1
00:00:04,713 --> 00:00:07,549
. لا, ليس حريق اخر في الجبل

2
00:00:08,925 --> 00:00:10,135
. هنا, تفضلوا

3
00:00:10,760 --> 00:00:11,011
. تفضلوا بالدخول

4
00:00:11,011 --> 00:00:11,428
. تفضلوا بالدخول

5
00:00:11,428 --> 00:00:12,137
. تفضلوا بالدخول

6
00:00:17,058 --> 00:00:19,060
. لقد كبرتِ الان

7
00:00:19,769 --> 00:00:22,188
. أنتِ "هِيمِه" عظيمة الان

8
00:00:22,369 --> 00:00:22,988
. جدِّي

9
00:00:23,231 --> 00:00:25,900
. إنطلقي, واصلي مع ميروكو

10
00:00:26,484 --> 00:00:29,738
. إنَّ أخيكِ هناكَ في أرض فوكا

11
00:00:30,196 --> 00:00:31,072
أخي؟

12
00:00:31,698 --> 00:00:33,033
هل أخي هناك ؟

13
00:00:33,700 --> 00:00:34,200
جدي؟

14
00:00:38,371 --> 00:00:39,080
. أخي

15
00:00:47,213 --> 00:00:47,797
. ميكوتو

16
00:00:55,889 --> 00:00:56,473
. أخي

17
00:01:03,021 --> 00:01:03,313
هل أنتِ من أرسلَ إليَّ ذلك البريد الإلكتروني؟

18
00:01:03,313 --> 00:01:04,647
هل أنتِ من أرسلَ إليَّ ذلك البريد الإلكتروني؟

19
00:01:05,065 --> 00:01:07,609
. بالضبط, أخيراً وجدتني

20
00:01:08,610 --> 00:01:09,819
هل ذلك الزي الرسمي حقيقي ؟

21
00:01:10,153 --> 00:01:11,571
. بالتأكيد إنه كذلك

22
00:01:12,322 --> 00:01:13,448
. أنا مسرور

23
00:01:13,990 --> 00:01:14,324
. حسناً, والان سنفعل ما خططنا له في البريد الإلكتروني

24
00:01:14,324 --> 00:01:15,950
. حسناً, والان سنفعل ما خططنا له في البريد الإلكتروني

25
00:01:19,537 --> 00:01:20,205
...إنها

26
00:01:23,200 --> 00:01:57,742
{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an5} الحلقة السابعه         Mai - HIME          

(__Haku)     توقيت  وترجمة      (__Haku)

          الإعداد    محب الخيال                                    


27
00:02:57,135 --> 00:02:58,135
ماذا؟ في هذا المكان ؟

28
00:02:58,135 --> 00:03:04,236
{\fad(1000,500)}{\an8}عنوان الحلقة : القطة الضائعة

29
00:02:58,636 --> 00:02:58,704
ماذا؟ في هذا المكان ؟

30
00:02:59,054 --> 00:03:00,784
. مذهل, هذه أول مرة أفعل فيها هذا

31
00:03:01,083 --> 00:03:03,359
إنه أمر ممتع, أليس كذلك؟

32
00:03:03,683 --> 00:03:04,059
. أشعر وكأني فزت بالجائزة الكبرى

33
00:03:04,059 --> 00:03:05,852
. أشعر وكأني فزت بالجائزة الكبرى

34
00:03:05,977 --> 00:03:07,604
. أنت محظوظ

35
00:03:10,023 --> 00:03:13,151
. مهلاً , توقف. قلت لك توقف

36
00:03:13,693 --> 00:03:16,571
. لا تكن مندفعاً هكذا, أنا لا أحب الأشخاص المستعجلين

37
00:03:17,197 --> 00:03:20,450
. بربك, ما زالت لدينا اليلة بطولها

38
00:03:20,867 --> 00:03:23,119
...الليلة, أنا سوف

39
00:03:29,042 --> 00:03:30,293
...مهلاً, ما

40
00:03:31,503 --> 00:03:33,963
. أمنحكَ وقتاً ممتعاً

41
00:03:44,015 --> 00:03:46,101
. كنتُ أُخطط لسرقتك من البداية

42
00:03:47,060 --> 00:03:48,853
. والان نحن متعادلان

43
00:03:50,397 --> 00:03:50,980
من هناك؟

44
00:03:55,610 --> 00:03:56,528
...إذا كنت أتذكر جديداً, فأنتِ

45
00:03:58,196 --> 00:03:59,864
. إذن, هكذا هو الأمر

46
00:04:03,702 --> 00:04:06,246
تقضين كل الليل بالخارج وثم تستغرقين في النوم؟

47
00:04:06,496 --> 00:04:08,081
ماذا تفعلين ؟

48
00:04:08,081 --> 00:04:08,123
ماذا تفعلين ؟

49
00:04:08,498 --> 00:04:12,043
. أنا-أنا أحتاج إلى الخصوصية أيضاً

50
00:04:12,544 --> 00:04:13,128
ماذا؟

51
00:04:14,379 --> 00:04:19,384
. أخبرني المعلم تاكانو أن أتأكد من عدم تأخركِ اليوم

52
00:04:19,551 --> 00:04:19,843
لمَ كل هذا الإزعاج؟

53
00:04:19,843 --> 00:04:21,177
لمَ كل هذا الإزعاج؟

54
00:04:21,511 --> 00:04:24,014
. أنا أستطيع دائماً التصرف مع تاكانو-شان

55
00:04:25,473 --> 00:04:26,391
. صباح الخير يا ميكوتو

56
00:04:27,851 --> 00:04:28,393
. صباح الخير, ناو

57
00:04:28,393 --> 00:04:28,727
. صباح الخير, ناو

58
00:04:32,480 --> 00:04:34,441
, كنت أعرف أنهما في نفس الصف

59
00:04:34,816 --> 00:04:36,651
. لكني لم أعرف أنهما صديقتان

60
00:04:36,651 --> 00:04:36,860
. لكني لم أعرف أنهما صديقتان

61
00:04:37,152 --> 00:04:38,578
إنها يوكي ناو-شان, أليس كذلك؟

62
00:04:39,070 --> 00:04:40,321
إنها فتاة لطيفة, صحيح؟

63
00:04:41,823 --> 00:04:43,867
...إنها كذلك من الوهلة الأولى, ولكن

64
00:04:45,076 --> 00:04:46,911
يوم الأمس كان مفاجأة لكلينا, أليس كذلك؟

65
00:04:48,038 --> 00:04:50,948
وأنتِ لم تنسين وعدنا, صحيح؟

66
00:04:52,292 --> 00:04:55,503
. لا تخبري أحد, إنهُ سِر

67
00:05:00,884 --> 00:05:02,802
إلى أين أنتِ ذاهبة يا ناو ؟

68
00:05:03,428 --> 00:05:04,471
ما الأمر يا ناو؟

69
00:05:05,055 --> 00:05:05,555
. يوكي

70
00:05:06,765 --> 00:05:07,515
. عودي إلى مقعدكِ

71
00:05:08,058 --> 00:05:09,267
. لقد بدأت الحصة الأولى

72
00:05:10,268 --> 00:05:11,853
. معلم تاكانو

73
00:05:11,853 --> 00:05:12,187
. معلم تاكانو

74
00:05:12,270 --> 00:05:12,520
ناو-شان؟

75
00:05:12,520 --> 00:05:12,771
ناو-شان؟

76
00:05:12,771 --> 00:05:13,104
ناو-شان؟

77
00:05:13,897 --> 00:05:14,356
ما الأمر؟

78
00:05:14,564 --> 00:05:16,900
. أنا اسفة, أشعر بالتعب

79
00:05:17,275 --> 00:05:19,194
تعب ؟ ألم تنامي ؟

80
00:05:19,652 --> 00:05:20,904
. لا تجعلني أقولُ هذا

81
00:05:20,904 --> 00:05:21,196
. لا تجعلني أقولُ هذا

82
00:05:21,196 --> 00:05:22,447
. لا تجعلني أقولُ هذا

83
00:05:22,864 --> 00:05:23,656
. إنهُ محرج

84
00:05:23,656 --> 00:05:23,782
. إنهُ محرج

85
00:05:24,032 --> 00:05:25,325
. حسناً

86
00:05:25,825 --> 00:05:27,827
...إذن

87
00:05:28,453 --> 00:05:29,371
. خذي قسطاً من الراحة

88
00:05:29,371 --> 00:05:29,412
. خذي قسطاً من الراحة

89
00:05:31,206 --> 00:05:32,582
. ولكنكِ أذهلتيني فعلاً

90
00:05:33,541 --> 00:05:36,336
. ظننتُ أنكِ ما زلتِ في الكلية

91
00:05:36,544 --> 00:05:38,755
. حسناً, حدثت أشياء كثيرة

92
00:05:40,048 --> 00:05:41,132
أهو البروفيسور ساساكي ؟

93
00:05:45,637 --> 00:05:46,304
ماهذا ؟

94
00:05:46,638 --> 00:05:47,764
. فن الدفاع عن النفس, إنه الأسلوب الصامت

95
00:05:49,683 --> 00:05:50,767
. أنتِ لم تتغيري أبداً

96
00:05:51,267 --> 00:05:52,769
ألديكِ أي تعليقات أُخرى ؟

97
00:05:53,228 --> 00:05:56,314
على أية حال, مارأيك بالإحتفال بلمِّ شملنا هذه الليلة؟

98
00:05:56,314 --> 00:05:57,065
على أية حال, مارأيك بالإحتفال بلمِّ شملنا هذه الليلة؟

99
00:05:57,065 --> 00:05:57,691
على أية حال, مارأيك بالإحتفال بلمِّ شملنا هذه الليلة؟

100
00:05:58,650 --> 00:06:00,193
أنتِ بالتأكيد تحبين هذا, أليس كذلك؟

101
00:06:03,279 -->  00:06:06,741
. معلمة, أنا لستُ على ما يرام, لذا أرجو أن تجعليني أرتاح

105
00:06:07,158 --> 00:06:08,993
يوكي-سان مرة ثانية ؟

106
00:06:09,285 --> 00:06:10,412
...نعم, أشعر ببعض

107
00:06:12,288 --> 00:06:13,373
تتظاهرين بالمرض, أليس كذلك؟

108
00:06:14,457 --> 00:06:16,376
. لا, أنا لا أفعل هذا

109
00:06:17,961 --> 00:06:21,214
. مهما يكن. إستخدمي أي سرير تريدينه

110
00:06:21,840 --> 00:06:23,174
. شكراً جزيلاً

111
00:06:23,466 --> 00:06:24,592
لمَ أنتِ...؟

112
00:06:32,017 --> 00:06:32,976
. هذا الواقع

113
00:06:33,435 --> 00:06:35,145
. بالنسبة لنا نحن الهِيمِه

114
00:06:36,062 --> 00:06:40,191
. من واجبنا كهِيمِه أن ننقذ العالم من الأوفان

115
00:06:40,900 --> 00:06:44,237
. أرجوك قرري بنفسكِ ماتريدين فعلهُ

116
00:06:46,031 --> 00:06:47,365
...هذا مربكٌ فعلاً

117
00:06:47,782 --> 00:06:49,534
إذن ماذا قررتي أن تفعلي يا مـــاي ؟

118
00:06:50,910 --> 00:06:51,953
لإحتفال الذكرى السنوية ؟

119
00:06:52,495 --> 00:06:54,122
مع من تريدين الذهاب ؟

120
00:06:54,581 --> 00:06:56,166
هل ستذهبين مع تاتي ؟

121
00:06:56,166 --> 00:06:56,207
هل ستذهبين مع تاتي ؟

122
00:06:56,541 --> 00:07:00,795
ماذا؟ ما الذي أتى بإسم تاتي إلى هنا ؟

123
00:07:01,129 --> 00:07:02,797
...حسناً, أنتِ تعلمين

124
00:07:03,131 --> 00:07:05,216
...بما أنكما تعملان في فترة مناوبة ليلية معاً

125
00:07:06,217 --> 00:07:07,427
.  أرجوكِ توقفي عن هذا

126
00:07:07,802 --> 00:07:11,056
إذن فأنتِ ستذهبين مع ميكوتو وتاكومي ؟

127
00:07:12,349 --> 00:07:15,935
بصراحة, أنا أريد أن أتخلص
. من حضانة  ميكوتو لفترة

128
00:07:15,935 --> 00:07:16,269
بصراحة, أنا أريد أن أتخلص
. من حضانة  ميكوتو لفترة

129
00:07:16,603 --> 00:07:18,229
. أنا لا أحتاج حضانتكِ لي

130
00:07:18,229 --> 00:07:18,480
. أنا لا أحتاج حضانتكِ لي

131
00:07:18,897 --> 00:07:22,442
. إنظروا من يتكلم. أنتِ لا تستطيعين فعل شيء بنفسكِ

132
00:07:22,901 --> 00:07:23,526
! بل أستطيع

133
00:07:23,526 --> 00:07:23,610
! بل أستطيع

133
00:07:26,196 --> 00:07:27,113
{\an8} غوتشسوساما : كلمة يقولها اليابانيون بعد الفراغ من الأكل

134
00:07:26,196 --> 00:07:27,113
. غوتشسوساما

135
00:07:28,323 --> 00:07:30,492
أهذا هو سبب ضجرك ؟

136
00:07:31,117 --> 00:07:34,037
. مـــاي تعاملني دائماً كطفلة

137
00:07:35,246 --> 00:07:36,039
لمَ تضحكين ؟

138
00:07:37,415 --> 00:07:40,126
. إعتقدتُ فحسب أن توكيها على حق

139
00:07:40,794 --> 00:07:43,588
. بصراحة, أنا أتفق معها لأن تصرفاتك طفولية

140
00:07:43,588 --> 00:07:43,630
. بصراحة, أنا أتفق معها لأن تصرفاتك طفولية

141
00:07:43,755 --> 00:07:46,049
. أنا ناضجة بالكامل

142
00:07:46,633 --> 00:07:48,927
...إذا وجدتُ أخي, فإن مـــاي

143
00:07:50,095 --> 00:07:52,472
إذاً أتريدين أن نقوم بالبحث عن أخيكِ الليلة ؟

144
00:07:53,807 --> 00:07:58,144
. وفي المقابل, يجب أن تساعديني قليلاً

145
00:07:59,187 --> 00:08:01,356
, تباً, حظنا سيءٌ جداً

146
00:08:01,940 --> 00:08:02,440
. لقد تم إختيارنا بشكل عشوائي

147
00:08:02,440 --> 00:08:02,691
. لقد تم إختيارنا بشكل عشوائي

148
00:08:02,691 --> 00:08:03,316
. لقد تم إختيارنا بشكل عشوائي

149
00:08:03,316 --> 00:08:03,525
. لقد تم إختيارنا بشكل عشوائي

150
00:08:04,109 --> 00:08:04,818
. في الحقيقة أنا سعيد بعض الشيء

151
00:08:04,818 --> 00:08:05,860
. في الحقيقة أنا سعيد بعض الشيء

152
00:08:06,194 --> 00:08:06,444
ماذا؟ ما الذي تقوله بحق الجحيم ؟

153
00:08:06,444 --> 00:08:07,320
ماذا؟ ما الذي تقوله بحق الجحيم ؟

154
00:08:07,320 --> 00:08:07,570
ماذا؟ ما الذي تقوله بحق الجحيم ؟

155
00:08:07,570 --> 00:08:07,821
ماذا؟ ما الذي تقوله بحق الجحيم ؟

156
00:08:07,821 --> 00:08:08,071
ماذا؟ ما الذي تقوله بحق الجحيم ؟

157
00:08:08,071 --> 00:08:08,321
ماذا؟ ما الذي تقوله بحق الجحيم ؟

158
00:08:08,321 --> 00:08:08,530
ماذا؟ ما الذي تقوله بحق الجحيم ؟

159
00:08:09,989 --> 00:08:10,365
. المعذرة

160
00:08:10,365 --> 00:08:10,949
. المعذرة

161
00:08:10,949 --> 00:08:11,074
. المعذرة

162
00:08:11,658 --> 00:08:13,785
أوكوزاكي-كن, ما الأمر؟

163
00:08:15,078 --> 00:08:17,997
لقد أصبحت عضواً في لجنة التحضير
. لإحتفال الذكرى السنوية للمدرسة

164
00:08:18,248 --> 00:08:20,542
. لذا سأتغيب عن النادي لفترة

165
00:08:20,875 --> 00:08:23,753
. يا بني, هذا سيءٌ جداً

166
00:08:24,879 --> 00:08:25,463
...أنت

167
00:08:25,463 --> 00:08:25,630
...أنت

168
00:08:29,843 --> 00:08:32,971
. أتقبل أن تكون موضوعاً لإحدى رسوماتي

168
00:08:35,473 --> 00:08:41,560
{\an8}اللجنة التحضيرية الأولى لإحتفال الذكرى السنوية للمدرسة

169
00:08:35,473 --> 00:08:38,560
تم تصميم إحتفال الذكرى السنوية للمدرسية
. بطلب من المتاجر المحلية

170
00:08:39,269 --> 00:08:41,438
بالإضافة إلى أن هناك شركات إرتبطت
. بمدرستنا, لتصبح راعية لها

171
00:08:41,438 --> 00:08:41,730
بالإضافة إلى أن هناك شركات إرتبطت
. بمدرستنا, لتصبح راعية لها

172
00:08:42,272 --> 00:08:47,402
وفي محاولة لإقامة علاقة ودية
. بين التلاميذ والجوار

173
00:08:47,944 --> 00:08:52,407
إنهُ مختلف عن مهرجان المدرسة
. في الخريف لذا إبذلوا جهدكم

174
00:08:55,035 --> 00:08:56,786
. نحن اَسفان لتأخرنا

179
00:08:57,203 --> 00:08:58,496
. أوه أنتما

180
00:08:59,039 --> 00:09:01,791
. لقد تم إختياركما للذهاب في مهمة برفقتي

181
00:09:06,096 --> 00:09:07,714
. حسناً, إنهُ وقت العمل

182
00:09:08,340 --> 00:09:08,882
! توكيها

183
00:09:11,718 --> 00:09:11,968
. تاتي

184
00:09:11,968 --> 00:09:12,260
. تاتي

185
00:09:13,178 --> 00:09:13,887
. شيهو-شان

186
00:09:14,137 --> 00:09:14,971
. مــــــاي-سان

187
00:09:17,390 --> 00:09:19,476
. ما الأمر؟ إذا كنت تريد قول شيء, تكلم بسرعة

188
00:09:19,768 --> 00:09:25,440
أنها تريد الذهاب للتسوق في تسوكيموري
. وطلبت مني أن أبقى بقربها

189
00:09:25,857 --> 00:09:27,776
. ولكن لدي أشياء أريد فعلها لمجلس الطلاب

190
00:09:27,776 --> 00:09:27,817
. ولكن لدي أشياء أريد فعلها لمجلس الطلاب

191
00:09:28,068 --> 00:09:30,195
. قلتُ أنَّي سأنتظر

192
00:09:30,195 --> 00:09:30,236
. قلتُ أنَّي سأنتظر

193
00:09:30,570 --> 00:09:31,738
لايمكنك الذهاب للتسوق في وقت متأخر من الليل, صحيح؟

194
00:09:31,738 --> 00:09:32,030
لايمكنك الذهاب للتسوق في وقت متأخر من الليل, صحيح؟

195
00:09:32,739 --> 00:09:34,032
لذا أيمكنك الذهاب معها , إن لم يكن لديكِ عمل ؟

196
00:09:34,032 --> 00:09:35,033
لذا أيمكنك الذهاب معها , إن لم يكن لديكِ عمل ؟

197
00:09:35,033 --> 00:09:35,909
لذا أيمكنك الذهاب معها , إن لم يكن لديكِ عمل ؟

198
00:09:36,701 --> 00:09:37,452
, إنهُ تسوق خاص بالفتيات

199
00:09:37,452 --> 00:09:38,286
, إنهُ تسوق خاص بالفتيات

200
00:09:38,703 --> 00:09:40,830
...ويبدو أنها تحبك, لذا

201
00:09:44,793 --> 00:09:48,046
. اَسفة, لدي عملٌ أذهبُ إليه, لذا يجب أن تذهبا أنتما الإثنان

202
00:09:48,672 --> 00:09:49,547
. يجب أن أذهب

203
00:09:49,714 --> 00:09:50,799
. مهلاً

204
00:09:51,466 --> 00:09:52,842
. أظن أنها لايمكن أن تساعد

205
00:09:55,428 --> 00:09:55,929
لمّ أركض وكأني هاربة من شيء ؟

206
00:09:55,929 --> 00:09:58,723
لمّ أركض وكأني هاربة من شيء ؟

207
00:09:59,015 --> 00:10:00,558
إذن فأنتِ لن تذهبي ؟

208
00:10:01,601 --> 00:10:03,645
...أردتُ أن أطلب المساعدة منكِ, وكذلك

209
00:10:06,064 --> 00:10:07,148
. مرحباً, مـــاي-شان

210
00:10:08,149 --> 00:10:09,067
ماذا تريد ؟

211
00:10:09,609 --> 00:10:13,279
أريد منكِ الذهاب إلى تسوكيموري, أتستطيعين فعل هذا؟

212
00:10:13,822 --> 00:10:14,614
. مستحيل

213
00:10:14,989 --> 00:10:17,450
ما الذي يجبرني على الإستماع إلى ما تقترحه علي ؟

214
00:10:18,118 --> 00:10:19,244
. أنتِ لست قابلة للتفاوض

215
00:10:19,703 --> 00:10:24,416
في الواقع, لأن هناك فتاة خطيرة, وبسببها
. ستكون ميكوتو في خطر

216
00:10:25,750 --> 00:10:30,130
وأيضاً, أنتِ بعض الشيء لستِ متأكدة من نفسك
في بعض الأحيان بسبب قواكِ, أليس كذلك؟

217
00:10:30,755 --> 00:10:33,341
. أظنُّ أن هذا سيكون درساً جيداً لكِ

218
00:10:35,051 --> 00:10:36,052
ما الذي تقصده ؟

219
00:10:36,594 --> 00:10:38,179
. ستعرفين عندما تذهبين إلى هناك

220
00:10:39,764 --> 00:10:41,683
. إذن فهي لم تعد

221
00:10:41,683 --> 00:10:41,766
. إذن فهي لم تعد

222
00:10:42,392 --> 00:10:45,061
. لا, لاشيء. شكراً لكِ يا أوي-شان

223
00:10:45,061 --> 00:10:45,145
. لا, لاشيء. شكراً لكِ يا أوي-شان

224
00:10:46,521 --> 00:10:46,813
. أنا لم أطلب هذا

225
00:10:46,813 --> 00:10:47,063
. أنا لم أطلب هذا

226
00:10:47,063 --> 00:10:47,313
. أنا لم أطلب هذا

227
00:10:47,313 --> 00:10:47,981
. أنا لم أطلب هذا

228
00:10:48,523 --> 00:10:49,691
. أنا اَسفة

229
00:10:50,233 --> 00:10:51,526
ما الذي يحدث ؟

230
00:10:52,360 --> 00:10:56,698
. ميكوتو, أوي, شيءِّ, تاتي وناغي... إنهم أنانيون جداً

231
00:11:01,786 --> 00:11:07,959
...أتعلمين, أنا لست جيدة في هذا النوع من الأشياء, لكن

232
00:11:09,127 --> 00:11:10,378
هل حدث شيء؟

233
00:11:10,670 --> 00:11:12,422
...مؤخراً, أنتِ أصبحتِ

234
00:11:17,052 --> 00:11:20,096
. أظن أني جعلت حتى مـــاي-شان تقلق بشأني

235
00:11:22,349 --> 00:11:23,558
. حسناً, لقد إتخذتُ قراري

236
00:11:24,517 --> 00:11:25,602
. لا أهتم إن كان هذا لا يفيد

237
00:11:26,936 --> 00:11:29,397
. إذا لم أبدأ بالتحرك, لن يتغير أي شيء

238
00:11:29,981 --> 00:11:31,733
أكاني...شان؟

239
00:11:32,525 --> 00:11:34,944
أنا اَسفة, أنا لايُمكن فهمي, أليس كذلك؟

240
00:11:35,403 --> 00:11:39,240
بعد أن أصبح كل شيء مقرراً, هل ستستمعين إلي؟

241
00:11:40,742 --> 00:11:43,078
. بالتأكيد وفي أي وقت

242
00:11:52,128 --> 00:11:52,879
. ها هوَ

243
00:11:59,552 --> 00:12:00,553
. يا لها من أضواء جميلة

244
00:12:01,012 --> 00:12:01,721
. الكحول هو إختراع البشرية الأعظم

245
00:12:01,721 --> 00:12:03,098
. الكحول هو إختراع البشرية الأعظم

246
00:12:03,098 --> 00:12:04,140
. الكحول هو إختراع البشرية الأعظم

247
00:12:04,307 --> 00:12:07,727
لهذا السبب فقدتي مصداقيتك, لأنه عندما كنتِ
. طبيبة, كنتِ تستمتعين بالكحول الطبي

248
00:12:07,727 --> 00:12:08,687
لهذا السبب فقدتي مصداقيتك, لأنه عندما كنتِ
. طبيبة, كنتِ تستمتعين بالكحول الطبي

249
00:12:08,978 --> 00:12:10,647
ألستِ شريكة في الجريمة معي ؟

250
00:12:10,647 --> 00:12:10,939
هل كنت كذلك؟

251
00:12:10,939 --> 00:12:12,107
هل كنت كذلك؟

252
00:12:13,400 --> 00:12:14,442
. أريد الدخول إلى هذا المكان

253
00:12:14,651 --> 00:12:18,238
. لا, لا يمكننا الدخول بهذا الراتب القليل الذي معنا

254
00:12:19,364 --> 00:12:22,158
من يستطيع تحمل ثمن الأكل في مكانٍ كهذا؟

255
00:12:24,911 --> 00:12:26,121
. لقد كان ممتازاً

256
00:12:26,579 --> 00:12:27,038
إذن؟

257
00:12:27,288 --> 00:12:31,793
نعم, يسعدنا أن تنضم إلى إحتفال
. الذكرى السنوية لمدرستنا

258
00:12:32,085 --> 00:12:33,128
. شكراً جزيلاً

259
00:12:34,295 --> 00:12:39,759
منحكم لنا إمتياز المشاركة في إحتفال الذكرى السنوية 
. لفوكا هو بمثابة حصولنا على درجة 5 نجوم

260
00:12:42,971 --> 00:12:45,473
يجب أن أبدأ بنفسي, صحيح؟

261
00:12:49,352 --> 00:12:49,936
. تاتي

262
00:13:17,630 --> 00:13:18,840
أهناكَ أي معلومات ؟

263
00:13:20,925 --> 00:13:24,095
. بصراحة, ميكوتو تسبب الكثير من المشاكل

264
00:13:24,554 --> 00:13:25,180
مـــاي-سان؟

265
00:13:25,180 --> 00:13:25,221
مـــاي-سان؟

266
00:13:26,097 --> 00:13:27,932
تاكومي؟ كانزاكي-سان؟

267
00:13:29,351 --> 00:13:30,643
لم يكن هو أخيكِ, صحيح؟

268
00:13:31,353 --> 00:13:33,146
أيجب علينا فعل كل هذا؟

269
00:13:33,605 --> 00:13:36,316
. لهذا السبب ينادونكِ بالطفلة

270
00:13:37,484 --> 00:13:41,279
الأغبياء والعنيفون مثل هذا لا يستحقون 
. إلا هذا النوع من المعاملة

271
00:13:41,446 --> 00:13:42,155
أهذا صحيح؟

272
00:13:42,155 --> 00:13:42,405
أهذا صحيح؟

273
00:13:42,405 --> 00:13:43,198
أهذا صحيح؟

274
00:13:43,656 --> 00:13:46,159
. نعم, إنهم يستحقون هذا. والان حان دورك

275
00:13:46,868 --> 00:13:48,495
. أنا اَسفة, كانزاكي-سان

276
00:13:49,454 --> 00:13:50,372
. أفضِّل أن تناديني ريتو

277
00:13:51,373 --> 00:13:53,041
. ري..ريتو-سان

278
00:13:53,917 --> 00:13:55,001
. أوكوزاكي, أنتَ إذهب مع تاكومي

279
00:13:55,001 --> 00:13:55,585
. أوكوزاكي, أنتَ إذهب مع تاكومي

280
00:13:56,252 --> 00:13:56,503
. سننفصل

281
00:13:56,503 --> 00:13:56,753
. سننفصل

282
00:13:56,753 --> 00:13:57,003
. سننفصل

283
00:13:57,003 --> 00:13:57,253
. سننفصل

284
00:13:57,253 --> 00:13:57,295
. سننفصل

285
00:13:57,754 --> 00:13:58,004
. لا ترهق نفسكَ يا تاكومي

286
00:13:58,004 --> 00:13:59,756
. لا ترهق نفسكَ يا تاكومي

287
00:14:00,298 --> 00:14:01,424
. أنا اَسفة بشأن هذا يا أوكوزاكي

288
00:14:01,675 --> 00:14:03,051
. لا عليكِ

288
00:14:03,252 --> 00:14:03,851
. شكراً لك

289
00:14:06,638 --> 00:14:09,432
. أظن أنه علي الذهاب إلى هناك مرة على الأقل

290
00:14:12,310 --> 00:14:12,894
...أنتِ

291
00:14:13,728 --> 00:14:19,067
. أخبرتكِ بأن تتخلي عن ذلك الرجل المسن

292
00:14:19,067 --> 00:14:21,194
. لا تتدخلي, هذا قراري

293
00:14:25,448 --> 00:14:27,200
أهي فعلاً في مكانٍ كهذا؟

294
00:14:27,784 --> 00:14:30,036
. كلام الأشخاص من الحانة يكون في الغالب صحيح

295
00:14:30,412 --> 00:14:32,122
ولكن ماذا كنتِ تفعلين في مكان كتلك الحانة ؟

296
00:14:32,205 --> 00:14:33,289
--أنت لا تحتاجين إلى

297
00:14:37,335 --> 00:14:37,836
. مهلاً

298
00:14:40,505 --> 00:14:43,675
. أنا أشعر بالضجر الان

299
00:14:44,342 --> 00:14:48,013
لذا, أتريد اللعب معي قليلاً ؟

300
00:14:48,513 --> 00:14:49,931
أأنتِ طالبة في المتوسط ؟

301
00:14:50,932 --> 00:14:51,599
. نعم

302
00:15:00,275 --> 00:15:02,944
!مــــا - مــــا - مـــا الذي تفعلهُ ميكوتو ؟

303
00:15:02,944 --> 00:15:03,403
...ماذا؟ إنها

304
00:15:03,403 --> 00:15:04,738
...ماذا؟ إنها

304
00:15:10,603 --> 00:15:11,238
...إنها

305
00:15:15,457 --> 00:15:18,126
. يالك من غبي, لا تقترب مني هكذا

306
00:15:18,501 --> 00:15:20,670
. هناك الكثير لتندم عليه

307
00:15:21,463 --> 00:15:22,505
ما هذا ؟

308
00:15:22,714 --> 00:15:24,716
. إنه عقاب الحمقى

309
00:15:25,592 --> 00:15:26,134
...ناو

310
00:15:26,676 --> 00:15:28,762
ما الأمر, هل أنتِ خائفة ؟

311
00:15:29,137 --> 00:15:31,931
...إنه ليس مقاتل, بالإضافة إلى أني

312
00:15:32,140 --> 00:15:35,101
. لحظة لحظة, أنتِ من أحضرهُ إلى هنا

313
00:15:35,477 --> 00:15:37,312
. وأيضاً أنتِ تعرفين لمَ أتى إلى هنا

314
00:15:37,312 --> 00:15:37,937
. هذا يكفي

315
00:15:41,107 --> 00:15:43,360
. أنت هناك, سأتركك تذهب هذه المرة فقط

316
00:15:43,735 --> 00:15:45,111
. لا تفعل شيئاً كهذا مرة ثانية

317
00:15:48,198 --> 00:15:48,573
. مـــــاي

318
00:15:52,035 --> 00:15:53,536
لمَ فعلتي هذا ؟

319
00:15:53,995 --> 00:15:55,580
لم فعلتي هذا الشيء السخيف؟

320
00:15:57,749 --> 00:15:59,084
. ميوكوتو أخبرتني عنكما

321
00:15:59,584 --> 00:16:01,002
أنتما هِيمِه أيضاً, صحيح؟

322
00:16:01,503 --> 00:16:02,754
إذن لمَ لا تفهمان ؟

323
00:16:03,213 --> 00:16:06,341
ما الخطأ في إستخدام قوتي بالطريقة التي أريدها؟

323
00:16:06,713 --> 00:16:08,741
{\an8}.دعني أذهب

324
00:16:07,717 --> 00:16:12,514
ذلك الفتى قال بنفسه :" قرري بنفسكِ
" ما الذي تريدين فعله بقوتك

325
00:16:13,556 --> 00:16:18,186
لقد ملَّت ميكوتو من طريقة معاملتكم لها 
. كطفلة, لذا قمت بإعطائها درس

326
00:16:18,603 --> 00:16:21,147
. لإستخدام القوة التي تملكها

327
00:16:23,108 --> 00:16:23,942
. ميكوتو

328
00:16:26,361 --> 00:16:30,824
. بالإضافة إلى أني أكره الأشخاص من نوعكم

329
00:16:31,366 --> 00:16:36,955
تتصرفون هكذا, "أنا طيبة, أنا أختٌ
"...جيدة,ولدي الكثير من المشاكل

330
00:16:37,372 --> 00:16:40,125
لقد سمعتُ الكثير من هذا الكلام حتى 
. أن أُذنيَّ قد تعبت من سماعه

331
00:16:40,458 --> 00:16:43,378
"مــــاي-شان ممتازة في العمل بجد"

332
00:16:43,837 --> 00:16:44,963
أأنتِ متخلفة أم ماذا؟

333
00:16:45,422 --> 00:16:46,631
. أنتِ تشعريني بالغثيان

334
00:16:49,676 --> 00:16:50,176
. مـــــاي

335
00:16:53,763 --> 00:16:56,558
. صحيح, إن كلامكِ صحيح

336
00:16:57,392 --> 00:16:58,184
. المقاطعة الأولى

337
00:16:58,685 --> 00:17:02,564
,لا يوجد هناك أي سبب يجبرنا على إتباع أوامرهم

338
00:17:02,897 --> 00:17:05,817
والأمر يعود إلينا لتقرير
. كيفية إستخدام قوانا

339
00:17:06,943 --> 00:17:08,111
. إذن أنتِ تعرفين الإتفاق

340
00:17:09,529 --> 00:17:10,071
, ولذلك

341
00:17:14,325 --> 00:17:16,911
. من حقي أن أرفض فكرتكِ أيضاً

342
00:17:20,373 --> 00:17:20,957
صحيح؟

343
00:17:23,960 --> 00:17:24,836
. أنا أعلمُ هذا

344
00:17:25,337 --> 00:17:27,255
. إنتظرا. هيا تمهلا

345
00:17:27,547 --> 00:17:28,131
نعم؟

346
00:17:29,299 --> 00:17:30,925
أتاولحين أن تموتي أولاً ؟

347
00:17:31,343 --> 00:17:31,926
. نـــاو

348
00:17:32,093 --> 00:17:34,095
. مهلاً, مهلاً مهلاً مهلاً

349
00:17:34,220 --> 00:17:35,930
. توقفوا عن هذا

350
00:17:40,727 --> 00:17:42,270
. توقفوا عن القتال

351
00:17:43,855 --> 00:17:45,273
ميدوري-شان؟

352
00:17:45,482 --> 00:17:47,484
...توقفوا وإلاَّ

353
00:17:51,696 --> 00:17:54,991
. سأعاقبكم جميعاً

354
00:18:00,246 --> 00:18:01,831
من هي هذه ؟

355
00:18:02,916 --> 00:18:04,918
. إيتها الغبية المجنونة

356
00:18:05,126 --> 00:18:07,170
. يجب أن تهتمي بنفسك أكثر من هذا

357
00:18:09,047 --> 00:18:09,881
...أشعر بالغثيان

358
00:18:18,223 --> 00:18:19,683
. هذا يكفي

359
00:18:20,058 --> 00:18:20,558
. ناغي

360
00:18:21,685 --> 00:18:22,185
.أنت

361
00:18:22,852 --> 00:18:26,815
. أنا لست هنا لأعلِّق على ما فعلته ناو

362
00:18:27,315 --> 00:18:30,527
. لأن الأمر عائدٌ لكم في كيفية إستخدام قواكم

363
00:18:30,944 --> 00:18:34,489
. ولكن... لا يجب أن يقاتل الهِيمِه بعضهم البعض

364
00:18:35,198 --> 00:18:37,117
...ولمَ لا ؟ إن هؤلاء

365
00:18:38,034 --> 00:18:41,413
. إذا سببتي الكثير من المشاكل فإني سأعاقبكِ

366
00:18:41,830 --> 00:18:42,664
. يا نـــاو-شان

367
00:18:44,374 --> 00:18:53,299
وأيضاً, أنتِ ستشعرين حتماً بالأسف لما تفعلين 
. عندما تدريك من هو الذي يحبك فعلاً

368
00:18:53,800 --> 00:18:55,593
! كلامٌ رائع يا ميدوري-شان

369
00:18:56,886 --> 00:19:00,098
ما الذي تعرفونه؟

370
00:19:05,770 --> 00:19:07,856
. كلكم تستحقون أن تُسحقوا

371
00:19:12,360 --> 00:19:13,695
. لنخرج من هنا, سيتم سحقنا

372
00:19:13,778 --> 00:19:14,362
! ميكوتو

373
00:19:17,198 --> 00:19:18,742
. ماذا تفعلين؟ هيا أسرعي

374
00:19:19,743 --> 00:19:20,577
. ميكوتو

375
00:19:23,997 --> 00:19:25,457
! ميكوتو

376
00:19:39,220 --> 00:19:40,013
...لا بد أنكِ تمزحين

377
00:19:41,097 --> 00:19:41,806
. ميكوتو

378
00:19:42,474 --> 00:19:43,808
! ميكوتو

379
00:19:44,476 --> 00:19:45,143
!!!!!!! لا

380
00:19:45,727 --> 00:19:47,562
! ميكوتو

381
00:19:55,070 --> 00:19:55,820
...هذا

382
00:20:00,367 --> 00:20:01,159
ريتو-سان؟

383
00:20:01,534 --> 00:20:02,327
. كانزاكي

384
00:20:10,585 --> 00:20:12,837
. هل أنتِ بخير؟ أنتِ في أمانٍ الان

385
00:20:13,254 --> 00:20:14,756
. أخي

386
00:20:15,590 --> 00:20:17,050
. كان ذلك قريباً, كنتِ على وشك أن تصابين

387
00:20:17,050 --> 00:20:19,135
. كان ذلك قريباً, كنتِ على وشك أن تصابين

388
00:20:19,719 --> 00:20:20,512
ميكوتو؟

389
00:20:21,971 --> 00:20:22,514
. مـــاي

390
00:20:26,393 --> 00:20:28,395
. ميكوتو, أنتِ غبية

391
00:20:32,107 --> 00:20:33,900
. لا تجعليني أقلق عليكِ هكذا

392
00:20:35,610 --> 00:20:36,236
. مـــاي

393
00:20:45,787 --> 00:20:48,832
. عرفتُ أنكِ ستعودين قريباً

394
00:20:50,250 --> 00:20:51,543
ما هم هؤلاء الهِيمِه ؟

395
00:20:52,252 --> 00:20:54,421
ولمَ نملك هذه القوة ؟

396
00:20:55,046 --> 00:20:56,256
لكي تهزموا الأوفان ؟

397
00:20:56,840 --> 00:20:58,133
أليس هذا سبباً مرضياً ؟

398
00:20:58,133 --> 00:20:58,675
أليس هذا سبباً مرضياً ؟

399
00:21:01,261 --> 00:21:09,894
كل ما أستطيع قولهُ الان هو أن قوتكم هي مفتاح 
. مستقبل هذه الدولة, لا, بل كل العالم

399
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
. هذا كل شيء

400
00:21:17,402 --> 00:21:18,737
أما زلتِ غاضبة؟

401
00:21:19,904 --> 00:21:22,532
ميكوتو, ماذا تريدين أن تأكلي هذه الليلة؟

402
00:21:23,158 --> 00:21:24,951
سأطبخ أي شيء تريدينه ؟

403
00:21:26,369 --> 00:21:27,579
. إذن فأنا أريدها

404
00:21:27,912 --> 00:21:29,205
. معكرونة رامن مـــاي ذات في ثلاث دقائق

405
00:21:29,372 --> 00:21:31,708
. إذن فهذا اليوم هو يوم الرامن العظيم

406
00:21:31,916 --> 00:21:32,584
. مـــاي

407
00:21:33,293 --> 00:21:34,544
...ولكن أولاً

408
00:21:34,627 --> 00:21:35,545
. هيا أسرعوا وأدخلوا

409
00:21:35,545 --> 00:21:37,213
. يجب أن نتوب عن ما فعلناه من أخطاء 
. هيا أسرعوا وأدخلوا

410
00:21:46,556 --> 00:21:48,308
. إنها مذهلة

411
00:21:48,558 --> 00:21:51,686
. أليس كذلك؟ الليدي إليسا سير من المدرسة الإبتدائية

412
00:21:52,062 --> 00:21:53,813
. المعروفة بإسم الملاك الذهبي

413
00:21:58,068 --> 00:21:58,860
ميو-سان؟

414
00:22:00,779 --> 00:22:02,697
. إذن فهي بإمكانها أن تجعل مثل هذه الوجوه السعيدة

415
00:22:10,205 --> 00:22:14,918
Mai HiME

