1
00:00:02,720 --> 00:00:05,339
كم كنّا نخافُ الليلَ ونحنُ صغار

2
00:00:05,340 --> 00:00:08,250
لأنّ الوحوشَ كانت تنتظرنا تحت السرير

3
00:00:08,530 --> 00:00:09,990
وحين نكبر

4
00:00:10,340 --> 00:00:13,310
...تتغيّر الوحوش

5
00:00:14,480 --> 00:00:15,900
الشكّ في الذات

6
00:00:17,640 --> 00:00:19,150
الوحدة

7
00:00:21,280 --> 00:00:22,720
الندم

8
00:00:23,300 --> 00:00:26,000
وبرغم أنّنا قد نكون صرنا أكبر وأعقل

9
00:00:26,460 --> 00:00:29,480
فسنجد أنفسنا ما زلنا نخاف من الظلام

10
00:00:31,070 --> 00:00:33,329
أنا مجنونة، هذا هو الأمر بعينه... جنون

11
00:00:33,330 --> 00:00:35,689
لستِ مجنونة -
إذاً ما هذا؟ -

12
00:00:35,690 --> 00:00:37,609
ماذا.. ماذا... ماذا تكون؟

13
00:00:37,610 --> 00:00:40,970
أنا رجلٌ ميتٌ يحبّك -
أنتَ من صنعِ خيالي -

14
00:00:41,090 --> 00:00:43,049
لطالما كان خيالي خصباً

15
00:00:43,050 --> 00:00:43,979
إيزي)، لقد لمستِني)

16
00:00:43,980 --> 00:00:45,989
لقد لمستُكَ حين كنتَ حيّاً، وقبّلتُك

17
00:00:45,990 --> 00:00:47,679
كلّ ما يحدثُ الآن قد حدث من قبل

18
00:00:47,680 --> 00:00:50,930
أنا أعيش الماضي مجدّداً، إنّه أسايَ المتبقّي

19
00:00:53,730 --> 00:00:56,069
إذاً فأظنّ الطريقةَ الوحيدةَ للتأكّد من ذلك

20
00:00:56,070 --> 00:00:58,029
هي أن نفعل شيئاً

21
00:00:58,030 --> 00:01:00,410
لم نفعلهُ من قبل في حياتنا الحقيقية

22
00:01:31,520 --> 00:01:35,250
<font color=#38B0DE>تشريح غراي - الموسم الخامس         الحلقة التاسعة - في ساعةِ الصفر </font>
<font color=#FFFF00>ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color=#FFFF00>lord Ali :تعديل الوقت</font>

23
00:01:37,140 --> 00:01:38,320
د.(يانغ)؟

24
00:01:39,210 --> 00:01:40,520
(مرحباً د.(هنت

25
00:01:43,050 --> 00:01:44,580
هل أنتِ هنا من أجلي؟

26
00:01:45,850 --> 00:01:46,960
ماذا؟

27
00:01:48,020 --> 00:01:50,140
أنا... أقصد... لأجل حالتي

28
00:01:50,490 --> 00:01:52,059
أنا هنا من أجلِ حالةِ زائدةٍ محتملة

29
00:01:52,060 --> 00:01:53,740
سيّارةُ الإسعافِ في طريقها

30
00:02:03,100 --> 00:02:04,800
هل أردتَ أن تقولَ شيئاً؟

31
00:02:08,430 --> 00:02:10,240
كـ... كيفَ سبقتِ سيّارة الإسعاف؟

32
00:02:12,270 --> 00:02:14,030
أنا أعيشُ مقابل المشفى

33
00:02:23,180 --> 00:02:24,529
أريكتُكِ مريعة

34
00:02:24,530 --> 00:02:26,010
لم أستطع النوم

35
00:02:26,040 --> 00:02:27,700
لم أنم أبداً

36
00:02:27,730 --> 00:02:29,839
أتقرئينَ عادةً على أرض الحمّام؟

37
00:02:29,840 --> 00:02:31,430
(لم أرد إيقاظَ (ديريك

38
00:02:31,570 --> 00:02:33,679
هذه مذكّراتُ والدتي

39
00:02:33,680 --> 00:02:35,069
حينَ كانت طبيبةً مقيمة

40
00:02:35,070 --> 00:02:37,809
ظننتُ أنّكِ تكرهين والدتك -
...أتعلمين؟ أعتقد الآن أنّني -

41
00:02:37,810 --> 00:02:40,039
لو لم أكن ابنتها، لكنتُ أحببتُها

42
00:02:40,040 --> 00:02:42,439
فقد كانت مرحة، وحسّاسة

43
00:02:42,440 --> 00:02:45,949
(تماماً كـ(كريستينا -
(أجل، أفهم أنّها حسّاسةٌ كـ(كريستينا -

44
00:02:45,950 --> 00:02:46,979
لكن مرحة؟! أبداً

45
00:02:46,980 --> 00:02:48,709
إنّها تستغرق وقتاً لتعتاد الآخرين

46
00:02:48,710 --> 00:02:51,399
(لكن حين تعتادهم، تصبح (كريستينا

47
00:02:51,400 --> 00:02:53,609
أعطها وقتاً، إنّها مخلصةٌ جدّاً

48
00:02:53,610 --> 00:02:55,459
ونحنُ بحاجةٍ لحلفاءٍ ها هنا

49
00:02:55,460 --> 00:02:57,119
وما رأيك في... ماذا كان اسمُها؟

50
00:02:57,120 --> 00:02:59,249
(أختُكِ (ليكسي -
رأيي بها؟ -

51
00:02:59,250 --> 00:03:03,129
"أجل، كحليفةٍ لي... المستجدّة الجديدة "صديقتي المثلى مدى العمر

52
00:03:03,130 --> 00:03:06,469
...لا، أنا... لستُ... لستُ أوافقكِ... فأنا

53
00:03:06,470 --> 00:03:08,519
لقد تربّت بشكلٍ صحيح، مع والدينِ وقواعد صارمة

54
00:03:08,520 --> 00:03:11,910
وملصقاتِ وجوهٍ باسمةٍ على جدران غرفتها

55
00:03:14,460 --> 00:03:16,489
إنّها (كريستينا)، هناك جراحةُ استئصالِ زائدة

56
00:03:16,490 --> 00:03:18,190
أترين؟ إخلاص

57
00:03:20,600 --> 00:03:21,569
سآتي معك

58
00:03:21,570 --> 00:03:23,159
ربّما أقضي بعضَ الوقت في مخبر المهارات

59
00:03:23,160 --> 00:03:24,450
سأرتدي ثيابي -
حسناً -

60
00:03:28,210 --> 00:03:28,869
مثيرة

61
00:03:28,870 --> 00:03:30,010
شبقة

62
00:03:31,650 --> 00:03:34,709
ما... ماذا تفعل بالخارج؟

63
00:03:34,710 --> 00:03:36,709
...أتظنّين نفسكِ الوحيدة التي رشت ممرّضة

64
00:03:36,710 --> 00:03:39,070
كي تستدعيها لجراحة الزائدة؟ -
ليس هذا ما قصدته -

65
00:03:40,580 --> 00:03:41,829
آآآه -
هذا ما قصدتُه -

66
00:03:41,830 --> 00:03:43,929
إن كنتَ هنا، فمن بالداخل مع (إيزي)؟

67
00:03:43,930 --> 00:03:47,020
!!يا إلهي -
!(ديريك) -

68
00:03:47,410 --> 00:03:48,839
آآآه -
ماذا؟ -

69
00:03:48,840 --> 00:03:50,579
ماذا؟ ما الأمر؟

70
00:03:50,580 --> 00:03:53,050
...لا شيء، لا شيء، فقط

71
00:03:53,160 --> 00:03:55,590
ما الذي تفعلينه بثيابك في الثالثةِ فجراً؟ -
آآآآآآه -

72
00:03:56,420 --> 00:03:59,679
آآآه -
من يصوّر فيلماً إباحيّاً في غرفةِ (إيزي)؟ -

73
00:03:59,680 --> 00:04:02,500
اهدؤوا، إنّها تقومُ بأداءٍ منفرد... هذا مثير

74
00:04:04,050 --> 00:04:06,659
إيز) لقد انتهت الحفلة، لدينا جراحةُ زائدةٍ في الطريق)

75
00:04:06,660 --> 00:04:07,970
موت)، لنذهب)

76
00:04:08,930 --> 00:04:10,489
انتقلت هنا هي أيضاً، (موت)؟

77
00:04:10,490 --> 00:04:12,539
يومين فقط، إلى أن تجد شقّتها الخاصّة

78
00:04:12,540 --> 00:04:14,169
ثمّ سترحل -
لا مزيد من الضياع -

79
00:04:14,170 --> 00:04:15,129
لا مزيد من الضياع

80
00:04:16,970 --> 00:04:18,370
إيز)، هيّا)

81
00:04:19,400 --> 00:04:20,950
هيه، مرحباً

82
00:04:21,050 --> 00:04:22,530


83
00:04:22,730 --> 00:04:24,789
أجل، أنا... أنا... أنا لستُ بخيرٍ اليوم

84
00:04:24,790 --> 00:04:26,919
أظنّ أنّني سأتغيّب اليوم، لستُ أدري

85
00:04:26,920 --> 00:04:30,069
أعتقد أنّني أصبتُ بالبرد، أو التسمّمِ الغذائي -
لكنّكِ تتعرّقين -

86
00:04:30,070 --> 00:04:33,689
أجل أجل، أشعر بالحرّ... والبرد

87
00:04:33,690 --> 00:04:35,680
حرّ وبرد... أعتقد أنّها العرواءات

88
00:04:35,710 --> 00:04:37,279
أجل، أعتقد أنّني سأعودُ إلى السرير

89
00:04:37,280 --> 00:04:39,199
لم يبدُ أنّكِ كنتِ نائمة

90
00:04:39,200 --> 00:04:41,609
يمكنني أن أترك الزائدةَ أيضاً وأساعدَكِ لو أردتِ

91
00:04:41,610 --> 00:04:45,500
...لا!! لا، لا أريدكَ أن تمرض أيضاً

92
00:04:49,130 --> 00:04:50,139
ماذا تفعلون جميعكم هنا؟

93
00:04:50,140 --> 00:04:52,489
إنّه مريضي، أنا قابلتُ سيّارةَ الإسعاف -
وهي ستشاركني إياه -

94
00:04:52,490 --> 00:04:55,569
إنّه لي، أنا المناوب -
عمتِ صباحاً د.(بايلي)، تبدين رائعةً اليوم -

95
00:04:55,570 --> 00:04:56,829
أيّها المتذلّل، لقد وصلتُ هنا أوّلاً

96
00:04:56,830 --> 00:05:00,249
والزعيمُ قال إنّني سأكون أولى خياراته -
الآن فهمت -

97
00:05:00,250 --> 00:05:02,639
إنّه وقتُ الجراحةٍ المنفردة، وكلّكم سمعتم

98
00:05:02,640 --> 00:05:05,629
أنّه في العامين الماضيين، كلّف الزعيم بجراحتي زائدة

99
00:05:05,630 --> 00:05:09,289
لذا فقد قمتم أيّها الجرّاحون الصّغار، بالقفز من أسرّتكم

100
00:05:09,290 --> 00:05:11,579
كي تحصلوا على بعض النصائح النهائيّةِ من سيّدةِ الجراحة

101
00:05:11,580 --> 00:05:14,859
هذا جميل، يمكنني الاستفادةُ من اثنين منكم -
لكنّني أنا المناوب -

102
00:05:14,860 --> 00:05:17,719
لقد أطلعتُ (ميريديث) على الحالة -
جيسون كرون)، سبعٌ وأربعون) -

103
00:05:17,720 --> 00:05:19,439
"مضضٌ فوق نقطة "ماك برني

104
00:05:19,440 --> 00:05:21,930
كاريف)، ما الذي تعرفه عن السيّد (كرون)؟)

105
00:05:22,150 --> 00:05:24,369
أعرف أنّه رجلٌ محظوظٌ إذ حظيَ بجرّاحةٍ مثلك

106
00:05:24,370 --> 00:05:27,459
آرثر سلطانوف)، خمسٌ وأربعون، سقط من نافذةِ الطابق الثاني)

107
00:05:27,460 --> 00:05:28,489
العلامات مستقرّة

108
00:05:28,490 --> 00:05:30,109
جروح وكسورٌ متعدّدة

109
00:05:30,110 --> 00:05:32,249
مع دلائل رضّ في الرأس -
"رضوح "واحد -

110
00:05:32,250 --> 00:05:35,369
د.(بايلي)، أريد واحداً من مقيميكِ -
أنا، لي، أنا المناوب -

111
00:05:35,370 --> 00:05:38,449
إنّه لك -
د.(بايلي)، لدينا مريضٌ يشكو من ألمٍ بطنيٍّ حاد -

112
00:05:38,450 --> 00:05:39,749
أيمكِنُكِ التخلّي عن مقيم؟

113
00:05:39,750 --> 00:05:42,759
حسناً، (غراي) و(يانغ) حضّرا السيّد (كرون) للجراحة

114
00:05:42,760 --> 00:05:44,039
كاريف)، ما يدريك؟)

115
00:05:44,040 --> 00:05:46,569
الألم البطنيّ الحادّ قد تتكشّفُ عنه جراحةُ استئصال زائدة

116
00:05:46,570 --> 00:05:49,289
د.(بايلي)، أنا هنا للمساعدةِ بكلّ ما أستطيع

117
00:05:49,290 --> 00:05:51,160
وإن كان هناكَ مريضٌ يتألّم... فأنا موجود

118
00:05:54,520 --> 00:05:56,989
أتشعر بهذا؟ أتشعر بهذا؟

119
00:05:56,990 --> 00:06:00,170
لا حاجةَ بكَ لفعل هذا، أنا أشعر به

120
00:06:01,350 --> 00:06:03,079
المقيمونَ هنا، جميعُهُم

121
00:06:03,080 --> 00:06:04,880
...إنّهم في المشفى، لذا أيّاً كانَ ما تفعلونه

122
00:06:06,440 --> 00:06:07,649
ماذا تفعلون؟

123
00:06:07,650 --> 00:06:09,029
لقد خدّرناهُ قطنيّاً

124
00:06:09,030 --> 00:06:10,399
ولم تخبروني؟ -
(ليكسي) -

125
00:06:10,400 --> 00:06:12,519
لقد حدث ذلك فجأة -
التخدير القطنيّ لا يحدث فجأة -

126
00:06:12,520 --> 00:06:13,429
(أنا أقيم مع (موت

127
00:06:13,430 --> 00:06:15,319
كان بإمكاني الوصولُ في عشرِ دقائق -
أتقيمينَ مع (ميريديث)؟ -

128
00:06:15,320 --> 00:06:16,459
(ليكسي) -
ماذا؟ -

129
00:06:16,460 --> 00:06:19,360
يا للهول! لقد تبوّل على نفسه

130
00:06:19,430 --> 00:06:21,819
لقد نسينا القثطرة -
لا، لا قثاطر -

131
00:06:21,820 --> 00:06:24,490
أتريدُ أن تتبوّل على نفسكَ مجدّداً؟ -
لا -

132
00:06:24,610 --> 00:06:27,859
تخديرٌ قطنيّ، هه؟... كم أنا منبهرة

133
00:06:27,860 --> 00:06:30,220
لقد كانت (موت) مخطئةً جداً بشأنك

134
00:06:30,600 --> 00:06:32,180
لماذا؟ ماذا قالت؟

135
00:06:32,220 --> 00:06:33,660
أنّكِ جبانة

136
00:06:34,160 --> 00:06:37,130
من المؤسف أنّه ليس حاملاً، كنّا قمنا بتوليدِهِ قيصريّاً

137
00:06:38,370 --> 00:06:40,770
يمكننا استئصالُ زائدته -
أو بترٌ قدمه -

138
00:06:40,970 --> 00:06:42,190
أنا جادّة

139
00:06:44,660 --> 00:06:46,510
ليسَ بحاجةٍ إلى زائدته

140
00:06:47,930 --> 00:06:50,329
يمكننا استئصالُ زائدته -
سنجدُ غرفةَ عمليّاتٍ فارغة -

141
00:06:50,330 --> 00:06:51,579
وسننتهي في غضونِ ساعة

142
00:06:51,580 --> 00:06:54,019
أنا جالسٌ هنا -
يمكنكَ المشاهدة -

143
00:06:54,020 --> 00:06:55,259
لن نحتاجَ حتّى أن نخدّرك

144
00:06:55,260 --> 00:06:57,659
يكفيك التخديرٌ القطنيّ -
أنا في إجازةٍ غداً -

145
00:06:57,660 --> 00:06:59,820
سأبادلهُ بنوبتي كي يقضي نقاهته

146
00:07:00,280 --> 00:07:01,869
لكنّهم جميعاً هنا

147
00:07:01,870 --> 00:07:03,609
إنّهم مشغولونَ بمطاردةِ الجراحاتِ المنفردة

148
00:07:03,610 --> 00:07:06,329
إنّها فكرةٌ عبقريّة، سنصبحُ نجوماً

149
00:07:06,330 --> 00:07:09,909
لا، سأرسمُ حدّاً عند وضعِ أنبوبٍ في قضيبي

150
00:07:09,910 --> 00:07:11,130
وقد رسمته

151
00:07:11,480 --> 00:07:12,560
حسناً

152
00:07:13,310 --> 00:07:14,350
أجروها عليّ

153
00:07:15,280 --> 00:07:17,350
بشرطِ أن أجريها على أحدكم لاحقاً

154
00:07:19,140 --> 00:07:20,180
وهو كذلك

155
00:07:21,390 --> 00:07:22,560
وهو كذلك

156
00:07:23,520 --> 00:07:24,359
ماذا لدينا؟

157
00:07:24,360 --> 00:07:26,529
إصاباتٌ خطيرة، (شيبرد) و(هنت) يعالجانه

158
00:07:26,530 --> 00:07:28,339
الرجل يمشي في أثناء نومه وهبط من الطابق الثاني

159
00:07:28,340 --> 00:07:29,819
عبرَ نافذةٍ زجاجيّة

160
00:07:29,820 --> 00:07:31,999
رعبٌ ليلي -
هل تتخيّلين ذلك؟ -

161
00:07:32,000 --> 00:07:34,309
أن تستيقظي معطوبة، ومتورّمة

162
00:07:34,310 --> 00:07:35,539
...لا تعلمين أينَ أنتِ أو كيف

163
00:07:35,540 --> 00:07:37,389
وصلتِ هنا -
أجل، إنّها قصّةُ حياتي -

164
00:07:37,390 --> 00:07:38,989
متزوّجة، مغدورة، سحاقيّة، مهجورة

165
00:07:38,990 --> 00:07:40,889
ثمّ أستيقظٌ وأنا لا أعرف كيفَ وصلتُ إلى هنا

166
00:07:40,890 --> 00:07:42,289
لكنّني وصلتُ القاع

167
00:07:42,290 --> 00:07:44,439
لقد وصلتُ إلى الأسوأ، ولا يمكنني التحرّك الآن إلا نحو الأعلى

168
00:07:44,440 --> 00:07:48,419
كسرٌ في الظنبوبِ الأيسر، وما عجا ذلك فسلسلة رضوضهِ سليمة -
إنّه بحاجةٍ إلى تصويرٍ طبقيٍّ للرأس -

169
00:07:48,420 --> 00:07:52,169
لديهِ سائلٌ حرٌّ هناك -
لا، (آيفي)، ابتعدي عن الطريق -

170
00:07:52,170 --> 00:07:53,219
أبي -
أسد الجبالِ هناك -

171
00:07:53,220 --> 00:07:56,059
سيّدي، أنتَ في مشفى -
آيفي)! أين ابنتي؟) -

172
00:07:56,060 --> 00:07:58,519
أبي! أنا هنا -
ما زالَ نائماً -

173
00:07:58,520 --> 00:08:01,279
اتركوني، عليّ إنقاذ ابنتي

174
00:08:01,280 --> 00:08:03,969
اهدأ، سيّد (سلطانوف)، اهدأ

175
00:08:03,970 --> 00:08:05,750
اتركوني! إنّها بحاجةٍ لي

176
00:08:14,650 --> 00:08:16,739
اسمعوا
"د.(بايلي) لديها جراحة استئصال زائدةٍ في الغرفة "اثنان

177
00:08:16,739 --> 00:08:17,509
لذا فهذا الطابق مشغول

178
00:08:17,510 --> 00:08:20,209
لكنّ قسم جراحة المرضى الخارجيين مفتوحٌ بالكامل

179
00:08:20,210 --> 00:08:21,439
حسناً، لنذهب

180
00:08:21,440 --> 00:08:25,899
أتبحثونَ عن شيء؟ -
مرحباً -

181
00:08:25,900 --> 00:08:27,559
كنّا نعرّف (سيدي) على أقسام المشفى

182
00:08:27,560 --> 00:08:30,129
هذه هي لوحة غرفةِ العمليّات

183
00:08:30,130 --> 00:08:32,219
و... و... وهذا مريض

184
00:08:32,220 --> 00:08:35,890
أنتَ في أيدٍ أمينة، فـ د.(غراي) طبيبةٌ ممتازة

185
00:08:37,070 --> 00:08:38,570
ما هي محطّتكم التالية؟

186
00:08:39,870 --> 00:08:41,119
مخبر المهارات؟

187
00:08:41,120 --> 00:08:43,260
مخبر المهارات، فكرةٌ رائعة

188
00:08:44,600 --> 00:08:46,480
سأنضمّ إلى حلفائي

189
00:08:47,040 --> 00:08:50,090
ملصقاتُ الوجوهِ الباسمة، هذا كلّ ما أقوله

190
00:08:50,190 --> 00:08:52,569
سيّدة (هامر)، ما هي المشكلة؟

191
00:08:52,570 --> 00:08:55,099
لديّ ألمٌ في معدتي

192
00:08:55,100 --> 00:08:56,469
ولا يمكنني الاحتفاظ بالطعام

193
00:08:56,470 --> 00:08:57,889
إنّه يدخل ويخرجُ مباشرة

194
00:08:57,890 --> 00:09:00,189
أخبريهِ بنظريّتكِ (لورين)، لديها نظريّة

195
00:09:00,190 --> 00:09:03,269
أنا هنا، يمكنني الكلام -
تعتقد أنّ لديها سرطاناً في المعدة -

196
00:09:03,270 --> 00:09:04,879
لأنّها قرأت هذا على الإنترنت

197
00:09:04,880 --> 00:09:07,279
لستُ أتوهّم المرض، مفهوم؟

198
00:09:07,280 --> 00:09:10,139
إنه ليس داخل جسدي -
أنا أيضاً لديّ نظريّة، بالمناسبة -

199
00:09:10,140 --> 00:09:12,399
إنّه داءٌ غريبٌ يدعى "الإسهال" -
(سيث) -

200
00:09:12,400 --> 00:09:15,349
حسناً، لقد خرست -
لنلقِ نظرة -

201
00:09:15,350 --> 00:09:16,400


202
00:09:16,820 --> 00:09:18,449
ليست هناكَ صلابةٌ حول زائدتكِ الدوديّة

203
00:09:18,450 --> 00:09:20,299
لذا فلا تحتاجين أن نستأصلها

204
00:09:20,300 --> 00:09:21,759
هذا شيءٌ جيّد، أليس كذلك؟

205
00:09:21,760 --> 00:09:26,050
لأنّك تبدو منزعجاً -
أشعر بخيبةِ الأمل، لأجلك -

206
00:09:26,590 --> 00:09:28,670
يجب أن آخذ عيّنةَ براز

207
00:09:30,090 --> 00:09:33,100
لا أصدّق هذا

208
00:09:33,330 --> 00:09:34,879
لم يكن أنفاً جميلاً بأيّ حال

209
00:09:34,880 --> 00:09:37,999
بل هو كذلك، ما... لقد كان أنفي جميلاً

210
00:09:38,000 --> 00:09:40,090
اهدئي، كنتُ أمزح

211
00:09:40,550 --> 00:09:41,739
لقد كان أنفاً ساحراً

212
00:09:41,740 --> 00:09:42,739
وسيعودُ كذلك

213
00:09:42,740 --> 00:09:43,299
وبعد أسبوعين

214
00:09:43,300 --> 00:09:45,569
لن يبدو حتّى أنّ شيئاً ما قد حدث -
حقاً؟ -

215
00:09:45,570 --> 00:09:48,549
أو ثلاثةِ أسابيع، أربعةٍ على الأكثر -
أنا أكرهك -

216
00:09:48,550 --> 00:09:49,729
بل تحبينني -
آه -

217
00:09:49,730 --> 00:09:52,589
وخزةٌ صغيرة -
آه، آه، آه -

218
00:09:52,590 --> 00:09:54,870
كفاكِ صراخاً، لم تؤلمكِ حتّى

219
00:09:57,020 --> 00:09:58,919
أجل، ربّما لو كان هذا العامُ جيّداً لي

220
00:09:58,920 --> 00:10:00,529
لكانت بدت لي وخزةً صغيرة

221
00:10:00,530 --> 00:10:03,629
لكنّها تؤلم، (مارك)، تؤلم كثيراً

222
00:10:03,630 --> 00:10:05,000
أتعلمين؟

223
00:10:05,420 --> 00:10:07,710
كنتُ سأجري العمليّة تحت التخديرٍ الموضعيّ

224
00:10:08,510 --> 00:10:10,319
لكنّني أعتقدُ أنّني سأستخدم التنويم الواعي

225
00:10:10,320 --> 00:10:12,959
وبهذه الطريقة، ستستيقظين وأنفُكِ قد عاد كما كان

226
00:10:12,960 --> 00:10:14,740
وسيكونُ يوماً جديداً تماماً لك

227
00:10:14,840 --> 00:10:17,909
حسناً، على الأقل ما زلتَ موجوداً، صحيح؟

228
00:10:17,910 --> 00:10:19,379
ستبقى صديقي

229
00:10:19,380 --> 00:10:21,209
وستبقى تمارس الجنسَ معي حينَ أشاء؟

230
00:10:21,210 --> 00:10:22,480
دائماً

231
00:10:22,920 --> 00:10:25,380
لكن، بعد أن يشفى وجهك

232
00:10:26,710 --> 00:10:27,649
أكرهك

233
00:10:27,650 --> 00:10:28,780
بل تحبينني

234
00:10:30,010 --> 00:10:33,289
لقد ضربتُ طبيبة... لستُ أفهم

235
00:10:33,290 --> 00:10:36,699
ما الذي أفعله هنا أساساً؟ -
لقد قالت ابنتكَ أنّك رأيتَ كابوساً -

236
00:10:36,700 --> 00:10:40,479
وقفزتَ من النافذة -
أتعاني من سوابق مشيٍ أثناء النوم؟ -

237
00:10:40,480 --> 00:10:42,799
لقد بدأ ذلك منذُ عامينِ بعدَ أن توفّيت زوجتي

238
00:10:42,800 --> 00:10:45,539
لقد أرعبني ذلك كثيراً، وذهبتُ إلى إحدى عياداتِ النوم

239
00:10:45,540 --> 00:10:50,519
"وقالوا إنّ حالتي بسبب الشدّة، وأعطوني بعض "الكلونازيبام

240
00:10:50,520 --> 00:10:52,129
وكيف كانت الأمور؟

241
00:10:52,130 --> 00:10:54,359
أنا أربّي فتاةً في الثالثة عشرة

242
00:10:54,360 --> 00:10:56,340
لذا فالشدّة جزءٌ من الصفقة

243
00:10:56,400 --> 00:10:58,190
لم أعانِ من نوبةٍ منذُ فترةٍ طويلة

244
00:10:58,580 --> 00:11:01,320
لا بدَّ أنّني نسيتُ تناولَ الحبّةِ الليلة

245
00:11:02,960 --> 00:11:04,090
...حبيبتي

246
00:11:05,210 --> 00:11:06,439
أنا آسفٌ للغاية

247
00:11:06,440 --> 00:11:07,669
لا بدّ أنّكِ ارتعبتِ كثيراً

248
00:11:07,670 --> 00:11:11,460
أنا جيّدة، بخير... لكنّني فقط قلقةٌ عليك

249
00:11:11,570 --> 00:11:12,660
أنا آسف

250
00:11:18,300 --> 00:11:20,439
د.(سلون)، مرحباً

251
00:11:20,440 --> 00:11:22,049
أتعلمينَ أين يضعونَ الأدوات الوريديّةَ هنا؟

252
00:11:22,050 --> 00:11:23,799
وأين اختفى المستجدّون كلّهم؟

253
00:11:23,800 --> 00:11:28,119
"الـ...مستجدّون... "يستجدّون

254
00:11:28,120 --> 00:11:29,969
مشغولون بالـ"استجداد"، مشغولونَ للغاية

255
00:11:29,970 --> 00:11:31,819
(د.(سلون)، (غراي الصغيرة

256
00:11:31,820 --> 00:11:34,279
كنتُ أريدُ بعضَ الأدواتِ الطبّيّة

257
00:11:34,280 --> 00:11:37,469
ووجدتُ المستجدّةَ في خزانةِ الأدوات

258
00:11:37,470 --> 00:11:40,749
ولم أدعُ المستجدّة... إلى خزانةِ الأدوات

259
00:11:40,750 --> 00:11:41,799
(اذهبي الآن، (غراي

260
00:11:41,800 --> 00:11:42,880
شكراً

261
00:11:45,960 --> 00:11:48,319
توقّف عن النظر إليّ هكذا، لم أفعل شيئاً -
لا تقم بشيء -

262
00:11:48,320 --> 00:11:48,899
لم أفعل -
إياك -

263
00:11:48,900 --> 00:11:50,130
لم أفعل

264
00:11:51,730 --> 00:11:55,410
د.(بايلي)... هل يجب أن تفحصي غشاء البريتوان؟

265
00:11:55,420 --> 00:11:56,549
حسب

266
00:11:56,550 --> 00:11:58,170
لقد مررتُ بالكثير

267
00:11:58,310 --> 00:12:00,279
لكنّني عادةً ما أتحسّسُها

268
00:12:00,280 --> 00:12:02,719
هل فصلتِ العضلةَ هكذا أم هكذا؟

269
00:12:02,720 --> 00:12:05,579
هكذا... لا، انتظروا

270
00:12:05,580 --> 00:12:08,299
بل هكذا، إن هذه الأشياء تصبح عادة فيما بعد

271
00:12:08,300 --> 00:12:10,730
ونقومُ بها بدونِ تفكيرٍ بعد فترة

272
00:12:14,250 --> 00:12:15,869
حسناً، كلاكما تفكّران كثيراً

273
00:12:15,870 --> 00:12:18,190
مجرّد النظر إليكما يتعبني

274
00:12:19,270 --> 00:12:20,419
هذا رائعٌ جداً

275
00:12:20,420 --> 00:12:22,779
أتصدّقونَ أنّنا نقومُ بهذا؟

276
00:12:22,780 --> 00:12:24,350
يجب أن ينجح التخدير القطنيّ

277
00:12:24,750 --> 00:12:27,030
حسناً، إنّها مخدّرة

278
00:12:27,280 --> 00:12:29,290
نحنُ جاهزون -
حسناً -

279
00:12:29,520 --> 00:12:30,720
لنبدأ

280
00:12:30,890 --> 00:12:32,020
هل أنتِ بخير؟

281
00:12:32,280 --> 00:12:34,299
أعتقدُ أنّ والديكِ وتربيتكِ الصّارمة

282
00:12:34,300 --> 00:12:36,840
وملصقاتِ الوجوه الباسمة... مريحةٌ للغاية

283
00:12:36,850 --> 00:12:38,050
ماذا؟

284
00:12:38,070 --> 00:12:39,280
أنا مستعدّة

285
00:12:39,890 --> 00:12:43,470
قلمٌ جراحي، سأعلّم مكان الشق

286
00:12:45,960 --> 00:12:47,489
هلا قرّبت لي هذه قليلاً؟

287
00:12:47,490 --> 00:12:50,589
ثلث المسافة

288
00:12:50,590 --> 00:12:53,229
بين الشوكِ الحرقفيّ الأماميّ العلوي

289
00:12:53,230 --> 00:12:54,809
وبين السرّة

290
00:12:54,810 --> 00:12:55,940
حسناً

291
00:12:57,650 --> 00:12:59,690
...وهذا يقع

292
00:13:06,070 --> 00:13:07,310
حسناً

293
00:13:09,120 --> 00:13:11,020
إنّه صباحٌ رائعٌ لإنقاذ الأرواح، أيّها القوم

294
00:13:11,350 --> 00:13:14,339
مع أنّ حياتكِ تقنيّاً ليست في خطر

295
00:13:14,340 --> 00:13:15,800
الوقتُ ليل

296
00:13:16,570 --> 00:13:18,969
...لكنّ (شيبرد) يقولُ دائماً أنّ -
هلا بدأتم؟ -

297
00:13:18,970 --> 00:13:20,060
مشرط

298
00:13:31,310 --> 00:13:33,749
هذه فكرةٌ سيئة، حقاً فكرةٌ سيئة

299
00:13:33,750 --> 00:13:35,489
كما أنّنا في منتصف الليل

300
00:13:35,490 --> 00:13:38,039
لذا فسيكون حكمنا... خاطئاً

301
00:13:38,040 --> 00:13:40,229
لكن يمكننا الاستفادة من هذا الإحباط الذي نشعر به

302
00:13:40,230 --> 00:13:41,719
الذي قادنا إلى نقطة

303
00:13:41,720 --> 00:13:44,049
كذنا نقوم فيها بعملٍ غبيٍّ للغاية

304
00:13:44,050 --> 00:13:47,379
شيءٍ أعرف أنّنا سنندمُ عليهِ لاحقاً، ونحنُ في السجن غالباً

305
00:13:47,380 --> 00:13:49,759
يمكننا الاستفادةُ من هذا الإحباط... في جانبِ الخير

306
00:13:49,760 --> 00:13:51,879
يمكننا طلبُ تخصيصِ المزيد من الوقت في مخبر المهارات

307
00:13:51,880 --> 00:13:53,939
ويمكننا أن نطلبَ مشاهدةَ المزيدِ من الجراحات

308
00:13:53,940 --> 00:13:57,170
ويمكننا أن نطالب مقيمينا بتدريسنا بشكلٍ أفضل

309
00:14:06,920 --> 00:14:09,430
أو يمكنكِ أن تستأصلي زائدتي

310
00:14:10,610 --> 00:14:13,759
أنا أتبع الكولون نزولاً

311
00:14:13,760 --> 00:14:16,579
كي أكشف الزائدة

312
00:14:16,580 --> 00:14:17,429
ها هي

313
00:14:17,430 --> 00:14:18,639
انظروا إليها -
أريدُ أن أرى -

314
00:14:18,640 --> 00:14:19,830
أحضروا لها مرآة

315
00:14:22,080 --> 00:14:23,670
آه، جميلة

316
00:14:24,560 --> 00:14:26,640
ماذا؟

317
00:14:27,700 --> 00:14:30,140
هل تبدو ملتهبةً قليلاً؟

318
00:14:30,960 --> 00:14:33,799
أجل، قليلاً... تبدو ملتهبة

319
00:14:33,800 --> 00:14:35,309
ماذا؟ هل يمكنني رؤية الكتاب؟

320
00:14:35,310 --> 00:14:37,269
يجب أن تكون في الحالة الطبيعيّة

321
00:14:37,270 --> 00:14:39,589
بقطر سبعة إلى ثمانية مليمترات

322
00:14:39,590 --> 00:14:41,649
أجل، إنّها تبدو أكبرَ قليلاً

323
00:14:41,650 --> 00:14:44,379
إن كانت ملتهبة، فهذا ليس إجراءً روتينياً

324
00:14:44,380 --> 00:14:48,249
إنّه... يجب... يجب أن نستدعي مقيماً

325
00:14:48,250 --> 00:14:49,519
لن نستدعي مقيماً

326
00:14:49,520 --> 00:14:52,449
أنا آسفة، أنا فقط... أنا مرعوبةٌ للغاية

327
00:14:52,450 --> 00:14:54,259
اسمعي، أنا الممدّدةُ هنا على الطاولة

328
00:14:54,260 --> 00:14:55,859
وآخر ما أحتاجهُ منكِ هو الذّعر

329
00:14:55,860 --> 00:14:58,100
إن لم تكوني قادرةً على تحمّل هذا، فغادري

330
00:15:05,880 --> 00:15:07,230
هل من أحدٍ آخر؟

331
00:15:10,190 --> 00:15:12,120
"ملاقط "كيلي" وخيوط حرير "اثنان - صفر

332
00:15:16,390 --> 00:15:18,199
هل والدُكِ هنا؟ أريد مشاهدة قطبه

333
00:15:18,200 --> 00:15:19,839
ما زال يجري اختباراته

334
00:15:19,840 --> 00:15:21,100
سأعود لاحقاً

335
00:15:22,300 --> 00:15:23,729
كيف حال الطبيبةِ التي ضربها والدي؟

336
00:15:23,730 --> 00:15:26,709
ستكونُ بخير -
أخبرها أنّني آسفةٌ حقاً -

337
00:15:26,710 --> 00:15:28,350
ولمَ الأسف؟ لستِ من ضربها

338
00:15:28,690 --> 00:15:31,220
...أجل، لكنّني

339
00:15:31,610 --> 00:15:34,000
لو استطعتُ أن أعيدَ والدي إلى سريره

340
00:15:34,210 --> 00:15:36,820
أحياناً أحدّثه ليغطّ في النوم مجدداً

341
00:15:37,180 --> 00:15:39,209
لكنّ هذا لم يعد يحدث منذ فترة، أليسَ كذلك؟

342
00:15:39,210 --> 00:15:40,750
مشيه أثناء النوم؟

343
00:15:42,030 --> 00:15:43,920
أجل، صحيح

344
00:15:47,330 --> 00:15:48,989
متى كانت آخرُ مرّةٍ نمتِ فيها؟

345
00:15:48,990 --> 00:15:51,060
لا بأس، لستُ متعبةً جدّاً

346
00:15:51,920 --> 00:15:54,190
حقّاً أيتها الطفلة، يجب أن ترتاحي

347
00:15:57,840 --> 00:16:00,070
إذاً فقد شخّصتِ نفسك

348
00:16:01,310 --> 00:16:05,329
لقد طلبتُ مضاداتٍ حيويّةً عبر الإنترنت لأعالج إنتاناً بالمكوّرات العنقوديّة -
!يا إلهي -

349
00:16:05,330 --> 00:16:07,839
اعتبره زوجي مجرّد بثرة

350
00:16:07,840 --> 00:16:09,269
بالاتفاق مع طبيبكِ الجلديّ

351
00:16:09,270 --> 00:16:11,819
الذي بالكاد نظر إليها

352
00:16:11,820 --> 00:16:15,629
لقد كان إنتاناً بالعنقوديّات، فعلاً... وقد اختفى الآن

353
00:16:15,630 --> 00:16:17,929
بعد أن تناولتُ الدواء، اختفى

354
00:16:17,930 --> 00:16:20,609
البثرات تختفي وحدها -
"الآن تعانينَ من نقص فيتامين "سي -

355
00:16:20,610 --> 00:16:22,099
ولن يختفي هذا وحده

356
00:16:22,100 --> 00:16:25,249
وكيف أعالج ذلك؟ -
لقد قتلتِ فعليّاً -

357
00:16:25,250 --> 00:16:26,689
كلّ البكتيريا المفيدةِ في جسمك

358
00:16:26,690 --> 00:16:31,039
لذا علينا الآن وضعُ بكتيريا مفيدةٍ جديدة -
أجل -

359
00:16:31,040 --> 00:16:32,189
...عبر القيام

360
00:16:32,190 --> 00:16:35,850
"بما يدعى "زرع البراز

361
00:16:36,090 --> 00:16:37,310
الغائط؟

362
00:16:37,600 --> 00:16:39,549
ستزرع لي غائطاً؟

363
00:16:39,550 --> 00:16:41,579
سندخل أنبوباً صغيراً عبر أنفك

364
00:16:41,580 --> 00:16:43,430
ومنهُ إلى معدتك

365
00:16:43,500 --> 00:16:44,949
والمتبرّع يجب أن يكون

366
00:16:44,950 --> 00:16:48,250
أحد من تشاركينهم جراثيمكِ اليوميّة

367
00:16:48,840 --> 00:16:50,590
خصوصاً شريككِ الجنسيّ

368
00:16:53,610 --> 00:16:54,959
اعترفي أنّها كانت بثرة

369
00:16:54,960 --> 00:16:57,589
(سيث) -
لا، لن أتغوّط في وعاء -

370
00:16:57,590 --> 00:16:59,789
ما لم تعترفي أنّها كانت بثرة -
(سيث) -

371
00:16:59,790 --> 00:17:02,500
هذا هو الاتفاق، وحين تستعدّين ابحثي عنّي

372
00:17:04,350 --> 00:17:05,779
كفى، أخبريه أنّها كانت بثرة

373
00:17:05,780 --> 00:17:08,680
لم تكن بثرة

374
00:17:09,990 --> 00:17:12,029
لا أحد من المستجدّين يجيب استدعاءاتي

375
00:17:12,030 --> 00:17:13,289
هل ذهبوا إلى منازلهم أم ّأنهم...؟

376
00:17:13,290 --> 00:17:15,759
أنتِ، أين الأغبياءُ الآخرون؟

377
00:17:15,760 --> 00:17:18,589
لستُ أدري... كنتُ فقط أشتري الحلوى

378
00:17:18,590 --> 00:17:21,320
لستُ أدري

379
00:17:21,800 --> 00:17:22,639
هذا واضح

380
00:17:22,640 --> 00:17:24,640
لستُ أدري، لستُ أدري شيئاً

381
00:17:29,500 --> 00:17:30,930
أعطني الشوكولا

382
00:17:31,450 --> 00:17:33,890
كلّها، وأعطني هذه أيضاً

383
00:17:39,870 --> 00:17:41,350
أين أضحوكاتنا؟

384
00:17:41,430 --> 00:17:43,069
تلك الغبيّة غبيّة

385
00:17:43,070 --> 00:17:44,529
وباقي الأغبياء غائبون بلا عذر

386
00:17:44,530 --> 00:17:46,459
أريد مستجداً ليستدعيني حين يوافق مريضي

387
00:17:46,460 --> 00:17:48,469
أن يتغوّط -
لربّما ذهبوا إلى مخبر المهارات -

388
00:17:48,470 --> 00:17:51,049
سيدي) ذكرت شيئاً عن مخبر المهارات) -
سيدي) في المشفى؟) -

389
00:17:51,050 --> 00:17:53,319
عادةً ما يكون الدوام في مخبر المهارات عقاباً

390
00:17:53,320 --> 00:17:54,479
ما زال المستجدون لديّ حمقى

391
00:17:54,480 --> 00:17:56,860
لكنّهم على الأقلّ حمقى قادرون على تركيبِ محلولٍ وريديّ

392
00:17:57,680 --> 00:17:59,570
لا، إنّهم حمقى فقط

393
00:18:01,900 --> 00:18:04,259
ما الذي يحدث مع (إيزي)؟

394
00:18:04,260 --> 00:18:05,910
(لستُ أدري ما الذي يحدث مع (إيزي

395
00:18:06,890 --> 00:18:08,790
لقد مللتُ من الناس الذين لا يتكلّمون عن بعضهم البعض

396
00:18:09,250 --> 00:18:11,370
سأذهب لأحضرَ بعضَ البراز إلى فتاتي التي تحتاج البراز

397
00:18:17,970 --> 00:18:19,180
(ميريديث)

398
00:18:21,600 --> 00:18:23,030
هل لديكِ دقيقة؟

399
00:18:27,330 --> 00:18:28,879
اثنان)، ماذا تحسبُ نفسكَ فاعلاً؟)

400
00:18:28,880 --> 00:18:30,539
أصنّف ملفّات، فقط اصنّف الملفّات

401
00:18:30,540 --> 00:18:33,080
أين (ثلاثة) و(أربعة فاصل اثنان)؟

402
00:18:33,490 --> 00:18:35,309
...لستُ أدري، لقد ظننتُهم

403
00:18:35,310 --> 00:18:36,789
أتعلم؟ كفاكَ كلاماً... تعالَ معي

404
00:18:36,790 --> 00:18:38,429
ستملأ استماراتِ نقاهة مريض الزائدة

405
00:18:38,430 --> 00:18:40,419
وستخبرني عن أيّ مشاكل

406
00:18:40,420 --> 00:18:42,140
قد علقتم فيها أنت وأصدقاؤك الصغار

407
00:18:45,770 --> 00:18:48,080
هل تحتاج طوقاً؟ هيّا

408
00:18:48,440 --> 00:18:49,600
لا

409
00:18:56,680 --> 00:18:58,420
ماذا تقصد بـ"لا"؟

410
00:18:59,100 --> 00:19:00,510
...أقصد

411
00:19:00,730 --> 00:19:03,920
لا يمكنني المشي تقريباً

412
00:19:04,200 --> 00:19:06,960
بسبب القثطرة، والتخديرِ القطنيّ

413
00:19:17,210 --> 00:19:19,410
يمكنني سماع قلبك ينبض

414
00:19:21,280 --> 00:19:22,279
وهذا غريب

415
00:19:22,280 --> 00:19:24,970
إذ أنّهم استأصلوه أثناء تشريح الجثّة

416
00:19:28,340 --> 00:19:30,340
هذا ليس حقيقياً، أليسَ كذلك؟

417
00:19:31,080 --> 00:19:32,450
بل هو حقيقي

418
00:19:34,610 --> 00:19:36,310
إيزي)، هذا حقيقي)

419
00:19:40,540 --> 00:19:42,480
سأبقي عينيّ مغمضتين

420
00:19:42,760 --> 00:19:46,119
لأنّ هذه أشبه بلحظةِ الصباح تلك

421
00:19:46,120 --> 00:19:47,969
حين أستيقظُ وأنا نصفُ غافية

422
00:19:47,970 --> 00:19:50,760
...ويبدو كلُّ شيء

423
00:19:51,530 --> 00:19:54,169
تبدو الأشياءُ ممكنة، والأحلام حقيقة

424
00:19:54,170 --> 00:19:57,030
وفي تلك اللحظة بين الغفوة والصحو

425
00:19:57,930 --> 00:19:59,700
يمكن لأيّ شيءٍ أن يتحقّق

426
00:20:01,400 --> 00:20:04,190
...ثمّ أفتح عينيّ، وتضربني الشمس

427
00:20:05,040 --> 00:20:06,360
...وأدرك أنّ

428
00:20:09,130 --> 00:20:11,140
سأبقي عينيّ مغمضتين

429
00:20:18,270 --> 00:20:19,470
حسناً

430
00:20:20,460 --> 00:20:21,560
حسناً

431
00:20:36,350 --> 00:20:37,940
أعتقد أنّها ستموت

432
00:20:41,710 --> 00:20:43,199
الضغط منخفضٌ بشدّة

433
00:20:43,200 --> 00:20:45,809
يجب أن نضخّ ليترين من "رينغر لاكتات"، هل نستدعي رمزاً؟

434
00:20:45,810 --> 00:20:47,769
لا يوجد فريق رمز في قسم المرضى الخارجيين

435
00:20:47,770 --> 00:20:49,089
في منتصف الليل، لأن الوضع الطبيعي

436
00:20:49,090 --> 00:20:50,569
هو أن تجري هذه العمليّة بيد جرّاح

437
00:20:50,570 --> 00:20:52,879
في غرفة عمليّاتٍ حقيقيّة -
(استدعِ الزّعيم، وأحضر (بايلي -

438
00:20:52,880 --> 00:20:54,449
وأخبرها أنّها حالةٌ طارئة

439
00:20:54,450 --> 00:20:57,519
لا تخبرها بشيءٍ آخر، وانزع هذه النظرة المجنونة

440
00:20:57,520 --> 00:20:58,880
من على وجهك

441
00:21:00,610 --> 00:21:02,329
كيف حال السيّد (سلطانوف)؟

442
00:21:02,330 --> 00:21:05,189
أعتقد أنّ رعبه الليليّ يحدث أكثر مما يتوقّع

443
00:21:05,190 --> 00:21:06,780
الطفلة منهكة

444
00:21:07,140 --> 00:21:08,779
...لا بدّ أنّه مرعب، خلودُكَ للنوم

445
00:21:08,780 --> 00:21:09,619
وأنتَ لا تعرف كيف ستستيقظ

446
00:21:09,620 --> 00:21:11,660
(يبدو هذا كالحياةِ مع (ميريديث

447
00:21:11,980 --> 00:21:13,530
إنها تأوي المشرّدين

448
00:21:15,120 --> 00:21:16,570
إنّه خطؤك

449
00:21:16,880 --> 00:21:18,669
لم أفكّر في (غراي الصغيرة) أبداً بهذه الطريقة

450
00:21:18,670 --> 00:21:20,110
إلى أن طلبتَ منّي تجنّب ذلك

451
00:21:20,810 --> 00:21:22,989
والآن لا يمكنني المقاومة، لقد غرستَ بذرة

452
00:21:22,990 --> 00:21:24,300
إذاً انزعها

453
00:21:26,310 --> 00:21:28,320
إنّها تريدُ إخبارك بشيء

454
00:21:32,550 --> 00:21:36,339
أعرف أنّك تعتقد أنّها كانت بثرة

455
00:21:36,340 --> 00:21:37,289
(لورين)

456
00:21:37,290 --> 00:21:39,150
هذا أفضل ما يمكنني

457
00:21:39,430 --> 00:21:42,259
...أعرف أنّك تعتقد أنّها

458
00:21:42,260 --> 00:21:44,939
لقد كانت بثرة

459
00:21:44,940 --> 00:21:46,389
لقد كانت إصابةً بالعنقوديّات

460
00:21:46,390 --> 00:21:48,899
لا براز، لا براز لك

461
00:21:48,900 --> 00:21:51,309
حيناًن انتظر يا رجل... يمكنها أن تكذب عليك

462
00:21:51,310 --> 00:21:53,399
وتسمعك ما تريد، لكنّها لا تريد ذلك

463
00:21:53,400 --> 00:21:55,189
إنّها تخبرك بحقيقة ما تراه

464
00:21:55,190 --> 00:21:56,820
كفاكَ هجراً لها

465
00:22:04,860 --> 00:22:07,299
ما زلتُ أعتقد أنّ هذا قد يكون سرطان معدة

466
00:22:07,300 --> 00:22:11,460
وحينَ أصابُ بالصداع، أظنّه ورماً في الدّماغ

467
00:22:11,920 --> 00:22:15,789
وأستلقي صاحيةً وأشعر بكتلٍ في ثدييّ

468
00:22:15,790 --> 00:22:17,269
ويبدأ قلبي بالتسارع

469
00:22:17,270 --> 00:22:19,049
,أظنّ نفسي سأصابُ بنوبةٍ قلبيّة

470
00:22:19,050 --> 00:22:23,300
لذا...لا، لا أظنّها كانت بثرة

471
00:22:23,500 --> 00:22:26,940
العالمُ مكانٌ مخيف

472
00:22:27,970 --> 00:22:30,679
وهناك ألفُ سببٍ في كلّ يوم

473
00:22:30,680 --> 00:22:32,310
يمكن أن يقتلني

474
00:22:33,510 --> 00:22:36,270
ولا أفهم كيفَ لا ترى ذلك

475
00:22:39,250 --> 00:22:40,239
(د.(بايلي

476
00:22:40,240 --> 00:22:41,919
هناك حالةُ طوارئ في قسم المرضى الخارجيين

477
00:22:41,920 --> 00:22:42,889
أيّ نوعٍ من الطوارئ؟

478
00:22:42,890 --> 00:22:46,950
إنّها... إنّها حالةٌ طارئة

479
00:22:47,870 --> 00:22:49,250
أرجوكِ أن تأتي

480
00:22:51,950 --> 00:22:53,959
أريدُ إجراءَ رسمٍ كهربيٍّ للمخّ، فهناكَ احتمالٌ

481
00:22:53,960 --> 00:22:56,309
أن تكونَ كوابيسُكَ الليلية بسبب نوعٍ من الصَّرع

482
00:22:56,310 --> 00:22:57,649
في الفصّ الجبهيّ من دماغك

483
00:22:57,650 --> 00:22:59,759
لقد ناقشوا كلّ الاحتمالاتِ في عيادةِ النوم

484
00:22:59,760 --> 00:23:01,239
وطالما أتناول دوائي

485
00:23:01,240 --> 00:23:02,829
لدينا سببٌ للشك في أنّ مشكلتك

486
00:23:02,830 --> 00:23:05,959
ربّما تكونُ أسوأ مما تعرفه -
لستُ أفهم -

487
00:23:05,960 --> 00:23:08,099
آيفي)، متى يمشي والدُكِ أثناء نومه؟)

488
00:23:08,100 --> 00:23:11,130
أنا أنام، لقد نسيتُ تناول دوائي الليلةَ فقط

489
00:23:11,160 --> 00:23:12,580
لا، لم تنسَ

490
00:23:14,050 --> 00:23:15,349
لقد تناولتهُ بينما كنتُ أنظّف أسناني

491
00:23:15,350 --> 00:23:17,749
كما في كلِّ يوم، ثمّ وضعتني في السّرير

492
00:23:17,750 --> 00:23:19,250
كما في كلِّ يوم

493
00:23:19,650 --> 00:23:22,049
ثمّ استيقظتَ وأنتَ تصرخ كما في كلِّ يوم

494
00:23:22,050 --> 00:23:25,060
(آيفي) -
أحاول البقاء مستيقظةً في كلِّ ليلة -

495
00:23:25,090 --> 00:23:27,450
لأنّني عادةً أكلّمكَ إلى أن تغفوَ من جديد

496
00:23:28,010 --> 00:23:31,140
لكنّني الليلة، غرقتُ في النّوم

497
00:23:31,990 --> 00:23:33,630
حبيبتي، لمَ لم تخبريني؟

498
00:23:33,680 --> 00:23:36,019
لقد قلتَ أنّ هذه الكوابيس سببُها الشدّة

499
00:23:36,020 --> 00:23:38,099
وأنا سبب الشدّة -
حبيبتي -

500
00:23:38,100 --> 00:23:40,449
أنت تعتني بي جيّداً خلال النّهار

501
00:23:40,450 --> 00:23:41,739
وحسبتُ أقلّ ما يمكنني

502
00:23:41,740 --> 00:23:43,569
هو أن أعتني بكَ في الليل، أبي

503
00:23:43,570 --> 00:23:46,199
لكنّنا نقولُ أنّ الكوابيس سببها الصّرع

504
00:23:46,200 --> 00:23:47,819
وليست الشدّة

505
00:23:47,820 --> 00:23:49,669
وإن أكّد الفحصُ وجودَ الصّرع

506
00:23:49,670 --> 00:23:51,440
فهل تدركينَ معنى ذلك؟

507
00:23:53,150 --> 00:23:54,780
أنّ هذا ليس خطئي؟

508
00:23:54,800 --> 00:23:56,590
أنّه ليس خطأك

509
00:23:58,620 --> 00:23:59,840


510
00:24:02,530 --> 00:24:04,040
لنقم بالتخطيط الكهربائي

511
00:24:06,200 --> 00:24:07,420
حبيبتي

512
00:24:14,390 --> 00:24:15,570
ديني)؟)

513
00:24:17,260 --> 00:24:18,300
ديني)؟)

514
00:24:19,700 --> 00:24:20,900
ديني)؟)

515
00:24:21,820 --> 00:24:22,910
ديني)؟)

516
00:24:22,980 --> 00:24:25,009
ديني)؟) -
لمَ كلُّ هذا الصُّراخ؟ -

517
00:24:25,010 --> 00:24:27,609
توقّف عن هذا، إياك أن تختفي فجأة

518
00:24:27,610 --> 00:24:29,089
...لقد ظننتُ أنّك رحلت -
لقد كنتُ فقط -...

519
00:24:29,090 --> 00:24:30,930
ظننتُكَ تركتَني... مجدّداً

520
00:24:33,260 --> 00:24:35,329
إيزي)، أخبرتُكِ أنّني هنا لأجلك) -
لا، ليس صحيحاً -

521
00:24:35,330 --> 00:24:38,319
لقد متّ، متَّ وتركتني هنا

522
00:24:38,320 --> 00:24:42,379
لقد بقيتُ هنا وحيدة، تركتني هنا... بمفردي

523
00:24:42,380 --> 00:24:43,519
لم تعودي وحيدة

524
00:24:43,520 --> 00:24:45,559
لماذا؟ لماذا عدت؟

525
00:24:45,560 --> 00:24:47,269
لقد تجاوزتك، ونسيتُك

526
00:24:47,270 --> 00:24:50,329
لديّ حياة، وعمل، وحبيب

527
00:24:50,330 --> 00:24:53,259
وها أنتَ قد عدت، وأنا في الغرفة طوالَ النّهار

528
00:24:53,260 --> 00:24:54,960
غالباً أتحدّثُ مع نفسي

529
00:24:55,010 --> 00:24:56,209
لقد جننتُ غالباً

530
00:24:56,210 --> 00:24:57,959
وهناك عالمٌ حقيقيٌّ في الخارج

531
00:24:57,960 --> 00:25:00,140
وأنا عالقةٌ هنا معك

532
00:25:00,640 --> 00:25:01,739
آسفٌ أنّني متّ

533
00:25:01,740 --> 00:25:03,989
لا، لا... سحقاً لك

534
00:25:03,990 --> 00:25:07,239
لا، لا يحقّ لك الاعتذارُ عن موتك

535
00:25:07,240 --> 00:25:10,059
لا يحقّ لك الاعتذارُ لأنّني أنا قتلتُك -
(إيزي) -

536
00:25:10,060 --> 00:25:12,699
لقد أقنعتُكَ كي تتركني أقطع السلك

537
00:25:12,700 --> 00:25:14,109
وقد قتلتُك

538
00:25:14,110 --> 00:25:16,679
لذا لا يحقّ لك الاعتذارُ عن موتك -
(إيزي) -

539
00:25:16,680 --> 00:25:19,089
والموتى لا يعتذرون -
(إيزي) -

540
00:25:19,090 --> 00:25:20,610
لا، اخرس

541
00:25:21,070 --> 00:25:22,370
اخرس

542
00:25:44,910 --> 00:25:46,200
أنا أحبّك

543
00:25:50,150 --> 00:25:51,420
وأنا أحبّك أيضاً

544
00:25:54,790 --> 00:25:56,309
ما الذي يحدثُ بحقّ الجحيم؟

545
00:25:56,310 --> 00:25:58,169
كنّا نحاولُ استئصالَ زائدتِها

546
00:25:58,170 --> 00:26:01,920
ومن كانَ صاحب هذه الفكرةِ الغبيّة؟ -
أنا -

547
00:26:02,920 --> 00:26:03,789
أين نحن؟

548
00:26:03,790 --> 00:26:05,479
لقد وجدنا الشريان في غشاء الزائدة

549
00:26:05,480 --> 00:26:06,799
ويبدو أنّ القطب التي قام بها المستجدّون

550
00:26:06,800 --> 00:26:08,859
قد ثقبته -
أعطني خيط حرير "ثلاثة - صفر" آخر -

551
00:26:08,860 --> 00:26:10,429
أريد المزيد من الامتصاص

552
00:26:10,430 --> 00:26:12,739
كيف حال ضغطها؟ -
الانقباضي أربعةٌ وسبعون -

553
00:26:12,740 --> 00:26:14,039
إنّها تنزف بغزارة

554
00:26:14,040 --> 00:26:16,049
لا أستطيع رؤية شيء -
لم تغلق النهايةُ جيّداً -

555
00:26:16,050 --> 00:26:19,329
إنها بحاجةٍ لاستئصالٍ سينيّ جزئي -
لا يمكنني الوصول للشريان الزائديّ -

556
00:26:19,330 --> 00:26:21,180
بل تستطيعين، لقد كدتِ تصلين إليه

557
00:26:23,250 --> 00:26:24,509
هل تحسّنت رؤيتك؟

558
00:26:24,510 --> 00:26:27,639
لا، ما زلتُ لا أرى شيئاً -
اسمعاني، لا تفزعا -

559
00:26:27,640 --> 00:26:29,019
ضعي هذا

560
00:26:29,020 --> 00:26:31,660
تحسّسي حتى تصلي إلى غشاء الزائدة

561
00:26:32,040 --> 00:26:34,200
والآن ابحثي عن النبض

562
00:26:34,930 --> 00:26:36,710
والآن اتبعيه حتّى النهاية

563
00:26:38,250 --> 00:26:40,239
إنّه... حسناً لقد وصلتُ إليه

564
00:26:40,240 --> 00:26:43,180
حسناً، خذي... ضعي الملقط

565
00:26:44,490 --> 00:26:45,779
أجل هذا صحيح

566
00:26:45,780 --> 00:26:47,679
غراي)، اربطيه)

567
00:26:47,680 --> 00:26:49,699
بينما تثبّت (يانغ) الملقط في مكانه

568
00:26:49,700 --> 00:26:51,139
أربطه مباشرةً أم أخيطُهُ دائريّاً؟

569
00:26:51,140 --> 00:26:52,359
أياً كان

570
00:26:52,360 --> 00:26:54,170
عليكِ أن تختاري ما ترينه الأصلح

571
00:26:55,790 --> 00:26:57,180
سأخيطه دائريّاً

572
00:27:08,320 --> 00:27:09,780
هل سنذهب إلى السجن؟

573
00:27:10,560 --> 00:27:11,779
لن تذهبي إلى السجن

574
00:27:11,780 --> 00:27:13,910
فلم تكن لديكِ الجرأةُ لتبقي في الغرفة

575
00:27:13,950 --> 00:27:16,110
أما بقيّتنا فسننتهي في السجن

576
00:27:19,950 --> 00:27:21,260
لقد سمعتُ للتوّ

577
00:27:21,540 --> 00:27:23,100
ما الذي حدث؟

578
00:27:23,410 --> 00:27:25,550
نحنُ نعيشُ معاً، كان الأجدر أن تأتي إليّ

579
00:27:25,740 --> 00:27:28,379
وماذا؟ كنتَ ستنقذني؟

580
00:27:28,380 --> 00:27:29,729
لا، لكن ربّما كنتُ أوقفتُك

581
00:27:29,730 --> 00:27:31,600
لا، ليس الأمرُ متعلّقاً بك

582
00:27:32,020 --> 00:27:33,749
جورج)، كان هذا الشيء الوحيد الذي فعلته)

583
00:27:33,750 --> 00:27:34,719
في الشهور القليلةِ الماضية

584
00:27:34,720 --> 00:27:37,550
دون أن يكون هدفي أن تلاحظني

585
00:27:37,600 --> 00:27:40,699
أنا فعلتُ هذا، ولا علاقة لك بالأمر

586
00:27:40,700 --> 00:27:42,050
الموضوعُ كلّهُ أنا

587
00:27:44,780 --> 00:27:45,980
يا رجل

588
00:27:46,330 --> 00:27:48,320
إنّها تحبّك بجنون

589
00:27:48,730 --> 00:27:50,370
كيف فاتك هذا؟

590
00:28:13,060 --> 00:28:14,910
إنّه نداء طوارئ، عليّ الذهاب

591
00:28:15,000 --> 00:28:16,600
حسناً، اذهبي

592
00:28:19,590 --> 00:28:21,150
أهذه هي اللحظة...؟

593
00:28:21,520 --> 00:28:23,109
التي تعودُ فيها إلى الجنّة أو حيثُما...؟

594
00:28:23,110 --> 00:28:25,659
وتتحدّث مع أصدقائك الذكور الأموات

595
00:28:25,660 --> 00:28:26,839
كم كان رائعاً

596
00:28:26,840 --> 00:28:29,339
ما منحتني إيّاه في هذه الليلة ونحنُ معاً

597
00:28:29,340 --> 00:28:32,869
ما احتجتهُ كي أحزن ثمّ أتجاوزك؟

598
00:28:32,870 --> 00:28:35,789
غالباً ما أتحدّث مع أصدقائي الأموات الذكور عن الرياضة

599
00:28:35,790 --> 00:28:36,889
(ديني)

600
00:28:36,890 --> 00:28:39,340
إيزي)، اذهبي)

601
00:28:40,040 --> 00:28:41,570
لن أذهب إلى أيّ مكان

602
00:28:50,540 --> 00:28:52,010
نحن مستعدّون

603
00:28:53,300 --> 00:28:55,999
أنا آسفةٌ يا عزيزي، على جنوني

604
00:28:56,000 --> 00:28:57,059
لا داعي

605
00:28:57,060 --> 00:28:58,800
أحبّك، حتّى بجنونك

606
00:28:59,260 --> 00:29:01,419
لقد تحمّلتُ سخافاتكِ كلّ هذه السنوات

607
00:29:01,420 --> 00:29:03,390
وها قد دارت الدوائرُ عليكِ

608
00:29:05,270 --> 00:29:06,369
أنا هنا من أجل زوجتي

609
00:29:06,370 --> 00:29:09,039
لكنّني أظنّ أنّه من الأفضل لعلاقتنا الجنسيّة ألا أرى هذا

610
00:29:09,040 --> 00:29:11,550
لذا سأكون بقربها، لكن في البهو بالأسفل

611
00:29:19,760 --> 00:29:21,819
لا مزيد من الشوكات، لقد تخلّصنا من منطقة النوبات

612
00:29:21,820 --> 00:29:24,330
يمكنهُ الآن أن يحظى بنومِ ليلٍ هادئ

613
00:29:24,370 --> 00:29:26,150
كيف فاته كلّ هذا الذي حدث؟

614
00:29:26,250 --> 00:29:28,560
لحظة، لماذا يكون الخطأ خطأه إن لم يلاحظ؟

615
00:29:28,870 --> 00:29:29,879
...لقد عاشَ حياتَهُ وهو يعتقد

616
00:29:29,880 --> 00:29:31,819
أنّ علاقتهما مبنيّةٌ على الصّراحة

617
00:29:31,820 --> 00:29:33,380
وحينَ تكونُ في مشكلة، فستخبره

618
00:29:33,900 --> 00:29:36,279
إن كنتَ تحبُّ أحداً حقاً

619
00:29:36,280 --> 00:29:39,640
إن كنتَ تحبُّهُ حقّاً فستخبره، صحيح؟

620
00:29:39,970 --> 00:29:41,320
لربّما حاولت

621
00:29:41,950 --> 00:29:43,840
لسنا نعلمُ ما حدث بينهما

622
00:29:44,110 --> 00:29:45,730
لربّما خانتها الكلمات

623
00:29:46,230 --> 00:29:47,820
...فأحياناً

624
00:29:48,720 --> 00:29:50,070
تخوننا الكلمات

625
00:29:56,610 --> 00:29:57,869
لن يخرجَ والدُكِ من الجراحة

626
00:29:57,870 --> 00:29:59,510
قبلَ ساعةٍ أخرى على الأقل

627
00:30:00,060 --> 00:30:01,910
يمكنكِ أن تحظي بغفوةٍ صغيرة

628
00:30:03,530 --> 00:30:04,459
ماذا؟ أنتِ في الثالثة عشرة

629
00:30:04,460 --> 00:30:05,880
وبدأتِ بالمواد الثقيلة؟

630
00:30:06,120 --> 00:30:07,820
أنا أحبُّ طعمها

631
00:30:10,610 --> 00:30:11,809
لقد رعاني والدان

632
00:30:11,810 --> 00:30:14,000
لم يخطّطا لإنجاب أطفال

633
00:30:14,690 --> 00:30:16,840
كان لديهما أصدقاء، وحياة

634
00:30:17,320 --> 00:30:19,370
ولم يكونا معي أثناء الليل

635
00:30:20,130 --> 00:30:23,830
وقبل النوم، كنتُ أشعل كلّ أجهزة التلفاز

636
00:30:23,920 --> 00:30:27,110
وجميعَ أنوار المنزل، حتّى الخزانات

637
00:30:27,470 --> 00:30:29,550
ومع ذلك لم أكن أستطيع النوم

638
00:30:34,260 --> 00:30:35,299
من الصعب النوم

639
00:30:35,300 --> 00:30:37,500
حين لا تشعرينَ بالأمانِ في بيتك، أليسَ كذلك؟

640
00:30:42,050 --> 00:30:43,440
أعطني هذه

641
00:30:43,980 --> 00:30:46,060
ستنامين

642
00:30:46,130 --> 00:30:47,219
لا

643
00:30:47,220 --> 00:30:49,370
لن أقبل بالرفض

644
00:30:49,910 --> 00:30:51,930
اغمضي عينيكِ، سأبقى بجانبك

645
00:30:53,000 --> 00:30:54,250
هيّا

646
00:30:55,240 --> 00:30:56,530
أغمضي عينيكِ

647
00:30:57,960 --> 00:30:59,290
أغمضي عينيكِ

648
00:31:07,180 --> 00:31:08,840
لقد كنتُ نائماً

649
00:31:09,250 --> 00:31:11,669
والنومُ ليس سهلاً بالنسبةِ لي

650
00:31:11,670 --> 00:31:14,369
...لكنّني نمتُ أخيراً، ثمّ يأتيني اتّصال

651
00:31:14,370 --> 00:31:17,059
لا أصدّق ذلك، ما زلتُ لا أصدّق ذلك

652
00:31:17,060 --> 00:31:19,270
لا تلومي نفسكِ كثيراً بشأن ذلك

653
00:31:19,340 --> 00:31:21,269
لقد رأيتُ الكثيرَ من النضج فيكما

654
00:31:21,270 --> 00:31:22,749
خلال هذه الفوضى العارمة

655
00:31:22,750 --> 00:31:25,909
لقد احتويتما الكارثة، واحتويتما الجراحة

656
00:31:25,910 --> 00:31:27,590
وأنقذتما حياةَ تلك الفتاة

657
00:31:28,000 --> 00:31:30,740
وطلبتُما المساعدةَ مباشرةً

658
00:31:31,790 --> 00:31:33,439
ومنذُ وقتٍ ليس بالبعيد

659
00:31:33,440 --> 00:31:35,809
كنتما ستصلانِ إلى نتيجةٍ مختلفة

660
00:31:35,810 --> 00:31:38,109
كنتما ستتستّران على الحالة وتنقذان نفسيكما

661
00:31:38,110 --> 00:31:39,739
لتخفيا الفوضى بأكملها

662
00:31:39,740 --> 00:31:42,819
قد تكونُ حمايةُ زملاءك في أحيانٍ تضامناً

663
00:31:42,820 --> 00:31:45,160
وفي أحيانٍ يكون تكبّراً

664
00:31:45,180 --> 00:31:49,269
وأنا سعيدٌ أنّكما صرتما تعرفان الفرق -
...يا زعيم، لا -

665
00:31:49,270 --> 00:31:51,159
لا يمكنني أن أترككما تقعان في المشاكل بسبب هذا

666
00:31:51,160 --> 00:31:53,919
ليكسي)، لا) -
لا، ليس هذا صحيحاً، لقد حاولوا إيقافي -

667
00:31:53,920 --> 00:31:55,699
و د.(يانغ) طلبت منّي البارحةَ أن أتوقّف

668
00:31:55,700 --> 00:31:58,609
لكنّني لم أستمع إليها -
كنتِ تعرفينَ عن هذا البارحة؟ -

669
00:31:58,610 --> 00:31:59,949
سيّدي -
هل كنتِ تعلمين؟ -

670
00:31:59,950 --> 00:32:01,140
لا

671
00:32:02,650 --> 00:32:04,159
كنتِ تعلمين، هل كنتِ تعلمين؟ -
لا -

672
00:32:04,160 --> 00:32:05,509
أنّهم كانوا سيتدرّبون عليها؟ -
لا -

673
00:32:05,510 --> 00:32:07,619
لقد قالت (ليكسي) أنّكِ كنتِ تعلمين -
القطب -

674
00:32:07,620 --> 00:32:09,399
لقد عرفتُ أنّهم يقطّبون أنفسهم

675
00:32:09,400 --> 00:32:10,959
ولم أعتقد أنّ عليّ قول شيء

676
00:32:10,960 --> 00:32:13,959
لأنّني أوقفتُ ذلك، لقد تكفّلتُ بالأمر -
من الواضح أنّك لم تفعلي -

677
00:32:13,960 --> 00:32:15,289
لأنّه كاد يكلّف (ليكسي) عملها

678
00:32:15,290 --> 00:32:17,009
ما عدا أنّ (سيدي) كادت تموت هناك

679
00:32:17,010 --> 00:32:18,889
أتعلمين؟ (سيدي) فعلت هذا بنفسها

680
00:32:18,890 --> 00:32:19,689
وكفّي عن التظاهر

681
00:32:19,690 --> 00:32:21,339
(أنّ هناك علاقةً تربطكِ بـ(ليكسي

682
00:32:21,340 --> 00:32:24,319
كفّي عن التظاهر بالاهتمام بها -
أنا أهتمّ بعملي -

683
00:32:24,320 --> 00:32:25,969
وأهتمُّ بالقيامِ بما هو صحيح

684
00:32:25,970 --> 00:32:27,889
ومن أنتِ لتعلّميني القيامَ بما هو صحيح؟

685
00:32:27,890 --> 00:32:30,799
(هل تمزحين؟ لستِ مشرفةً (ميريديث

686
00:32:30,800 --> 00:32:31,749
صحيحٌ أنّك تضاجعينَ مشرفاً

687
00:32:31,750 --> 00:32:33,909
لكنّكِ لستِ مشرفةً بعد -
(أهذا هو لبّ المشكلة؟... (ديريك -

688
00:32:33,910 --> 00:32:35,709
هل سيكون (ديريك) دائماً هو المشكلة؟ -
حسناً، لا بأس -

689
00:32:35,710 --> 00:32:37,259
ليس (ديريك) هو المشكلة، بل أنتِ وأنا

690
00:32:37,260 --> 00:32:38,829
المشكلةُ أنّكِ لم تسانديني في تلك الغرفة

691
00:32:38,830 --> 00:32:40,999
ماذا أردتني أن أقول؟

692
00:32:41,000 --> 00:32:43,880
لا أدري، أيّ شيء
كان عليكِ أن تقولي أيّ شيء

693
00:32:44,200 --> 00:32:45,889
لديكِ علاقةٌ مع الزعيم

694
00:32:45,890 --> 00:32:46,749
وهو يستمعُ إليك

695
00:32:46,750 --> 00:32:49,030
لكنّكِ لم تقولي شيئاً تدافعينَ به عنّي

696
00:32:49,230 --> 00:32:51,940
المشكلة هي أنّ الذنب ليس ذنبي

697
00:32:52,620 --> 00:32:53,729
لقد وقفتِ هناك

698
00:32:53,730 --> 00:32:56,389
وراقبتهِ وهو ينتزعني من سباق الجراحةِ المنفردة

699
00:32:56,390 --> 00:32:57,729
تركتني أتلقّى اللومَ كلّه

700
00:32:57,730 --> 00:33:00,769
لكنّ الحقيقة هي أنّنا كلّنا لدينا مستجدّون في تلك الغرفة

701
00:33:00,770 --> 00:33:02,989
وجميعنا فشلنا في الإشراف عليهم

702
00:33:02,990 --> 00:33:05,059
ولو كانت صديقتُكِ ماتت هناك

703
00:33:05,060 --> 00:33:06,679
لو لم ننقذ حياتها أنتِ وأنا

704
00:33:06,680 --> 00:33:08,619
لكان ذلك في رقبتنا جميعاً، أيضاً

705
00:33:08,620 --> 00:33:10,180
كان يجب أن تقولي ذلك

706
00:33:23,090 --> 00:33:24,420
لماذا تنظرونَ إليّ؟

707
00:33:24,750 --> 00:33:26,249
...كنّا نتساءل فقط -
...عن المستجدّين -

708
00:33:26,250 --> 00:33:27,889
ماذا ستقولينَ لهم؟

709
00:33:27,890 --> 00:33:30,369
لا، لا.. أنا متعبة

710
00:33:30,370 --> 00:33:32,569
لن اقول شيئاً للمستجدّين

711
00:33:32,570 --> 00:33:34,869
لقد ربّيتُ أطفالي، أنتم كنتم أطفالي

712
00:33:34,870 --> 00:33:36,279
وقد كبرتم

713
00:33:36,280 --> 00:33:38,739
وهذا شأنكم، ربّوا أطفالكم بأنفسكم

714
00:33:38,740 --> 00:33:40,209
إذاً فعلينا التحدُّثُ معهم؟

715
00:33:40,210 --> 00:33:43,430
إنّهم أطفالكم -
ماذا سنقول؟ -

716
00:33:43,950 --> 00:33:45,499
هل تحتاجون حقاً لخطبةٍ منّي؟

717
00:33:45,500 --> 00:33:47,169
الآن، بعد كلّ هذا الوقت؟

718
00:33:47,170 --> 00:33:49,239
لأنّكم لو كنتم تحتاجونها، فربّما لا ينبغي أن تكونوا هنا

719
00:33:49,240 --> 00:33:51,579
إن كان هذا، فأنا لم أربّكم كما يجب

720
00:33:51,580 --> 00:33:53,249
وأنا أعلم أنّني ربّيتكم كما يجب

721
00:33:53,250 --> 00:33:55,580
لا، لن أعطيكم خطبة

722
00:33:56,610 --> 00:33:58,770
حان الوقتُ كي تنشئوا خطبكم الخاصة

723
00:34:11,780 --> 00:34:14,240
د.(غراي)، قدّميها

724
00:34:14,360 --> 00:34:15,749
سيدي هاريس)، ثلاثون)

725
00:34:15,750 --> 00:34:17,639
بعد ثلاث ساعاتٍ من عمليّةِ استئصال زائدة

726
00:34:17,640 --> 00:34:19,339
مختلطة بنزفٍ شديد

727
00:34:19,340 --> 00:34:22,500
موت)، ما الذي يحدث؟) -
(د.(سبولدينغ -

728
00:34:22,540 --> 00:34:25,019
العلامات الحيويّة مستقرّة، مع تغطيةٍ ثلاثيّةٍ بالصادّات

729
00:34:25,020 --> 00:34:27,570
وينبغي أن تتعافى كلّياً في غضون أسبوعين

730
00:34:28,360 --> 00:34:29,319
و...؟

731
00:34:29,320 --> 00:34:32,640
- ونحن - جرّاحيكم

732
00:34:33,640 --> 00:34:36,169
وقعنا في أخطاءٍ انتقصت من رعايتكم

733
00:34:36,170 --> 00:34:39,130
أخطاءٍ تنعكس سلباً على هذا المشفى

734
00:34:39,250 --> 00:34:41,060
ولن تحدثَ مجدّداً

735
00:34:41,160 --> 00:34:42,269
منذ هذه اللحظة

736
00:34:42,270 --> 00:34:44,199
كلّ مستجدٍّ هنا قد تمّ إيقافه

737
00:34:44,200 --> 00:34:47,630
ولدى أيّ حدثٍ صغير، سيتمّ طردكم

738
00:34:48,230 --> 00:34:50,189
لن يرى أحدٌ منكم غرفةَ العمليّات

739
00:34:50,190 --> 00:34:51,459
حتى إشعارٍ آخر

740
00:34:51,460 --> 00:34:53,989
- لقد خسرتم احترام الزّعيم، وهو - أصدقكم القول

741
00:34:53,990 --> 00:34:56,089
ليس شيئاً تسهل استعادته

742
00:34:56,090 --> 00:34:58,489
وعن نفسي، لقد خسرتم احترامي

743
00:34:58,490 --> 00:35:00,670
وفي الغالب لن تستعيدوه أبداً

744
00:35:00,720 --> 00:35:03,700
(لكنّه ما يزال يحترم (إيزي ستيفنز -
ماذا قلت؟ -

745
00:35:04,370 --> 00:35:06,139
(يبدو أنّك ما زلتَ تحترم (إيزي ستيفنز

746
00:35:06,140 --> 00:35:07,710
بعد أن قتلت مريضاً

747
00:35:08,800 --> 00:35:11,049
لقد كانت تحاول إنقاذَ حياةِ رجل

748
00:35:11,050 --> 00:35:12,489
بينم كدتم تقتلونَ صديقتكم على سبيلِ التسلية

749
00:35:12,490 --> 00:35:13,670
هناك فرق

750
00:35:24,350 --> 00:35:25,749
كيف حالك؟

751
00:35:25,750 --> 00:35:29,150
لديهم أدويةٌ جيّدةٌ هنا

752
00:35:30,220 --> 00:35:31,379
هل أبدو سيئة؟

753
00:35:31,380 --> 00:35:32,889
تبدين رائعة

754
00:35:32,890 --> 00:35:35,279
مع شارة الشرف على وجهكِ بالكامل

755
00:35:36,760 --> 00:35:38,090
آسفة

756
00:35:42,040 --> 00:35:43,089
هل ما سمعتُه صحيح؟

757
00:35:43,090 --> 00:35:46,629
أنّ المستجدّين أشرعوا مشارطهم؟

758
00:35:46,630 --> 00:35:48,610
أجل، هذا صحيح

759
00:35:49,560 --> 00:35:51,900
!يا للجنون

760
00:35:52,160 --> 00:35:54,810
لا أعرف إن كانوا... مجانين

761
00:35:55,060 --> 00:35:58,339
ما زلتُ أذكر فترة دراسة المستجدّين

762
00:35:58,340 --> 00:35:59,979
وعشق الطبّ

763
00:35:59,980 --> 00:36:02,519
والإثارة التي تشعلها الجراحة

764
00:36:02,520 --> 00:36:06,440
...والرغبة الجامحةِ في الجراحة لدرجةِ فعل أيّ شيء

765
00:36:06,920 --> 00:36:09,019
وأنّني لم أستطع التوقف عن القفز مرحاً

766
00:36:09,020 --> 00:36:10,840
كلّما أمسكتُ مشرطاً

767
00:36:11,830 --> 00:36:12,950
...والآن

768
00:36:15,510 --> 00:36:16,730
الآن؟

769
00:36:20,910 --> 00:36:22,199
والآن يمكنني القيام بمعظم جراحاتي

770
00:36:22,200 --> 00:36:24,030
دون أن أفكّر

771
00:36:24,490 --> 00:36:25,899
وكأنّني أقود سيّارة

772
00:36:25,900 --> 00:36:27,409
فجأةً أصل إلى البيت

773
00:36:27,410 --> 00:36:29,340
ولا أعرف حتّى كيف وصلتُ إلى هناك

774
00:36:30,590 --> 00:36:31,880
صارت حفظاً

775
00:36:33,120 --> 00:36:35,409
حتى أنني لا أذكر معظم جراحاتي

776
00:36:35,410 --> 00:36:38,060
أغلب الذين أنقذتُ حياتهم

777
00:36:38,870 --> 00:36:42,329
والمقيمون، يعملون بكلّ جدّ

778
00:36:42,330 --> 00:36:45,929
يعملون بجنونٍ ليقوموا بجراحةٍ منفردة

779
00:36:45,930 --> 00:36:48,389
بينما صرتُ أكرهها

780
00:36:48,390 --> 00:36:50,509
أكره جراحاتِ الزائدة

781
00:36:50,510 --> 00:36:52,459
إنّها تشعرني بالملل

782
00:36:52,460 --> 00:36:55,529
أكره الزائدة، لأنّها بلا فائدة

783
00:36:55,530 --> 00:36:56,950
لكنّها تجبرنا على استئصالها

784
00:36:57,060 --> 00:37:00,050
...أنا أكره عضواً، وهذا

785
00:37:00,770 --> 00:37:02,080
لستُ أدري

786
00:37:03,500 --> 00:37:06,139
ربّما لا أريدُ الجراحةَ العامّةَ في نهايةِ الأمر

787
00:37:06,140 --> 00:37:07,649
ربّما أحتاجُ تحدّياً جديداً

788
00:37:07,650 --> 00:37:10,770
ربّما أحتاج شيئاً جديداً يحملني على القفز فرحاً

789
00:37:12,270 --> 00:37:14,020
ربّما أنا متعبةٌ فقط

790
00:37:15,710 --> 00:37:16,860
لا بأس

791
00:37:18,150 --> 00:37:19,390
في أن نتعب

792
00:37:21,400 --> 00:37:22,560
صحيح؟

793
00:37:25,000 --> 00:37:26,510
أنتِ متعبةٌ أيضاً؟

794
00:37:27,020 --> 00:37:28,420
أنا منهكة

795
00:37:30,580 --> 00:37:32,640
منهكةٌ حتّى النخاع

796
00:37:34,230 --> 00:37:35,600
...أنا... فقط

797
00:37:39,520 --> 00:37:40,770
لستُ أدري

798
00:37:42,240 --> 00:37:43,760
لكنّني أريدُ شيئاً

799
00:37:46,060 --> 00:37:48,000
إذاً، فقد صرنا اثنتين

800
00:37:52,130 --> 00:37:53,340
...النوم

801
00:37:54,260 --> 00:37:55,829
إنّه أسهل الاشياء فعلاً

802
00:37:55,830 --> 00:37:57,160
...ويتطلّب فقط

803
00:37:59,380 --> 00:38:01,170
أن تغمضَ عينيك

804
00:38:06,880 --> 00:38:10,169
حسناً، لقد كانت الجراحةُ فكرةً سيئة

805
00:38:10,170 --> 00:38:12,749
لا، لقد كانت فكرةً مريعة

806
00:38:12,750 --> 00:38:14,079
ورأيي كرئيستك

807
00:38:14,080 --> 00:38:16,479
هو أنّها كانت فكرةً طائشةً ولامسؤولة

808
00:38:16,480 --> 00:38:17,899
وهذا يجعلني أتساءل حقاً

809
00:38:17,900 --> 00:38:20,849
ما إذا كنتِ تملكين مؤهلاتِ الطبيب الجيّد -
(موت) -

810
00:38:20,850 --> 00:38:22,160
...أما كصديقتك

811
00:38:24,510 --> 00:38:26,690
ما الذي يحدث معكِ بحقّ الجحيم؟

812
00:38:29,980 --> 00:38:31,220
لستُ أدري

813
00:38:31,790 --> 00:38:34,030
لكن للكثيرين منّا

814
00:38:34,670 --> 00:38:37,380
يبدو النوم حلماً بعيد المنال

815
00:38:41,590 --> 00:38:42,760
شكراً

816
00:38:42,840 --> 00:38:45,130
حين كانت والدتُكَ ترى مقدار تعبي

817
00:38:45,530 --> 00:38:46,949
كانت تقنعكَ بإحضاري إلى منزلك

818
00:38:46,950 --> 00:38:49,010
لأنني كنتُ وحيداً تماماً وبحاجةٍ إلى عائلة

819
00:38:50,260 --> 00:38:51,700
لقد كان هذا شيئاً جيّداً

820
00:38:52,520 --> 00:38:54,630
لذا إما أن تأخذها إلى منزلك أو آخذها أنا

821
00:39:01,790 --> 00:39:02,779
نريده

822
00:39:02,780 --> 00:39:06,190
لكنّنا لا نعرف كيف نحصل عليه

823
00:39:14,850 --> 00:39:16,550
لستُ أدري لماذا أتيتُ إلى هنا

824
00:39:23,000 --> 00:39:23,949
أتريد الدخول؟

825
00:39:23,950 --> 00:39:26,810
لا، لا... لا أظنّ هذا سيكون مناسباً

826
00:39:30,470 --> 00:39:32,210
أتريد أن نذهب إلى مكانٍ آخر؟

827
00:39:35,040 --> 00:39:36,060
لا

828
00:39:54,700 --> 00:39:56,120
أنا أراكِ رائعة الجمال

829
00:40:00,940 --> 00:40:03,190
...لكن ما أن نواجه شياطيننا

830
00:40:03,650 --> 00:40:05,380
ونجابهَ مخاوفنا

831
00:40:16,410 --> 00:40:18,770
ليكسي) هنا) -
أجل -

832
00:40:18,960 --> 00:40:21,400
وأنتَ تجهّز لها سريراً؟ -
أجل -

833
00:40:23,720 --> 00:40:25,280
لقد جلبتَ متشرّدةً معك -
أجل -

834
00:40:27,570 --> 00:40:29,920
لذا يطلب كلٌّ منّا مساعدةَ الآخرين

835
00:40:30,330 --> 00:40:31,539
سأحاول النوم قليلاً

836
00:40:31,540 --> 00:40:34,480
يجب أن أعودَ إلى المشفى بعد ستِّ ساعات

837
00:40:34,480 --> 00:40:36,050


838
00:40:37,450 --> 00:40:39,170
آليكس)، انتظر)

839
00:40:40,080 --> 00:40:41,430
أنا مجنونة

840
00:40:42,150 --> 00:40:44,519
أنا مجنونةٌ بكلّ صراحةٍ ووضوح، وأعرف هذا

841
00:40:44,520 --> 00:40:46,010
...أعرف و

842
00:40:46,750 --> 00:40:49,609
أنا آسفة، أنتَ تستحقُّ ما هو أفضل

843
00:40:49,610 --> 00:40:50,700
كفى

844
00:40:51,440 --> 00:40:52,739
اسمعي، إن لم تكوني تريدين البقاء معي

845
00:40:52,740 --> 00:40:56,460
إن كان هذا كثيراً عليكِ الآن

846
00:40:56,550 --> 00:40:57,730
فلا بأس

847
00:40:59,280 --> 00:41:00,649
لكنّ عليكِ أنتِ ان تقرّري الانفصال

848
00:41:00,650 --> 00:41:02,310
لأنّني لن أذهب إلى أيّ مكان

849
00:41:02,500 --> 00:41:04,200
يمكنني تحمّل الجنون

850
00:41:04,510 --> 00:41:05,940
لذا فالأمرُ عائدٌ لك

851
00:41:09,080 --> 00:41:10,280
هل ستأتين؟

852
00:41:24,180 --> 00:41:25,400
أنا آسفة

853
00:41:25,960 --> 00:41:27,190
...لا أستطيع

854
00:41:28,520 --> 00:41:29,740
لا بأس

855
00:41:31,080 --> 00:41:32,320
سأبقى هنا

856
00:41:33,300 --> 00:41:34,460
لا بأس

857
00:41:35,500 --> 00:41:38,670
...ليس الليلُ مخيفاً إلى هذا الحدّ، لأنّنا

858
00:41:40,920 --> 00:41:45,240
نكتشف أنّنا لسنا وحيدين تماماً في الظلام

859
00:41:45,240 --> 00:41:48,240
<font color=#FFFF00>ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color=#FFFF00>lord Ali :تعديل الوقت</font>

