1
00:03:12,120 --> 00:03:14,670
سانجو روكو بوندو هو

2
00:03:12,120 --> 00:03:15,670
اندفاع 36 رطل, السيف القاطع

3
00:03:16,880 --> 00:03:18,960
!غيّر مسار ضربة زورو بيده؟

4
00:03:19,840 --> 00:03:22,010
هذه هي قدرتك إذاً؟

5
00:03:24,680 --> 00:03:28,470
...قوة صد كل شيء

6
00:03:28,470 --> 00:03:32,350
أكلتُ فاكهة باو باو, أنا رجل باو

7
00:03:28,470 --> 00:03:33,350
فاكهة باو: فاكهة أسفل القدم لبعض الحيوانات (الكف), وهي تقلل من الإحتكاك

8
00:03:33,020 --> 00:03:35,190
ماذا يفعل بهذه؟

9
00:03:35,400 --> 00:03:39,690
هواء؟ أيصنع فقاعة هوائية ضخمة بكفّيه؟

10
00:03:40,110 --> 00:03:42,030
!إنها تصغُر

11
00:03:44,490 --> 00:03:48,540
إنه يستخدم قدرته هذه ليصنع كرة هواء عملاقة

12
00:03:48,740 --> 00:03:51,370
!لكنه يضغطها بقوة

13
00:03:52,500 --> 00:03:56,630
...إن انفك ضغط الهواء مرة واحدة

14
00:03:56,840 --> 00:04:00,920
فسيصنع هذا موجة كبيرة, مُنتجة بذلك قنبلة

15
00:04:03,800 --> 00:04:05,840
ماذا... ماذا قلتِ؟

16
00:04:08,810 --> 00:04:13,520
!قنبلة؟! أتقولين حقاً أنها قنبلة؟

17
00:04:13,690 --> 00:04:15,690
!قــ.. قنبلة؟

18
00:04:29,280 --> 00:04:33,210
...سأجعلكم تعيشون

19
00:04:35,210 --> 00:04:41,880
إذا, وبالمقابل, أعطيتموني رأس صاحب قبعة القش

20
00:04:47,840 --> 00:04:52,980
لن تتكلم الحكومة إن عدتُ برأسه

21
00:04:54,850 --> 00:04:56,770
!أتريد منا خيانة صديقنا؟

22
00:04:58,650 --> 00:05:01,400
والآن, أحضروا لي صاحب القبعة

23
00:05:04,780 --> 00:05:10,580
!نرفـــض هذا

24
00:05:17,420 --> 00:05:19,170
عارٌ عليكم

25
00:05:21,540 --> 00:05:26,030
,ألم أصدقائي هو ألمي
قتال زورو على وشك الإنتهاء

26
00:05:43,320 --> 00:05:45,400
اوروسوس شيوكّو

27
00:05:43,320 --> 00:05:46,800
موجة الدب, حيّز ضخم من الهواء على شكل كف دب

28
00:09:36,340 --> 00:09:38,260
شيشّي سونسون

29
00:09:36,340 --> 00:09:39,260
أغنية الأسد

30
00:09:51,310 --> 00:09:54,190
!من أنت... بالضبط؟

31
00:10:05,830 --> 00:10:08,210
إذاً أنت انسان ميكانيكي, مثل فرانكي؟

32
00:10:09,540 --> 00:10:11,750
!لا.. أنتَ أقوى من مجرد فولاذ

33
00:11:20,360 --> 00:11:23,160
!لقد انصهر... الفولاذ

34
00:11:37,590 --> 00:11:41,880
...انسان ميكانيكي... فعلاً أنا كذلك, لكنني

35
00:11:43,050 --> 00:11:46,180
مُختلف جداً عن فرانكي, الإنسان الميكانيكي

36
00:11:55,810 --> 00:11:59,110
" أنا من يطلقون عليه " باسيفيستا

37
00:11:59,150 --> 00:12:02,200
مشروع سيكتمل للحكومة العالمية... سلاح بشري

38
00:12:03,910 --> 00:12:06,620
باسيفيستا؟

39
00:12:16,540 --> 00:12:19,750
...لقد صنعني عالم الحكومة العبقري

40
00:12:19,750 --> 00:12:25,140
الدكتور فيقابَنك! صاحب أعظم عقل مفكر في هذا الكوكب

41
00:12:25,140 --> 00:12:27,390
...يقال بأن معرفته العلمية قد

42
00:12:27,390 --> 00:12:32,520
وصلت لمستوى لن تصله البشرية إلا بعد خمسمائة سنة

43
00:12:33,410 --> 00:12:37,270
!جسم كهذا... فوق هذا, مُستخدم لقدرة

44
00:12:38,430 --> 00:12:41,900
!يبدو أن لا أمل في هزيمته

45
00:12:44,400 --> 00:12:50,080
كما توقعت... لن يستجيب جسمي بعد الآن

46
00:12:54,080 --> 00:12:58,630
لكن مهما كان! سوف تأخذ لوفي, ألست كذلك؟

47
00:12:59,670 --> 00:13:01,880
هذا بقدر استعدادي لوضع تسوية

48
00:13:14,600 --> 00:13:17,900
فهمت.. سأدعك تأخذ رأساً واحدة

49
00:13:19,020 --> 00:13:22,480
...لكن... بالمقابل

50
00:13:22,480 --> 00:13:25,030
!أرجوك خذني بدل لوفي

51
00:13:25,040 --> 00:13:26,400
!أتوسّل إليــك

52
00:13:28,740 --> 00:13:32,620
لستُ مشهوراً بعد

53
00:13:32,620 --> 00:13:37,460
!لكن رأسي هي لشخص سيصبح أعظم سيّاف في العالم

54
00:13:37,460 --> 00:13:40,080
!وأعتقد بأن هذا يكفي

55
00:13:41,290 --> 00:13:44,130
...بالرغم من طموحك الجدير بالملاحظة

56
00:13:44,130 --> 00:13:46,800
...تتمنى أن تأخذ مكان هذا الرجل

57
00:13:46,800 --> 00:13:49,090
وتذهب للموت بنفسك؟

58
00:13:49,090 --> 00:13:51,300
...لا أرى حلاً آخر

59
00:13:51,300 --> 00:13:54,720
!حتى أنقذ فريقي

60
00:13:54,720 --> 00:13:57,980
!إن لم تستطع انقاذ قائدك, فلا جدوى من طموحك

61
00:13:59,770 --> 00:14:02,400
!إن لوفي هو من سيكون ملك القراصنة

62
00:14:27,220 --> 00:14:29,470
!مهلاً مهلاً أيها الوغد

63
00:14:33,760 --> 00:14:36,560
ما الفائدة من موتك هذا؟

64
00:14:38,060 --> 00:14:41,060
!ماذا عن طموحك يا أحمق؟

65
00:14:42,810 --> 00:14:43,730
...أيها الـ

66
00:14:47,030 --> 00:14:48,740
!أنت أيها الضخم

67
00:14:48,740 --> 00:14:49,900
!مهلاً

68
00:14:50,410 --> 00:14:52,530
...بدلاً من رأس الطحلب السيّاف هذا

69
00:14:52,530 --> 00:14:54,780
!خذني أنا

70
00:14:55,490 --> 00:14:58,710
...ربما سلاح البحرية لم يعتبرني خطراً بعد

71
00:14:58,710 --> 00:15:02,380
...لكن في النهاية, أكثر من سيسبب المشاكل في هذا الفريق

72
00:15:03,290 --> 00:15:05,380
هو أنا, "صاحب الساق السوداء" سانجي

73
00:15:06,550 --> 00:15:07,800
...أيها الـ

74
00:16:12,900 --> 00:16:15,530
!قم بها... الآن

75
00:16:17,030 --> 00:16:21,700
!بدل منه.. سأدعك تأخذ... حياتي

76
00:16:29,840 --> 00:16:33,130
كلانا جاهزان لنقدّم أرواحنا إن توجب علينا هذا

77
00:16:33,130 --> 00:16:36,090
!لنجعله موتاً مجيداً

78
00:16:40,850 --> 00:16:43,890
...اسمع, أخبر الكل

79
00:16:46,150 --> 00:16:48,690
!بأن يستمتعوا برحلة جيدة

80
00:16:54,400 --> 00:16:59,410
...آسف... لكن عليكم أن تجدوا طباخاً آخر

81
00:17:13,090 --> 00:17:15,340
...أ... أيها الـ

82
00:17:52,750 --> 00:17:54,670
!هذا طلبي الأخير

83
00:18:23,620 --> 00:18:27,910
سأحمل العار إن قمتُ بأخذ رأس صاحب القبعة بعد هذا

84
00:18:29,580 --> 00:18:30,880
وأنا أقسم مثلك

85
00:18:36,050 --> 00:18:40,430
يمكنك الوثوق بي, سأوفي بوعدي

86
00:18:43,140 --> 00:18:45,770
...لكن بالمقابل

87
00:18:49,850 --> 00:18:51,770
سأجعلك ترى كيف هي الجحيم

88
00:19:05,200 --> 00:19:10,330
...إن ما أبعدتُه عن جسمه هو ألمه

89
00:19:10,330 --> 00:19:12,460
وارهاقه أيضاً

90
00:19:12,460 --> 00:19:17,630
إنه الضرر الحاصل له من مواجهته ضد موريا واوز

91
00:19:17,630 --> 00:19:19,970
...إن أردت أن تحل محله

92
00:19:19,970 --> 00:19:23,430
فشيء طبيعي أن تأخذ كل هذا بدلاً منه

93
00:19:24,640 --> 00:19:30,770
بأي حال, إن كان ما ستأخذه قريباً
من الموت, قد لا تنجو وستموت عندها

94
00:19:31,940 --> 00:19:34,020
جربها

95
00:20:06,640 --> 00:20:07,810
كيف كانت؟

96
00:20:11,310 --> 00:20:14,650
أعطني... واحدة أخرى

97
00:20:59,110 --> 00:21:01,650
لديه فريق جيّد

98
00:21:03,110 --> 00:21:07,700
كما توقعته من ابنك, يا دراقون

99
00:21:16,120 --> 00:21:20,170
!هيه! أنتم أحياء؟

100
00:21:21,420 --> 00:21:25,800
يبدو أنه ظن بأننا موتى بعد هجمته فرحل

101
00:21:25,800 --> 00:21:28,740
!لقد صدقها ذلك الدب البشري

102
00:21:28,930 --> 00:21:30,810
...هذا مؤلم

103
00:21:30,810 --> 00:21:32,810
هيه! أنت تمزح صحيح؟

104
00:21:32,810 --> 00:21:34,680
!ماذا حصل لك؟

105
00:21:36,480 --> 00:21:40,250
انظروا! جسمي نشيط! كيف؟

106
00:21:41,320 --> 00:21:43,730
!كاذب! هذا مُستحيل

107
00:21:43,990 --> 00:21:47,490
أتظنون بأنه أخذ ما يكفي من الألم لدرجة أنه لم يعد يشعر بشيء؟

108
00:21:47,490 --> 00:21:50,280
!غير معقول! هذا مستحيل

109
00:22:24,110 --> 00:22:27,700
من غير المعقول أن يكون بخير؟ أين هو؟

110
00:22:30,110 --> 00:22:30,990
...هذا هو

111
00:22:33,330 --> 00:22:36,290
!ماذا كنتَ تظنُّ نفسك فاعلاً؟

112
00:22:36,290 --> 00:22:38,120
أين ذهب سيّد الحرب ذاك؟

113
00:22:44,130 --> 00:22:45,710
!ما كل هذا الدم؟

114
00:22:46,300 --> 00:22:49,680
ما زلتَ حياً؟ أين ذهب؟

115
00:22:50,680 --> 00:22:52,140
!ماذا حدث هنا؟

116
00:22:55,720 --> 00:22:58,600
...لم يحصل... شيء

117
00:23:10,320 --> 00:23:12,910
إنها المرة الأولى التي يتضرر فيها زورو بشدة

118
00:23:13,570 --> 00:23:14,910
ما الذي حصل له؟

119
00:23:14,910 --> 00:23:16,790
كنت أشاهد الموقف

120
00:23:17,620 --> 00:23:19,580
من الجيد الحصول على أصدقاء

121
00:23:20,620 --> 00:23:24,290
لدي وعد بأن أحافظ على أصدقائي الأعزّاء

122
00:23:24,960 --> 00:23:26,460
,الحلقة القادمة من ون بيس

123
00:23:26,460 --> 00:23:29,840
,وعد ذلك اليوم البعيد
أغنية القراصنة والحوت الصغير

124
00:23:29,970 --> 00:23:31,840
سأصبح ملك القراصنة

