1
00:00:01,000 --> 00:00:02,800
"سابقاً في "الهامشية

2
00:00:02,930 --> 00:00:04,630
(عميلة الإف بي آي (أوليفيا دنام

3
00:00:04,630 --> 00:00:06,700
"إنهم يطلقون على هذه الأحداث بـ"النمط

4
00:00:06,700 --> 00:00:08,460
كما لو يوجد أحد بالخارج يجري تجارب

5
00:00:08,460 --> 00:00:09,630
و العالم بكله هو مختبرهم

6
00:00:11,000 --> 00:00:12,800
أي شخص تحتاجينه، ستحصلين عليه

7
00:00:12,800 --> 00:00:14,230
(اسمه (والتر بيشوب

8
00:00:14,230 --> 00:00:16,530
- أبي
- ( لقد تخرَّج من جامعة (هارفرد

9
00:00:16,530 --> 00:00:19,830
لقد كان ضمن برنامج سري لتجربة عسكرية للولايات المتحدة

10
00:00:19,830 --> 00:00:22,730
(ضمن قسم يدعى بـ(العلوم الهامشية

11
00:00:22,730 --> 00:00:23,830
أتخبرينني

12
00:00:23,830 --> 00:00:25,730
(بأن أبي كان الدكتور (فرانكشتاين

13
00:00:25,730 --> 00:00:27,400
الكثير حدث هنا

14
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
و الكثير على وشك أن يحدث

15
00:00:53,700 --> 00:00:56,130
هل هذه نوتات التي تكتبها يا (بِن)؟

16
00:00:56,130 --> 00:00:59,500
أعتقد بأننا قد تحدثنا حيال هذا

17
00:00:59,500 --> 00:01:02,560
كما تعلم، حيال أخذ استراحة من الموسيقى

18
00:01:02,560 --> 00:01:06,500
لكي تملك وقتاً لأشياء أخرى

19
00:01:06,500 --> 00:01:10,330
ربما شئ جديد

20
00:01:12,030 --> 00:01:16,060
أبي، لا تغضب مني

21
00:01:16,060 --> 00:01:20,700
و لكن مسَّاحات الزجاج الأمامية، هل يمكنها إبطائها؟

22
00:01:20,700 --> 00:01:22,200
أبطئهم؟

23
00:01:22,200 --> 00:01:23,930
...الإيقاع

24
00:01:23,930 --> 00:01:26,000
إنها تشتتني

25
00:01:26,000 --> 00:01:29,100
عذراً يا (بِن)، لا استطيع

26
00:01:29,100 --> 00:01:30,730
أريد أن أتمكن من الرؤية

27
00:01:38,800 --> 00:01:40,430
توقف، أحتاج للنجدة

28
00:01:42,430 --> 00:01:43,630
ما الأمر؟

29
00:01:43,630 --> 00:01:45,230
لا أعلم، لنرى

30
00:01:54,330 --> 00:01:55,700
هل أنت على ما يرام؟

31
00:01:55,700 --> 00:01:56,760
أنا بخير

32
00:01:56,760 --> 00:01:58,500
لا استطيع قول الشئ نفسه لسيارتي

33
00:01:58,500 --> 00:02:00,200
لقد ارتجفت نوعاً ما ثم توقفت

34
00:02:00,200 --> 00:02:01,660
و هاتفي لا يعمل

35
00:02:01,660 --> 00:02:02,660
انتظري للحظة

36
00:02:02,660 --> 00:02:03,730
سأعود

37
00:02:06,500 --> 00:02:07,760
شكراً لك

38
00:02:07,760 --> 00:02:10,260
لا يريد أحد أن يعلق هنا

39
00:02:12,330 --> 00:02:14,730
نعم، أريد سيارة سحب

40
00:02:14,730 --> 00:02:16,530
أنا في الطريق 12

41
00:02:16,530 --> 00:02:18,960
"حوال ميلين شمال "فير أوك

42
00:02:20,030 --> 00:02:24,100
"نعم، لوحة "ماساتشوستس

43
00:02:24,100 --> 00:02:26,230
3-3-2-e-w-d.

44
00:02:26,230 --> 00:02:27,960
حسناً، شكراً

45
00:02:27,960 --> 00:02:29,300
إنهم مشغولون. سيأخذ الأمر بعض الوقت

46
00:02:30,300 --> 00:02:31,730
إذاً بالتأكيد لن استطيع الوصول

47
00:02:31,730 --> 00:02:33,460
.إلى اجتماع العمل هذا
عادة لكان هذا شئ رائع

48
00:02:33,460 --> 00:02:34,730
و لكن هذا الاجتماع مهم جداً

49
00:02:34,730 --> 00:02:36,600
انظري، لا أعرف الكثير عن السيارات

50
00:02:36,600 --> 00:02:38,200
و لكن لماذا لا تدعيني ألقي نظرة؟

51
00:02:38,200 --> 00:02:40,600
- لا، لا، لقد قمت بما يكفي
- لا، لا بأس بذلك

52
00:02:50,400 --> 00:02:52,630
الناقل جاف

53
00:02:55,100 --> 00:02:57,330
نوع من نقص في الكهرباء

54
00:03:15,800 --> 00:03:17,400
برفق

55
00:03:17,400 --> 00:03:18,900
لم اقصد إخافتك

56
00:03:18,900 --> 00:03:21,330
لا بأس، لم اسمعك

57
00:03:21,330 --> 00:03:23,500
نعم، آسف لأخذنا وقتاً أطول

58
00:03:23,500 --> 00:03:26,000
هل أنت بخير؟

59
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
أين سيارتها؟

60
00:03:30,260 --> 00:03:31,230
(بِن)

61
00:03:32,730 --> 00:03:35,660
بِن)؟)

62
00:03:35,660 --> 00:03:37,100
(بِن)

63
00:03:43,974 --> 00:03:59,118
 M ترجمة: أحمـــــد 
 www.startimes2.com

64
00:03:43,974 --> 00:03:59,118
snake7beckham@hotmail.com

65
00:03:59,118 --> 00:04:02,180
الحلقة الثامنة 
 بعنوان: المعادلــــــة

66
00:04:03,300 --> 00:04:04,800
(اسم الطفل (بِن ستكنتن

67
00:04:04,800 --> 00:04:06,800
طبقاً لما قاله أباه فإنهما كانا متوجهين للبيت

68
00:04:06,800 --> 00:04:08,100
من وظيفة بالمدرسة ليلة أمس

69
00:04:08,100 --> 00:04:10,060
عندما رأى إمرأة عندها مشكلة بسيارتها

70
00:04:10,060 --> 00:04:11,760
إدَّعى الأب أنه عندما كان ينظر

71
00:04:11,760 --> 00:04:13,500
لسيارة المرأة، شئ ما حدث

72
00:04:13,500 --> 00:04:14,960
قال بأنه كما لو أن الزمن قد انتقل

73
00:04:14,960 --> 00:04:17,930
و اختفى كلاً من ابنه و المرأة و سيارتها فجأة

74
00:04:17,930 --> 00:04:19,330
إذاً لقد أغمي عليه

75
00:04:19,330 --> 00:04:20,800
إنها الشهادة التي أعطاها للشرطة

76
00:04:20,800 --> 00:04:22,760
لقد أصر بأنه لم يفقد وعيه أبداً

77
00:04:22,760 --> 00:04:25,600
هل يوجد أي شهود يدعمون قصة الأب

78
00:04:25,600 --> 00:04:27,330
لا. و لكنها ليست المرة الأولى التي يحدث فيها مثل هذا الشئ

79
00:04:27,330 --> 00:04:30,600
هذه من ملفات قضايا ثلاثة أشخاص مفقودين آخرين

80
00:04:30,600 --> 00:04:31,900
حدثت قبل 10 سنوات

81
00:04:31,900 --> 00:04:34,860
في كل واحدة، الشهود يصفون نفس الإمرأة

82
00:04:34,860 --> 00:04:37,530
حوالنا استخدام برنامج التعرف على الوجوه

83
00:04:37,530 --> 00:04:39,060
لا شئ

84
00:04:39,060 --> 00:04:40,860
ما الذي حدث للضحايا الباقين؟

85
00:04:40,860 --> 00:04:42,560
وجد الأول يتجول

86
00:04:42,560 --> 00:04:43,660
(بالقرب من (نورثامبتون

87
00:04:43,660 --> 00:04:44,760
الثاني وجد في سوبر ماركت

88
00:04:44,760 --> 00:04:46,200
محشور في الثلاجة

89
00:04:46,200 --> 00:04:47,200
ماذا يعني هذا؟ لقد أُفرج عنهم؟

90
00:04:47,200 --> 00:04:48,460
من الواضح

91
00:04:48,460 --> 00:04:50,100
و لكن ليس قبل مهما كان ما تم فعله لهم

92
00:04:50,100 --> 00:04:51,200
دفعهم للجنون

93
00:04:51,200 --> 00:04:52,700
بعد اسبوعين من إيجادها

94
00:04:52,700 --> 00:04:54,960
واحدة من الضحايا حاولت قتل نفسها

95
00:04:54,960 --> 00:04:56,400
بإستخدام سكين الزبدة

96
00:04:56,400 --> 00:04:58,860
و جميعهم لا يستطيعون تذكر

97
00:04:58,860 --> 00:05:00,330
ما حدث لهم أثناء الإختطاف

98
00:05:00,330 --> 00:05:01,460
حتى تحت التنويم المغناطيسي

99
00:05:01,460 --> 00:05:03,160
كلهم أكادميون

100
00:05:03,160 --> 00:05:05,230
مُنظِّر إحتمالي

101
00:05:05,230 --> 00:05:06,330
...مهندس هيكلي

102
00:05:06,330 --> 00:05:09,330
إذا كنَّا نبحث عن مختطف متسلسل

103
00:05:09,330 --> 00:05:11,860
إذاً طفل في العاشرة من عمره لن يكون ضمن القائمة

104
00:05:11,860 --> 00:05:13,000
لا، و لكن عدا ذلك

105
00:05:13,000 --> 00:05:14,300
التفاصيل المحيطة بإختفائه

106
00:05:14,300 --> 00:05:15,730
مطابقة بالأخرى

107
00:05:15,730 --> 00:05:17,700
بالتفاعل مع الإمرأة المرسومة

108
00:05:17,700 --> 00:05:19,630
ثم الدخول في فاصل من الزمن الضائع

109
00:05:19,630 --> 00:05:20,960
أضواء مومضة غريبة

110
00:05:22,300 --> 00:05:23,430
أخضر، أخضر، أخضر، أحمر

111
00:05:23,430 --> 00:05:24,960
مثل أضواء عيد الميلاد

112
00:05:24,960 --> 00:05:26,800
كيف عرفت ذلك د.(بيشوب)؟

113
00:05:26,800 --> 00:05:29,660
لا أدري

114
00:05:29,660 --> 00:05:31,600
و لكن ذلك الذي حدث، أليس كذلك؟

115
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
نعم

116
00:05:32,600 --> 00:05:33,660
أتعقتد بأنك تستطيع

117
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
هرولة دماغك يا (والتر)؟

118
00:05:35,100 --> 00:05:36,230
سيكون ذلك مساعد لنا

119
00:05:36,230 --> 00:05:38,060
أضواء عيد الميلاد

120
00:05:38,060 --> 00:05:39,700
ذلك كل ما استطيع تذكره. آسف

121
00:05:45,500 --> 00:05:46,600
أعلم كيف يبدو هذا

122
00:05:46,600 --> 00:05:48,700
و كأنني مجنون. أنا لست كذلك

123
00:05:48,700 --> 00:05:50,300
لقد تحدثت إليها

124
00:05:50,300 --> 00:05:51,430
لمست سيارتها

125
00:05:51,430 --> 00:05:53,330
الشرطة أتعبت أخي لعدة ساعات

126
00:05:53,330 --> 00:05:54,830
لقد عومل و كأنه مشتبه به

127
00:05:54,830 --> 00:05:56,860
أعرف ما رأيت. إنها حقيقية

128
00:05:56,860 --> 00:05:57,960
لماذا لا يصدقه أي واحد؟

129
00:05:57,960 --> 00:05:59,000
أنت تضيع وقتك

130
00:05:59,000 --> 00:06:00,260
(يجب أن نجد (بِن

131
00:06:00,260 --> 00:06:02,130
نعم، أنا أصدقك

132
00:06:02,130 --> 00:06:03,960
في الحقيقة، نعتقد بأن نفس المرأة

133
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
قد تكون متورطة بعدد آخر من قضايا الإختطاف

134
00:06:05,960 --> 00:06:07,400
حدث هذا من قبل

135
00:06:07,400 --> 00:06:09,130
لماذا يريد أحدهم أخذ إبني؟

136
00:06:09,130 --> 00:06:10,400
لا أعلم

137
00:06:10,400 --> 00:06:12,360
صراحةً، هو لا يدخل ضمن نطاق

138
00:06:12,360 --> 00:06:13,860
بقية الضحايا

139
00:06:13,860 --> 00:06:15,360
أولاً: كلهم كانوا بالغين

140
00:06:15,360 --> 00:06:17,660
و ثانياً: لقد كانوا جميعهم أكادميين

141
00:06:17,660 --> 00:06:21,430
خبراء في مجالات متعددة

142
00:06:23,200 --> 00:06:25,230
ماذا؟

143
00:06:25,230 --> 00:06:28,460
إن (بِن) خبير نوعاً ما

144
00:06:28,460 --> 00:06:29,460
ما الذي تعنيه؟

145
00:06:31,260 --> 00:06:34,660
قبل تسعة شهور، كانت زوجتي تأخذ (بِن) إلى المدرسة

146
00:06:34,660 --> 00:06:38,200
شخص غبي تأخر على موعد مع طبيب الأسنان
تجاوز الإشارة الحمراء

147
00:06:38,200 --> 00:06:41,060
و صدمهم في ممر المشاة

148
00:06:41,060 --> 00:06:43,860
(قُتلت (أبي

149
00:06:43,860 --> 00:06:45,000
الأطباء أخبروني بأنهم لا يعلمون

150
00:06:45,000 --> 00:06:47,030
ما إذا كان (بِن) سينجو أيضاً

151
00:06:47,030 --> 00:06:49,660
لقد كان في غيبوبة لستة أيام

152
00:06:49,660 --> 00:06:52,900
و عندما استيقظ

153
00:06:52,900 --> 00:06:54,800
سيكون من السهل لو أريتك

154
00:07:09,530 --> 00:07:12,630
هذا اليوم الذي أخرجته فيه من المستشفى

155
00:07:12,630 --> 00:07:15,230
لم ينطق أبداً بأي كلمة

156
00:07:15,230 --> 00:07:18,560
منذ أن أخبرته بوفاة أمه

157
00:07:18,560 --> 00:07:20,200
و ذهبنا للبيت

158
00:07:20,200 --> 00:07:22,060
و جلس على البيانو

159
00:07:22,060 --> 00:07:23,060
و شرع في العزف

160
00:07:23,060 --> 00:07:26,500
إنه موهوب جداً

161
00:07:26,500 --> 00:07:28,460
قبل الحادثة

162
00:07:28,460 --> 00:07:30,500
لم يأخذ أي درس في البيانو

163
00:07:30,500 --> 00:07:32,630
أطبائه أخبروني بانه توجد عدة قضايا أخرى

164
00:07:32,630 --> 00:07:35,030
أناس بصدمات عديدة في الدماغ

165
00:07:35,030 --> 00:07:36,730
يصحون مع المقدرة على فعل أشياء

166
00:07:36,730 --> 00:07:38,130
لم يقوموا بها أبداً

167
00:07:38,130 --> 00:07:43,060
بعد اسبوعين بدأ في تأليف موسيقاه الخاصة

168
00:07:43,060 --> 00:07:45,660
مقطوعة واحدة على وجه الخصوص

169
00:07:45,660 --> 00:07:50,930
توقف عن الإهتمام بأي شئ آخر

170
00:07:50,930 --> 00:07:52,760
لقد قلت بأن الأشخاص الأخرين الذين أُخذوا

171
00:07:52,760 --> 00:07:55,930
كانوا متخصصين في أشياء

172
00:07:55,930 --> 00:07:57,030
أتعتقدين أن

173
00:07:57,030 --> 00:07:58,200
هذا سبب أخذهم لـ(بِن)؟

174
00:07:58,200 --> 00:08:02,060
لا أعلم

175
00:08:07,160 --> 00:08:08,600
شكراً لوقتك

176
00:08:08,600 --> 00:08:11,060
(أه.. العميلة (دنام

177
00:08:13,230 --> 00:08:14,530
(بعد موت (أبي

178
00:08:14,530 --> 00:08:17,260
... أخي

179
00:08:17,260 --> 00:08:20,830
بالكاد تماسك نفسه

180
00:08:20,830 --> 00:08:24,400
من دون (بِن)، لا أعتقد بأنه سيتجاوز الأمر

181
00:08:24,400 --> 00:08:26,730
سأفعل ما بوسعي

182
00:08:28,760 --> 00:08:30,730
شكراً لكِ

183
00:08:43,730 --> 00:08:45,430
كيف تشعر يا (بِن)؟

184
00:08:48,060 --> 00:08:50,860
أريد الذهاب للمنزل

185
00:08:50,860 --> 00:08:52,430
أريد فقط رؤية ابي

186
00:08:55,360 --> 00:08:58,200
لدَّي شئ أفضل لك

187
00:08:58,200 --> 00:08:59,630
يوجد شخص أخر هنا

188
00:08:59,630 --> 00:09:01,500
يريد رؤيتك بشدة

189
00:09:01,500 --> 00:09:02,700
لا أهتم

190
00:09:02,700 --> 00:09:04,960
أريد رؤية أبي

191
00:09:04,960 --> 00:09:08,430
حسناً. سيخيب ظن أمك عندما تسمع هذا

192
00:09:08,430 --> 00:09:10,930
أمي ميتة

193
00:09:12,360 --> 00:09:14,630
هل أنت متأكد من ذلك؟

194
00:09:27,800 --> 00:09:29,000
(يا (والتر

195
00:09:29,300 --> 00:09:30,860
ألا تعتقد بأنه لا زال من المبكر

196
00:09:30,860 --> 00:09:31,960
لبهجة عيد الميلاد؟

197
00:09:31,960 --> 00:09:34,630
أنا أتلو تراتيل عيد الميلاد

198
00:09:34,630 --> 00:09:36,630
في محاولة لإستخراج

199
00:09:36,630 --> 00:09:38,530
بعض التفاصيل من وعيِّ

200
00:09:38,530 --> 00:09:41,760
لأتذكر أين سمعت ذكر

201
00:09:41,760 --> 00:09:43,500
الأضواء الخضراء و الحمراء

202
00:09:43,500 --> 00:09:46,500
و لكن للأسف لم يفلح الأمر بعد

203
00:09:46,500 --> 00:09:48,130
إذاً إعتقدت بأنه سيكون من المفيد

204
00:09:48,130 --> 00:09:50,130
أن تقوم بتزيين شجرة الميلاد؟

205
00:09:50,130 --> 00:09:53,500
رغم إنني لا أتذكر أين سمعت بالأضواء

206
00:09:53,500 --> 00:09:55,730
لقد أعطتني فكرة
نظرية

207
00:09:55,730 --> 00:09:57,630
عن كيفية إختطاف الصبي

208
00:09:57,630 --> 00:10:01,030
لقد عُينت لتصميم تقنية

209
00:10:01,030 --> 00:10:04,230
نمط معقد من الأضواء المومضة

210
00:10:04,230 --> 00:10:07,500
لغرض صنع حالة من التنويم المغناطيسي

211
00:10:07,500 --> 00:10:10,500
نظرياً، عينات الإختبار

212
00:10:10,500 --> 00:10:12,000
ستفعل أي شئ يطلب منها

213
00:10:12,000 --> 00:10:15,430
النباح كالكلب، رقص بالهزهزة، غسل السيارة

214
00:10:15,430 --> 00:10:17,860
حكومة الولايات المتحدة جعلتك تعمل على التحكم بالعقل؟

215
00:10:17,860 --> 00:10:20,830
ليست الحكومة

216
00:10:20,830 --> 00:10:22,760
لقد كانت وكالة إعلانات

217
00:10:22,760 --> 00:10:27,860
لقد أمِلوا بأن يذيعوا الأضواء المومضة أثناء الإعلانات

218
00:10:27,860 --> 00:10:29,560
عندها لن يكون للمشاهدين أي خيار

219
00:10:29,560 --> 00:10:32,430
غير شراء سلعهم

220
00:10:32,430 --> 00:10:36,030
لسوء الحظ، لقد سببت تقريباً غثيان

221
00:10:36,030 --> 00:10:38,600
و الذي كان غير سار بسبب أنه من الواضح

222
00:10:38,600 --> 00:10:40,630
أن الناس لا يحبون التسوق

223
00:10:40,630 --> 00:10:42,430
عندما يشعرون بأنهم على وشك الطراش

224
00:10:42,430 --> 00:10:44,560
يا آنسة

225
00:10:44,560 --> 00:10:45,700
أين جهاز التحكم؟

226
00:10:45,700 --> 00:10:47,830
(والتر)، (والتر)

227
00:10:47,830 --> 00:10:50,100
يا (والتر) إضغطه برفق، حسناً؟

228
00:10:52,260 --> 00:10:55,130
الأن أفترضُ بأن الأضواء المومضة

229
00:10:55,130 --> 00:10:59,800
التي شوهدت من قِبل الأب أحثته على النوم مغناطيسياً

230
00:10:59,800 --> 00:11:02,660
خلال فترة إختطاف الصبي

231
00:11:02,660 --> 00:11:03,660
إعتقدت بأنك قلت أن التجارب كانت فاشلة

232
00:11:03,660 --> 00:11:04,630
نعم

233
00:11:04,630 --> 00:11:08,430
و لكنني ركزت بشكل أساسي على توقيت و كثافة

234
00:11:08,430 --> 00:11:10,130
الأضواء و ليس اللونين

235
00:11:10,130 --> 00:11:11,600
الأخضر والأحمر

236
00:11:11,600 --> 00:11:13,900
الأن أعتقد أن هذه الأطوال الموجية

237
00:11:13,900 --> 00:11:15,230
هي المفتاح للنجاح

238
00:11:15,230 --> 00:11:16,230
تعال

239
00:11:16,230 --> 00:11:17,600
دعني أثبت لك

240
00:11:20,630 --> 00:11:22,430
ما الذي تريدني أن أفعله؟

241
00:11:22,430 --> 00:11:25,260
حدِّق بالألوان فقط

242
00:11:56,960 --> 00:11:59,860
(أسف يا (والتر

243
00:11:59,860 --> 00:12:01,860
حظاً موفقاً في المرة القادمة

244
00:12:01,860 --> 00:12:04,600
أي واحد منكم مستعد للغذاء؟

245
00:12:04,600 --> 00:12:06,000
ما الأمر يا تشاشي؟

246
00:12:09,960 --> 00:12:11,160
هل فعلت هذا بي؟

247
00:12:13,200 --> 00:12:14,300
لقد فعلته

248
00:12:19,230 --> 00:12:20,600
(دنام)

249
00:12:20,600 --> 00:12:21,830
هذا أنا

250
00:12:21,830 --> 00:12:23,460
وفقاً لوصف الأب

251
00:12:23,460 --> 00:12:24,760
لقد تعرفت على المختطف

252
00:12:24,760 --> 00:12:26,160
(اسمها (جوان أوسلر

253
00:12:26,160 --> 00:12:29,160
"لقد كانت عالمة أحياء جزئية تدرس في "معهد ماساتشوستس للتقنية

254
00:12:29,160 --> 00:12:30,830
كانت ستكون في الثلاثين من عمرها هذا الشهر

255
00:12:30,830 --> 00:12:32,030
ما الذي تعنيه بـ" كانت ستكون"؟

256
00:12:32,030 --> 00:12:34,360
وفقاً لإدارة سجلات الوفيات

257
00:12:34,360 --> 00:12:36,260
لقد ماتت (جوان أوسلر) قبل عشرة أعوام

258
00:12:36,260 --> 00:12:37,860
هل انت متأكد بانها نفس الإمرأة؟

259
00:12:37,860 --> 00:12:40,560
تبدو مطابقة للإمرأة المرسومة عندك

260
00:12:40,560 --> 00:12:42,160
و لا يوجد لديها توأم لأنني قد تأكدت من ذلك

261
00:12:42,160 --> 00:12:43,700
ما الذي حدث لها؟

262
00:12:43,700 --> 00:12:47,260
سقطت سيارتها خارج الجسر في نوفمبر لعام 98

263
00:12:47,260 --> 00:12:49,860
ثمانية أشهر قبل حوادث الإختطاف

264
00:12:49,860 --> 00:12:51,430
كيف يعقل هذا؟

265
00:12:51,430 --> 00:12:52,930
و هناك شئ أخر

266
00:12:52,930 --> 00:12:55,330
أُنتشلت سيارتها و لكن لم يتم العثور على جثتها ابداً

267
00:12:55,330 --> 00:12:57,060
إذاً من الممكن أن تكون قد نجت

268
00:12:57,060 --> 00:13:01,660
إما هذا أو إن (برويلز) يطلب منك ملاحقة شبح

269
00:13:08,830 --> 00:13:10,200
ما الذي يفعله؟

270
00:13:10,200 --> 00:13:11,160
إنه يعتقد أن هذا سيساعده في تذكر ما سمعه

271
00:13:11,160 --> 00:13:12,160
حول الأضواء الحمراء و الخضراء

272
00:13:12,160 --> 00:13:13,600
حسناً، هناك أخبار سارة

273
00:13:13,600 --> 00:13:15,800
(نعتقد بأننا نفهم كيف تم إختطاف (بِن

274
00:13:15,800 --> 00:13:17,130
هذه الأضواء الحمراء و الخضراء المومضة

275
00:13:17,130 --> 00:13:18,960
وضعت الأب في حالة تنويم

276
00:13:18,960 --> 00:13:21,460
و نعتقد بأننا تعرفنا على هوية المرأة المسؤلة عن ذلك

277
00:13:21,460 --> 00:13:22,700
تمكنت منها

278
00:13:24,700 --> 00:13:25,900
عيد الميلاد، عيد الميلاد

279
00:13:25,900 --> 00:13:28,300
بالتقدم إلى تراتيل عيد الميلاد

280
00:13:28,300 --> 00:13:30,130
"واحدة منها "أجراس الجلجلة

281
00:13:30,130 --> 00:13:32,630
و التي تقودني إلى التخطي خلال الثلج

282
00:13:32,630 --> 00:13:35,760
و التي بالطبع تقود أحدهم إلى التخطي حتماً

283
00:13:35,760 --> 00:13:36,900
للتخطي؟

284
00:13:36,900 --> 00:13:39,130
(داشيل كيم)

285
00:13:39,130 --> 00:13:40,430
الشخص الذي ذكر الأضواء لي

286
00:13:40,430 --> 00:13:41,460
انا متأكد من هذا

287
00:13:41,460 --> 00:13:43,000
أين هو يا (والتر)؟

288
00:13:43,000 --> 00:13:44,700
أيمكنك التحدث إليه؟

289
00:13:44,700 --> 00:13:47,760
أعتقد بأن ذلك يعتمد على ما إذا كان قد نجح

290
00:13:47,760 --> 00:13:49,160
في قتل نفسه ام لا

291
00:13:49,160 --> 00:13:51,100
ما الذي تتحدث عنه يا (والتر)؟

292
00:13:51,100 --> 00:13:52,300
من هذا الشخص؟

293
00:13:52,300 --> 00:13:56,460
"رفيق لي في ملجأ "ساينت كلاير

294
00:13:58,200 --> 00:13:59,230
أعتقد

295
00:13:59,230 --> 00:14:01,360
من الممكن اننا قد تعرفنا على مُختطِف أخر

296
00:14:01,360 --> 00:14:04,300
"داشيل كيم). ترأس قسم الفيزياء الكمية في "جامعة ماساتشوستس أمهيرست)

297
00:14:04,300 --> 00:14:05,800
إختفى في مايو من عام 2006

298
00:14:05,800 --> 00:14:08,630
"ظهر بعد اسبوع في منزله خارج "كلاركبرغ

299
00:14:08,630 --> 00:14:10,760
حيث وجد مصاب بمرض ذهاني

300
00:14:10,760 --> 00:14:13,330
ضرب زوجته حتى الموت بعصا حديدية

301
00:14:13,330 --> 00:14:15,600
"تم نقله لمستشفى "ساينت كلاير

302
00:14:17,360 --> 00:14:18,800
لقد كان هناك في نفس وقت

303
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
تواجد الدكتور (بيشوب)؟

304
00:14:19,800 --> 00:14:20,860
(والتر) يدَّعي بأنه يتذكر (كيم)

305
00:14:20,860 --> 00:14:22,560
يخبره بقصة حول إمرأة

306
00:14:22,560 --> 00:14:24,300
تقوم بتنويمه عن طريق شجرة الميلاد

307
00:14:24,300 --> 00:14:25,430
و بعدها تأخذه بعيداً

308
00:14:25,430 --> 00:14:26,960
أضواء خضراء و حمراء

309
00:14:26,960 --> 00:14:28,230
و هو يطابق الوصف

310
00:14:28,230 --> 00:14:30,160
خبير في مجال علمي

311
00:14:30,160 --> 00:14:32,960
و لكنني أريك أن توفر لي طلب مقابلة

312
00:14:32,960 --> 00:14:35,600
شرعية لكي نتحصل على زيارة

313
00:14:35,600 --> 00:14:38,060
هل هناك أي أشياء محددة قد يتذكرها (كيم)؟

314
00:14:38,060 --> 00:14:39,060
حول الإختطاف

315
00:14:39,060 --> 00:14:40,660
مثل إلى أين أخذ ربما

316
00:14:40,660 --> 00:14:41,930
قد يأخذ ذلك بعض الوقت

317
00:14:41,930 --> 00:14:43,500
كيف ذلك؟

318
00:14:43,500 --> 00:14:45,030
مكتوب هنا أن (داشيل كيم) أصبح
"a 1027"

319
00:14:45,030 --> 00:14:46,130
نعم، و ماذا في ذلك؟

320
00:14:46,130 --> 00:14:49,530
تعني 1027: مجنون جنائياً

321
00:14:49,530 --> 00:14:52,130
مع معرفته بأسرار الولاية

322
00:14:52,130 --> 00:14:53,230
من الواضح أن لدى (كيم) هامش

323
00:14:53,230 --> 00:14:56,300
"لإستشارة عقود الدفاع لـ"مختبر الدفع النفاث

324
00:14:56,300 --> 00:14:57,460
لن تستطيعي التحدث إليه

325
00:14:57,460 --> 00:14:58,830
من دون التصريح الرسمي

326
00:14:58,830 --> 00:15:00,130
و كم من الوقت سيستغرق هذا؟

327
00:15:00,130 --> 00:15:03,530
،إذا استطعنا المرور خلال قنوات معروفة
ستة أشهر على الأقل

328
00:15:03,530 --> 00:15:04,960
لدي معرفة في وزارة العدل

329
00:15:04,960 --> 00:15:06,160
سأخبره بأن الأمر مستعجل

330
00:15:14,230 --> 00:15:16,800
لا أعلم كيف يمكن لشخص أن يفعل شئ كهذا لزوجته

331
00:15:16,800 --> 00:15:20,730
سيساعدنا في إيجاد صبي مفقود

332
00:15:50,560 --> 00:15:56,030
لم تنظر إليها بهذا الترتيب أبداً، أليس كذلك؟

333
00:16:00,500 --> 00:16:02,860
لا

334
00:16:02,860 --> 00:16:03,930
(مرحبا يا (بِن

335
00:16:06,430 --> 00:16:07,860
أمي؟

336
00:16:19,800 --> 00:16:21,560
كيف يمكنه فعل هذا لزوجته؟

337
00:16:21,560 --> 00:16:24,630
32عاماً من الزواج

338
00:16:24,630 --> 00:16:25,860
كل شئ يشير إلا أنهما كانا سعداء

339
00:16:25,860 --> 00:16:28,960
حتى ظهر (داشيل) بعد إختطافه

340
00:16:28,960 --> 00:16:30,260
و ضربها حتى الموت

341
00:16:30,260 --> 00:16:32,500
هل سمعتكم تذكرون صديقي القديم (داشيل)؟

342
00:16:36,400 --> 00:16:37,630
بالطبع

343
00:16:37,630 --> 00:16:40,460
سأتعرف على أعماله في أي مكان

344
00:16:40,460 --> 00:16:41,830
أتعني بأنه قام بقتل أخرين؟

345
00:16:44,600 --> 00:16:48,830
.حسناً، لقد حاول
(مريض في المصح يدعى (جاسبر

346
00:16:48,830 --> 00:16:51,400
و لكنني كنت أشير إلى المعادلة

347
00:16:51,400 --> 00:16:53,260
كان (داشيل) مهووساً بها

348
00:16:53,260 --> 00:16:55,200
مهووس بأي طريقة؟

349
00:16:55,200 --> 00:16:57,130
لم يستطع إكمالها

350
00:16:57,130 --> 00:16:59,460
حاولت مساعدته في حلها في أحد المرات

351
00:16:59,460 --> 00:17:02,000
فهجم عليَّ بعصا بلاستيكية

352
00:17:10,300 --> 00:17:11,560
ما الذي تفكر فيه؟

353
00:17:11,560 --> 00:17:14,560
اتعلم، والد (بِن) قال بأن (بِن) كان مهووساً

354
00:17:14,560 --> 00:17:16,730
بمقطوعة موسيقية

355
00:17:16,730 --> 00:17:18,360
و لم يستطع إكمالها أيضاً

356
00:17:18,360 --> 00:17:20,860
لقد كنت استمع إليها. إنها جميلة جداً

357
00:17:20,860 --> 00:17:22,200
إنه صغير جداً

358
00:17:22,200 --> 00:17:23,630
متفوقاً على ما كنت عليه في ذلك العمر

359
00:17:23,630 --> 00:17:24,930
يا (والتر)، ألقي نظرة على هذه

360
00:17:24,930 --> 00:17:26,130
أترى هذه الإشارة؟

361
00:17:26,130 --> 00:17:29,000
..إنها تظهر هنا.. هنا.. هنا

362
00:17:29,000 --> 00:17:30,400
إنها تستمر بالتكرار

363
00:17:30,400 --> 00:17:31,830
نعم، نعم. إنها تعبير تكراري

364
00:17:31,830 --> 00:17:32,960
أو إنها إيقاع

365
00:17:32,960 --> 00:17:37,930
نعم، أظن هذا

366
00:17:37,930 --> 00:17:39,130
أتلمح إلى...؟

367
00:17:39,130 --> 00:17:40,200
أيمكنك تحويلها إلى نوتة موسيقية؟

368
00:17:40,200 --> 00:17:43,330
سأحاول

369
00:17:43,330 --> 00:17:44,630
ما الذي يحدث؟

370
00:17:44,630 --> 00:17:46,130
الموسيقى عبارة عن لغة رياضية

371
00:17:46,130 --> 00:17:47,400
لدى الكوردات قيم عددية

372
00:17:47,400 --> 00:17:48,360
و نوتاتها

373
00:17:48,360 --> 00:17:49,560
1/4s   1/8s   1/16s

374
00:17:49,560 --> 00:17:50,630
جميعها أجزاء متغيرة

375
00:17:50,630 --> 00:17:51,830
حسناً، لقد درست المزمار لستة أشهر

376
00:17:51,830 --> 00:17:52,900
و توقفت بعدها

377
00:17:52,900 --> 00:17:55,560
(أوشكت على فعلها. يا (بيتر

378
00:17:55,560 --> 00:17:58,060
تلك تسعة أعمدة

379
00:17:59,460 --> 00:18:02,860
حسناً، استمع لهذا

380
00:18:18,000 --> 00:18:19,230
أيبدو مألوفاً؟

381
00:18:19,230 --> 00:18:21,460
هذه موسيقى (بِن)

382
00:18:21,460 --> 00:18:23,760
نعم

383
00:18:23,760 --> 00:18:26,460
مقطوعة (بِن) تعادل الموسيقى

384
00:18:26,460 --> 00:18:29,230
(للوصفة الرياضية لـ(داشيل

385
00:18:29,230 --> 00:18:30,860
كيف يعقل هذا؟

386
00:18:30,860 --> 00:18:32,260
لم يلتقيا ببعضهما أبداً

387
00:18:32,260 --> 00:18:35,400
حقيقة، هذا ليس مفاجئ

388
00:18:35,400 --> 00:18:39,000
العقول الفضولية عادة ما تتقارب لنفس الفكرة

389
00:18:39,000 --> 00:18:41,600
نيوتن) و (لايبنز) كل لحاله)

390
00:18:41,600 --> 00:18:42,630
من دون معرفة أحدهما للأخر

391
00:18:42,630 --> 00:18:44,400
إخترعا حساب التفاضل و التكامل

392
00:18:44,400 --> 00:18:47,760
السؤال ذات الصلة هو ماذا تكون؟

393
00:18:47,760 --> 00:18:49,330
ماذا تكون ماذا؟

394
00:18:49,330 --> 00:18:53,000
ماذا تكون ما يحاول كلاً من (بِن) و (داشيل) حلُّه؟

395
00:18:53,000 --> 00:18:54,060
كيف يعقل هذا؟

396
00:18:54,060 --> 00:18:56,030
هل نحن في النعيم؟

397
00:18:56,030 --> 00:18:58,030
لا يا عزيزي، لسنا في النعيم

398
00:18:58,030 --> 00:19:02,830
و لكنني لا أفهم

399
00:19:02,830 --> 00:19:04,500
رأيتك تصابين

400
00:19:04,500 --> 00:19:06,460
أن لا أفهم كذلك

401
00:19:06,460 --> 00:19:07,830
و لكنني أعلم بأنني هنا

402
00:19:07,830 --> 00:19:10,500
(و أنني إفتقدتك كثيراً يا (بِن

403
00:19:10,500 --> 00:19:13,960
لكي أبقى يجب أن تنفذ ما تطلبه هذه السيدة

404
00:19:13,960 --> 00:19:15,860
(يجب أن تنهي الأغنية يا (بِن

405
00:19:15,860 --> 00:19:18,760
يجب أن تنهيها

406
00:19:18,760 --> 00:19:22,330
(إنها مهمة يا (بِن

407
00:19:25,860 --> 00:19:28,530
حسناً

408
00:19:28,530 --> 00:19:30,100
(أحبك يا (أمي

409
00:19:30,100 --> 00:19:35,000
(أحبك أيضاً يا (بِن

410
00:19:41,460 --> 00:19:43,830
دكتور (سمنر)، مرحباً

411
00:19:43,830 --> 00:19:45,930
شكراً لك لأخذك بعض الوقت للتحدث معي

412
00:19:45,930 --> 00:19:47,700
أفهم بأنك مهتمة بالتحدث

413
00:19:47,700 --> 00:19:49,630
إلى أحد مرضاي

414
00:19:49,630 --> 00:19:52,560
(بالرغم من أنني لا أتصور ما المساعدة التي سيقدمها (كيم داشيل

415
00:19:52,560 --> 00:19:54,100
(FBI)للـ

416
00:19:54,100 --> 00:19:56,530
...نحن نحقق في قضية أشخاص مفقودين

417
00:19:56,530 --> 00:19:57,630
إختطاف

418
00:19:57,630 --> 00:19:59,300
...و نعتقد أن قبل قدومه إلى هنا

419
00:19:59,300 --> 00:20:01,830
كان السيد (كيم) ضحية للإختطاف أيضاً

420
00:20:01,830 --> 00:20:04,560
من المحتمل أن يكون من قِبل نفس الشخص الذي نبحث عنه

421
00:20:04,560 --> 00:20:08,060
أعتقد بأنك جلبت هذه المعلومات

422
00:20:08,060 --> 00:20:09,660
من مريض سابق عندي

423
00:20:09,660 --> 00:20:11,930
الدكتور (والتر بيشوب)؟

424
00:20:11,930 --> 00:20:13,660
،أنت العميلة التي أخذته قبل ثلاثة أشهر مضت

425
00:20:13,660 --> 00:20:15,400
ألست كذلك؟

426
00:20:15,400 --> 00:20:17,060
نعم

427
00:20:17,060 --> 00:20:19,530
و يجب أن تعلم بأن الدكتور (بيشوب) يبلي بلاءً حسناً

428
00:20:19,530 --> 00:20:22,060
لقد ساعدنا كثيراً منذ خروجه

429
00:20:22,060 --> 00:20:27,260
لا يجب أن يكون في الخارج فيما بيننا

430
00:20:29,900 --> 00:20:31,230
حسناً، أقدِّر إهتمامك

431
00:20:31,230 --> 00:20:33,400
(و لكنني لست هنا من أجل التحدث حول الدكتور (بيشوب

432
00:20:33,400 --> 00:20:35,960
أحترم تقديرك

433
00:20:35,960 --> 00:20:38,560
منحك إحترامي

434
00:20:38,560 --> 00:20:40,830
الصحة العقلية لمرضاي

435
00:20:40,830 --> 00:20:42,630
هي إهتمامي الأساسي

436
00:20:42,630 --> 00:20:45,830
و وضعهم في تحقيقات غير منتهية

437
00:20:45,830 --> 00:20:49,100
من قِبل مكتب التحقيقات الفيدرالي
يُعتبر بصعوبة علاج حكيم

438
00:20:49,100 --> 00:20:53,160
أُقدر موقفك

439
00:20:53,160 --> 00:20:55,430
و أود أن أساعد

440
00:20:55,430 --> 00:20:59,460
و لكنني لا استطيع تعريض (داشيل) لوجوه جديدة في الوقت الحالي

441
00:20:59,460 --> 00:21:03,060
دكتور (سمنر)، انا هنا من أجل حياة طفل

442
00:21:03,060 --> 00:21:04,130
من المحتمل أن تكون في خطر

443
00:21:07,730 --> 00:21:10,600
قد تكون هناك طريقة نستطيع بها التوصل إلى حل

444
00:21:10,600 --> 00:21:12,930
أنا مصغي

445
00:21:12,930 --> 00:21:14,360
لقد أكدت لي

446
00:21:14,360 --> 00:21:18,430
بأن (بيشوب) يبلي بلاءً حسناً

447
00:21:18,430 --> 00:21:20,930
إذا كان الأمر كذلك

448
00:21:20,930 --> 00:21:24,630
(سأسمح لـ(والتر بيشوب

449
00:21:24,630 --> 00:21:26,030
(بالتحدث إلى (كيم

450
00:21:26,030 --> 00:21:29,300
و يسأل أسئلتك

451
00:21:29,300 --> 00:21:31,860
قد ينفع (داشيل) رؤيته لوجه مألوف

452
00:21:38,400 --> 00:21:40,560
يا (أوليفيا) لا يوجد شئ نناقشه هنا

453
00:21:40,560 --> 00:21:41,800
و لكنها الطريقة الوحيدة

454
00:21:41,800 --> 00:21:43,630
(يمكننا الإتصال مع (داشيل كيم

455
00:21:43,630 --> 00:21:44,800
بالتأكيد لا

456
00:21:44,800 --> 00:21:46,060
..(بيتر)

457
00:21:46,060 --> 00:21:48,130
تريدين إرسال والدي غير المتزن عقلياً

458
00:21:48,130 --> 00:21:49,960
إلى المصحَّة التي جعلته كذلك

459
00:21:49,960 --> 00:21:51,260
لا نملك خياراً أخر

460
00:21:51,260 --> 00:21:53,330
(يجب أن تحدث إلى (داشيل

461
00:21:53,330 --> 00:21:55,330
و من دون تصريح (سمنر) سنحتاج إلى مذكرة إحضار

462
00:21:55,330 --> 00:21:56,630
و التي ستأخذ الكثير من الوقت

463
00:21:56,630 --> 00:21:58,100
(حتى إذا تحدث إلى (داشيل

464
00:21:58,100 --> 00:21:59,700
ما الذي يجعلك تعتقدين بأنه سيتذكر كلمة

465
00:21:59,700 --> 00:22:01,160
مما قال؟

466
00:22:01,160 --> 00:22:02,430
الرجل لا يستطيع حتى تذكر ما الذي تناوله على الغذاء

467
00:22:02,430 --> 00:22:04,230
لقد لاحظت

468
00:22:04,230 --> 00:22:07,460
بأنه لديك عادة بالإشارة إلي

469
00:22:07,460 --> 00:22:08,500
كما لو أنني لست بالغرفة

470
00:22:10,900 --> 00:22:12,830
ألا يهتم أي واحد بما أعتقده؟

471
00:22:12,830 --> 00:22:14,400
(نعم يا (والتر

472
00:22:14,400 --> 00:22:15,930
ما الذي تريد فعله؟

473
00:22:15,930 --> 00:22:20,160
أُفَضِّل ألا أذهب

474
00:22:20,160 --> 00:22:21,200
..(والتر)

475
00:22:21,200 --> 00:22:22,160
"أوليفيا) لقد قال "لا)

476
00:22:22,160 --> 00:22:24,900
هذا غير صحيح

477
00:22:24,900 --> 00:22:28,000
"لقد قلت: "أٌفَضِّل ألا أذهب

478
00:22:31,100 --> 00:22:32,430
و لكنني سأذهب

479
00:22:32,430 --> 00:22:35,730
كل دقيقة تمر

480
00:22:35,730 --> 00:22:38,360
هي دقيقة أخرى و حياة ذلك الصبي

481
00:22:38,360 --> 00:22:40,930
في خطر

482
00:22:40,930 --> 00:22:46,430
أليس ذلك صحيحاً أيتها العميلة (دنام)؟

483
00:22:48,260 --> 00:22:50,730
إذاً يجب أن نذهب

484
00:23:44,000 --> 00:23:46,430
حسناً، هل أنت جاهز؟

485
00:23:49,830 --> 00:23:51,100
عندما تخرج، سنكون هنا

486
00:23:51,100 --> 00:23:53,830
(حظاً موفقاً يا (والتر

487
00:23:53,830 --> 00:23:55,760
تعال معي

488
00:24:45,200 --> 00:24:47,160
أنا آسف، أنا آسف. لا استطيع مساعدتك

489
00:24:54,600 --> 00:24:57,000
دكتور (بيشوب)، كيف أحوالك؟

490
00:24:59,700 --> 00:25:01,730
تعلم بأنني لم أعد كلياً

491
00:25:01,730 --> 00:25:04,730
نعم، من الجيد رؤيتك مرة أخرى على كل حال

492
00:25:04,730 --> 00:25:07,030
(لديك 10 دقائق يا (والتر

493
00:25:23,430 --> 00:25:24,800
(داشيل)

494
00:25:24,800 --> 00:25:27,060
(هذا أنا. (والتر

495
00:25:27,060 --> 00:25:31,200
(والتر بيشوب)

496
00:25:36,430 --> 00:25:37,400
والتر)؟)

497
00:25:43,100 --> 00:25:44,500
تبدو مختلفاً

498
00:25:44,500 --> 00:25:48,460
اللحية هي السبب

499
00:25:48,460 --> 00:25:50,400
و أنت تبدو مختلفاً أيضاً بطريقة ما

500
00:25:50,400 --> 00:25:53,730
تلك الإبتسامة

501
00:25:53,730 --> 00:25:58,000
هل قاموا بتغيير أدويتك؟

502
00:25:58,000 --> 00:26:00,530
لن يفاجئني ذلك

503
00:26:00,530 --> 00:26:03,360
هؤلاء الدجالون من العصور الوسطى يتقنون

504
00:26:03,360 --> 00:26:06,730
علم الدماغ أكثر من إتقانهم لعلم للعلوم النفسية

505
00:26:09,700 --> 00:26:11,760
(أفتقد لدعاباتك يا (والتر

506
00:26:11,760 --> 00:26:15,560
و أنا أفتقد لقصصك

507
00:26:15,560 --> 00:26:19,760
تلك حول الإمرأة التي أخذتك بعيداً

508
00:26:19,760 --> 00:26:23,600
مع الأضواء الخضراء و الحمراء

509
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
(أنظر إلي يا (داشيل

510
00:26:24,600 --> 00:26:27,230
هذا مهم

511
00:26:27,230 --> 00:26:31,130
هذه المرأة، إلى أين أخذتك بالضبط؟

512
00:26:31,130 --> 00:26:34,530
أنا أسف

513
00:26:34,530 --> 00:26:38,230
لا أعلم ما الذي تشير إليه

514
00:26:38,230 --> 00:26:41,360
يبدو و أنك تظنني شخصاً آخراً

515
00:26:41,360 --> 00:26:42,900
الأن هلا تسمح لي

516
00:26:42,900 --> 00:26:45,030
أريد أن أجلس هنا و أنهي

517
00:26:45,030 --> 00:26:46,460
حلوى البودنغ خاصتي بسلام

518
00:27:15,000 --> 00:27:17,860
لقد كنت دائماً ما تحاول

519
00:27:17,860 --> 00:27:20,500
أن تحلها؟

520
00:27:25,260 --> 00:27:28,160
نعم

521
00:27:30,460 --> 00:27:34,260
(لم أعد استخدم الرياضيات يا (والتر

522
00:27:34,260 --> 00:27:36,800
المعادلات الرياضية لا تفضي

523
00:27:36,800 --> 00:27:38,030
إلى إتزان عقلي

524
00:27:38,030 --> 00:27:42,500
لا بأس بذلك، و لكن إذا تعرفت على المعادلة

525
00:27:42,500 --> 00:27:45,000
ألا تذكر المرأة

526
00:27:45,000 --> 00:27:46,660
مع الأضواء الحمراء و الخضراء
...عندما قامت

527
00:27:46,660 --> 00:27:48,200
لم أعد استخدم الرياضيات بعد الأن

528
00:27:58,730 --> 00:27:59,900
لقد إعتدت أن تخبرني هذه القصة دائماً

529
00:27:59,900 --> 00:28:01,760
- لا
- إعتدت أن تدفعني للجنون

530
00:28:01,760 --> 00:28:04,400
- لم أعد أستخدم الرياضيات
- لا أكترث للرياضيات

531
00:28:04,400 --> 00:28:05,830
(دكتور (بيشوب

532
00:28:05,830 --> 00:28:07,900
- لا
- أريد أن أعرف إلى أين أخذتك، اللعنة

533
00:28:07,900 --> 00:28:09,530
هذا يكفي، حان وقت ذهابك

534
00:28:15,300 --> 00:28:17,060
- أين هي؟
- لقد تمكنت منه

535
00:28:17,060 --> 00:28:19,300
...أرجوك يا (داشيل)، إنها مجرد

536
00:28:20,660 --> 00:28:22,400
ما الذي تعنيه بأنك خدَّرته؟

537
00:28:22,400 --> 00:28:24,360
إن (والتر) تحت وصايتي القانونية

538
00:28:24,360 --> 00:28:26,400
لا يوجد لديك حق بأن تبقيه هنا

539
00:28:26,400 --> 00:28:28,200
ليس فقط أنني أملك كل الحق لإبقائه

540
00:28:28,200 --> 00:28:30,030
لدي مسؤلية إبقائه هنا

541
00:28:30,030 --> 00:28:31,560
(لقد هاجم السيد (كيم

542
00:28:31,560 --> 00:28:34,060
...إذا أطلقته و حدث شئ ما حدث

543
00:28:34,060 --> 00:28:35,800
أؤكد لك بأنه لن يحدث شئ

544
00:28:35,800 --> 00:28:37,530
إنه تحت إشرافنا

545
00:28:37,530 --> 00:28:39,300
ربما ذلك ما قد يضاعف المشكلة

546
00:28:39,300 --> 00:28:40,400
ما الذي تعنيه؟

547
00:28:43,400 --> 00:28:45,830
(لقد تحدثت مع السيد (بيشوب

548
00:28:45,830 --> 00:28:49,000
بعد أن هدأ حول عمله بمساعدتك

549
00:28:49,000 --> 00:28:50,830
و من الواضح أن تعريضه

550
00:28:50,830 --> 00:28:53,000
إلى ضغوطات تحقيقات جنائية

551
00:28:53,000 --> 00:28:54,800
أثناء الإنغماس

552
00:28:54,800 --> 00:28:58,500
تخيلاته و مفاهيمه العلمية الزائفة

553
00:28:58,500 --> 00:29:02,630
فاقمت أسوأ خصائص مرضه العقلي

554
00:29:02,630 --> 00:29:04,200
- حقاً؟
- حقاً

555
00:29:04,200 --> 00:29:05,230
لأنه بعد بعض الأشياء التي رأيتها

556
00:29:05,230 --> 00:29:06,600
في الثلاثة الأشهر الماضية

557
00:29:06,600 --> 00:29:08,930
صدمني (والتر) بكونه أعقل إنسان عرفته

558
00:29:08,930 --> 00:29:10,430
أهذا صحيح؟

559
00:29:10,430 --> 00:29:11,600
سأجعل الأمر سهلاً جداً

560
00:29:11,600 --> 00:29:12,630
(دكتور (سمنر

561
00:29:12,630 --> 00:29:13,700
إن (والتر بيشوب) يساعدنا

562
00:29:13,700 --> 00:29:14,800
في تحقيق جنائي

563
00:29:14,800 --> 00:29:16,230
و الذي تعيقه أنت حالياً

564
00:29:16,230 --> 00:29:18,530
لذا إما تتركه تحت وصايتنا

565
00:29:18,530 --> 00:29:19,830
أو سأجلب أمراً من المحكمة

566
00:29:19,830 --> 00:29:22,500
أحضري أمر المحمكة إذاً

567
00:29:55,560 --> 00:29:57,530
(مرحباً بعودتك يا (والتر

568
00:30:16,000 --> 00:30:17,900
أين نحن من تلك التلميحة من (روتشستر)؟

569
00:30:17,900 --> 00:30:19,100
عملاء محليون يتوجهون إلى متجر البضائع

570
00:30:19,100 --> 00:30:20,400
حيث رأوا الصبي

571
00:30:20,400 --> 00:30:22,100
يأملون أن تؤكد كاميرا المراقبة

572
00:30:22,100 --> 00:30:23,930
(بأنه حقاً (بِن ستكتن

573
00:30:23,930 --> 00:30:25,300
حسناً، هل تفقدنا كل نقاط التفتيش؟

574
00:30:25,300 --> 00:30:27,060
لا، مازالوا يعملون على ذلك. حتى الأن، لا شئ

575
00:30:27,060 --> 00:30:29,000
مكتب مستشار الجنرال على الهاتف

576
00:30:29,000 --> 00:30:30,130
(الأمر حول (بيشوب

577
00:30:30,130 --> 00:30:32,160
(هنا العميلة (دنام

578
00:30:34,960 --> 00:30:38,600
لا ، أردتك أن تعمل حول البروتوكول

579
00:30:38,600 --> 00:30:42,030
.أرجوك، أحتاج لمساعدتك
(أريد إخراج (بيشوب

580
00:30:44,630 --> 00:30:46,800
حسناً، السابعة صباحاً

581
00:30:46,800 --> 00:30:48,600
- شكراً
- ماذا كان ذلك؟

582
00:30:48,600 --> 00:30:49,960
حسناً، يجب أن ننتظر حتى الصباح

583
00:30:49,960 --> 00:30:51,500
(ليصدر حكم المحكمة بإطلاق سراح (والتر

584
00:30:51,500 --> 00:30:52,500
و لكن عندها سيخرج

585
00:30:52,500 --> 00:30:54,130
أعدك و أنا أسفة

586
00:30:54,130 --> 00:30:55,260
و من الواضح أنك كنت على حق

587
00:30:55,260 --> 00:30:57,660
(لا، كان ذلك إختيار (والتر

588
00:30:57,660 --> 00:30:59,530
حسناً

589
00:30:59,530 --> 00:31:01,300
إذا أردت النزول إلى الإستقبال

590
00:31:01,300 --> 00:31:02,860
سيوفر لك أحدهم توصيلة

591
00:31:02,860 --> 00:31:04,860
و عندها يمكن لواحد منا على الأقل أن ينام

592
00:31:05,860 --> 00:31:07,260
(المرأة التي إختطفت (بِن

593
00:31:07,260 --> 00:31:08,600
..(جوان أوسلر)

594
00:31:08,600 --> 00:31:10,200
حتى الأن، الجميع إعتقدها ميتة، أليس كذلك؟

595
00:31:10,200 --> 00:31:11,200
نعم

596
00:31:11,200 --> 00:31:12,460
حسناً، كانت تمشي في الجوار

597
00:31:12,460 --> 00:31:13,560
لعشر السنوات التي مضت

598
00:31:13,560 --> 00:31:14,900
يبدو و أنها تستخدم اسم شخص ما

599
00:31:14,900 --> 00:31:17,000
"لم نحصل على شئ في البحث على برنامج "الأسماء المستعارة

600
00:31:17,000 --> 00:31:18,230
ما الذي بنيت البحث عليه؟

601
00:31:18,230 --> 00:31:19,860
على الجناس الناقصة

602
00:31:19,860 --> 00:31:22,200
مثل توليفة من مختلف أسماء العائلة

603
00:31:22,200 --> 00:31:23,560
إنه ما يستخدمه معظم الناس

604
00:31:23,560 --> 00:31:25,060
إذا أرادوا تغيير هوياتهم

605
00:31:25,060 --> 00:31:26,260
شكراً، أعلم هذا. لقد قمت بهذا مرة أو مرتان

606
00:31:26,260 --> 00:31:27,900
لماذا لا يفاجئني هذا؟

607
00:31:27,900 --> 00:31:31,700
أفضل كذبة التي يسهل تذكرها

608
00:31:31,700 --> 00:31:34,200
مع الإتساق هي تلك التي تُبنى على الحقيقة

609
00:31:34,200 --> 00:31:35,300
متى ما أردت فعل هذا

610
00:31:35,300 --> 00:31:36,430
سأجعلها مبينة على إسمي الأخير

611
00:31:36,430 --> 00:31:37,930
(بيشوب) إذاً (بيتر كينغ)

612
00:31:37,930 --> 00:31:39,130
(بيتر نايت)

613
00:31:39,130 --> 00:31:40,160
هذه فكرة عظيمة

614
00:31:40,160 --> 00:31:42,900
إذا كان اسمك الأخير ببساطة الأسقف
(قطعة من الشطرنج)

615
00:31:42,900 --> 00:31:44,500
ما الذي ستفعله عندما يكون (أوسلر)؟

616
00:31:44,500 --> 00:31:47,600
أيوجد أي حاسوب هنا يمكنني استخدامه؟

617
00:31:53,630 --> 00:31:55,560
إنها مختطفة متسلسلة، لذا فهي ذكية

618
00:31:55,560 --> 00:31:56,930
من المحتمل أنها قد غيرت سيارتها منذ ذلك الحين

619
00:31:56,930 --> 00:31:59,660
أريد سجل عن أي سيارة مسروقة

620
00:31:59,660 --> 00:32:01,930
من الـ36 الساعة الماضية

621
00:32:24,660 --> 00:32:26,730
إلى أين يطبع هذا؟

622
00:32:26,730 --> 00:32:28,060
شكراً؟

623
00:32:28,060 --> 00:32:30,330
"كل محطة بنزين من "ميدل تاون" إلى "روتشستر

624
00:32:30,330 --> 00:32:32,000
و إجمع كل إيصالات بطاقات الإعتماد

625
00:32:33,160 --> 00:32:35,130
"أوسلر".. إنجليزية متوسطة لـ"راعي البار"

626
00:32:35,130 --> 00:32:37,330
انتظر

627
00:32:37,330 --> 00:32:38,700
إنجليزية متوسطة

628
00:32:38,700 --> 00:32:40,560
المقصد هو ""راعي البار" قادتني إلى فنادق

629
00:32:40,560 --> 00:32:41,900
لذا قاطعت فهرسة اسمها لأخير

630
00:32:41,900 --> 00:32:43,200
التي توافق الفنادق مع اسمها الأول

631
00:32:43,200 --> 00:32:45,130
(جوان ريتز)

632
00:32:45,130 --> 00:32:47,800
"لا صورة، فقط صندوق بريدي في "كلاركسبيرغ

633
00:32:47,800 --> 00:32:49,400
صندوق بريدي

634
00:32:49,400 --> 00:32:50,560
المجرمون لا يحبون حقاً

635
00:32:50,560 --> 00:32:51,700
معرفة الناس لأماكن سكنهم

636
00:32:51,700 --> 00:32:54,600
أيمكنك توسيع شبكة البحث

637
00:32:54,600 --> 00:32:56,530
من اجل (بِن ستكتن) إلى "كلاركسبيرغ"؟

638
00:33:14,530 --> 00:33:16,600
ما الأمر يا (بِن)؟ ما خطبك؟

639
00:33:16,600 --> 00:33:18,200
...أنــ

640
00:33:18,200 --> 00:33:20,200
أنــا لا أراه

641
00:33:20,200 --> 00:33:21,500
(لا بأس يا (بِن

642
00:33:23,130 --> 00:33:25,160
أنك تبلي جيداً يا عزيزي

643
00:33:48,660 --> 00:33:50,160
لا استطيع

644
00:33:51,360 --> 00:33:53,360
لا أعلم كيف تنتهي

645
00:33:59,960 --> 00:34:01,260
أمي

646
00:34:01,260 --> 00:34:03,630
لا

647
00:34:05,060 --> 00:34:07,060
أرجوك، لا أريد الذهاب بعيداً

648
00:34:07,060 --> 00:34:08,730
حسناً، الأمر يعود إلى (بِن)، أليس كذلك؟

649
00:34:08,730 --> 00:34:10,400
أمي

650
00:34:10,400 --> 00:34:12,960
!توقف

651
00:34:12,960 --> 00:34:14,800
ما الذي تفعله لها؟

652
00:34:14,800 --> 00:34:16,330
إذا فقدتها مرة أخرى

653
00:34:16,330 --> 00:34:18,400
ستكون أنت الملام لوحدك

654
00:34:18,400 --> 00:34:20,060
!أمي

655
00:34:44,100 --> 00:34:46,600
أنا أسف أنني أزعجتك ليلة أمس

656
00:34:46,600 --> 00:34:48,430
إذهب بعيداً

657
00:35:08,300 --> 00:35:10,930
هناك طفل صغير في الخارج

658
00:35:10,930 --> 00:35:13,100
إنه في مشكلة

659
00:35:13,100 --> 00:35:15,530
نحن أمله الوحيد

660
00:35:15,530 --> 00:35:18,530
(لا أريد التحدث عن الرياضيات يا (والتر

661
00:35:18,530 --> 00:35:19,800
حسناً حسناً

662
00:35:19,800 --> 00:35:22,200
لن أحتاج للتحدث عن المعادلة

663
00:35:23,930 --> 00:35:26,060
أريد أن أعرف اي شئ عن المرأة

664
00:35:26,060 --> 00:35:28,160
إلى أين أخذتك

665
00:35:28,160 --> 00:35:29,560
أنت مخطئ

666
00:35:29,560 --> 00:35:31,100
لم يكن هناك أي إمرأة

667
00:35:32,800 --> 00:35:35,130
(داشيل)

668
00:35:35,130 --> 00:35:37,360
...إذا لم تفعل
...فإن الصبي

669
00:35:40,030 --> 00:35:41,860
سينتهي به المطاف مثلنا

670
00:35:41,860 --> 00:35:44,500
(أرجوك يا (والتر

671
00:35:44,500 --> 00:35:46,130
لا استطيع

672
00:35:46,130 --> 00:35:49,160
بلى، تستطيع

673
00:35:55,630 --> 00:35:57,900
لقد كان جميلاً

674
00:35:59,800 --> 00:36:01,660
لقد وعدتني بأشياء

675
00:36:01,660 --> 00:36:04,330
ما أردته من معظم الأشياء

676
00:36:09,930 --> 00:36:12,430
و لكن عندما لم استطع حل المعادلة

677
00:36:12,430 --> 00:36:14,330
أخَذَت كل شئ

678
00:36:16,530 --> 00:36:18,960
كل شئ وعدَته

679
00:36:20,300 --> 00:36:21,930
كل شئ كان مجرد كذبة

680
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
لم يكن شئ منه حقيقة

681
00:36:25,600 --> 00:36:28,060
لقد جرحتني

682
00:36:28,060 --> 00:36:30,860
لقد وضعتني في إخدود

683
00:36:35,030 --> 00:36:37,230
ملأت عقلي

684
00:36:37,230 --> 00:36:39,530
بصور لأناس أحببتهم

685
00:36:41,760 --> 00:36:45,600
و بعدها عذَّبَتهم
قطَّعَتهم إرباً

686
00:36:45,600 --> 00:36:47,330
طوال الوقت كله

687
00:36:47,330 --> 00:36:49,760
أرادت أخذ الإجابات التي أرادتها

688
00:36:49,760 --> 00:36:51,430
من رأسي

689
00:36:53,300 --> 00:36:55,160
...و لكنني لم استطع

690
00:36:55,160 --> 00:36:58,900
لم استطع إعطائها ما أرادته

691
00:37:00,160 --> 00:37:01,900
أين كنت يا (داشيل)؟

692
00:37:01,900 --> 00:37:03,230
أخبرتك، في إخدود

693
00:37:03,230 --> 00:37:06,030
لا، لا ، لا

694
00:37:06,030 --> 00:37:09,160
ليس مجرد تخيلات أيها المفغل

695
00:37:10,500 --> 00:37:13,130
أين كنت بحق

696
00:37:13,130 --> 00:37:15,800
في إخدود! إخدود في قلعة حمراء

697
00:37:15,800 --> 00:37:17,700
استمع، أجبني

698
00:37:20,800 --> 00:37:22,730
ألا تفهم؟

699
00:37:22,730 --> 00:37:24,060
لا، انظر

700
00:37:24,060 --> 00:37:26,930
هذه الطريقة الوحيدة لإيجاده

701
00:37:30,730 --> 00:37:32,230
لم يحدث شئ من ذلك

702
00:37:32,230 --> 00:37:35,800
إنه مجرد حلم

703
00:37:35,800 --> 00:37:39,130
فقط حلم سئ

704
00:37:47,700 --> 00:37:50,460
إنك تقوم بخطأ فادح

705
00:37:50,460 --> 00:37:52,100
رغم ما قمت به من مجهودات

706
00:37:52,100 --> 00:37:55,130
فإن أباك ليس متزن عقلياً

707
00:37:55,130 --> 00:37:56,960
ليُطلق سراحه من المستشفى

708
00:37:56,960 --> 00:37:58,500
شكراً لنصيحتك

709
00:37:58,500 --> 00:38:00,230
تقييمي الشخصي يقول بأنه آمن معي

710
00:38:00,230 --> 00:38:01,630
إذاً فهو معك

711
00:38:01,630 --> 00:38:04,160
ربما يكون ليس صورة للعقلانية

712
00:38:04,160 --> 00:38:05,630
و لكن بالأمس عندما رأيته من خلال ذلك الباب

713
00:38:05,630 --> 00:38:06,930
شاهدته يتغير

714
00:38:06,930 --> 00:38:08,200
لقد كان خائفاً

715
00:38:08,200 --> 00:38:09,930
إذاً ما الذي تقوله؟

716
00:38:09,930 --> 00:38:11,930
...أتقول بأنني بطريقة ما

717
00:38:11,930 --> 00:38:14,760
تمكنت من إيذائه عمداً؟

718
00:38:16,460 --> 00:38:19,730
مكتب الأمن الوطني

719
00:38:19,730 --> 00:38:21,960
كيف استطعت فعل هذا؟

720
00:38:21,960 --> 00:38:23,200
المعنى؟

721
00:38:23,200 --> 00:38:24,600
المعنى أنه منذ كنت هنا الليلة الماضية

722
00:38:24,600 --> 00:38:26,730
تعلمت الشئ القليل عنك

723
00:38:26,730 --> 00:38:28,230
"التسجيل في "معهد ماساتشوستس للتقنية

724
00:38:28,230 --> 00:38:30,000
بوثائق تفويض مزورة

725
00:38:30,000 --> 00:38:31,900
الشروع بالأعمال و الفشل

726
00:38:31,900 --> 00:38:33,330
و من ثم الهروب من النتائج

727
00:38:33,330 --> 00:38:35,160
هل هناك مقصد من هذا؟

728
00:38:35,160 --> 00:38:37,960
(أنت لست حامي مناسب لـ(والتر

729
00:38:37,960 --> 00:38:39,600
سأعدل حالة العريضة

730
00:38:39,600 --> 00:38:42,000
لينزع من تحت وصايتك

731
00:38:42,000 --> 00:38:43,400
استمحيك عذراً؟

732
00:38:43,400 --> 00:38:45,600
ما إذا أردت الإعتراف به أم لا

733
00:38:45,600 --> 00:38:47,060
إن (والتر) في خطر

734
00:38:47,060 --> 00:38:49,360
لكلاً من نفسه و للأخرين

735
00:38:49,360 --> 00:38:50,800
إذاً اعتقد بأن التفاحة

736
00:38:50,800 --> 00:38:52,630
لا تسقط بعيداً عن الشجرة

737
00:38:52,630 --> 00:38:55,000
لأنك تعتقد بأنك تعرف ما الذي يستطيع فعله

738
00:38:55,000 --> 00:38:57,160
و لكنك لا تملك أدنى فكرة عما استطيع فعله

739
00:38:59,030 --> 00:39:00,330
أتهددني؟

740
00:39:02,800 --> 00:39:05,000
أرغب برؤية ابي الأن

741
00:39:16,960 --> 00:39:18,530
والتر)؟)

742
00:39:21,060 --> 00:39:22,660
هل أنت بخير؟

743
00:39:27,000 --> 00:39:29,530
أرغب بالذهاب الأن

744
00:39:29,530 --> 00:39:32,630
بالطبع، سنذهب الأن

745
00:39:32,630 --> 00:39:35,800
لقد... لقد فشلت

746
00:39:37,860 --> 00:39:39,560
كل شئ ضاع

747
00:39:41,300 --> 00:39:43,960
داشيل) استمر و واصل)

748
00:39:43,960 --> 00:39:47,500
مثل وغد غير متَّسق

749
00:39:47,500 --> 00:39:51,230
حول كونه أُخذ إلى أخاديد

750
00:39:51,230 --> 00:39:53,230
و قلاع حمراء

751
00:39:56,530 --> 00:39:57,860
بني

752
00:39:59,230 --> 00:40:02,230
هل سكون الأمر هكذا عندما تتحدث إلي؟

753
00:40:03,260 --> 00:40:04,900
(والتر)

754
00:40:08,630 --> 00:40:10,100
لنذهب إلى المنزل

755
00:40:13,700 --> 00:40:15,030
عفواً سيدتي

756
00:40:15,030 --> 00:40:17,000
أنا العميلة الخاصة (فرانسيس) مع مكتب التحقيقات الفيدرالية

757
00:40:17,000 --> 00:40:18,400
أنا أتسائل ما إذا قد رأيت هذا الصبي

758
00:40:18,400 --> 00:40:20,330
اسمه (بِن ستكتن). عمره 10 سنوات

759
00:40:21,660 --> 00:40:23,830
.لا، انا أسف
ما الذي حدث له؟

760
00:40:23,830 --> 00:40:25,160
(هنا (دنام

761
00:40:25,160 --> 00:40:26,800
هذا أنا

762
00:40:26,800 --> 00:40:28,500
أريدك أن تعلمي بأنه قد خرج

763
00:40:28,500 --> 00:40:30,330
جيـــد

764
00:40:30,330 --> 00:40:31,800
كيف حاله؟

765
00:40:31,800 --> 00:40:33,160
نعم، إنه بخير

766
00:40:33,160 --> 00:40:34,800
و لكن أتمنى أن تكون قد تحصلت على دليل

767
00:40:34,800 --> 00:40:36,130
لأن الأمر جنوني بكله

768
00:40:36,130 --> 00:40:37,400
أنا أسف

769
00:40:37,400 --> 00:40:39,200
لم يتمكن من التواصل مع (داشيل)؟

770
00:40:39,200 --> 00:40:40,600
لا، إنه لا يتقبل الأمر بسهولة

771
00:40:40,600 --> 00:40:42,400
إنه يلوم نفسه بشدة

772
00:40:42,400 --> 00:40:44,030
هل تحصَّل على شئ؟

773
00:40:44,030 --> 00:40:45,500
لقد قال بأن ذلك الشخص أخذ يثرثر

774
00:40:45,500 --> 00:40:48,600
حيال قلاع حمراء و أخاديد

775
00:40:48,600 --> 00:40:49,930
لقد فعل ما بإستطاعته

776
00:40:49,930 --> 00:40:51,300
انا سعيد لأنه على ما يرام

777
00:40:51,300 --> 00:40:52,560
و أنا كذلك

778
00:40:52,560 --> 00:40:54,100
حسناً، إذا ظهرت أي قلاع حمراء

779
00:40:54,100 --> 00:40:55,630
سأعلمك بالأمر

780
00:40:55,630 --> 00:40:56,860
بالتأكيد

781
00:41:22,030 --> 00:41:24,830
إنه ليس جسر متحرك و لكنه قريب منه

782
00:41:24,830 --> 00:41:26,130
هذا المكان يبدو و كأنه

783
00:41:26,130 --> 00:41:27,660
لم يستعمل لمدة

784
00:41:27,660 --> 00:41:30,330
(هنا (فرانسيس

785
00:41:30,330 --> 00:41:31,830
أريد منك أن تقومي ببحث

786
00:41:31,830 --> 00:41:33,460
عن منطقة لعنوان من أجلي

787
00:41:35,460 --> 00:41:37,400
- (تشارلي)
- نعم

788
00:41:37,400 --> 00:41:39,200
أعتقد أنني وجدت شيئا

789
00:42:12,550 --> 00:42:13,800
انتبهي لنفسك

790
00:43:07,260 --> 00:43:09,800
الحمدلله

791
00:43:15,430 --> 00:43:16,960
ستكون على ما يرام

792
00:43:46,060 --> 00:43:47,300
توقف

793
00:43:48,600 --> 00:43:50,460
ضع يديك في الأعلى

794
00:43:59,230 --> 00:44:00,760
أنت بخير؟

795
00:44:00,760 --> 00:44:02,000
لقد كانت هناك

796
00:44:16,000 --> 00:44:17,460
من الجميل أن تعود للمنزل، أليس كذلك؟

797
00:44:21,160 --> 00:44:22,960
هذا المكان قذر

798
00:44:22,960 --> 00:44:25,330
هل أقمت حفلة أثناء غيابي؟

799
00:44:25,330 --> 00:44:27,430
لا يا (والتر). لم أقم حفلة

800
00:44:28,730 --> 00:44:30,260
لا أريد منك

801
00:44:30,260 --> 00:44:31,960
أن تفهمني خطأ

802
00:44:31,960 --> 00:44:34,030
و لكنني أريد الإختلاء بنفسي بعض الوقت

803
00:44:35,660 --> 00:44:39,230
متأسف من جلب هذا عليك فجأة

804
00:44:39,230 --> 00:44:43,460
و لكن هذه الحجرات ضيقة جداً

805
00:44:43,460 --> 00:44:46,360
أعتقد بأنني مستعد لغرفتي الخاصة

806
00:44:46,360 --> 00:44:49,430
تلك.. تلك ليست بمشكلة

807
00:44:49,430 --> 00:44:51,060
استطيع التحدث إلى (أوليفيا) غداً

808
00:44:51,060 --> 00:44:52,330
حول توفير مسكن داخلي لك

809
00:44:52,330 --> 00:44:55,500
هذا سيكون مفيداً

810
00:44:56,730 --> 00:44:59,000
أتعلم، الذي قمت به

811
00:44:59,000 --> 00:45:00,400
من خلال ذهابك إلى ذلك المكان

812
00:45:00,400 --> 00:45:02,500
(كانت شجاعة منك يا (والتر

813
00:45:09,400 --> 00:45:10,700
شكراً لك يا بني

814
00:45:28,060 --> 00:45:28,920
حسناً

815
00:45:28,920 --> 00:45:39,560
لنرى الأن ما إذا كان سيفعل ما قلته تماماً

816
00:45:55,330 --> 00:45:56,960
أين المعادلة؟

817
00:46:04,500 --> 00:46:06,400
يبدو جنونياً

818
00:46:06,400 --> 00:46:07,960
أن بعض الأرقام

819
00:46:07,960 --> 00:46:09,830
تستطيع جعل آلة كهذه أن تعمل

820
00:46:09,830 --> 00:46:11,800
أنظري حول منزلك

821
00:46:11,800 --> 00:46:13,260
مكتبك، مطبخك

822
00:46:13,260 --> 00:46:15,930
الأرقام تجعل كل شئ يعمل

823
00:46:18,830 --> 00:46:20,460
حسناً

824
00:46:57,560 --> 00:46:58,670
لقد نجح الأمر

825
00:46:58,670 --> 00:47:02,000
هذا رائع

826
00:47:15,500 --> 00:47:16,900
لقد نجح

827
00:47:18,500 --> 00:47:20,700
هل أنت جائع يا (بِن)؟

828
00:47:20,700 --> 00:47:22,860
توجد آلة بيع في الصالة

829
00:47:22,860 --> 00:47:24,200
و توجد لدي حزمة من الأرباع

830
00:47:24,200 --> 00:47:26,060
لا أنا بخير. شكراً

831
00:47:26,060 --> 00:47:27,630
متأكد؟ ممم

832
00:47:27,630 --> 00:47:29,560
بِن)؟)

833
00:47:29,560 --> 00:47:31,060
أبي؟

834
00:47:31,200 --> 00:47:31,350
بِن)؟)

835
00:47:31,500 --> 00:47:32,300
!أبي

836
00:47:38,330 --> 00:47:40,500
استمارة إطلاق سراح

837
00:47:40,500 --> 00:47:42,530
حالما يوقِّع، سيطلق سراحهم

838
00:47:42,530 --> 00:47:44,600
...ربما يجب علينا

839
00:47:44,600 --> 00:47:48,100
أن نعطيهم دقيقة لوحدهم

840
00:47:48,100 --> 00:47:50,060
(يجب أن أتصل بـ(بيتر) و (والتر

841
00:47:50,060 --> 00:47:52,230
(بعدما عاناه (والتر

842
00:47:52,230 --> 00:47:54,430
سيكون سعيداً عندما يعلم بأن (بِن) على ما يرام

843
00:47:54,430 --> 00:47:56,330
أحسنت عملاً

