1
00:00:01,800 --> 00:00:02,630
(( سابقاً في (( الهروب من السجن 

2
00:00:02,630 --> 00:00:04,030
(( الشركة تحاول نقل (( سيلا 

3
00:00:04,100 --> 00:00:05,400
متى ؟  -
   غداًً -    

4
00:00:05,460 --> 00:00:06,460
لقد أخطأت 

5
00:00:06,530 --> 00:00:08,600
 ماذا تقصد؟-
لقد ذكرت أسم ويسلر للتو -

6
00:00:10,730 --> 00:00:12,660
مرحباً

7
00:00:12,730 --> 00:00:13,730
مرحباً

8
00:00:13,800 --> 00:00:16,030
(( أذاً أنت (( فانج 

9
00:00:16,100 --> 00:00:19,000
( سوزان ) -
هذا صحيح -

10
00:00:19,060 --> 00:00:22,160
الجدار مزودة بالألياف الفولاذية

11
00:00:22,230 --> 00:00:24,160

من سوء الحظ أن الجدار لديها حساسية مع 

12
00:00:24,230 --> 00:00:25,830
الوزن و مع وجود أدنى صوت  

13
00:00:25,900 --> 00:00:26,900
سيتمكن كومباني من معرفة هذا 

14
00:00:26,960 --> 00:00:30,000
و مع وجود التنفس  

15
00:00:30,060 --> 00:00:31,760
هذا سيزيد الوزن 2 باوند 

16
00:00:31,830 --> 00:00:33,330
!مايك

17
00:00:33,400 --> 00:00:34,660
لديك ورم دماغي 

18
00:00:34,730 --> 00:00:37,400
و الدكتور يقترح أجراء عملية بأقرب وقت 

19
00:00:37,460 --> 00:00:39,560
بعد يومين -
كلا ، غداً -

20
00:00:39,630 --> 00:00:41,760
و بالعكس ستموت غداً مع عدم وجود أي معالجة  

21
00:01:09,330 --> 00:01:11,660
أكثر قليلاً

22
00:01:11,730 --> 00:01:12,730
أحفرها ببطئ 

23
00:02:08,030 --> 00:02:10,300


24
00:02:10,360 --> 00:02:11,800
تكلم ، أيها الأخت

25
00:02:11,860 --> 00:02:12,900
بعد كل الذي عمل معي؟

26
00:02:12,960 --> 00:02:14,700
يصعب تصديقه

27
00:02:14,760 --> 00:02:16,200
أنظر، الذي علينا فعله هو 

28
00:02:16,260 --> 00:02:18,800
التأكد بأن العدالة لصالحنا و تمطر عليهم 

29
00:02:18,860 --> 00:02:21,630
نحن نملك بطاقة الجنرال 

30
00:02:21,700 --> 00:02:22,730
لايوجد أيّ شخص

31
00:02:22,800 --> 00:02:24,200
(بيننا و بين السيد (فينج

32
00:02:24,260 --> 00:02:26,630
 (( 125 ))
مليون دولار 

33
00:02:30,700 --> 00:02:34,000
لقد ولدت على سفح الجبل 

34
00:02:34,060 --> 00:02:36,030
فقط حاول المحافظة على يديك للتصوير

35
00:02:36,100 --> 00:02:37,200
لنذهب

36
00:02:50,130 --> 00:02:51,760
هذا عظيم

37
00:02:51,830 --> 00:02:52,900
حسناً

38
00:02:52,960 --> 00:02:55,130
( شكراً جزيلاً أيها الدكتور ( مالدين 

39
00:02:55,200 --> 00:02:57,000
نعم ، سنذهب أليه في تمام الساعة الثالثة 

40
00:02:57,060 --> 00:02:58,860
كلا -
سنذهب أليه -

41
00:02:58,930 --> 00:03:01,300
يجب أن أنهي ما بدأت به 

42
00:03:01,360 --> 00:03:02,300
بإمكاننا فعل هذا 

43
00:03:02,360 --> 00:03:04,260
أريد فقط يوماً آخر 

44
00:03:06,100 --> 00:03:08,500
 مايكل ) ، دكتور مالدين يريد مقابلتك هذا اليوم)

45
00:03:08,560 --> 00:03:10,330
هو رجل أقواله

46
00:03:10,400 --> 00:03:11,800
لا يخبر الشرطة عنا 

47
00:03:11,860 --> 00:03:14,200
إذا رفضت هذا ، و رفضت مقابلة الدكتور

48
00:03:14,260 --> 00:03:15,960
سيتم معالجتك من قبل دكتور آخر 

49
00:03:16,030 --> 00:03:17,330
تريدُ طَوي النرد

50
00:03:17,400 --> 00:03:19,060
صدقني ، أنهم لا يخبرون الشرطة 

51
00:03:19,130 --> 00:03:22,730
هناك الكثير علي فعله 

52
00:03:32,000 --> 00:03:34,860
حسناً

53
00:03:36,230 --> 00:03:37,630
الساعة الثالثة؟

54
00:03:41,330 --> 00:03:44,160
آخر مرة قمت بحفر حائط 

55
00:03:44,230 --> 00:03:47,100
كنت مع ( مايكل ) في سجن فوكس ريفر

56
00:03:47,160 --> 00:03:50,860
لا أصدق بأن هذا على وشك الأنتهاء

57
00:03:50,930 --> 00:03:53,630
و هو ليس موجود

58
00:03:53,700 --> 00:03:55,400
سيكون بخير 

59
00:03:55,460 --> 00:03:58,230
كيف تعرف؟

60
00:03:58,300 --> 00:04:00,300
لا أدري

61
00:04:00,360 --> 00:04:03,330
فقط أريد التركيز من قِبل الجميع

62
00:04:04,330 --> 00:04:05,600
... يـا 

63
00:04:05,660 --> 00:04:06,600
هو مريض 

64
00:04:06,660 --> 00:04:08,400
.. لكن صدقني 

65
00:04:08,460 --> 00:04:10,400
الوضع يصبح أسوء 

66
00:04:10,460 --> 00:04:12,660
لو تم نقلنا مجدداً ألى السجن

67
00:04:15,030 --> 00:04:19,730
..إذا لم نتمكن من الدخول ألى هناك 
فسيكون السجن هو مصيرنا


00:04:29,730 --> 00:04:33,428
kurd4ever ترجمة: نزا 


00:04:33,428 --> 00:04:35,586
(دومنيك بورسيل)
(بدور: (لينكولن بوروز


00:04:36,979 --> 00:04:39,304
(وينتورث ميلر)
(بدور: (مايكل سكوفيلد


00:04:40,779 --> 00:04:42,613
(مايكل رابابورت)
(بدور: (دون سِلف


00:04:43,542 --> 00:04:45,619
(آماوري نولاسكو)
(بدور: (فيرناندو سوكريه


00:04:45,800 --> 00:04:47,924
(روبرت نيبر)
(بدور: (ثيودور باغويل


00:04:48,149 --> 00:04:50,077
(مع (جودي لين أوكيف
(بدور: (سوزان ب. أنثوني


00:04:50,077 --> 00:04:51,505
(مع (سارا وَين كاليس
(بدور: (سارة تانكريدي


00:04:51,573 --> 00:04:53,195
(مع (ويليام فيكتنر
(بدور: (أليكسندر ماهون


00:04:53,649 --> 00:04:57,403
((الهروب من السجن))
الموسم الرابع - الحلقة 11
((المحافظة على الصمت))

53
00:04:57,603 --> 00:04:59,859
:من إبداع
((بول تي. شورينغ))

68
00:05:14,360 --> 00:05:18,000
أنهُ سيكون بخير 

69
00:05:18,060 --> 00:05:19,260
أنا خائِف ، أيضاً 

70
00:05:19,330 --> 00:05:21,630
لكن المستشفى أفضل مكان
 بالنسبة له في الوقت الحالي 

71
00:05:21,700 --> 00:05:24,960
أنا متأكد من أنه لا يذهب ألى هناك من دون خطة 

72
00:05:25,030 --> 00:05:29,400
حسناً ، ( أليكس ) و ( فرناندو ) سيعودان قريباً

73
00:05:29,460 --> 00:05:31,130
و معاهم فيديو ، صح؟

74
00:05:31,200 --> 00:05:32,460
من المفروض 

75
00:05:32,530 --> 00:05:36,000
إذاً كل ما نحتاج أليه هي البطاقة السادسة 

76
00:05:36,060 --> 00:05:37,300
غريتشن ) تعمل عليها ) 

77
00:05:37,360 --> 00:05:39,700
هل حقاً بأمكاننا الوثوق بها؟

78
00:05:39,760 --> 00:05:41,900
في الحصول على البطاقة؟

79
00:05:41,960 --> 00:05:43,360
بالتأكيد 

80
00:05:43,430 --> 00:05:44,360
أي شيء آخر؟

81
00:05:44,430 --> 00:05:46,660
كلا 

82
00:05:52,430 --> 00:05:55,400
ثمانية حراسِ سَيُرافقونَ ( سيلا ) مِن مخبأِ السرداب

83
00:05:55,460 --> 00:05:57,900
حيث يوجد في المرآب شاحنة مسلحة 

84
00:05:57,960 --> 00:06:00,500
شاحنة واحدة لا تكفي للحماية 

85
00:06:00,560 --> 00:06:02,360
لهذا عندي مرافق جهاز أمن كامل معي

86
00:06:02,430 --> 00:06:04,360
لمساندة القوة الجوية 

87
00:06:04,430 --> 00:06:06,400
( سيتم نقله ، على متن ( سي-130 

88
00:06:06,460 --> 00:06:08,700
( نريد مساندة كاملة للقوة الجوية ألى ( ريفر روك 

89
00:06:08,760 --> 00:06:11,360
( العقيد ( ريفي ) يُعيرنا ثلاث من طائراته من نوع ( أف-18 

90
00:06:11,430 --> 00:06:12,600
سيكون صعب عليك التصديق 

91
00:06:12,660 --> 00:06:14,500
لكن كل شيء تحت السيطرة 

92
00:06:14,560 --> 00:06:16,030
لا يوجد أي شيء للقلق حياله

93
00:06:19,230 --> 00:06:22,500
وقت نزول الطائرة ، أريد نفس الأجرائات لتتم 

94
00:06:22,560 --> 00:06:23,500
شاحنة مسلحة 

95
00:06:23,560 --> 00:06:26,430
للحماية حتى نقطة النهاية 

96
00:06:29,730 --> 00:06:31,630
هذا جيد

97
00:06:33,660 --> 00:06:35,660
أأنتَ ذاهب ألى مكانٍ ما؟

98
00:06:35,730 --> 00:06:38,530
لدي موعد -
اليوم - 

99
00:06:38,600 --> 00:06:40,800
أنتِ قلت لي لا يوجد شيء للقلق حياله

100
00:06:42,030 --> 00:06:44,130
( فقط أخبرني بأنها ليست ( غريتشن 

101
00:06:45,630 --> 00:06:46,560
هذا مضحك 

102
00:06:46,630 --> 00:06:47,700
أنها مسألة شخصية 

103
00:06:47,760 --> 00:06:49,360
لن أناقشهُ 

104
00:06:49,430 --> 00:06:50,430
لا أثق بها 

105
00:06:50,500 --> 00:06:51,960
هذا ليس شىء جديد 

106
00:06:52,030 --> 00:06:54,130
سأعود بعد ساعة 

107
00:07:01,860 --> 00:07:03,800
مالذي أكتشفتها؟

108
00:07:03,860 --> 00:07:05,030
ستكون مستيقظ طوال الوقت

109
00:07:05,100 --> 00:07:07,360
المخدر الوحيد الذي تحتاج أليه

110
00:07:07,430 --> 00:07:09,060
أربع حُقن بسيطة 

111
00:07:09,130 --> 00:07:12,030
إثنان في جبهتك وإثنان في خلف رأسكِ

112
00:07:12,100 --> 00:07:13,330
و هذا للشيال فقط؟

113
00:07:13,400 --> 00:07:14,930
الأطار .. نعم 

114
00:07:15,000 --> 00:07:17,630
الربط ستكون الجزء الأكثر أزعاجاً 

115
00:07:17,700 --> 00:07:21,560
ستكون هناك أربعة دبابيس في جمجمتكِ

116
00:07:21,630 --> 00:07:23,600
و هم سيحتاجون ألى مثقاب صغير 

117
00:07:23,660 --> 00:07:25,460
هل علينا سماع هذا؟

118
00:07:25,530 --> 00:07:26,730
(أريد سماعها ، (لينك

119
00:07:26,800 --> 00:07:28,660
ثم ماذا؟

120
00:07:28,730 --> 00:07:30,660
(و ستكون هناك أيضاً فحص آخر ،(التقنية الألكترونية

121
00:07:30,730 --> 00:07:31,830
يستخدمه الدكتور للتأكد 

122
00:07:31,900 --> 00:07:33,130
الصورة الثلاثية الأبعاد للتَحديد بدقة

123
00:07:33,200 --> 00:07:34,930
تماماً في منطقة النمو 

124
00:07:35,000 --> 00:07:36,230
وحالما تقوم بأجراء هذا 

125
00:07:36,300 --> 00:07:37,900
و بعدها سيكون هناك سكين

126
00:07:37,960 --> 00:07:39,730
سيلائمونك مع خوذه

127
00:07:39,800 --> 00:07:42,560
هم سيدرجونه ، لكي كل من الفتحات الـ201

128
00:07:42,630 --> 00:07:44,500
مُهدف مباشرة ألى الورم ، و في تلك النقطة

129
00:07:45,900 --> 00:07:47,460
عندي صندوقين في السيارة

130
00:07:47,530 --> 00:07:50,660
أنتم بحاجة أليه 

131
00:07:52,160 --> 00:07:54,330
حسناً

132
00:07:54,400 --> 00:07:55,630
أأنتَ ، بخير؟

133
00:07:55,700 --> 00:07:57,660
لأن آخر مرة رأيتك -
نعم ، أنا بخير -

134
00:07:57,730 --> 00:07:59,530
أنا فقط قلق

135
00:07:59,600 --> 00:08:01,100
حسناً ، هذا جيد

136
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
هذه الأدوات التي طلبتموها 

137
00:08:02,230 --> 00:08:04,160
أأنتَ متأكد من فعل هذا؟

138
00:08:04,230 --> 00:08:05,760
دعنا نتحدث عن كيفية فعله

139
00:08:05,830 --> 00:08:07,200
يجب التحدث عن كيفية أخراج هذا

140
00:08:07,260 --> 00:08:09,860
(لدي شخص يرافق (باغويل) و (غريتشن

141
00:08:09,930 --> 00:08:12,030
إذا حاولا قيام أي شىء ، سيدفعان ثمنها 

142
00:08:12,100 --> 00:08:15,360
(لا يوجد شخص ثالث بيننا و بين (سيلا

143
00:08:15,430 --> 00:08:17,630
أأنتَ متأكد من أنك بخير؟

144
00:08:19,630 --> 00:08:21,360
نعم .. أنها فقط

145
00:08:21,430 --> 00:08:23,560
أنت تعرف ، بأننا نقوم بأختراق أهم مؤسسات الكومباني 

146
00:08:23,630 --> 00:08:27,030
و من المفروض أن تدرك قلقنا حياله

147
00:08:27,100 --> 00:08:28,500
أفهم هذا 

148
00:08:28,560 --> 00:08:29,700
...تدري ، كنت أفكر 

149
00:08:29,760 --> 00:08:31,360
عندما تواصلت مع أباك للقيام بهذه المهمة 

150
00:08:31,430 --> 00:08:32,800
..أشعر و كأني 

151
00:08:32,860 --> 00:08:34,660
كنت أطارد شبحاً أو شيء من هذا القبيل

152
00:08:34,730 --> 00:08:36,460
بفضل العمل الذي قمتم بها يا أصدقاء 

153
00:08:37,200 --> 00:08:39,800
فكروا قليلاً باليوم الذي نقوم بإسقاط الكومباني

154
00:08:53,260 --> 00:08:55,660
هل حصلتم عليها؟

155
00:08:55,730 --> 00:08:57,830
لقد حصلنا عليها

156
00:08:59,830 --> 00:09:01,660
يوجد لدينا أربع ساعات 

157
00:09:01,730 --> 00:09:03,000
لِمَ هذا؟

158
00:09:03,060 --> 00:09:04,430
لأني ذاهب للمعالجة 

159
00:09:10,400 --> 00:09:12,300
ها نحن إذن

160
00:09:12,360 --> 00:09:14,560
((سيلا))

161
00:09:14,630 --> 00:09:18,830
في الحقيقة ، لدينا مهمة صعبة لنفعلها

162
00:09:18,900 --> 00:09:20,600
يجب أختراق جدارين 

163
00:09:20,660 --> 00:09:22,960
أحداهما مصنوعة من خرسان ، و الآخر من زجاج

164
00:09:23,030 --> 00:09:25,560
و علينا عبرهما مع عدم وجود أي صوت

165
00:09:25,630 --> 00:09:28,000
مكبّرات الصوت القطعيّة مكافئة الشديدة الحساسية

166
00:09:28,060 --> 00:09:29,560
موجود بكل الجهات

167
00:09:29,630 --> 00:09:30,600
الأراضي كلها حساسة

168
00:09:30,660 --> 00:09:33,060
مع وجود وزن زائد مقدارها باوندين

169
00:09:33,130 --> 00:09:35,330
...إذن

170
00:09:35,400 --> 00:09:38,630
علينا عبور المسافة بين الحائطين

171
00:09:38,700 --> 00:09:40,030
من غير لمس الأرض

172
00:09:40,100 --> 00:09:42,660
و فعل كل هذا دون أي نوع من توليد 

173
00:09:42,730 --> 00:09:45,030
حرارةِ الجسمِ مطلقاً

174
00:09:45,100 --> 00:09:49,360
هذه أحدث تقنيات الحرارة

175
00:09:49,430 --> 00:09:52,360
إذ أخطأنا خطوة واحدة 

176
00:09:52,430 --> 00:09:55,160
(الكاميرا يصورنا ، و الجنرال (كرانتز
 وقتها تعرف بأننا في الداخل

177
00:09:55,230 --> 00:09:56,600
!هذا مذهل

178
00:09:56,660 --> 00:09:57,760
كل هذه الحماية ، و شخص واحد 

179
00:09:57,830 --> 00:09:59,200
يتمكن من رؤية الكاميرا

180
00:09:59,260 --> 00:10:01,360
الكومباني لا يريد أي تسجيل

181
00:10:01,430 --> 00:10:02,600
للذي يجري هناك بالأسفل

182
00:10:02,660 --> 00:10:04,130
أبإمكاننا دخول ذلك المصعد؟

183
00:10:04,200 --> 00:10:05,360
كلا، أنه موجود في وسط 

184
00:10:05,430 --> 00:10:06,800
مبنى الكومباني ، يوجد عشر طوابق

185
00:10:06,860 --> 00:10:08,360
من الحماية . علينا الذهاب ألى مكان 

186
00:10:08,430 --> 00:10:09,960
حيث هم لا يتوقعوننا 

187
00:10:10,030 --> 00:10:11,030
لنبدأ بالجدار الخرساني 

188
00:10:11,100 --> 00:10:13,460
سوكري) أنت بإمكانك حفرها ، أليس كذلك؟)-
 نعم -

189
00:10:13,530 --> 00:10:15,330
هو مزود بالأليافِ الفولاذيةِ، تماماً مثل ما قلت

190
00:10:15,400 --> 00:10:16,560
حسناً ، لكي نتمكن من العبور

191
00:10:16,630 --> 00:10:18,900
خلالها ، علينا توليد

192
00:10:18,960 --> 00:10:22,500
طاقة كهرومغناطيسية

193
00:10:26,200 --> 00:10:29,700
علينا توليد طاقة كهرومغناطيسية

194
00:10:31,360 --> 00:10:33,400
...لنحصل على

195
00:10:33,460 --> 00:10:35,130
حقل كهرومغناطيسي

196
00:10:35,200 --> 00:10:37,000
بالقوة الذي نريده... سنريد أيضاً 

197
00:10:37,060 --> 00:10:38,360
على الأقل بطاريتا سيارة

198
00:10:38,430 --> 00:10:39,500
أ بإمكانك الحصول عليها؟

199
00:10:39,560 --> 00:10:41,230
نعم،نعم

200
00:10:41,300 --> 00:10:43,930
بإمكاننا فعله

201
00:10:47,960 --> 00:10:50,330
(متى تتوقع من (غريتشن

202
00:10:50,400 --> 00:10:52,960
أن تستلمك تلك البطاقة السادسة؟

203
00:11:02,760 --> 00:11:04,760
مالذي أخرك؟

204
00:11:06,100 --> 00:11:08,730
تدري ، لما أكون جوعان 

205
00:11:08,800 --> 00:11:11,600
لم يكن هذا سهلاً ، مكتبي بعيد  

206
00:11:11,660 --> 00:11:14,260
كنت أتمنى مجيئي ألى هنا كان 

207
00:11:14,330 --> 00:11:16,330
مثل ما تعودنا أليه في الماضي

208
00:11:17,730 --> 00:11:20,760
تماماً كما كانت هناك منضدة ماهوغونية

209
00:11:24,300 --> 00:11:26,900
...أنت متوتر

210
00:11:28,200 --> 00:11:29,460
أخلع هذه السترة

211
00:11:29,530 --> 00:11:31,530
دعيني أقوم بنزعها

212
00:11:38,930 --> 00:11:41,400
لم أجلبها معي

213
00:11:41,460 --> 00:11:42,800
بطاقتي

214
00:11:42,860 --> 00:11:45,460
هذا ما كنتِ تبحثين عنها ، أليس كذلك؟

215
00:11:45,530 --> 00:11:47,330
مالذي تتكلم عنه؟ بطاقتك؟

216
00:11:47,400 --> 00:11:48,630
هل نسيت

217
00:11:48,700 --> 00:11:51,400
أنني مَن علمتكِ الكذب

218
00:11:51,460 --> 00:11:55,900
لم أتوقع أبداً ، في الستينات من عمري

219
00:11:55,960 --> 00:11:58,530
أتعرض على ضياع قلبي

220
00:12:00,000 --> 00:12:01,960
لِمَ تريدين سرقة بطاقتي؟

221
00:12:02,030 --> 00:12:04,860
ألا تعرفين بأن لو أنتظرتِ أكثر قليلاً

222
00:12:04,930 --> 00:12:06,600
لحصلتِ على بطاقتكِ الخاصة؟

223
00:12:06,660 --> 00:12:07,960
...أنا متأسفة

224
00:12:09,200 --> 00:12:10,330
لمَن تريد بيعها؟

225
00:12:10,400 --> 00:12:11,500
هذا...هذا ليس

226
00:12:11,560 --> 00:12:13,230
مَن؟

227
00:12:13,300 --> 00:12:16,730
أنا والدة أبنتك؟

228
00:12:16,800 --> 00:12:19,900
(أرجوك، من أجل (أيمي

229
00:12:19,960 --> 00:12:22,460
(أرجوك، (جوناثان

230
00:12:22,530 --> 00:12:24,260
أرجوك

231
00:12:24,330 --> 00:12:26,200
أنا أحبك

232
00:12:34,260 --> 00:12:38,160
لو رأيتكِ مرة آخرى

233
00:12:38,230 --> 00:12:40,660
سأحفر رأسكِ

234
00:12:56,260 --> 00:12:58,200
هل كل شيء على ما يرام، (كول)؟

235
00:12:58,260 --> 00:13:01,000
لدي أخبار مهمة عليكِ معرفتها 

236
00:13:02,960 --> 00:13:04,300
سنصبح أثرياء

237
00:13:06,160 --> 00:13:08,300
إذن، هذا هو السؤال؟

238
00:13:08,360 --> 00:13:10,530
...كم سيكلفني

239
00:13:10,600 --> 00:13:12,400
لأنزع هذه السترة منكِ؟

240
00:13:12,460 --> 00:13:13,830
أعذرني

241
00:13:13,900 --> 00:13:15,660
آخر مرة رأيتكِ فيها

242
00:13:15,730 --> 00:13:16,860
كنتِ

243
00:13:16,930 --> 00:13:18,530
مغطية بالكامل

244
00:13:18,600 --> 00:13:20,330
لا أستطيع الألتزام
مئة دولار 

245
00:13:20,400 --> 00:13:22,660
تريد دفعي لأنزع ملابسي؟ 

246
00:13:22,730 --> 00:13:24,530
ليس كلهم، فقط السترة

247
00:13:24,600 --> 00:13:27,200
مئتين دولار -
 لَن أَعرّي نفسي لَك -

248
00:13:27,260 --> 00:13:28,400
الشفقة على رجل عجوز

249
00:13:28,460 --> 00:13:29,830
أنتِ مقرفة

250
00:13:29,900 --> 00:13:32,360
أنتِ داعرة و حقيرة

251
00:13:32,430 --> 00:13:34,630
و قريباً ستكوني غنية ، صدقني

252
00:13:34,700 --> 00:13:36,100
ألف دولار 

253
00:13:37,130 --> 00:13:39,400

254
00:13:39,460 --> 00:13:42,030
كول) علي رؤيتك في مكتبي حالاً)

255
00:13:43,300 --> 00:13:45,130
...مممم

256
00:13:46,660 --> 00:13:49,730
شكراً لأتصالك بـ(جايت) كيف يمكنني مساعدتك؟

257
00:13:51,460 --> 00:13:55,130
هو كان سيّد (وايت) طلب مني الذهاب ألى مكتبه

258
00:13:55,200 --> 00:13:58,500
(كول) ، يوم الأمس مع مجموعة (أداهو)

259
00:13:58,560 --> 00:14:01,600
جعلت هذه الشركة تكسب خمسة و ثلاثين ألف دولار

260
00:14:03,830 --> 00:14:06,730
و أود أن أرد الجميل

261
00:14:08,830 --> 00:14:10,800
هذه جولتنا البحرية

262
00:14:10,860 --> 00:14:13,930
سبعة أيام و ست ليالي من ترويج بلا توقف

263
00:14:14,000 --> 00:14:16,900
عادةً أقوم بصرف خمسين ألف دولار لتكلفة السفر

264
00:14:16,960 --> 00:14:20,630
لكن من أجل كل الذي فعلته 

265
00:14:20,700 --> 00:14:22,230
كله لك

266
00:14:22,300 --> 00:14:23,700
أقل شيء بأمكاني فعلها

267
00:14:23,760 --> 00:14:26,360
سيغادر هذا اليوم

268
00:14:26,430 --> 00:14:27,730
أذهب للمنزل و أسترح قليلاً

269
00:14:27,800 --> 00:14:29,260
سآراك بعد أسبوع 

270
00:14:32,230 --> 00:14:34,530
لسوء الحظ، لدي بعض الأعمال لأفعلها

271
00:14:34,600 --> 00:14:36,630
و علي مراقبة هذه الأعمال من القريب

272
00:14:46,500 --> 00:14:48,460
حسناً ، كما تشاء

273
00:14:48,530 --> 00:14:51,860
حالما تلتقط المحسّسات أيّ نوع من مصادر الحرارة  

274
00:14:51,930 --> 00:14:54,130
تسعين درجة أو أكثر ، سيبدأ النظام بالتشغيل

275
00:14:54,200 --> 00:14:55,430
ضوء أصفر يبدأ بالتشغيل

276
00:14:55,500 --> 00:14:56,800
..بعد خمسة ثوان

277
00:14:56,860 --> 00:14:59,330
إذ لم يتم موازنة هذه الحرارة..سينشغل جرس الأنذار

278
00:14:59,400 --> 00:15:02,030
أذن، فنحن لدينا فقط ستة ثوانِ 

279
00:15:02,100 --> 00:15:03,260
لعبور الجدار الزجاجي

280
00:15:03,330 --> 00:15:04,830
أساساً

281
00:15:04,900 --> 00:15:07,200
إذا تمكننا من الحصول على سائل نايتروجيني 

282
00:15:07,260 --> 00:15:08,730
بإمكاننا موازنة الحرارة

283
00:15:08,800 --> 00:15:10,100
نعم ، هذا صحيح

284
00:15:10,160 --> 00:15:12,160
قتل عصفورين بحجر واحد

285
00:15:12,230 --> 00:15:14,260
حاول فهم بعض من هذه

286
00:15:26,900 --> 00:15:29,000
مرحباً

287
00:15:29,060 --> 00:15:30,460
مرحباً

288
00:15:33,000 --> 00:15:35,400
لن أسألك ، كيف تشعر؟

289
00:15:35,460 --> 00:15:37,530
جيد

290
00:15:37,600 --> 00:15:40,660
حوالي أربع سنَوات بَعدَ أَن إنضممتُ إلى المكتب الفيدرالي

291
00:15:40,730 --> 00:15:43,400
...وكيلي الأول الخاص

292
00:15:43,460 --> 00:15:45,960
تم تشخيصه بأنه لديه سرطان الكبد

293
00:15:46,030 --> 00:15:47,800
لكن له 

294
00:15:47,860 --> 00:15:49,360
الجزء الأصعب ما كان المعالجة 

295
00:15:49,430 --> 00:15:51,200
الجزء الأصعب بالنسبة له كان مغادرة المكتب 

296
00:15:51,260 --> 00:15:53,800
لأنه كان عندنا قضية كبيرة 

297
00:15:53,860 --> 00:15:55,800
كان على وشك الأنتهاء و نقلها ألى المحكمة 

298
00:15:55,860 --> 00:15:58,360
قد أمضينا ساعات كثيرة في العمل 

299
00:15:58,430 --> 00:16:00,730
خمس سنوات من البحث

300
00:16:00,800 --> 00:16:03,130
و الرجل كان متعود على أخذ الكيمياويات 

301
00:16:05,230 --> 00:16:07,960
و هو كان خائفاً

302
00:16:08,030 --> 00:16:10,200
كان خائفاً من أننا نفقد القضية 

303
00:16:10,260 --> 00:16:12,800
لأنه كان يوجد أشخاص شرسين جداً

304
00:16:12,860 --> 00:16:15,400
و كلهم فعلوا أشياء سيئة للغاية

305
00:16:15,460 --> 00:16:17,200
جاهز لإلتِقاط فترةِ الهدوء

306
00:16:20,300 --> 00:16:22,730
كان شيء من هذا النوع

307
00:16:27,130 --> 00:16:29,300
لن نخذلك ، يا مايكل

308
00:16:34,460 --> 00:16:36,460
ماذا حل برئيسك؟

309
00:16:37,930 --> 00:16:39,960
كان موجوداً ليرانا نفوز

310
00:16:48,900 --> 00:16:50,200
أأنتَ متأكد من أنها عميلة خاصة؟

311
00:16:50,260 --> 00:16:52,660
لم تخلع سترتها مقابل ألف دولار

312
00:16:52,730 --> 00:16:54,230
مؤكد أنها تخفي مسدس 

313
00:16:54,300 --> 00:16:55,460
هذا تعقيد

314
00:16:55,530 --> 00:16:57,560
حسنا..هل هذا نوع من مؤامرتكِ

315
00:16:57,630 --> 00:16:59,500
حيث ما حصلتِ على البطاقة السادسة

316
00:16:59,560 --> 00:17:01,200
ماذا نسميها ،هل نسميها نكسة؟

317
00:17:01,260 --> 00:17:02,760
أهدأ

318
00:17:02,830 --> 00:17:05,130
أ لديك أدنى فكرة على الذي أحصل عليه هنا؟

319
00:17:05,200 --> 00:17:06,730
كنت على وشك الحصول على خمسة ألف دولار

320
00:17:06,800 --> 00:17:09,730
أ تبكي لـخمسة ألف دولار؟ أأنت جدي؟ 

321
00:17:09,800 --> 00:17:11,200
لدي عمل

322
00:17:11,260 --> 00:17:12,860
سأحصل على المال

323
00:17:12,930 --> 00:17:14,330
(و الناس هنا يدعوني بـ(سيدي

324
00:17:14,400 --> 00:17:16,600
أثنى عشرة ساعة من الشغل و طعام مميز

325
00:17:16,660 --> 00:17:18,300
(هل نسيت (ثيودور باغويل

326
00:17:18,360 --> 00:17:19,930
لم يمر وقت طويل على حالتك هذه

327
00:17:20,000 --> 00:17:21,930
أجل ، ربما 

328
00:17:22,000 --> 00:17:24,060
(لكن أنا الأن ، (كول فايفر 

329
00:17:24,130 --> 00:17:26,730
لا تتسرع..فغداً لناظره قريب

330
00:17:26,800 --> 00:17:28,800
لكن في الوقت الحالي لدينا عمل لنقوم به

331
00:17:31,700 --> 00:17:33,660
هل حقاً سنحصل على مئة و خمسة و عشرون دولار؟

332
00:17:33,730 --> 00:17:35,160
الثمن سيكون مضعف

333
00:17:35,230 --> 00:17:37,260
ماذا لو رفضوا تسليم المبلغ؟

334
00:17:37,330 --> 00:17:39,660
أما سنحصل على سيلا أو سنقتل من أجله

335
00:17:51,260 --> 00:17:53,960
سوزان) ؟)

336
00:17:54,030 --> 00:17:56,130
فينج) ، يجب أن نتحدث)

337
00:18:04,300 --> 00:18:07,600
أنتظرو لحظة يا شباب..فقط لحظة

338
00:18:07,660 --> 00:18:10,600
لا يمكننا فعل أيّ ضجيج من حوالي عشر ديسيبلات

339
00:18:10,660 --> 00:18:12,730
هل حصلت على أثنين من أولئك؟ 

340
00:18:12,800 --> 00:18:14,260
نعم ، بالتأكيد

341
00:18:15,560 --> 00:18:16,930
سينجح هذا، أليس كذلك؟

342
00:18:17,000 --> 00:18:18,600
من المفروض

343
00:18:18,660 --> 00:18:21,100
ليس هذا فقط

344
00:18:21,160 --> 00:18:22,730
بل كل ما نريده

345
00:18:22,800 --> 00:18:24,900
أقصد، هل لدينا أيّ فرصة للنجاح؟

346
00:18:26,260 --> 00:18:28,560
فقط حاول أن تحفر في المكان المناسب 

347
00:18:34,930 --> 00:18:37,530
إذن، أين نحن؟

348
00:18:37,600 --> 00:18:40,230
غريتشن) لم تحضر لنا البطاقة السادسة)

349
00:18:41,330 --> 00:18:43,030
(نحن بحاجة ألى تلك البطاقة السادسة..يا (دون

350
00:18:43,100 --> 00:18:44,700
أدري

351
00:18:44,760 --> 00:18:47,200
أذ لم نحصل على البطاقة السادسة 
لن نتمكن من أختراق (سيلا) أبداً

352
00:18:47,260 --> 00:18:48,360
أفهم هذه

353
00:18:52,500 --> 00:18:54,000
حسناً، نحن نعرف بأن (سيلا) سيتم نقله غداً

354
00:18:54,060 --> 00:18:56,230
ندري بأنه ليس بأمكاننا الذهاب ألى
 مكتب الجنرال و أخذ البطاقة منه

355
00:18:56,300 --> 00:18:57,400
لأنها بطاقة الأخيرة

356
00:18:57,460 --> 00:18:58,630
أذن، مالذي علينا فعله؟

357
00:18:58,700 --> 00:19:00,060
و ثم من المفروض أن يكون هناك طريقة 

358
00:19:00,130 --> 00:19:03,160
يجب أن يكون هناك طريقة -
ليس من دون أن نضحي برجل آخر -

359
00:19:03,230 --> 00:19:05,360
صدقني، أمضيت الأسبوع الماضي و أنا أفكر

360
00:19:05,430 --> 00:19:07,360
في الحصول على البطاقة السادسة

361
00:19:07,430 --> 00:19:09,630
و لن ينتهي هذا السيناريو قبل أن يكون 
هناك مسدس مصوب على رأس أحدنا

362
00:19:12,660 --> 00:19:15,400
..غريتشن) أرسلت هذه)

363
00:19:15,460 --> 00:19:17,030
المعلومات من أجلك

364
00:19:17,100 --> 00:19:19,100
ربما سيكون مفيداً

365
00:19:27,100 --> 00:19:29,100
مرحباً

366
00:19:31,500 --> 00:19:33,200
المشتري قد ظهر للتو

367
00:19:33,260 --> 00:19:35,630
حسناً، حاول تفهم مالذي جرى بينهم؟

368
00:19:37,000 --> 00:19:40,230
سيد(فينج) ،نحن مسرورون بأنك جئت لمقابلتنا

369
00:19:40,300 --> 00:19:41,800
كنت أعتقد بأن هذه المرة لما رأيتكما

370
00:19:41,860 --> 00:19:44,660
في هذه الغرفة تماماً

371
00:19:44,730 --> 00:19:46,600
سيكون معاكما شيء يخصني 

372
00:19:46,660 --> 00:19:49,230
هذا كان أعتقادي

373
00:19:49,300 --> 00:19:51,900
لكننا نواجه بعض المشاكل  

374
00:19:51,960 --> 00:19:54,230
(و الأن ، لنتأكد حصولنا على (سيلا

375
00:19:54,300 --> 00:19:57,200
نحن بحاجة لمساعدتك

376
00:20:17,100 --> 00:20:19,330
حان وقت الذهاب

377
00:20:23,560 --> 00:20:26,530
"كُل تلك الفوائد طيران"

378
00:20:26,600 --> 00:20:29,000
ربما كان أبي له صلة بهذه

379
00:20:29,060 --> 00:20:31,000
أذ ماتوا جميعاً

380
00:20:31,060 --> 00:20:33,130
لأننا نريد أسقاط الكومباني 

381
00:20:33,200 --> 00:20:35,230
...و أنا أنجو

382
00:20:35,300 --> 00:20:37,360
..لأنني مريض

383
00:20:38,630 --> 00:20:40,630
كيف سأعيش مع نفسي؟

384
00:20:50,230 --> 00:20:52,100
ستتخاطي هذا 

385
00:20:52,160 --> 00:20:53,700
لن أذهب الى المستشفى

386
00:20:54,960 --> 00:20:56,560
ماذا؟

387
00:20:58,230 --> 00:21:00,200
لينك) فقط أركب السيارة)

388
00:21:00,260 --> 00:21:02,260
أنا ذاهب معكم

389
00:21:26,260 --> 00:21:28,200
إذا ما زال عندي رخصة طبية

390
00:21:28,260 --> 00:21:30,230
سأفقد هذه الرخصة في حالتك

391
00:21:30,300 --> 00:21:33,700
هذا يعطون عادة إلى المصابون بالصّرعِ

392
00:21:33,760 --> 00:21:36,030
سيزيد من سرعة خلايا العصبية

393
00:21:36,100 --> 00:21:37,830
للساعات الثلاث التالية

394
00:21:37,900 --> 00:21:39,300
سيصبح عكس ذلك

395
00:21:39,360 --> 00:21:41,460
و أنت عندك حجز في المستشفى

396
00:21:41,530 --> 00:21:44,360
لكن مايكل، أيّ إجهاد عقلي أَو طبيعي إضافي

397
00:21:44,430 --> 00:21:45,430
لقد فهمت

398
00:21:45,500 --> 00:21:46,760
أنا أقصدها

399
00:21:46,830 --> 00:21:49,530
أنا لا أريد منك الذهاب مالم تريد ذلك

400
00:21:49,600 --> 00:21:52,960
و حالما ينتهي هذا ، سآخذك ألى المستشفى

401
00:22:03,630 --> 00:22:06,000
يــا

402
00:22:06,060 --> 00:22:08,060
أأنتَ بخير؟

403
00:22:10,160 --> 00:22:12,700
سيجري هذا بالضبط كما خطتناه

404
00:22:12,760 --> 00:22:14,800
أوعدك

405
00:22:14,860 --> 00:22:17,600
لن أدعي من أجل نفسي

406
00:22:20,800 --> 00:22:23,100
لنذهب

407
00:22:24,130 --> 00:22:26,130
أردتَ مقابلتي؟

408
00:22:26,200 --> 00:22:28,260
هذه الثلاثاء الثاني من هذا الشهر

409
00:22:28,330 --> 00:22:30,600
أ عندكِ أيّ غداء و نسور و الملائكة؟

410
00:22:30,660 --> 00:22:32,600
لن أتمكن من الذهاب أليه هذا اليوم

411
00:22:34,460 --> 00:22:37,330
دعوتني هنا لتتأكد من خطتك؟

412
00:22:38,500 --> 00:22:39,760
كنتِ محقة

413
00:22:39,830 --> 00:22:43,330


414
00:22:46,200 --> 00:22:48,300
أ هي ميتة -
...لنقول -

415
00:22:48,360 --> 00:22:50,960
أنها لن تزعجنا مرة آخرى

416
00:22:51,030 --> 00:22:54,000
لكني أريد نقل (سيلا) حالاً

417
00:22:54,060 --> 00:22:57,460
(نحن على وشك تفتيش (سي-130

418
00:22:57,530 --> 00:22:59,800
عندما ينتهي التفتيش، قوموا بنقلها فوراً

419
00:22:59,860 --> 00:23:01,800
أتصل بحاملي البطاقات الآخرى، لكي يأتوا حالاً

420
00:23:08,900 --> 00:23:12,860
(هل أتصل بك (سيلف

421
00:23:12,930 --> 00:23:15,130
يوجد لخبطة صغيرة مع الجنرال؟

422
00:23:16,130 --> 00:23:17,530
أبتعد عن طريقي

423
00:23:17,600 --> 00:23:19,160
فقط من أجل التوضيح

424
00:23:19,230 --> 00:23:23,300
البطاقة السادسة هي من قائمة الأفعال
الذي نقوم به، أليس كذلك أيها السادة؟

425
00:23:46,730 --> 00:23:49,030
اللعبة بدأت 

426
00:23:49,100 --> 00:23:51,200
هل مايكل لديه طريقة للحصول على البطاقة

427
00:23:53,460 --> 00:23:55,000
عملت مع (مايكل سكوفيلد) سابقاً

428
00:23:55,060 --> 00:23:56,200
كلاهما الذي معه و الذي ضده

429
00:23:56,260 --> 00:23:57,500
لا يوجد طريقة بأن تذهب ألى هناك من دون خطة

430
00:23:57,560 --> 00:23:58,800
من دون خطة لأنهاء المهمة

431
00:23:58,860 --> 00:24:00,160
لقد أتصل بي صديق قديم

432
00:24:00,230 --> 00:24:01,330
سمعت بأن نقل سيلا بدأت 

433
00:24:01,400 --> 00:24:03,760
يريد أن يعرف أذا من الممكن أن يدخل اللعبة

434
00:24:06,900 --> 00:24:08,730
حرب المزايدات؟

435
00:24:08,800 --> 00:24:10,330
هو يهيّئ لعَرض مئتين

436
00:24:10,400 --> 00:24:11,500
أ هو جاد؟

437
00:24:11,560 --> 00:24:13,900
لا أعرف..حافظت عليه بالمنزل

438
00:24:13,960 --> 00:24:15,930
حيث بإمكاننا التواصل معه
هل معك قلم..؟

439
00:24:16,000 --> 00:24:17,900
أنتظر لحظة

440
00:24:21,100 --> 00:24:22,560
1917- (بييرمونت)

441
00:24:22,630 --> 00:24:24,700
واحد - تسعة - واحد - سبعة

442
00:24:24,760 --> 00:24:26,130
 (بييرمونت)

443
00:24:26,200 --> 00:24:27,430
أنا في طريقي ألى ذلك المنزل

444
00:24:29,300 --> 00:24:30,800
مساء الخير

445
00:24:30,860 --> 00:24:32,260
(شكراً لأتصالك بـ(جايت

446
00:24:33,530 --> 00:24:35,030
حصلت على بعض المفاوضات

447
00:24:35,100 --> 00:24:36,860
مع المشتري 

448
00:24:36,930 --> 00:24:38,200
سأعود بعد ما أنتهي

449
00:24:38,260 --> 00:24:39,460
آراك لاحقاً

450
00:24:39,530 --> 00:24:41,800


451
00:25:14,630 --> 00:25:16,460
حسناً

452
00:25:16,530 --> 00:25:18,260
هذا هو

453
00:25:19,560 --> 00:25:21,530
الأن، أ يوجد أحد عنده سؤال؟

454
00:25:21,600 --> 00:25:23,360
حيال مالذي نقوم بفعلها؟

455
00:25:27,630 --> 00:25:29,930
الحفرة التي حفرتها هذا الصباح

456
00:25:30,000 --> 00:25:34,100
حالما نصل هناك، مع وجود أيّ ضجيج

457
00:25:34,160 --> 00:25:36,060
الصوت ستنقل عبر الحائط

458
00:25:36,130 --> 00:25:38,800
و تأثر على المحسّسات الموجودة في الداخل

459
00:25:38,860 --> 00:25:42,460
إذن، من هذه النقطة أريد من الجميع أن يلزم الصمت

460
00:25:46,300 --> 00:25:48,860
أليكس) ، حظاً طيباً)

461
00:25:50,560 --> 00:25:52,530
و أنت أيضاً

462
00:26:10,930 --> 00:26:12,160
أأنتم جاهزين؟

463
00:26:56,430 --> 00:26:58,830
يجب أن نعبر جدارين

464
00:26:58,900 --> 00:27:01,200
أحداهما من خرسان و الآخر من زجاج

465
00:27:01,260 --> 00:27:03,500
و علينا فعل هذا دون صدور أيّ صوت

466
00:27:12,660 --> 00:27:14,900
لنتمكن من عبورهما

467
00:27:14,960 --> 00:27:18,060
علينا القيام بتوليد طاقة كهرومغناطيسية

468
00:27:25,200 --> 00:27:27,130
لنحصل

469
00:27:27,200 --> 00:27:29,100
على حقل كهرومغناطيسي ، مع القوة 

470
00:27:29,160 --> 00:27:30,400
الذي نريده

471
00:27:30,460 --> 00:27:31,930
على الأقل بطاريتا سيارة

472
00:27:42,860 --> 00:27:44,400
سنبدأ أولاً بالحائط الخرساني

473
00:27:44,460 --> 00:27:46,060
سوكري) أنت ستقوم بحفر الجدار)

474
00:27:46,130 --> 00:27:48,860
هذا مزود بالألياف الفولاذية ، تماماً مثل ما قلت

475
00:34:47,960 --> 00:34:49,900
أأنتِ متأكدة من أنها هي؟

476
00:34:49,960 --> 00:34:52,900
1917- (بييرمونت)

477
00:34:52,960 --> 00:34:54,260
حسناً

478
00:34:54,330 --> 00:34:56,360
متى كان آخر مرة قمتِ بتفتيش غرفة؟ 

479
00:34:56,430 --> 00:34:59,060
في الأكاديمية

480
00:34:59,130 --> 00:35:01,060
حسناً ، فقط أتبعيني؟

481
00:35:01,130 --> 00:35:03,730
لأن (غريتشن)و(باغويل) ليس لديهما أيّ ذرة أنسانية

482
00:35:03,800 --> 00:35:06,130
حسناً؟ لو قاموا بفعل أيّ شيء أطلقي النار

483
00:35:06,200 --> 00:35:07,700
لو حاولو الهرب ، أطلقي النار

484
00:35:07,760 --> 00:35:09,830
أذا ما قاموا بالجلوس على الأرض 

485
00:35:09,900 --> 00:35:10,930
و يديهما فوق رأسهما -
فقط لا تترددي في أطلاق النار -

486
00:35:11,000 --> 00:35:12,260
و لا تخطئ

487
00:35:52,330 --> 00:35:53,900
(أيها العميل (سيلف

488
00:35:54,930 --> 00:35:57,330
كنا بأنتضاركم 

489
00:36:09,330 --> 00:36:10,900
 (هذا (فينج
فقد حصل عليهم 

490
00:36:10,960 --> 00:36:13,500
حالما يعبر (سكوفيلد)و(بوروز) يعبران هذا الباب

491
00:36:13,560 --> 00:36:15,060
أعطيهم فرصة للأستسلام

492
00:36:15,130 --> 00:36:16,630
لو تمكننا تجنب مجابهتهم، هذه أفضل سيناريو

493
00:36:16,700 --> 00:36:20,830
لايوجد أيّ طريقة سّيستسلمان في كل الأحوال بدون قتال

494
00:36:20,900 --> 00:36:23,460
لو حاولوا أخذ موقع ما ، سنستجيب بنفس الطريقة

495
00:36:23,530 --> 00:36:25,600
مئة و خمسة و عشرون دولار 

496
00:36:25,660 --> 00:36:29,500
المشمش هو الوحيد الذي أحبه في هذا اليوم الحار

497
00:36:29,560 --> 00:36:34,000
(بإمكانك المحافظة على (بوروز ، ماهون ، سوكري

498
00:36:35,030 --> 00:36:38,030
لكن أترك (سكوفيلد) لي

499
00:36:44,530 --> 00:36:47,100
(حصلنا على ضوء أخضر في (سي-130

500
00:36:47,160 --> 00:36:50,030
حان الوقت

501
00:40:14,530 --> 00:40:16,230
شكراً

502
00:40:16,300 --> 00:40:19,600
 (أورين)و(تاكسهورن)و(أديسون)
         يقفان بجانبه       

503
00:40:19,660 --> 00:40:21,400
سكوديري) في لاس فيجاس)

504
00:40:21,460 --> 00:40:23,400
(أ تعتقد بأننا نتمكن من تملك ولاية (نيفادا

505
00:40:23,460 --> 00:40:24,700
لمَنع القمار؟

506
00:40:24,760 --> 00:40:27,200
أنا أشك في هذه الطريقة

507
00:40:27,260 --> 00:40:29,200
طائرته ستهبط بعد ساعة من الأن 

508
00:40:29,260 --> 00:40:30,360
ثم بإمكانك أن تكمل غذائك

509
00:40:30,430 --> 00:40:33,400
أنا أفضل بقائك

510
00:40:33,460 --> 00:40:34,960
الأن أكثر من أيّ وقت

511
00:40:35,030 --> 00:40:36,700
نحتاج دعم تطبيق القانون

512
00:40:36,760 --> 00:40:38,430
سأتصل بك

513
00:40:38,500 --> 00:40:40,360
بعد ما نكون جاهزين للرحيل -
أيها الجنرال -

514
00:40:40,430 --> 00:40:42,160
لا يوجد شيء لتقلق حياله

515
00:40:45,160 --> 00:40:46,930
ليسا)؟)

516
00:40:49,460 --> 00:40:51,960
عمل جيد جداً 

517
00:42:57,300 --> 00:43:00,060
أحتاج لفريق بالأسفل .. حالاً

518
00:43:00,080 --> 00:43:03,000
kurd4ever ترجمة: نزا 

