,490
. لا بد أنك تمضين بأوقات صعبة

373
00:17:21,490 --> 00:17:23,409
. لا بد أنك تمضين بأوقات صعبة

374
00:17:23,951 --> 00:17:25,369
كيف عرفتم...؟

375
00:17:28,205 --> 00:17:30,916
...أوه, أه... سمعتُ ماكان يتحدث عنه الجميع, و

376
00:17:31,375 --> 00:17:31,959
. أسفون

377
00:17:31,959 --> 00:17:32,000
. أسفون

378
00:17:32,334 --> 00:17:35,879
. كان من الصعب علينا أن نتحدث إليكِ

379
00:17:36,129 --> 00:17:38,549
...وأيضاً لم يمضِ الكثير من الوقت منذ إنتقالك إلى هنا, لذا

380
00:17:39,049 --> 00:17:41,468
. إعتقدتُ أنه لا يجب علينا أن نزعجكِ هكذا

381
00:17:46,890 --> 00:17:47,808
. لا عليكم

382
00:17:47,808 --> 00:17:47,849
. لا عليكم

383
00:17:48,308 --> 00:17:50,018
. فعلاً, أنا اَسفة أيضاً

384
00:17:50,769 --> 00:17:52,771
. يبدو أني أقلقتكم جميعاً

385
00:17:53,605 --> 00:17:53,981
هل ستسامحيننا ؟

386
00:17:53,981 --> 00:17:54,731
هل ستسامحيننا ؟

387
00:17:54,731 --> 00:17:54,773
هل ستسامحيننا ؟

388
00:17:55,232 --> 00:17:56,149
. بالطبع

389
00:17:57,317 --> 00:17:59,736
. في الحقيقة, لايوجد هناك ذنب حتى أسامح عنه

390
00:18:00,237 --> 00:18:00,779
صحيح ؟

391
00:18:02,531 --> 00:18:04,282
. لكنكِ مذهلة يا توكيها-سان

392
00:18:04,574 --> 00:18:05,700
. أنا معجبةٌ بكِ

393
00:18:05,992 --> 00:18:07,410
. إنهُ فعلاً لا شيء

394
00:18:08,703 --> 00:18:11,915
إذا إحتجتي إلى المذكرات أو تلميحات 
. للإمتحات, أطلبي مني أي شيء

395
00:18:12,165 --> 00:18:12,874
. شكراً لكِ

396
00:18:13,375 --> 00:18:14,543
. حظاً موفقاً, مـــــــاي

397
00:18:14,876 --> 00:18:17,546
. نحن فعلاً فعلاً نساندكِ

398
00:18:19,631 --> 00:18:19,965
. إلى اللقاء

399
00:18:20,757 --> 00:18:21,549
. أراكِ غداً

400
00:18:34,813 --> 00:18:36,648
.مـــــــاي-شان

401
00:18:37,941 --> 00:18:40,735
بشأن تاكومي, والدكِ قد أتى قبل
. قليل وأخذهُ

402
00:18:41,903 --> 00:18:44,656
. أنتِ فتاة رائعة, أليس كذلك؟ تعملين بجد كل الوقت

403
00:18:45,281 --> 00:18:46,699
. أنا مسرورة من أجلكِ

404
00:18:52,330 --> 00:18:53,831
ماذا, أما زلتِ هنا؟

405
00:18:55,124 --> 00:18:55,959
. مثلكَ تماماً

406
00:18:56,709 --> 00:19:00,213
لقد كنت أُلقي التحية على  طبيب 
. قام بالعناية بي من قبل

407
00:19:04,425 --> 00:19:05,343
أليس لديكِ مظلة؟

408
00:19:06,177 --> 00:19:07,804
. لكني لن أدعك تشاركيني

409
00:19:08,262 --> 00:19:11,140
. على أية حال, كنت سأرفض ذلك

410
00:19:12,433 --> 00:19:14,519
...إنَّ المظلات

411
00:19:20,691 --> 00:19:21,234
...أنتِ

412
00:19:23,402 --> 00:19:24,946
. إنتظري

413
00:19:25,488 --> 00:19:26,113
. إنتظري

414
00:19:30,159 --> 00:19:30,952
. قلت لكِ, إنتظري

415
00:19:35,331 --> 00:19:36,958
. كنت أمزح

416
00:19:37,416 --> 00:19:38,793
...إنها مجرد مظلة

417
00:19:40,903 --> 00:19:41,545
. تفضلي

418
00:20:05,361 --> 00:20:05,778
. خذي

419
00:20:09,114 --> 00:20:09,949
. أردتُ مشروب ساخن

420
00:20:10,449 --> 00:20:12,284
. لا تطلبي شيئاً مستحيلاً

421
00:20:12,952 --> 00:20:14,703
أي شهرٍ تظنين أننا فيه الان ؟

422
00:20:15,537 --> 00:20:16,121
. كنتُ أمزح

423
00:20:17,831 --> 00:20:19,541
. أحسست أني صرت أنانية

424
00:20:19,708 --> 00:20:20,709
. ااه, باللهِ عليكِ

425
00:20:23,962 --> 00:20:25,172
. أنا اسفة بشأن ما حدث هناك

426
00:20:26,548 --> 00:20:28,592
...فقط أتى هذا الشعور إلي فجأةً, و

427
00:20:30,052 --> 00:20:31,261
ألم يحدث لكَ هذا أبداً ؟

428
00:20:32,513 --> 00:20:33,013
. لا

428
00:20:35,413 --> 00:20:36,213
. فهمت

429
00:20:37,184 --> 00:20:38,018
. نعم, أظن هذا

430
00:20:41,188 --> 00:20:42,814
أنت لم تقلها, أليس كذلك؟

431
00:20:43,440 --> 00:20:43,982
أقول ماذا ؟

432
00:20:44,358 --> 00:20:45,359
...حظاً موفقاً, أو

433
00:20:47,736 --> 00:20:53,033
. قولُ حظاً موفقاً هو نوع من عدم تحمُّل المسؤولية

434
00:20:54,201 --> 00:20:57,913
إضافةً إلى ذلك, أنتِ تقومين بأفضل ما لديكِ, صحيح؟

435
00:21:01,541 --> 00:21:03,794
...لذا, أنتِ تفهمين

436
00:21:04,378 --> 00:21:06,880
. أن القهوة المعلبة كافية لكِ

437
00:21:08,298 --> 00:21:10,675
. وعلاوةً على ذلك فهي باردة

438
00:21:11,384 --> 00:21:13,887
. هذا بسبب أنِّي فتى كوول

439
00:21:17,098 --> 00:21:18,433
ما الذي تتحدث عنه؟

440
00:21:18,767 --> 00:21:19,267
كوول؟

441
00:21:19,893 --> 00:21:20,602
ألديك مشكلة مع هذا ؟

442
00:21:21,019 --> 00:21:21,937
. لا ليس فعلاً

443
00:21:22,437 --> 00:21:24,147
كوول, أه؟

444
00:21:24,648 --> 00:21:25,649
...لما أنتِ

445
00:21:26,316 --> 00:21:26,900
. صباح الخير

446
00:21:26,900 --> 00:21:27,067
. صباح الخير  

447
00:21:27,359 --> 00:21:27,609
. صباح الخير

448
00:21:27,609 --> 00:21:27,859
. صباح الخير

449
00:21:28,735 --> 00:21:29,152
. أخبرتكِ أن تتوقفي عن هذا حالاً

450
00:21:29,152 --> 00:21:29,527
. أخبرتكِ أن تتوقفي عن هذا حالاً

451
00:21:29,527 --> 00:21:30,028
. أخبرتكِ أن تتوقفي عن هذا حالاً

452
00:21:30,028 --> 00:21:30,612
. أخبرتكِ أن تتوقفي عن هذا حالاً

453
00:21:30,904 --> 00:21:31,905
.هيي, أخي

454
00:21:32,197 --> 00:21:32,656
ماذا قلت؟

455
00:21:32,656 --> 00:21:32,906
ماذا قلت؟

456
00:21:33,281 --> 00:21:35,158
! أنت, هيا إنتظر

457
00:21:35,909 --> 00:21:36,826
.صباح الخير, تاتي

458
00:21:39,079 --> 00:21:39,412
. شكراً لك بشأن يوم الأمس

459
00:21:39,412 --> 00:21:39,662
. شكراً لك بشأن يوم الأمس

460
00:21:39,662 --> 00:21:39,954
. شكراً لك بشأن يوم الأمس

461
00:21:41,498 --> 00:21:42,374
. ساخن ساخن ساخن

462
00:21:42,874 --> 00:21:43,917
مشروب ساخن ؟

463
00:21:43,917 --> 00:21:44,000
مشروب ساخن ؟

464
00:21:45,293 --> 00:21:49,422
. أنا لا أحاول أن أتصرف بشكل بارد, مثل شخصٍ أعرفه

465
00:21:49,422 --> 00:21:50,215
. أنا لا أحاول أن أتصرف بشكل بارد, مثل شخصٍ أعرفه

466
00:21:53,301 --> 00:21:54,010
. حمقاء

467
00:21:54,594 --> 00:21:55,220
. مــــــــاي

468
00:21:57,013 --> 00:21:58,640
مـــــاي هي مــــاي

469
00:21:59,182 --> 00:21:59,557
. نعم

470
00:22:00,433 --> 00:22:01,476
. بالتأكيد

471
00:22:01,476 --> 00:22:01,684
. بالتأكيد

472
00:22:02,310 --> 00:22:03,478
. هيا, لنذهب يا ميكوتو

473
00:22:03,478 --> 00:22:03,603
. هيا, لنذهب يا ميكوتو

474
00:22:10,693 --> 00:22:15,365
Mai HiME

