0 00:00:43,930 --> 00:00:45,530 آه , ساقي 1 00:01:01,447 --> 00:01:03,834 نحن على بعد ثواني , بإمكاني رؤية الموقع من هنا 2 00:01:10,735 --> 00:01:12,716 هل أنتَ واثق من هوية الضحية ؟ 3 00:01:12,717 --> 00:01:15,407 أجل , لقد تحققت منه ثلاث مرات (يدعى (ماك تايلور 4 00:01:15,472 --> 00:01:17,501 ضحيتين في غضون أسبوع و نصف و يحملان 5 00:01:17,567 --> 00:01:19,420 الإسم ذاته , يستحيل أن تكون مصادفة 6 00:01:19,421 --> 00:01:21,534 هل تملكون فكرة عن مكان صاحبنا (ماك) ؟ 7 00:02:17,467 --> 00:02:18,434 (ماك تايلور) 8 00:02:18,501 --> 00:02:19,901 عثرنا على ضحية أخرى 9 00:02:19,968 --> 00:02:21,200 الضحية الثانية بهذا الأسبوع 10 00:02:21,267 --> 00:02:22,968 (و تم التعرف عليه على أنه (ماك تايلور 11 00:02:23,033 --> 00:02:25,067 هل أنتَ بخير ؟ 12 00:02:25,133 --> 00:02:28,133 أجل , أجل , أنا بخير 13 00:02:28,200 --> 00:02:31,367 ما الأمر ؟ 14 00:02:31,434 --> 00:02:33,133 (أنا هدفه التالي يا (ستيل 15 00:02:33,200 --> 00:02:35,467 كيف تعرف ذلك يا (ماك) ؟ 16 00:02:37,968 --> 00:02:40,534 لأنه كان للتو هنا 18 00:02:42,540 --> 00:02:45,270 {\a4} -= Cats ترجمة =- 19 00:02:45,340 --> 00:02:50,190 {\a6} -=*"إهـــــــداء إلى "ماك تايلور - ابن البطل*=- 20 00:02:56,130 --> 00:02:57,870 {\a10} -== مــ 5 ــــ . حــــ 8 ــــــ ==- 20 00:03:18,130 --> 00:03:22,870 {\a6} -== "أدعى "ماك تايلور ==- 21 00:03:22,950 --> 00:03:26,520 17 00:03:35,167 --> 00:03:36,334 لم أرى وجهه 18 00:03:36,400 --> 00:03:37,701 حذاء أسود فحسب 19 00:03:37,767 --> 00:03:39,801 هناك أمر بشأنه لفت انتباهي 20 00:03:39,868 --> 00:03:42,200 لقد قام بالتأكيد بتفتيش محفظتي 21 00:03:42,267 --> 00:03:44,634 لكن لم يٌفقد شيء - لماذا يجازف بذلك ؟ - 22 00:03:44,701 --> 00:03:47,200 حسناً , بسبب هذا الأمر يا (ستيلا) , فأنا أتواجد هنا كل صباح 23 00:03:47,267 --> 00:03:49,367 بمفردي , لمدة ساعة على الاقل 24 00:03:49,434 --> 00:03:51,901 حين أتى هذين الإثنين , غادر هو المكان 25 00:03:51,968 --> 00:03:53,033 هل شاهدا شيئاً ؟ 26 00:03:53,100 --> 00:03:54,534 كلاّ , مجرّد شخص يسير مبتعداً 27 00:03:54,601 --> 00:03:56,767 إن كانت خطة هذا الرجل هي قتلك 28 00:03:56,834 --> 00:03:58,200 فيمكننا الإفتراض بأنه سيحاول مجدداً 29 00:03:58,267 --> 00:03:59,701 حتى الآن , الشيء الوحيد الذي تملكه 30 00:03:59,767 --> 00:04:01,834 و المشترك بين الضحيتين السابقتين هو اسمك 31 00:04:01,901 --> 00:04:04,801 حسناً , إن كانت تلك الطريقة التي يختار فيها القاتل أهدافه 32 00:04:04,868 --> 00:04:07,801 فعلينا الوصل لأي (ماك تايلور) آخر قبل أن يصل هو إليه 33 00:04:09,167 --> 00:04:11,767 {\a6} * what's with all this * 34 00:04:13,868 --> 00:04:15,868 {\a6} * doom and gloom? * 35 00:04:19,100 --> 00:04:21,434 {\a6} * you used to be such * 36 00:04:25,567 --> 00:04:27,801 {\a6} * such a laugh * 37 00:04:29,734 --> 00:04:31,567 {\a6} * you get sadder * 38 00:04:31,634 --> 00:04:35,567 {\a6} * the smarter you get * 39 00:04:35,634 --> 00:04:37,567 {\a6} * and it's a bore * 40 00:04:37,634 --> 00:04:40,934 {\a6} * and there was a time before we were born * 41 00:04:41,000 --> 00:04:44,601 {\a6} * when we stood in the garden * 42 00:04:44,667 --> 00:04:46,400 {\a6} * if this world won't last, i'll turn you on * 43 00:04:46,467 --> 00:04:50,501 {\a6} * well, i'm enough for the both of us * 44 00:04:52,467 --> 00:04:55,801 {\a6} * the both of us * 45 00:04:57,968 --> 00:05:01,000 {\a6} * the both of us. * 46 00:05:02,834 --> 00:05:04,200 (ماك تايلور) 47 00:05:04,267 --> 00:05:06,634 طبقاً لرخصة القيادة 48 00:05:06,701 --> 00:05:08,100 (ماكابي جايمس تايلور) لكن ببطاقات أعماله 49 00:05:08,167 --> 00:05:10,234 بسجل بنائه و توقيعه كعضو متبرع 50 00:05:10,300 --> 00:05:12,534 جميعها باسم (ماك تايلور) , محاسب عام مؤهل 51 00:05:12,601 --> 00:05:13,868 يدٌ مطبقة 52 00:05:13,934 --> 00:05:15,367 هل بسبب التوتر الرمّي ؟ 53 00:05:15,434 --> 00:05:17,534 أجل , فهو بالتأكيد حاول التمسك بشيء ما 54 00:05:17,601 --> 00:05:20,234 وهناك كدمات على وجهه ، مما يشير إلى نوع من الصراع 55 00:05:20,300 --> 00:05:21,467 لا يبدو هذا منطقياً 56 00:05:21,534 --> 00:05:22,901 ماذا ؟ 57 00:05:22,968 --> 00:05:25,667 لا يمكن أن تسقط المفاتيح إلى هذه المسافة 58 00:05:25,734 --> 00:05:27,434 لا أفهم كيف يمكن أن يكون هناك 59 00:05:27,501 --> 00:05:29,968 نقطتي إرتطام 60 00:05:30,033 --> 00:05:31,400 هل ترى هذه القطع البلاستيكية ؟ 61 00:05:31,467 --> 00:05:32,400 إنها من علاّقة مفاتيح الضحية 62 00:05:32,467 --> 00:05:33,501 و من الواضح بأنها انكسرت 63 00:05:33,567 --> 00:05:34,634 حين سقط على الأرض 64 00:05:34,701 --> 00:05:37,000 لكنني عثرتُ على البعض هنا 65 00:05:37,067 --> 00:05:40,000 و بعدها عثرتُ على البعض هنا بالقرب من الجثة 66 00:05:40,067 --> 00:05:41,968 ما مقدار المسافة التي ننظر إليها ؟ 67 00:05:42,033 --> 00:05:43,167 هل هي 15 قدماً ؟ 68 00:05:43,234 --> 00:05:44,300 صحيح , حسناً , هذا ما أقصده 69 00:05:44,367 --> 00:05:45,300 لا تبدو لي بأنه تمّ 70 00:05:45,367 --> 00:05:46,434 دفعها أو بعثرتها 71 00:05:46,501 --> 00:05:48,067 فلم أعثر على قطع بين 72 00:05:48,133 --> 00:05:50,067 نقطتي الإرتطام يبدو الأمر و كأنّ المفاتيح قد سقطت مرتين 73 00:05:50,133 --> 00:05:51,133 السؤال الذي يطرح نفسه 74 00:05:51,200 --> 00:05:53,400 هو كيف سقطت علاّقة المفاتيح هنا 75 00:05:53,467 --> 00:05:54,634 و انتهى بها الأمر هناك ؟ 76 00:05:54,701 --> 00:05:55,801 الجواب واضح 77 00:05:55,868 --> 00:05:57,701 لقد قام القاتل بالتقاطها و نقلها 78 00:05:57,767 --> 00:05:59,133 أجل , لكن ما السبب ؟ 79 00:05:59,200 --> 00:06:00,868 مهلاً 80 00:06:02,000 --> 00:06:03,100 لابدّ من أنها الشيء 81 00:06:03,167 --> 00:06:05,968 الذي كان الضحية يتمسك بها 82 00:06:09,133 --> 00:06:10,868 لقد قام المعتدي بانتزاع علاّقة المفاتيح 83 00:06:10,934 --> 00:06:13,033 أخذ ما كان يسعى وراءه 84 00:06:13,100 --> 00:06:15,200 و ترك بقية المفاتيح وراءه 85 00:06:22,200 --> 00:06:23,267 (ماك آرثر تايلور ) 86 00:06:23,334 --> 00:06:25,334 الضحية (ماك تايلور) رقم واحد 87 00:06:25,400 --> 00:06:27,501 مصرفي مستثمر , ناشط سياسي 88 00:06:27,567 --> 00:06:30,300 رئيس مؤسسة استعادة مركز الفن 89 00:06:30,367 --> 00:06:31,734 إنه هنا منذ أكثر من أسبوع 90 00:06:31,801 --> 00:06:32,968 لم يأتي أحد للمطالبة بالجثة 91 00:06:33,033 --> 00:06:34,801 يبدو بأننا لا نستطيع العثور على أي من أفراد الأسرة 92 00:06:34,868 --> 00:06:36,267 جريمة قتل غير محلولة 93 00:06:36,334 --> 00:06:38,000 سبب الوفاة هو فقدان الدم نتيجة جرح ناشئ من طلق ناري 94 00:06:38,067 --> 00:06:39,834 ذاكرة قوية 95 00:06:39,901 --> 00:06:41,534 و بقايا الطلق الناري التي جمعتها 96 00:06:41,601 --> 00:06:43,300 من حول الجرح تطابق 97 00:06:43,367 --> 00:06:45,200 (آثار بقايا الطلق الناري التي عثر عليها (هوكس 98 00:06:45,267 --> 00:06:47,033 على وجه ضحية هذا الصباح 99 00:06:47,100 --> 00:06:48,667 الضحية (ماك تايلور) رقم اثنين 100 00:06:48,734 --> 00:06:51,200 لكن يا (سيد) , الضحية الذي عثرنا عليه هذا الصباح لم يتم إطلاق النار عليه 101 00:06:51,267 --> 00:06:52,734 و لم يتم العثور على أي مسدس بموقع الجريمة 102 00:06:52,801 --> 00:06:54,067 لكن هناك دليل يشير بأنّ 103 00:06:54,133 --> 00:06:55,834 المعتدي كان يملك سلاحاً 104 00:06:55,901 --> 00:06:57,200 الصور من موقع الجريمة 105 00:06:57,267 --> 00:06:59,167 التي التقطها (هوكس) لوجه الضحية 106 00:06:59,234 --> 00:07:01,567 تُظهر كدمات تحت الجلد على شكل 107 00:07:01,634 --> 00:07:03,567 إطار مسدس آلي صغير 108 00:07:03,634 --> 00:07:04,601 إذاً فقد حمل معه 109 00:07:04,667 --> 00:07:05,901 مسدساً و لم يقم بإطلاق النار منه ؟ 110 00:07:05,968 --> 00:07:07,834 و إن استخدمه , ما كان ليخطئ إصابته 111 00:07:07,901 --> 00:07:10,934 و لاحظي حرف "v" في الكسر 112 00:07:11,000 --> 00:07:13,834 يشير إلى نقطة نشوء الكسر 113 00:07:13,901 --> 00:07:16,000 لقد حصل هذا الكسر قبل 114 00:07:16,067 --> 00:07:17,801 الوفاة مباشرة 115 00:07:17,868 --> 00:07:20,167 و قابلية الحركة كانت لتكون ضعيفة بشكل كبير 116 00:07:20,234 --> 00:07:22,000 بالكاد كان بوسع الضحية السير 117 00:07:22,067 --> 00:07:24,968 كان بوسع القاتل التصويب نحوه و 118 00:07:25,033 --> 00:07:27,234 ينهي الأمر 119 00:07:27,300 --> 00:07:29,934 إذاً , يقوم بإطلاق النار على الضحية الأولى (ماك آرثر تايلور) 120 00:07:30,000 --> 00:07:31,567 يصوّب مباشرة نحو صدره 121 00:07:31,634 --> 00:07:34,267 أما بالضحية الثانية , فيضربه بالمسدس بدلاً من إطلاق النار عليه 122 00:07:34,334 --> 00:07:35,701 يقوم برميه من على السلّم ؟ 123 00:07:35,767 --> 00:07:38,601 يتركني هذا أستنتج بأنّ المسدس قد علق 124 00:07:39,901 --> 00:07:43,767 أو ماذا لو لم يكن ينوي مطلقاً قتله ؟ 125 00:07:53,167 --> 00:07:55,834 المحقق (تايلور) ؟ 126 00:07:55,901 --> 00:07:57,734 (معكَ نائبة المفتش (جيليان ويتفورد 127 00:07:57,801 --> 00:07:59,601 من الرائع مقابلتكَ أخيراً 128 00:07:59,667 --> 00:08:00,868 مرحباً بكِ في القِسم 129 00:08:00,934 --> 00:08:02,367 شكراً 130 00:08:02,434 --> 00:08:04,067 سيكون رائعاً الحصول على بعض القهوة 131 00:08:04,133 --> 00:08:05,934 سأتحقق من جدولي الزمني و أتصل بكِ 132 00:08:06,000 --> 00:08:07,701 ليست هناك حاجة لذلك 133 00:08:07,767 --> 00:08:09,267 فأنا متفرغة الآن 134 00:08:13,634 --> 00:08:15,567 شكراً لكِ 135 00:08:15,634 --> 00:08:17,734 أيتها المفتشة , كلانا منشغل جداً 136 00:08:17,801 --> 00:08:19,934 لذا ببساطة , إن كان سبب قيامكِ بتعقبي لتطلبي مني 137 00:08:20,000 --> 00:08:23,133 (التنحي من التحقيق بجريمة قتل (ماك تايلور 138 00:08:23,200 --> 00:08:24,934 فأخشى من أنكِ ستحملين 139 00:08:25,000 --> 00:08:28,634 كوب القهوة المتوسط هذا من أجل لا شيء 140 00:08:28,701 --> 00:08:30,601 أرى بأنكَ لستَ من النوع الذي يقلق بشأن نفسه 141 00:08:30,667 --> 00:08:31,801 خلال الإنطباعات الأوّلية 142 00:08:31,868 --> 00:08:33,467 أعتذر عن كوني صريحاً جداً 143 00:08:33,534 --> 00:08:35,334 لكنني لا أريد هدر وقتكِ فحسب 144 00:08:35,400 --> 00:08:37,834 أيها المحقق , إن كان هناك أمرٌ واحد تعلمته 145 00:08:37,901 --> 00:08:41,067 طوال حياتي المهنية كموظفة مسؤولة عن تطبيق القانون 146 00:08:41,133 --> 00:08:43,667 فإنه عليكَ أن تؤدي دائماً فروضك 147 00:08:43,734 --> 00:08:46,601 يقال بأنّ سمعتك تسبقك 148 00:08:46,667 --> 00:08:48,534 "أظن بأنّ الكلمات "عنيد 149 00:08:48,601 --> 00:08:51,434 و "قوي الإرادة" تمّ ذكرها أكثر من مرّة 150 00:08:53,734 --> 00:08:55,667 أنتَ تدرك المخاطر 151 00:08:55,734 --> 00:08:59,334 أنا أريدكَ أن تتخذ القرار الأفضل 152 00:08:59,400 --> 00:09:01,100 لقد سمحت لنفسي باستعراض 153 00:09:01,167 --> 00:09:03,167 بعض من قضاياك البارزة 154 00:09:03,234 --> 00:09:05,767 لقد سجنتَ عدداً كبيراً من المجرمين الخطيرين 155 00:09:05,834 --> 00:09:08,267 لا أتخيّل بأنّ أحدهم راضٍ عن ذلك 156 00:09:08,334 --> 00:09:10,834 هل تشيرين بأنّ الانتقام من أمر اقترفته 157 00:09:10,901 --> 00:09:12,367 هو دافع القاتل ؟ 158 00:09:12,434 --> 00:09:15,067 أريدك أن تنظر فيه بوصفه إحتمالية 159 00:09:15,133 --> 00:09:17,267 لا أظن بأنكَ المستهدف 160 00:09:18,467 --> 00:09:20,434 الأمر فحسب بأنّ هذه القضية 161 00:09:20,501 --> 00:09:23,234 تلائم التحليل التقليدي للإنتقام 162 00:09:24,467 --> 00:09:26,801 مما يعني بأنه إن كان يريد هذا الرجل لفت انتباهي 163 00:09:26,868 --> 00:09:28,601 فهو لم ينتهي بعد 164 00:09:31,968 --> 00:09:33,534 هل تظنين بأنّ الضحية الثانية كان مجرّد حادث ؟ 165 00:09:33,601 --> 00:09:35,701 لقد أتى القاتل لموقع الجريمة حاملاً مسدساً 166 00:09:35,767 --> 00:09:37,300 قام باستخدامه من قبل 167 00:09:37,367 --> 00:09:38,968 لماذا لم يستخدمه هنا ؟ 168 00:09:39,033 --> 00:09:40,634 و الآن , اقترح (سيد) بأنّه ربما علق المسدس 169 00:09:40,701 --> 00:09:42,067 لكننا لا نملك إثباتاً على ذلك 170 00:09:42,133 --> 00:09:44,534 لقد قمتُ بفحص السلّم و قد عثرتُ على بصمات الضحية 171 00:09:44,601 --> 00:09:46,067 على مقبض كل باب 172 00:09:46,133 --> 00:09:48,834 من الطابق ال99 إلى الطابق ال95 , و قد كان واضحاً جداً 173 00:09:48,901 --> 00:09:50,767 بأنها كانت مقفلة و قد كان يحاول الدخول 174 00:09:50,834 --> 00:09:53,100 و بعدها بالطابق ال91 , كان الباب غير مقفل 175 00:09:53,167 --> 00:09:55,834 و قد عثرتُ على علامات جر و تثاقل 176 00:09:55,901 --> 00:09:57,467 لم يكن يسير 177 00:09:57,534 --> 00:09:59,501 من المحتمل بأنه تعثّر و سقط من على السلالم 178 00:09:59,567 --> 00:10:00,701 و بعدها كسر كاحله 179 00:10:00,767 --> 00:10:02,300 مما وفّر للقاتل 180 00:10:02,367 --> 00:10:05,367 فرصة كافية للتصويب و قتله 181 00:10:05,434 --> 00:10:07,534 يا جماعة , ليس من دون سبب لدينا رجلين يحملان الاسم ذاته 182 00:10:07,601 --> 00:10:09,534 كلاهما ميت أعني , بغض النظر عن 183 00:10:09,601 --> 00:10:10,667 طريقة القتل 184 00:10:10,734 --> 00:10:12,367 لا يبدو هذا و كأنه حادث 185 00:10:12,434 --> 00:10:13,934 أجل , مهلاً لحظة 186 00:10:14,000 --> 00:10:16,534 اليد اليمنى للضحية الثانية كانت بالمراحل المبكرة للتصلّب 187 00:10:16,601 --> 00:10:18,601 حسناً , ماذا لو كانا يتنازعان على المفاتيح 188 00:10:18,667 --> 00:10:21,033 و خلال الصراع سقط من على السلالم ؟ 189 00:10:21,100 --> 00:10:22,767 هذا ما كان 190 00:10:22,834 --> 00:10:24,100 القاتل يسعى خلفه عند بركة السباحة 191 00:10:25,767 --> 00:10:28,067 لهذا السبب لم يتم أخذ شيء من محفظتي 192 00:10:28,133 --> 00:10:30,200 لقد كانت مفاتيحي 193 00:10:30,267 --> 00:10:32,234 من يملك مفاتيح سيارة "آفلانش" ؟ 194 00:10:38,300 --> 00:10:41,200 أنا أقوم بإغلاقه دوماً 195 00:10:41,267 --> 00:10:43,234 لقد كان مفتوحاً حين كان ملقياً على الأرض 196 00:10:43,300 --> 00:10:44,434 هل يتعلّق الأمر بشأن مفاتيح سيارة ؟ 197 00:10:44,501 --> 00:10:45,734 لا يمكن ذلك 198 00:10:45,801 --> 00:10:47,534 (لقد تمّ وصف (ماك آرثر تايلور 199 00:10:47,601 --> 00:10:48,968 بأنه من الأشخاص الذين يسيرون دوماً 200 00:10:49,033 --> 00:10:50,400 لم يمتلك قط 201 00:10:50,467 --> 00:10:53,767 سيارة 202 00:10:53,834 --> 00:10:55,767 لقد قمتُ بتفتيش كل قاعدة بيانات موثوقة متاحة 203 00:10:55,834 --> 00:10:57,767 (و قد رصدت 23 شخصاً يحملون اسم (ماك تايلور 204 00:10:57,834 --> 00:10:59,667 في حدود نصف قطر مئة ميل من مانهاتن 205 00:11:02,000 --> 00:11:03,667 (ماك تايلور) بالواقع 206 00:11:03,734 --> 00:11:06,067 (أدعى (ماكدونالد تايلور (لكن يناديني الجميع (ماك 207 00:11:06,133 --> 00:11:07,267 فهذا مسجّل على رخصة قيادتي , بطاقات الإئتمان الصكوك 208 00:11:07,334 --> 00:11:09,400 (اسمي الكامل هو (ماكيتو تايلور 209 00:11:09,467 --> 00:11:11,000 (ماك تايلور) بسيط و سهل و الكثير من الأشخاص 210 00:11:11,067 --> 00:11:12,234 (ماك تايلور) - يتذكرونه - 211 00:11:12,300 --> 00:11:14,734 (أو (ماكيفيلي - أتعلم , لذا استخدمت هذا الإسم دوماً - 212 00:11:14,801 --> 00:11:17,133 خلال الأسبوعين أو الثلاث الماضية ؟ - أردت من الجميع أن - 213 00:11:17,200 --> 00:11:18,601 ينادوني بذلك الإسم ... تعلم , اسم واحد 214 00:11:18,667 --> 00:11:20,767 (ماك تايلور) - كلاّ , لم ألاحظ شيئاً خارجاً عن المألوف - 215 00:11:20,834 --> 00:11:22,467 هل عليّ الشعور بالقلق ؟ 216 00:11:22,534 --> 00:11:24,300 أقطن بالجانب الغربي العلوي 217 00:11:24,367 --> 00:11:25,767 ما سبب كل هذا ؟ أعني 218 00:11:25,834 --> 00:11:27,133 لستُ واثقاً بما عليّ إخبارك به أيضاً 219 00:11:27,200 --> 00:11:28,367 ما سبب وجودي هنا أصلاً ؟ 220 00:11:31,400 --> 00:11:33,300 بشأن الشخصين المدعوان (ماك تايلور) في المشرحة 221 00:11:33,367 --> 00:11:34,834 هل يبدوان مثلي ؟ 222 00:11:34,901 --> 00:11:37,000 كلاّ , تفضل بالجلوس 223 00:11:37,067 --> 00:11:39,300 سأستدعي شخصاً ليتحدّث معك و يمدّك بكافة التفاصيل 224 00:11:39,367 --> 00:11:40,434 أجل , لكن كلاهما كان ذكراً أبيض , أليس كذلك ؟ 225 00:11:40,501 --> 00:11:41,601 لقد كانت أعمارهما مختلفة 226 00:11:41,667 --> 00:11:43,968 لقد كان أحدهما مستثمر مصرفي و الآخر محاسب 227 00:11:44,033 --> 00:11:45,868 و أنت مراسل ليس هناك شيء لإضافته هنا , مفهوم ؟ 228 00:11:45,934 --> 00:11:48,467 و الآن , إن تفضلت بالجلوس و التزمت الهدوء 229 00:11:48,534 --> 00:11:51,000 فربما ننجز شيئاً 230 00:11:51,067 --> 00:11:54,000 دعني ألقي نظرة خاطفة على تقارير التشريح 231 00:11:54,067 --> 00:11:54,834 يا (تايلور) , هل أنتَ مجنون ؟ 232 00:11:54,901 --> 00:11:56,267 (بربكَ , يا (فلاك 233 00:11:56,334 --> 00:11:57,701 لقد عملتُ كمراسل لتغطية الجرائم لمدة 4 سنوات 234 00:11:57,767 --> 00:12:00,334 و أنا أعلم بأنكم تملكون دليلاً بشأن هذا الآن - كلاّ - 235 00:12:00,400 --> 00:12:01,501 عليّ أن أعرف إن كان سيقوم مجنون ما 236 00:12:01,567 --> 00:12:03,133 بتفجيري في اللحظة التي 237 00:12:03,200 --> 00:12:04,501 تطأ فيها قدمي الشارع 238 00:12:04,567 --> 00:12:06,534 ثق بي يا (تايلور) , إن كنتُ أعرف شيئاً 239 00:12:06,601 --> 00:12:08,501 فسأعلمك بذلك , لكن فيما بيننا 240 00:12:08,567 --> 00:12:10,033 إن قام أحدهم بإطلاق النار عليك 241 00:12:10,100 --> 00:12:11,801 فليس بالضرورة أن يكون له علاقة بهذه القضية - مرحباً - 242 00:12:11,868 --> 00:12:14,801 لدينا 12 شخصاً يدعى (ماك تايلور) و العدد يزيد 243 00:12:14,868 --> 00:12:17,567 هل أنتَ المسؤول هنا ؟ - أجل - 244 00:12:17,634 --> 00:12:19,567 لأي مدى وصلت بشأن هذه القضية ؟ 245 00:12:19,634 --> 00:12:21,667 إنهم يطلبون مني التزام المكان هنا 246 00:12:21,734 --> 00:12:23,467 حتى تكتشف ما الذي يجري 247 00:12:23,534 --> 00:12:25,167 أظننا لا نتحدّث عن البقاء هنا 248 00:12:25,234 --> 00:12:26,467 لبضعة ساعات 249 00:12:26,534 --> 00:12:27,701 نحن نحاول إنقاذ الأرواح 250 00:12:29,067 --> 00:12:30,901 نقوم بإجراء بعض الترتيبات لتوفير الحماية 251 00:12:30,968 --> 00:12:32,200 مِن مَن ؟ 252 00:12:32,267 --> 00:12:34,300 أنتَ لا تعرف حتى من الذي تطارده 253 00:12:34,367 --> 00:12:35,133 نحن نعمل على معرفة ذلك 254 00:12:35,200 --> 00:12:36,868 في هذه الأثناء , من الأفضل 255 00:12:36,934 --> 00:12:38,667 لكم البقاء تحت حمايتنا 256 00:12:38,734 --> 00:12:40,734 اسمعوا ، أنا أفهم تماماً مدى الإستياء 257 00:12:40,801 --> 00:12:42,167 الذي تشعرون به 258 00:12:42,234 --> 00:12:43,434 أنتَ تمازحني , أليس كذلك ؟ 259 00:12:43,501 --> 00:12:46,267 أعني , لقد تلقيتُ مكالمة قبل ساعة من شخص ما يخبرني 260 00:12:46,334 --> 00:12:48,501 بأنّه عليّ الحضور لمركز الشرطة هذا لأنّ 261 00:12:48,567 --> 00:12:49,934 شخصاً ما يحاول قتلي 262 00:12:50,000 --> 00:12:51,534 و أنتَ تقول بأنكَ تفهم سبب إستيائي ؟ 263 00:12:51,601 --> 00:12:53,868 آسف , لم أعرف باسمك 264 00:12:53,934 --> 00:12:55,167 أنا واثق من أننا جميعاً نود معرفة اسم 265 00:12:55,234 --> 00:12:57,067 الشرطي الذي يتفهم سبب استيائنا 266 00:12:58,501 --> 00:13:00,234 أنا محقق 267 00:13:00,300 --> 00:13:02,100 (المحقق (ماك تايلور 268 00:13:05,601 --> 00:13:07,067 أجل 269 00:13:08,667 --> 00:13:10,267 حالاً 270 00:13:11,801 --> 00:13:13,667 لقد كانت (ستيلا) المتصلة لقد عثرنا على ضحية أخرى , و هي حية 271 00:13:25,568 --> 00:13:27,568 (حسناً (ماكندرا 272 00:13:28,967 --> 00:13:30,767 ساقوم بإجراء مسح لجروحكِ 273 00:13:30,834 --> 00:13:33,167 لرؤية إن كان هناك أي دليل تمّ تركه 274 00:13:33,234 --> 00:13:36,733 و بأي لحظة شعرتِ بأنها قاسية جداً , أو فقط 275 00:13:36,800 --> 00:13:38,367 شعرتِ بعدم الإرتياح , فأعلميني , حسناً ؟ 276 00:13:38,434 --> 00:13:40,468 هل يمكنكِ مناداتي بـ (ماك) ؟ 277 00:13:40,534 --> 00:13:41,667 فاسم (ماكندرا) هو الإسم 278 00:13:41,733 --> 00:13:43,667 الذي يطلقه عليّ والديّ حين أكون بورطة 279 00:13:43,733 --> 00:13:45,900 (حسناً , (ماك 280 00:13:49,267 --> 00:13:50,367 هل قام بخدشكِ هنا ؟ 281 00:13:50,434 --> 00:13:52,201 أجل , أظن ذلك بسبب شيء كان على ملابسه 282 00:13:52,267 --> 00:13:54,201 لمَ لا تخبريني 283 00:13:54,267 --> 00:13:56,134 بالضبط بما حصل 284 00:13:56,201 --> 00:13:59,234 لقد كنتُ أسير نحو سيارتي 285 00:13:59,301 --> 00:14:00,733 لقد كان الوقت متأخراً 286 00:14:00,800 --> 00:14:02,434 هل تسيرين دوماً إلى سيارتكِ لوحدكِ ؟ 287 00:14:02,501 --> 00:14:04,000 كلاّ 288 00:14:04,067 --> 00:14:07,334 دائماً ما أحصل على موقع بالأمام 289 00:14:07,401 --> 00:14:10,700 فأنا أعمل كموظفة استقبال 290 00:14:10,767 --> 00:14:13,633 "بفندق "تشايس ريجينت 291 00:14:13,700 --> 00:14:15,900 ليتني سلمته المفاتيح 292 00:14:15,967 --> 00:14:19,201 هل هذا ما أراده ؟ 293 00:14:19,267 --> 00:14:22,700 أنتِ , ما نوع السيارة التي تقودينها ؟ - لماذا ؟ ما الذي تريده ؟ - 294 00:14:22,767 --> 00:14:24,534 (لا أريد إيذائكِ يا (ماك 295 00:14:24,600 --> 00:14:26,234 أريد رؤية مفاتيحكِ فحسب 296 00:14:26,301 --> 00:14:28,267 أين هي مفاتيحكِ ؟ 297 00:14:30,534 --> 00:14:33,134 ظللتُ أفكر , إن احتفظتُ بمفاتيحي 298 00:14:33,201 --> 00:14:36,301 و تمكنت من الوصول للسيارة , فسأكون بخير هل تفهمين ما أعنيه ؟ 299 00:14:36,367 --> 00:14:38,401 هل ارتكبتُ خطئاً؟ 300 00:14:38,468 --> 00:14:40,234 ما الذي تعنينه ؟ 301 00:14:40,301 --> 00:14:43,633 لقد قمتُ بغسل يدي حين وصلتُ للمنزل 302 00:14:43,700 --> 00:14:47,434 كلاّ , لا بأس ربما لازالت هناك بقايا تحت أظافركِ 303 00:14:47,501 --> 00:14:49,834 لا أعرف سبب عدم هروبي فحسب 304 00:14:49,900 --> 00:14:52,000 حالما سمعت شخص ما ورائي 305 00:14:52,067 --> 00:14:54,067 و سبب تحدّثي إليه 306 00:14:57,067 --> 00:14:58,434 أنا آسفة 307 00:14:58,501 --> 00:15:00,468 أنا محرجة للغاية 308 00:15:04,834 --> 00:15:08,167 لا أعلم إن كان باستطاعتي الإجابة على أسئلتكِ 309 00:15:08,234 --> 00:15:10,367 لا بأس 310 00:15:10,434 --> 00:15:11,867 (لستِ مضطرة للإجابة يا (ماك 311 00:15:16,967 --> 00:15:20,134 حالما نظر لسيارة (ماكندرا) , غادر المكان 312 00:15:20,201 --> 00:15:21,967 إذاً هل عدنا للنظرية المتعلقة بشأن سيارة ؟ 313 00:15:22,034 --> 00:15:24,301 لا يطارد القاتل كلّ (ماك تايلور) موجود 314 00:15:24,367 --> 00:15:25,967 في هذه المدينة 315 00:15:26,034 --> 00:15:28,600 إنه يستهدف واحداً فقط 316 00:15:28,667 --> 00:15:30,633 و هو يتحقق من المفاتيح لأنه 317 00:15:30,700 --> 00:15:32,667 لا يملك وصفاً 318 00:15:32,733 --> 00:15:34,501 لـ (ماك تايلور) الذي يبحث عنه 319 00:15:34,568 --> 00:15:38,633 فقط وصف السيارة التي يقودها أو تقودها 320 00:15:38,700 --> 00:15:39,967 لم يملك (ماك آرثر تايلور) سيارة 321 00:15:40,034 --> 00:15:42,201 و لم يعرف القاتل بذلك حتى قام بقراءة النعي 322 00:15:42,267 --> 00:15:43,733 (وفاة (ماك آرثر تايلور 323 00:15:43,800 --> 00:15:45,167 كانت غلطة 324 00:15:45,234 --> 00:15:47,067 و تفحص المفاتيح لهدفه التالي 325 00:15:47,134 --> 00:15:48,733 يمنع القاتل من ارتكاب غلطة أخرى 326 00:15:48,800 --> 00:15:49,900 لقد كان (هوكس) محقاً 327 00:15:49,967 --> 00:15:51,434 علامات التصلّب على يد الضحية اليمنى 328 00:15:51,501 --> 00:15:53,201 كانت بسبب تمسكه بهذه المفاتيح 329 00:15:53,267 --> 00:15:54,468 لذا حين قام القاتل بمطاردته 330 00:15:54,534 --> 00:15:56,201 و أثناء العراك , سقط الضحية 331 00:15:56,267 --> 00:15:57,767 لقد كان هذا حادثاً 332 00:15:57,834 --> 00:15:59,800 (لكن قام الرجل بإحضار مسدس إلى موقع الجريمة يا (ستيلا 333 00:15:59,867 --> 00:16:01,867 (و السلاح من أجل أن يستخدمه على (ماك تايلور 334 00:16:01,934 --> 00:16:03,101 الذي يريده ميتاً 335 00:16:03,167 --> 00:16:05,568 حين يعثر على الشخص المطلوب سيقوم باستخدامه 336 00:16:05,633 --> 00:16:06,733 الرجل و المرأة 337 00:16:06,800 --> 00:16:08,267 الذين دخلا البركة لم يقاطعا 338 00:16:08,334 --> 00:16:09,534 محاولة قتلي 339 00:16:09,600 --> 00:16:11,301 فالقاتل قد تحقق من مفاتيحي مسبقاً 340 00:16:11,367 --> 00:16:12,834 و قرر من أنني لستُ المستهدف 341 00:16:12,900 --> 00:16:15,301 مما يعني بأنه لازال يطارد (ماك تايلور) الصحيح 342 00:17:13,800 --> 00:17:16,201 هذا غريب حقاً 343 00:17:16,267 --> 00:17:17,234 ماذا ؟ 344 00:17:17,301 --> 00:17:19,101 القطعة التي 345 00:17:19,167 --> 00:17:20,334 عثرت عليها (ليندسي) بموقع الجريمة 346 00:17:20,401 --> 00:17:21,468 للضحية الذي سقط من على السلّم 347 00:17:21,534 --> 00:17:23,767 عثرتُ عليها آثار لدماء أنثى مجهولة 348 00:17:23,834 --> 00:17:26,733 حسناً , هذا يعني بأنها لا تنتمي للقاتل أو للضحية 349 00:17:26,800 --> 00:17:28,167 و الأغرب من ذلك 350 00:17:28,234 --> 00:17:30,468 القطعة نفسها , إنها عظمة و لكنها ليست عظام بشرية 351 00:17:31,667 --> 00:17:34,434 إنها تعود لقرن أيل 352 00:17:36,900 --> 00:17:38,633 الرصاصة التي قام (سيد) باستخراجها 353 00:17:38,700 --> 00:17:40,000 (من الضحية الأولى (ماك آرثر تايلور 354 00:17:40,067 --> 00:17:41,167 حصلتُ على تطابق لها 355 00:17:41,234 --> 00:17:42,600 تطابق رصاصة 356 00:17:42,667 --> 00:17:44,733 من عملية سطو في مرآب السيارات 357 00:17:44,800 --> 00:17:46,267 لقد حصلت قبل ثلاثة أسابيع 358 00:17:46,334 --> 00:17:48,167 لقد بقيت هذه الرصاصة لدينا لفترة طويلة 359 00:17:48,234 --> 00:17:49,334 لكننا نقوم الآن 360 00:17:49,401 --> 00:17:50,700 بربطها بالرصاصة 361 00:17:50,767 --> 00:17:52,167 التي استخرجناها من صدر (ماك آرثر تايلور) ؟ 362 00:17:52,234 --> 00:17:53,334 جرائم الممتلكات ، أولوية منخفضة 363 00:17:53,401 --> 00:17:54,834 لقد تمّ إدخال البيانات للتو بقاعدة البيانات المشتركة 364 00:17:54,900 --> 00:17:56,167 لقد تمّ العثور على الرصاصة بلوح الأساس 365 00:17:56,234 --> 00:17:58,267 بدا و كأنها انطلقت من المسدس عن طريق الخطأ 366 00:17:58,334 --> 00:17:59,934 و لم يتم سرقة أي شيء , لذا لا أظنهم اعتبروها 367 00:18:00,000 --> 00:18:01,101 ذات أهمية كبيرة 368 00:18:01,167 --> 00:18:02,700 لم نحصل على هوية إيجابية 369 00:18:02,767 --> 00:18:05,401 لكننا حصلنا على وصف جيّد لمطلق النار 370 00:18:05,468 --> 00:18:07,767 إذاً كيف نجد هذا الشخص ؟ 371 00:18:09,101 --> 00:18:11,034 هذا كل ما في الأمر 372 00:18:11,101 --> 00:18:13,000 عليك أن تحصل عليه - تحقق ورائك - 373 00:18:13,067 --> 00:18:14,700 لقد ظهر (ستارسكي) و (هاتش) للتو 374 00:18:14,767 --> 00:18:17,000 سأرحل من هنا - حسناً - 375 00:18:17,067 --> 00:18:18,101 ذلك ليس نوعي المفضّل من الحشد 376 00:18:18,167 --> 00:18:18,967 توخى الحذر 377 00:18:19,034 --> 00:18:19,834 هل أعرفك ؟ 378 00:18:19,900 --> 00:18:21,900 لا أظن ذلك يا صاح 379 00:18:23,434 --> 00:18:25,301 380 00:18:25,367 --> 00:18:27,201 كيف الحال يا (كروكيت) ؟ 381 00:18:27,267 --> 00:18:28,767 نحن بحاجة لإيجاد رجل 382 00:18:28,834 --> 00:18:31,067 قام بإطلاق النار في مرآب سيارات بمنطقة الجانب الشرقي العلوي 383 00:18:31,134 --> 00:18:34,867 طوله 6.2 قدم , شعره بني يملك ندبة فوق عينه اليسرى 384 00:18:34,934 --> 00:18:36,834 إذاً فهو يبدو مثلك لكنه أطول 385 00:18:38,900 --> 00:18:40,201 هذا جيّد , فأنتَ تقتلني 386 00:18:40,267 --> 00:18:41,967 يملك وشماً على رقبته 387 00:18:42,034 --> 00:18:44,633 (نحن بحاجة لمعلومات عن هذا الشخص يا (تيرانس 388 00:18:44,700 --> 00:18:47,000 هذا وصف عام جداً يا رجل 389 00:18:47,067 --> 00:18:49,101 ألم أذكر بأنه يملك ندبة فوق عينه اليسرى 390 00:18:49,167 --> 00:18:50,334 وشماً على رقبته ؟ 391 00:18:50,401 --> 00:18:52,301 كم شخصاً تعرفه يملك هذه المواصفات ؟ 392 00:18:52,367 --> 00:18:53,633 ستة ؟ سبعة ؟ ثمانية ؟ 393 00:18:53,700 --> 00:18:55,667 هيّا , امنحنا الأسماء فحسب و سنقوم بالعمل 394 00:18:55,733 --> 00:18:57,633 اسمعا , ألا تملكان نوع من أنبوب إختبار 395 00:18:57,700 --> 00:18:58,800 حمض نووي , مسحوق البصمات 396 00:18:58,867 --> 00:19:00,468 يمكنهم إرشادكما إلى الإتجاه الصحيح ؟ 397 00:19:00,534 --> 00:19:01,733 اصغِ إلي 398 00:19:01,800 --> 00:19:04,733 شخص ما بحاشيتك الصغيرة يعرف هذا الرجل , نفهوم ؟ 399 00:19:04,800 --> 00:19:06,600 لقد عقدنا اتفاقاً 400 00:19:06,667 --> 00:19:08,667 أنتَ تعمل كمخبر سري , و هذا الإجتماع الصغير 401 00:19:08,733 --> 00:19:10,434 الذي نجريه وقت مدفوع الأجر 402 00:19:10,501 --> 00:19:13,334 أنا مدرك للصفقة التي أجريناها يا رجل لكن لا يمكنكما الاستمرار 403 00:19:13,401 --> 00:19:15,067 بالقدوم إلى هنا مع هذه المبالغ الصغيرة 404 00:19:15,134 --> 00:19:16,534 لقد بدأت رائحتي تشبه رائحة لحم الخنزير 405 00:19:18,600 --> 00:19:19,767 أنت بالتأكيد محاط 406 00:19:19,834 --> 00:19:21,568 ببعض الشابات الجميلات 407 00:19:21,633 --> 00:19:23,867 أرى بعض الوجوه الجديدة في الغرفة 408 00:19:23,934 --> 00:19:24,767 ما رأيك يا (دان أو) ؟ 409 00:19:24,834 --> 00:19:25,767 هل تبدو بالواحدة و العشرين بالنسبة لك ؟ 410 00:19:25,834 --> 00:19:28,301 ربما بالسادس عشر أو السابع عشر 411 00:19:31,834 --> 00:19:33,101 إليكما رأيي 412 00:19:33,167 --> 00:19:34,468 سأقوم بالإتصال 413 00:19:34,534 --> 00:19:37,468 الرجل الذي تبحثان عنه ... سيكون هنا الليلة 414 00:19:37,534 --> 00:19:39,134 مع ذلك لم لا تعطينا فحسب اسمه 415 00:19:39,201 --> 00:19:41,534 عنوانه , و سنتخطى أمر حفلتك الصغيرة , ما رأيك ؟ 416 00:19:41,600 --> 00:19:43,000 أنا لا أعمل وفق هذه الطريقة يا رجل 417 00:19:43,067 --> 00:19:44,534 من أين أنت , جزيرة"ستايتن" ؟ 418 00:19:47,700 --> 00:19:48,767 هل هذا مضحك ؟ 419 00:19:49,900 --> 00:19:51,600 ذلك الرجل , الذي رأيته سابقاً 420 00:19:51,667 --> 00:19:53,867 (أظنه اللاعب (مارشال فولك 421 00:19:53,934 --> 00:19:56,434 أحقاً ؟ (ظننته اللاعب (تيكي باربار 422 00:19:59,134 --> 00:20:01,667 العظمة التي عثرتُ عليها , إنها زر مصنوع من قرن الأيل 423 00:20:01,733 --> 00:20:04,700 هذه صورة من مسرح الجريمة لقطعة القرن 424 00:20:04,767 --> 00:20:06,101 التي عثرت عليها (ليندسي) , مفهوم ؟ 425 00:20:06,167 --> 00:20:08,434 من الواضح تماماً بأنها دائرية بطبيعتها 426 00:20:08,501 --> 00:20:10,733 لكنني لم أتمكن تماماً من معرفة ما هو الشق الصغير 427 00:20:10,800 --> 00:20:12,134 صحيح , و بما أنك تعرف الآن بأنها زر 428 00:20:12,201 --> 00:20:13,301 فهذا الشق هو فتحة خيط الزر 429 00:20:13,367 --> 00:20:15,568 بالضبط - لكن كانت هناك مشكلة واحدة - 430 00:20:15,633 --> 00:20:17,434 لسنا متأكدين إن كانت قطعة الدليل هذه 431 00:20:17,501 --> 00:20:19,733 لها علاقة بجريمة قتل الضحية 432 00:20:19,800 --> 00:20:21,034 أو إن كانت موجودة هناك من قبل 433 00:20:21,101 --> 00:20:23,468 لقد قمتُ برفع بصمة جزئية من على سطح القطعة 434 00:20:23,534 --> 00:20:25,367 و قد تطابقت مع القاتل 435 00:20:25,434 --> 00:20:26,633 هل نملك بصمات القاتل ؟ 436 00:20:26,700 --> 00:20:28,434 طبعة اليد من الزجاج 437 00:20:28,501 --> 00:20:31,468 قام المعتدي على (ماكندرا) بوضع يده على فمها 438 00:20:31,534 --> 00:20:33,468 و قد انتقلت بقايا من تبرّجها 439 00:20:33,534 --> 00:20:35,267 إلى راحة يده و بصمات أصابعه 440 00:20:38,667 --> 00:20:40,501 يحتوي تبرجها على التيتانيوم 441 00:20:40,568 --> 00:20:44,000 لذا باستخدام طيف الكتلة ، تمكنتُ 442 00:20:44,067 --> 00:20:46,167 من عزل البصمات التي تحوي على التيتانيوم 443 00:20:46,234 --> 00:20:47,334 و قد كانت هذه البصمة الأخيرة 444 00:20:47,401 --> 00:20:48,401 المتبقية على سطح الزجاج 445 00:20:48,468 --> 00:20:49,834 لم يظهر لدينا شيء بالبحث 446 00:20:49,900 --> 00:20:51,134 لذا قمنا بمقارنتها بالبصمة الجزئية 447 00:20:51,201 --> 00:20:53,234 التي رفعناها من على زر قرن الأيل , و حصلنا على تطابق 448 00:20:53,301 --> 00:20:54,534 الأخبار السيئة هي 449 00:20:54,600 --> 00:20:55,834 أننا لم نحصل على تطابق بقاعدة البصمات 450 00:20:55,900 --> 00:20:57,767 صحيح , لكن البصمة الجزئية التي رفعناها 451 00:20:57,834 --> 00:20:59,568 من على الزر تؤكد بأنها جاءت 452 00:20:59,633 --> 00:21:01,501 من ملابس القاتل 453 00:21:01,568 --> 00:21:05,767 و الآن , أين يمكننا إيجاد زر مصنوع من قرن الأيل ؟ 454 00:21:05,834 --> 00:21:07,733 محل (دورسي) لأدوات الخياطة بالجادة الثالثة 455 00:21:07,800 --> 00:21:09,401 قاموا بإعطائي قائمة كاملة بأسماء 456 00:21:09,468 --> 00:21:11,800 الأشخاص الذين اشتروا هذا الزر 457 00:21:11,867 --> 00:21:12,800 خلال العام الماضي 458 00:21:14,134 --> 00:21:15,900 قائمة مكونة من اسم واحد 459 00:21:15,967 --> 00:21:17,067 رائع 460 00:21:20,733 --> 00:21:22,534 نستخدم هذه الأزرار للقمصان و السترات 461 00:21:22,600 --> 00:21:24,000 و بعضها للمعاطف 462 00:21:24,067 --> 00:21:25,733 لقد بذلنا جهداً كي نجعل تصاميمنا 463 00:21:25,800 --> 00:21:26,967 فريدة من نوعها بقدر الإمكان 464 00:21:27,034 --> 00:21:28,667 هل تملك لائحة بأسماء الزبائن 465 00:21:28,733 --> 00:21:31,034 الذين قمت ببيعهم هذه الملابس ؟ - كلاّ - 466 00:21:31,101 --> 00:21:32,334 فالتصاميم لم تلقى نجاحاً كبيراً 467 00:21:32,401 --> 00:21:33,501 و للأسف 468 00:21:33,568 --> 00:21:35,501 فنحن قمنا بوهب أكثر مما بعنا 469 00:21:35,568 --> 00:21:37,000 ما الذي تقصده ب "نحن" ؟ 470 00:21:37,067 --> 00:21:38,167 (ميليندا كيتانو) 471 00:21:38,234 --> 00:21:41,167 شريكتي ... لقد كانت المصممة اللامعة 472 00:21:41,234 --> 00:21:43,034 و أنا كنتُ المحاسب الغير كفؤ 473 00:21:43,101 --> 00:21:44,700 كانت ؟ 474 00:21:44,767 --> 00:21:46,501 أجل , لقد كنا تصاميم"كيتانو-أوكا" سابقاً 475 00:21:46,568 --> 00:21:48,234 لكنا نمضي قدماً 477 00:21:48,301 --> 00:21:51,267 هل تملك عنوان بعث لـ (مليندا) ؟ 478 00:21:52,600 --> 00:21:54,434 كلاّ 479 00:21:55,867 --> 00:21:57,900 لا , فقد كانت أيضاً حبيبتي 480 00:21:57,967 --> 00:22:00,367 لذا ليست الأعمال الشيء الوحيد الذي خسرته 481 00:22:02,401 --> 00:22:03,468 أنا آسف , أعذريني 482 00:22:03,534 --> 00:22:04,468 بالطبع - عذراً - 483 00:22:04,534 --> 00:22:05,468 مرحباً 484 00:22:05,534 --> 00:22:07,034 ما الأمر ؟ 485 00:22:11,267 --> 00:22:12,967 لقد اصطدمت بالحاجز 486 00:22:13,034 --> 00:22:15,334 و حطمتُ مصباح سيارتي 487 00:22:15,401 --> 00:22:16,733 و طعجتُ مصدّ الآخرين 488 00:22:16,800 --> 00:22:19,401 لقد انتظرت , لكن كان عليّ التقاط أطفالي 489 00:22:19,468 --> 00:22:21,667 لذا قمتُ بترك ملاحظة صغيرة مرفقة برقمي 490 00:22:21,733 --> 00:22:23,067 لم يقم أحد بالإتصال قط 491 00:22:23,134 --> 00:22:25,700 هل ذكرتَ بالملاحظة نوع سيارتك التي تقودها ؟ 492 00:22:25,767 --> 00:22:27,167 كلاّ - حين وصلتُ إلى هنا - 493 00:22:27,234 --> 00:22:29,267 هذا الصباح , كان هناك خمسة عشر شخصاً منا 494 00:22:29,334 --> 00:22:31,201 و الآن هناك حوالي سبعة أشخاص 495 00:22:31,267 --> 00:22:32,700 لماذا عاد الأشخاص الآخرين لمنازلهم ؟ 496 00:22:32,767 --> 00:22:34,501 ثلاثة منهم كانوا أطفالاً 497 00:22:34,568 --> 00:22:36,034 أما البقية فلا يملكون سيارات 498 00:22:36,101 --> 00:22:37,633 هذا جنون يا رجل ... ما الذي يجعلك تظن 499 00:22:37,700 --> 00:22:39,034 بأنّ هذا بسبب أمر ارتكبه أحدنا ؟ 500 00:22:39,101 --> 00:22:40,434 بالواقع أحدنا يملك سجلاً إجرامياً 501 00:22:40,501 --> 00:22:41,934 ماذا كان ذلك ؟ 502 00:22:42,000 --> 00:22:43,733 شخص يملك نشاطاً إجرامياً سابقاً 503 00:22:43,800 --> 00:22:45,034 قد يكون - هل تتهمني بشيء ؟ - 504 00:22:45,101 --> 00:22:46,767 أبعد يديك عني - أنتما - 505 00:22:46,834 --> 00:22:48,733 ما الذي ستفعله بهذا الصدد ؟ - اغرب عن وجهي - 506 00:22:48,800 --> 00:22:50,534 انتما , توقفا اجلسا 507 00:22:52,301 --> 00:22:54,733 إجلس 508 00:22:58,101 --> 00:23:00,434 إنّ القاتل يقوم بتعقّب كل واحد منّا 509 00:23:00,501 --> 00:23:02,167 ربما دخل منازلكم بالفعل 510 00:23:02,234 --> 00:23:04,767 وقف خارج مكان عملكم كان أمامكم مباشرة 511 00:23:05,800 --> 00:23:08,067 إنه يبحث عن واحد منكم 512 00:23:08,134 --> 00:23:09,834 لا يبدو بأنه سيستسلم 513 00:23:10,834 --> 00:23:12,934 ما نوع السيارة التي تقودها ؟ 514 00:23:13,000 --> 00:23:15,234 "ثاندر بيرد" 515 00:23:15,301 --> 00:23:16,767 إنها مركونة بموقف طويل الأمد 516 00:23:16,834 --> 00:23:18,000 "في "ليكسينغتون 517 00:23:18,067 --> 00:23:19,434 لم أقم بقيادتها 518 00:23:19,501 --> 00:23:21,434 منذ أكثر من شهر - أين كنتَ قبل شهر ؟ - 519 00:23:21,501 --> 00:23:23,234 "بافالو" 520 00:23:23,301 --> 00:23:24,434 هل حصل أمر خارج عن المألوف ؟ 521 00:23:24,501 --> 00:23:26,534 لم تسقط الثلوج 522 00:23:27,568 --> 00:23:29,234 هل هذا كل شيء ؟ 523 00:23:29,301 --> 00:23:30,600 هل هذه هي طريقة استجوابك 524 00:23:30,667 --> 00:23:32,000 في إطار التحقيق بشأن 525 00:23:32,067 --> 00:23:33,834 جريمة قتل أيها المحقق ؟ 526 00:23:35,568 --> 00:23:36,934 أنا هنا 527 00:23:37,000 --> 00:23:39,067 منذ أكثر من ثماني ساعات 528 00:23:39,134 --> 00:23:40,101 لقد تحمّلتُ 529 00:23:40,167 --> 00:23:41,934 كل الاستجواب الذي أهتم به 530 00:23:42,000 --> 00:23:43,934 هناك رجل طليق بالخارج يريد (ماك تايلور) ميتاً 531 00:23:44,000 --> 00:23:46,633 أنا واثق تماماً من أنني لستُ الشخص المنشود 532 00:23:46,700 --> 00:23:48,367 هل تريد فعلاً مغادرة هذا المبنى 533 00:23:48,434 --> 00:23:49,900 و تجازف بفرصة أن تكون هدفه ؟ 534 00:23:49,967 --> 00:23:52,633 أنا أقدّر اهتمامك بشأن سلامتي 535 00:23:52,700 --> 00:23:54,501 لكنني سأجازف 536 00:24:01,267 --> 00:24:03,234 أنا الشخص 537 00:24:04,267 --> 00:24:05,468 أنا الشخص الذي يطارده 538 00:24:05,534 --> 00:24:07,867 ما الذي يجعلك تظن ذلك يا (ماك) ؟ 539 00:24:07,934 --> 00:24:09,067 لم أقم 540 00:24:10,700 --> 00:24:11,767 بترك ملاحظة 541 00:24:11,834 --> 00:24:12,934 ماذا ؟ 542 00:24:13,000 --> 00:24:14,134 السيارة التي اصطدمت بها 543 00:24:14,201 --> 00:24:16,034 لقد قلتُ بأنني تركتُ ملاحظة 544 00:24:16,101 --> 00:24:17,600 لكنني لم أفعل ذلك 545 00:24:17,667 --> 00:24:19,067 ربما هو يطاردني 546 00:25:17,800 --> 00:25:19,867 ما الذي يجري ؟ 547 00:25:22,434 --> 00:25:23,967 لا أظن بأنه يروق لـ (تيرينس) الأشخاص 548 00:25:24,034 --> 00:25:25,534 الذين يسيرون على أثاثه 549 00:25:26,568 --> 00:25:27,700 ما الذي تفكر به ؟ 550 00:25:27,767 --> 00:25:28,767 يا رجل 551 00:25:32,767 --> 00:25:33,867 (استيقظ يا (بيري 552 00:25:33,934 --> 00:25:35,967 سأمنحك فرصة إضافية أخرى كي تتحدّث 553 00:25:36,034 --> 00:25:37,568 هيا , ما الذي لديك ؟ 554 00:25:37,633 --> 00:25:39,501 الشيء الوحيد الذي سأخبركما به هو أنني لن أخبركما شيئاً 555 00:25:39,568 --> 00:25:41,067 يا (بيري) , أنتَ تواجه 556 00:25:41,134 --> 00:25:42,633 تهمتي قتل متعمّد من الدرجة الأولى 557 00:25:42,700 --> 00:25:43,900 الاعتداء على اثنين من ضباط الشرطة 558 00:25:43,967 --> 00:25:45,767 السطو , إنتهاك إطلاق السراح المشروط 559 00:25:45,834 --> 00:25:47,267 حيازة سلاح مخفي 560 00:25:47,334 --> 00:25:48,334 أجل 561 00:25:48,401 --> 00:25:50,367 تدمير الممتلكات الخاصة 562 00:25:50,434 --> 00:25:51,700 التجسس على أختك 563 00:25:51,767 --> 00:25:52,900 لقد بدت رائعة و هي غير محتشمة 564 00:25:54,334 --> 00:25:56,201 لقد أخبرتكما بأنني قمتُ ببيع المسدس 565 00:25:56,267 --> 00:25:57,401 هذا ما ستحصلان عليه مني 566 00:25:57,468 --> 00:25:58,501 أصغِ إليّ 567 00:25:58,568 --> 00:26:00,167 نحن على استعداد لعقد صفقة هنا 568 00:26:00,234 --> 00:26:01,501 حسناً كل ما عليكَ فعله 569 00:26:01,568 --> 00:26:03,201 هو إخبارنا لمن قمتَ ببيع المسدس 570 00:26:03,267 --> 00:26:05,733 صفقة ؟ بشأن ماذا سأعقد الصفقة ؟ 571 00:26:05,800 --> 00:26:07,700 هل سيتم سجني لثلاثين يوماً و سأخرج خلال ستة أيام ؟ 572 00:26:08,733 --> 00:26:10,501 جريمتي الكبرى هي قيامي باقتحام 573 00:26:10,568 --> 00:26:13,034 "مكتب مرآب سيارات فارغ في "ليكسينغتون 574 00:26:13,101 --> 00:26:14,667 من يقوم بتوجيه اتهامات بشأن ذلك ؟ 575 00:26:19,733 --> 00:26:21,000 أريد التقرير بشأن الجريمة 576 00:26:21,067 --> 00:26:22,867 من الشرطي الذي وصل أولاً لموقع السطو 577 00:26:22,934 --> 00:26:23,867 (لقد ذكر (ماكوين تايلور 578 00:26:23,934 --> 00:26:25,600 بأنه أوقف سيارته بمرآب سيارات 579 00:26:25,667 --> 00:26:26,733 في "ليكسينغتون " , اعثر عليه 580 00:26:26,800 --> 00:26:28,767 علينا إلقاء نظرة على تلكَ السيارة 581 00:26:48,301 --> 00:26:49,700 "لقد أحضرتني إلى "بروكلين 582 00:26:49,767 --> 00:26:50,800 ماذا الآن ؟ 583 00:26:50,867 --> 00:26:52,800 اظنّ بأنّ القاتل كان هنا 584 00:26:52,867 --> 00:26:54,800 (بعد مهاجمته (ماكندرا تايلور 585 00:26:54,867 --> 00:26:57,633 و قبل ذهابه مباشرة نحو (ماك) ببركة السباحة 586 00:26:57,700 --> 00:26:59,267 ورقة الشجر التي جمعناها 587 00:26:59,334 --> 00:27:01,800 من بركة سباحة النادي الرياضي 588 00:27:01,867 --> 00:27:03,034 كانت مشبعة بالمياه المالحة 589 00:27:03,101 --> 00:27:04,401 حسناً , هذا منطقي 590 00:27:04,468 --> 00:27:06,267 لأنّ بركة السباحة هي بركة مياه مالحة 591 00:27:06,334 --> 00:27:08,134 نفس الأمر خطر لي , لذا قمتُ بفحص الورقة 592 00:27:08,201 --> 00:27:10,967 و عثرتُ على تركيز عالي 593 00:27:11,034 --> 00:27:12,234 من كلوريد الصوديوم 594 00:27:12,301 --> 00:27:15,367 ولكن أيضا الماغنيسيوم ، الكالسيوم 595 00:27:15,434 --> 00:27:17,367 الكبريت ، والبوتاسيوم 596 00:27:17,434 --> 00:27:19,501 جميعها تتعارض مع مكونات 597 00:27:19,568 --> 00:27:21,367 المياه المالحة ببركة السباحة 598 00:27:21,434 --> 00:27:22,468 لقد كان ملح البحر 599 00:27:22,534 --> 00:27:24,733 الذي قادني إلى مكان واحد 600 00:27:24,800 --> 00:27:26,967 "شلال "منشأة الفن 601 00:27:28,468 --> 00:27:30,600 إذاً الرذاذ من الشلال 602 00:27:30,667 --> 00:27:33,401 غطّى جميع النباتات المحيطة بالملح 603 00:27:33,468 --> 00:27:35,767 نعم ، مما تسبب بتغيير لون أوراق الشجر 604 00:27:35,834 --> 00:27:37,434 لقد أتت الورقة من هنا 605 00:27:39,134 --> 00:27:40,367 حسناً , لكن هذا لا يعني 606 00:27:40,434 --> 00:27:42,101 بأنّ الرجل الذي نبحث عنه موجود هنا 607 00:27:42,167 --> 00:27:44,134 أعني , يمكن للكثير من الناس الوصول 608 00:27:44,201 --> 00:27:45,600 إلى جسر "بروكلين" و الواجهة البحرية 609 00:27:45,667 --> 00:27:47,568 لذا بوسع أي شخص أن ينقل الأثر 610 00:27:47,633 --> 00:27:49,401 عبر قطار الأنفاق أو سيارة الأجرة 611 00:27:49,468 --> 00:27:51,600 و بطريقة ما انتهى بها المطاف على حذاء القاتل 612 00:27:51,667 --> 00:27:53,534 لقد فكرتُ بشأن ذلك - حسناً - 613 00:27:53,600 --> 00:27:54,834 الآن , لقد قمنا بجمع 614 00:27:54,900 --> 00:27:57,767 طبعة قدم كامنة بالقرب من البركة 615 00:27:57,834 --> 00:27:59,334 الموجودة في النادي الرياضي 616 00:28:00,900 --> 00:28:02,834 و ذلك الأثر طابق طبعة قدم جزئية 617 00:28:02,900 --> 00:28:05,468 عثرتُ عليها هنا عند قاعدة شجرة 618 00:28:05,534 --> 00:28:08,867 تملك نفس الورقة التي عثرنا عليها قرب البركة 619 00:28:08,934 --> 00:28:10,534 حسناً , إذاً فهذا 620 00:28:10,600 --> 00:28:12,767 يضع القاتل بهذا الموقع 621 00:28:12,834 --> 00:28:15,667 لكن كمية المشتبه بهم المحتملين 622 00:28:15,733 --> 00:28:17,367 مستحيلة 623 00:28:17,434 --> 00:28:19,867 لكنكَ فكرتَ بشأن هذا أيضاً , أليس كذلك ؟ 624 00:28:19,934 --> 00:28:23,800 هنا حيثُ عثرتُ على الطبعة الجزئية 625 00:28:23,867 --> 00:28:25,633 و قد عثرتُ أيضاً على 626 00:28:25,700 --> 00:28:30,334 أزهار مقطوفة ميتة و على ما يبدو شموعاً 627 00:28:30,401 --> 00:28:32,334 مما يمكنكِ معرفته من الطبعة الجزئية 628 00:28:32,401 --> 00:28:34,733 فإنها اصبع قدم الحذاء 629 00:28:34,800 --> 00:28:39,201 و التي تظهر إن كان الشخص جاثياً 630 00:28:39,267 --> 00:28:42,934 إذاً , أزهار مقطوفة , شموع , جثو 631 00:28:43,000 --> 00:28:44,534 لديكِ طقس ديني 632 00:28:44,600 --> 00:28:46,067 ربما لإحياء ذكرى 633 00:28:46,134 --> 00:28:47,234 وفاة أحدهم 634 00:28:47,301 --> 00:28:48,468 ربما دافع 635 00:28:49,733 --> 00:28:52,633 أيها الطبيب , لقد قلّصتَ للتو المشتبه به 636 00:28:57,667 --> 00:29:01,234 قد يعتبر البعض هذا إزعاجاً أيها المحقق 637 00:29:01,301 --> 00:29:03,434 لقد منحتنا الإذن كي نلقي نظرة على سيارتك 638 00:29:03,501 --> 00:29:04,600 يمكنكَ تغيير رأيك 639 00:29:04,667 --> 00:29:05,900 أجل , صحيح 640 00:29:05,967 --> 00:29:07,600 و كأنّ هذا لن يجعلني أبدو مذنباً 641 00:29:07,667 --> 00:29:09,967 أو مهما يكن ما قررت 642 00:29:10,034 --> 00:29:11,301 بأنني متورط به - أنا لستُ هنا - 643 00:29:11,367 --> 00:29:12,633 (كي أتهمك يا (ماكوين 644 00:29:12,700 --> 00:29:14,367 انا أحاول إيجاد أجوبة فحسب 645 00:29:14,434 --> 00:29:15,667 هناك رجل طليق بالخارج يقوم بقتل الناس 646 00:29:15,733 --> 00:29:17,367 و موقف السيارات هذا يجعله أقرب إليك 647 00:29:17,434 --> 00:29:21,101 (اسمع , أنا لا أعرف هذا المدعو (بيري سامويل 648 00:29:21,167 --> 00:29:22,401 الذي قام باقتحام هذا المكان 649 00:29:22,468 --> 00:29:23,733 و ما هي علاقة سيارتي 650 00:29:23,800 --> 00:29:26,733 بهذا الأمر كله يمثّل لغزاً بالنسبة لي 651 00:29:26,800 --> 00:29:28,401 حسناً إذاً , لمّ لا تقوم بالتنحي جانباً 652 00:29:28,468 --> 00:29:29,900 و تدعني أقوم بوظيفتي 653 00:29:29,967 --> 00:29:32,633 و ربما يمكنني حل ذلك اللغز 654 00:29:32,700 --> 00:29:34,401 حسناً , هذا هي الحقائق 655 00:29:34,468 --> 00:29:35,667 بشأن حارس موقف السيارات 656 00:29:35,733 --> 00:29:37,568 لقد حضر العمل صباحاً بعد عملية الإقتحام 657 00:29:37,667 --> 00:29:39,067 لقد كان القفل الذي على الباب مكسوراً 658 00:29:39,134 --> 00:29:41,534 و كان هناك علامات أثر رصاصة على الجزء السفلي من الباب 659 00:29:41,600 --> 00:29:44,401 و قد كان دفتر الملاحظات هذا مفتوحاً على هذه الصفحة 660 00:29:44,468 --> 00:29:46,401 إنّ هذا دفتر إيقاف السيارات 661 00:29:46,468 --> 00:29:47,633 (هـ3 , (ماك تايلور 662 00:29:47,700 --> 00:29:49,000 هكذا عرف الإسم 663 00:29:49,067 --> 00:29:50,834 أجل , و من أجل حماية زبائنهم 664 00:29:50,900 --> 00:29:52,267 فإنهم لا يحتفظون بأية معلومات شخصية أخرى 665 00:29:52,334 --> 00:29:53,600 بالمبنى 666 00:29:53,667 --> 00:29:55,667 (الضحية الأولى (ماك آرثر تايلور 667 00:29:55,733 --> 00:29:58,434 تمّ العثور عليه ميتاً خارج مبنى يقع على بُعد مربعين سكنيين 668 00:29:58,501 --> 00:29:59,501 افترض القاتل بطبيعة الحال 669 00:29:59,568 --> 00:30:00,800 بأنه (ماك تايلور) ذاته 670 00:30:00,867 --> 00:30:02,834 من قام بإيقاف سيارته هنا حتى قرأ 671 00:30:02,900 --> 00:30:04,334 النعي و اكتشف بأنّ 672 00:30:04,401 --> 00:30:06,101 ذلك (ماك تايلور) لم يكن يملك سيارة 673 00:30:06,167 --> 00:30:10,301 و بعدها انتقل إلى هدفه الأقرب و المحتمل 675 00:30:11,334 --> 00:30:13,034 (ماكابي جايمس تايلور) 676 00:30:13,101 --> 00:30:15,234 يقع مبنى الضحية الثانية على بُعد مربعين سكنيين جنوباً 677 00:30:15,301 --> 00:30:18,234 لكنه عرف بأنّ عليه تفحص المفاتيح 678 00:30:23,267 --> 00:30:25,534 لنرى ماهي صلة القاتل 679 00:30:25,600 --> 00:30:28,534 (بهذه السيارة و (ماك تايلور 680 00:30:48,534 --> 00:30:51,834 هل يبدو متوتراً قليلاً بالنسبة لك ؟ 681 00:30:56,900 --> 00:30:59,600 عثرنا على ضرر هنا 682 00:31:01,267 --> 00:31:03,367 هل قمتَ بإصلاح سيارتك بعد وقوع حادث ؟ 683 00:31:04,401 --> 00:31:06,667 حادث اصطدام بسيط مع سيارة أجرة 684 00:31:06,733 --> 00:31:08,501 الأحمق لم يقم حتى بالإستدارة 685 00:31:14,401 --> 00:31:16,201 يبدو بأنها دماء 686 00:31:18,767 --> 00:31:20,600 لقد اصطدمت بكلب 687 00:31:20,667 --> 00:31:23,401 قبل أم بعد اصطدامك بسيارة الأجرة ؟ 688 00:31:27,633 --> 00:31:29,067 مرحباً 689 00:31:39,267 --> 00:31:40,733 تلك لا تنتمي لفصيلة الكلاب 690 00:31:40,800 --> 00:31:42,234 إنها دماء بشرية 691 00:31:51,800 --> 00:31:53,633 يقوم (آدم) بالبحث بجميع حالات الوفاة 692 00:31:53,700 --> 00:31:55,568 حول المنطقة المحيطة بجسر "بروكلين" خلال العام المنصرم 693 00:31:55,633 --> 00:31:56,834 مرحباً , إليكم هذا 694 00:31:56,900 --> 00:31:57,967 لم أحصل على تطابق بقاعدة بيانات الحمض النووي 695 00:31:58,034 --> 00:31:59,301 بشأن الدماء التي عثرتم عليها على السيارة 696 00:31:59,367 --> 00:32:00,800 لكنها تطابقت 697 00:32:00,867 --> 00:32:02,600 (مع عينة دماء أنثى مجهولة الهوية عثر عليها (آدم 698 00:32:02,667 --> 00:32:04,700 قطعة الزر المصنوعة من قرن الأيل 699 00:32:04,767 --> 00:32:06,700 الزر الذي كان من قميص القاتل , أليس كذلك ؟ 700 00:32:06,767 --> 00:32:07,934 أجل لقد قالت (ماكندرا) بأنّ شيئاً ما 701 00:32:08,000 --> 00:32:10,101 على قميص القاتل قام بجرحها 702 00:32:10,167 --> 00:32:11,700 من غير الممكن أن تكون دمائها 703 00:32:11,767 --> 00:32:13,101 فهذا لا يتلائم مع الإطار الزمني 704 00:32:13,167 --> 00:32:16,900 لقد تمّ الإعتداء على (ماكندرا) بعد ضحية السلالم 705 00:32:16,967 --> 00:32:18,267 إذاً لمن تعود هذه الدماء ؟ 706 00:32:18,334 --> 00:32:21,134 أتعلمون , إنه زر غريب الشكل 707 00:32:21,201 --> 00:32:23,367 لابدّ من أنه تمت خياطته باليد 708 00:32:23,434 --> 00:32:25,568 عليكَ أن تمسكه مقابل النسيج 709 00:32:25,633 --> 00:32:27,568 و عليكَ أن تدخل الإبرة خلال ثقوب الزر 710 00:32:27,633 --> 00:32:30,134 من الخلف , و بأغلب الأحيان تقوم بوخز إبهامك 711 00:32:30,201 --> 00:32:31,633 الدماء تعود للشخص 712 00:32:31,700 --> 00:32:33,301 الذي قام بخياطة الزر على القميص 713 00:32:34,334 --> 00:32:36,834 يا (ليندسي) , أريدكِ أن تجري بحثاً باسم 714 00:32:36,900 --> 00:32:38,167 (مليندا كيتانو) 715 00:32:38,234 --> 00:32:39,568 بقاعدة البيانات المساعدة و أنظري 716 00:32:39,633 --> 00:32:41,101 إن عثرتِ على تطابق 717 00:32:46,468 --> 00:32:49,334 لقد فارقت (مليندا كيتانو) الحياة قبل شهرين 718 00:32:49,401 --> 00:32:51,101 لقد كانت ضحية لحادث اصطدام و هرب غير محلولة 719 00:32:51,167 --> 00:32:52,967 بالقرب من جسر بروكلين 720 00:32:59,501 --> 00:33:01,434 لقد ماتت (مليندا كيتانو) نتيجة لحادث اصطدام و هرب 721 00:33:01,501 --> 00:33:03,668 (و الشخص الذي قام بقيادة تلك السيارة هو (ماكوين تايلور 722 00:33:03,734 --> 00:33:05,668 (لقد ظنت المفتشة (ويتفورد 723 00:33:05,734 --> 00:33:08,000 بأنّ هذه القضية قد تكون قضية انتقام و ثأر 724 00:33:08,067 --> 00:33:10,334 لقد كان (ماكوين) من يطارده القاتل طوال الوقت 725 00:33:10,401 --> 00:33:12,000 حسناً , إن كان الإنتقام هو الدافع 726 00:33:12,067 --> 00:33:13,701 (فبهذه الحالة حبيب (مليندا) , (دايفيد أوكا 727 00:33:13,768 --> 00:33:15,301 أصبح فجأة المشتبه به الأوّل 728 00:33:15,367 --> 00:33:17,134 و الآن , لقد قال بأنّ عمله ليس الشيء الوحيد 729 00:33:17,200 --> 00:33:18,301 الذي خسره 730 00:33:18,367 --> 00:33:20,167 و هذا يفسّر الدليل بالنسبة للطقس الديني 731 00:33:20,234 --> 00:33:21,334 الموجود بأسفل جسر بروكلين 732 00:33:21,401 --> 00:33:22,701 و كيف وصلت الورقة إلى موقع الجريمة 733 00:33:22,768 --> 00:33:24,534 حين قام بتعقبك 734 00:33:24,601 --> 00:33:26,367 طبقاً لما ذُكر بتقرير حادثة السيارة 735 00:33:26,434 --> 00:33:27,734 فقد كان موجوداً بموقع الحادث 736 00:33:27,800 --> 00:33:30,401 لماذا لم يعرف بأنّ (ماكوين) من كان يقود السيارة ؟ 737 00:33:30,467 --> 00:33:32,401 إنّ نوافذ السيارة معتمة 738 00:33:32,467 --> 00:33:34,234 لم يشاهد أحد السائق 739 00:33:34,301 --> 00:33:36,900 حسناً , لابدّ من أنّ (دايفيد) يعلم بأننا نطارده 740 00:33:36,967 --> 00:33:38,401 مما يعني بأنه إما هارب 741 00:33:38,467 --> 00:33:41,401 أو قريب جداً من قتل الهدف الصحيح 742 00:33:41,467 --> 00:33:44,401 (علينا العثور على (ماك تايلور) و (دايفيد أوكا 743 00:33:51,034 --> 00:33:52,067 (دايفيد أوكا) 744 00:33:52,134 --> 00:33:53,668 معكَ شرطة نيويورك افتح الباب 745 00:33:55,701 --> 00:33:57,167 افتح الباب 746 00:33:58,701 --> 00:34:00,867 هناك سلسلة على الباب 747 00:34:10,768 --> 00:34:13,067 سلّم النجاة 748 00:34:13,134 --> 00:34:15,134 مباشرة نحو الشارع 749 00:34:17,634 --> 00:34:18,833 لقد رحل منذ زمن طويل 750 00:34:18,900 --> 00:34:19,900 افحص المكان 751 00:34:19,967 --> 00:34:21,967 أجل سيدي 752 00:34:26,167 --> 00:34:27,668 هذا الشاب 753 00:34:27,734 --> 00:34:28,634 هل كان مهووساً ؟ 754 00:34:30,501 --> 00:34:32,434 أجل 755 00:34:32,501 --> 00:34:34,833 لقد شاهد حبيبته تموت أمام عينيه 756 00:34:34,900 --> 00:34:36,134 و بعدها عثر على السيارة 757 00:34:40,267 --> 00:34:41,200 (ستيل) 758 00:34:41,267 --> 00:34:43,567 حقيبة موضبة ، جواز سفر ، تذكرة قطار 759 00:34:43,634 --> 00:34:44,401 جميعها لازالت هنا 760 00:34:44,467 --> 00:34:45,534 يبدو بأنه 761 00:34:45,601 --> 00:34:47,601 قام بتغيير رأيه بشأن الهروب من المدينة 762 00:34:47,668 --> 00:34:49,100 علينا العثور على هذا الرجل لم ينتهي الأمر بعد 763 00:34:49,167 --> 00:34:51,900 (أريد نشر بلاغ هرب عن (دايفيد أوكا 764 00:34:51,967 --> 00:34:53,067 لا يملك سوابق 765 00:34:53,134 --> 00:34:55,601 عنوانه الحالي هو 625 ميرتيل 766 00:35:23,167 --> 00:35:26,167 (دايفيد) 767 00:35:34,000 --> 00:35:36,900 ليستدعي أحدكم خدمة الطوارئ الطبية 768 00:35:36,967 --> 00:35:38,967 لقد غمر نفسه بالبنزين 769 00:35:39,034 --> 00:35:40,334 يا (دايفيد) أعلم بأنكَ تملك مسدساً 770 00:35:40,401 --> 00:35:42,634 أريد منكَ إخراجه على مهل و ضعه 771 00:35:42,701 --> 00:35:44,200 على الأرض , حسناً أمامك مباشرة 772 00:35:48,367 --> 00:35:50,301 هكذا 773 00:35:50,367 --> 00:35:52,367 ضعه على الأرض على مهل 774 00:35:55,501 --> 00:35:57,334 (ضعه على الأرض يا (دايفيد 775 00:35:59,833 --> 00:36:02,567 (يا (دايفيد) , بقبضتنا الرجل الذي قام بقتل (مليندا 776 00:36:03,601 --> 00:36:06,167 لقد كنتَ بداخل سيارتك الجديدة 777 00:36:06,234 --> 00:36:07,634 و النوافذ معتمة , و لا يوجد عليها لوحة سيارة 778 00:36:07,701 --> 00:36:09,367 احتسيت العديد من 779 00:36:09,434 --> 00:36:10,734 الجعة , ربما ؟ 780 00:36:10,800 --> 00:36:13,567 لقد اندفعت سيارتك مباشرة نحوها 781 00:36:18,634 --> 00:36:20,367 ما السبب الذي يجعل شخصاً يقود مبتعداً ؟ 782 00:36:20,434 --> 00:36:23,167 لقد تمّ إبلاغي بأنني لن أكون هنا لفترة طويلة 783 00:36:23,234 --> 00:36:25,000 سيكون عليّ الإجابة على بضعة أسئلة 784 00:36:25,067 --> 00:36:27,267 و بعدها سيتم إطلاق سراحي كي أعود للمنزل 785 00:36:27,334 --> 00:36:28,534 يا (دايفيد) , لستَ مضطراً لفعل هذا 786 00:36:28,601 --> 00:36:30,200 قم بإخراج المسدس و ضعه 787 00:36:30,267 --> 00:36:31,867 على الأرض أمامك مباشرة 788 00:36:39,301 --> 00:36:40,768 كلاّ , كلاّ (دايفيد) , (دايفيد) 789 00:36:40,833 --> 00:36:41,768 (دايفيد) 790 00:36:41,833 --> 00:36:43,000 قم بإلقاء المسدس 791 00:36:43,067 --> 00:36:45,434 لقد شاهدتُ السيارة 792 00:36:45,501 --> 00:36:46,768 لم تقم بالبقاء 793 00:36:46,833 --> 00:36:48,833 فترة كافية كي تعرف 794 00:36:48,900 --> 00:36:50,100 إن كانت (مليندا كيتانو) ميتة أم على قيد الحياة 795 00:36:52,000 --> 00:36:53,034 (مليندا) 796 00:36:53,100 --> 00:36:54,768 هذا هو اسمها 797 00:36:54,833 --> 00:36:57,401 لقد قام السائق بإصلاح السيارة 798 00:36:57,467 --> 00:36:58,601 هل عرفتِ بذلك ؟ 799 00:36:58,668 --> 00:37:00,267 لم يكن بوسعكِ معرفة 800 00:37:00,334 --> 00:37:01,933 أنه قد قام بالاصطدام بها 801 00:37:02,000 --> 00:37:03,367 لقد شاهد أحدهم أضواء الفرامل الخاصة بك 802 00:37:03,434 --> 00:37:06,967 لقد قمتَ في الواقع بتخفيف السرعة 803 00:37:07,034 --> 00:37:08,134 لقد فكرتَ بالوقوف 804 00:37:08,200 --> 00:37:09,234 ما الذي حصل بتلك اللحظة ؟ 805 00:37:09,301 --> 00:37:11,401 هل كان إنقاذ حياة أحدهم 806 00:37:11,467 --> 00:37:12,800 أصعب من إنقاذ حياتك ؟ 807 00:37:12,867 --> 00:37:14,967 أودّ إجراء اتصال بمحاميّ 808 00:37:15,034 --> 00:37:16,034 (دايفيد أوكا) 809 00:37:16,100 --> 00:37:18,067 لقد قام بالضرب على صندوق سيارتك 810 00:37:18,134 --> 00:37:20,134 لقد أرادكَ أن تقوم بمساعدته على إنقاذ حياتها 811 00:37:22,167 --> 00:37:23,134 لقد علقت تحت العجلة 812 00:37:23,200 --> 00:37:25,401 عليكَ مساعدتي 813 00:37:26,567 --> 00:37:28,567 انتظر 814 00:37:28,634 --> 00:37:30,601 (يا إلهي , (مليندا 815 00:37:30,668 --> 00:37:33,234 أنا لا أذكر تلكَ الليلة 816 00:37:33,301 --> 00:37:34,167 لكنّ (دايفيد) يتذكرها 817 00:37:34,234 --> 00:37:35,734 لقد كان 818 00:37:35,800 --> 00:37:38,601 و كأنه لم يحصل قط 819 00:37:38,668 --> 00:37:40,067 لكنه حصل 820 00:37:40,134 --> 00:37:42,301 لقد حصل , لقد حصل هناك تماماً 821 00:37:42,367 --> 00:37:44,933 كل ما كان عليكَ فعله هو التوقف 822 00:37:46,401 --> 00:37:48,334 يا لها من قصة مشوقة , أليس كذلك ؟ 823 00:37:48,401 --> 00:37:50,833 لقد 824 00:37:50,900 --> 00:37:52,367 لقد كان الأمر حادثة 825 00:37:53,734 --> 00:37:55,933 أردتُ قتله 826 00:37:56,000 --> 00:37:57,800 أردتُ سلبه حياته 827 00:37:57,867 --> 00:37:59,134 لكنني غير مسؤول 828 00:37:59,200 --> 00:38:00,833 عن الأشخاص الذين قام بقتلهم 829 00:38:00,900 --> 00:38:02,434 للشخصين الآخرين 830 00:38:02,501 --> 00:38:03,534 المدعوان (ماك تايلور) الذين ماتا 831 00:38:03,601 --> 00:38:04,833 لم تكن لديّ أي فكرة 832 00:38:04,900 --> 00:38:06,134 بأنّ هذا الأمر سيتحوّل 833 00:38:06,200 --> 00:38:07,167 إلى هذا الشكل 834 00:38:07,234 --> 00:38:08,167 لقد كان الأمر مجرّد حادثة 835 00:38:08,234 --> 00:38:09,301 (دايفيد) 836 00:38:09,367 --> 00:38:10,800 (دايفيد) كلاّ 837 00:38:10,867 --> 00:38:11,967 لقد كان الأمر مجرّد حادثة 838 00:38:19,900 --> 00:38:22,567 لقد كان الأمر مجرّد حادثة 839 00:38:49,867 --> 00:38:51,401 (ماك تايلور) 840 00:38:51,467 --> 00:38:52,900 مرحباً , هذه أنا 841 00:38:52,967 --> 00:38:54,401 كيف حال (دايفيد أوكا) ؟ 842 00:38:54,467 --> 00:38:55,734 إنه بالمشفى , بغرفة العمليات 843 00:38:55,800 --> 00:38:57,434 (إنه بحالة حرجة يا (ماك 844 00:38:57,501 --> 00:38:59,534 لا أعلم إن كان سينجو 845 00:38:59,601 --> 00:39:01,401 أتعلم , هذا لا يبرر ما فعله 846 00:39:01,467 --> 00:39:03,401 لكنه أحبها حقاً 847 00:39:03,467 --> 00:39:05,100 أجل , فهذا يجعلكِ تفكرين 848 00:39:05,167 --> 00:39:07,167 بأنه عليكِ الإستفادة لأقصى حد من اللحظات التي تشاطرينها 849 00:39:07,234 --> 00:39:08,668 مع الأشخاص الذين تكترثين لأمرهم 850 00:39:08,734 --> 00:39:09,768 بالتأكيد 851 00:39:09,833 --> 00:39:11,367 أراكَ في الغد 852 00:39:11,434 --> 00:39:13,434 أجل 853 00:39:27,467 --> 00:39:28,867 مرحباً 854 00:39:28,933 --> 00:39:30,167 مرحباً 855 00:39:30,234 --> 00:39:31,900 ما الذي لا تزال تفعله هنا ؟ 856 00:39:31,967 --> 00:39:34,367 قام بعض رفاقي بإيقافي من أجل البيتزا 857 00:39:34,434 --> 00:39:35,501 لذا 858 00:39:35,567 --> 00:39:36,768 أحاول البقاء مطلعاً على الأمور كما تعرفين 859 00:39:36,867 --> 00:39:37,634 هل تمانع إن انضممتُ إليك ؟ 860 00:39:37,701 --> 00:39:39,234 كلاّ أجل , تفضلي 861 00:39:39,301 --> 00:39:41,267 حسناً , ما الذي لدينا ؟ 862 00:39:41,334 --> 00:39:44,067 لا يبدو هذا كعمل 863 00:39:44,134 --> 00:39:45,100 إنه ليس كذلك فعلاً 864 00:39:45,167 --> 00:39:46,301 لقد كنتُ أشعر بالفضول فحسب 865 00:39:46,367 --> 00:39:48,301 (هل تعلمين بانّ هناك ثلاثة أشخاص يدعون (شيلدون هوكس 866 00:39:48,367 --> 00:39:49,900 بولاية نيويورك 867 00:39:49,967 --> 00:39:51,267 (و هناك عشرة يدعون (داني ميسر 868 00:39:51,334 --> 00:39:52,534 عشرة - أجل - 869 00:39:52,601 --> 00:39:54,467 لا تخبر (داني) بذلك 870 00:39:54,534 --> 00:39:56,301 و هناك أيضاً 871 00:39:56,367 --> 00:39:57,867 ستة يدعون (آدم روزيس) و هناك 872 00:39:57,933 --> 00:40:00,301 ثمانية عشر بولاية نيويورك 873 00:40:00,367 --> 00:40:02,800 لقد كنتُ جالساً هنا أتسائل , أنتِ تعلمين ما أقصده 874 00:40:02,867 --> 00:40:05,234 كيف يبدون , أو ما هي 875 00:40:05,301 --> 00:40:06,900 نوع الحياة التي يعيشونها 876 00:40:06,967 --> 00:40:08,401 أتفهمين ما أقصده ؟ 877 00:40:08,467 --> 00:40:11,501 حسناً , ماذا بشأني ؟ 878 00:40:11,567 --> 00:40:13,167 حسناً 879 00:40:13,234 --> 00:40:14,434 (ستيلا) 880 00:40:14,501 --> 00:40:16,134 (بوناسيرا) 881 00:40:20,267 --> 00:40:22,200 هناك واحدة فقط 882 00:40:24,267 --> 00:40:25,900 ثق بي , هذا كافٍ 883 00:40:27,301 --> 00:40:29,734 (لنجرّب اسم (سيد 884 00:40:31,768 --> 00:40:34,367 إنها 885 00:40:34,434 --> 00:40:35,601 امرأة بالتسعين من عمرها 886 00:40:35,668 --> 00:40:37,900 أجل , أظن بأنه تمّ تسميته تيمناً بوالدته 887 00:40:39,800 --> 00:40:41,167 (حسناً (دون فلاك 888 00:40:41,234 --> 00:40:42,334 (دون فلاك) 889 00:40:42,401 --> 00:40:43,501 يا للعجب , ستة 890 00:40:43,567 --> 00:40:45,200 (ستة (دون فلاك - ستة 891 00:40:45,267 --> 00:40:46,967 (يروق لي ذلك الإسم ... (دون فلاك 892 00:40:47,034 --> 00:40:48,234 (دون فلاك ) 893 00:40:48,301 --> 00:40:50,234 (المحقق ... (دون فلاك - (دون فلاك ) - 894 00:40:59,034 --> 00:41:01,900 هل تعملين لوقت متأخر 895 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 أنا جديدة بالفريق 896 00:41:04,067 --> 00:41:05,467 هناك العديد من الأشخاص 897 00:41:05,534 --> 00:41:07,534 كي أثير إعجابهم و أبهرهم 898 00:41:08,833 --> 00:41:10,134 تصبح على خير 899 00:41:10,200 --> 00:41:11,933 أتعلمين 900 00:41:12,000 --> 00:41:13,668 لقد كنتُ 901 00:41:13,734 --> 00:41:16,000 لقد كنتُ آمل أن أجدد بشأن أمر الإنطباع الأوّل 902 00:41:16,067 --> 00:41:17,434 و أشتري لكِ كوب قهوة 903 00:41:17,501 --> 00:41:19,434 سيكون ذلك رائعاً 904 00:41:19,501 --> 00:41:20,800 دعني أتحقق من جدولي الزمني 905 00:41:20,867 --> 00:41:22,334 لا داعي لذلك , فأنا متفرغ الآن 906 00:41:26,401 --> 00:41:28,501 بالطبع , دعني ألقي هذه الأشياء 907 00:41:28,567 --> 00:41:30,301 و سأعود على الفور 908 00:41:41,833 --> 00:41:43,768 لقد استدارت 909 00:41:43,833 --> 00:41:45,768 رائع 909 00:41:45,768 --> 00:41:57,768 {\a4} -= Cats ترجمة =-