1
00:00:00,842 --> 00:00:05,842
{\1c&HAFFFFF&}{\fnTimes New Roman}{\an5}{\fad(1000,500)}{\t(\frx450\frz400\fry400}{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx400)}{\fs10}{\t(0,1000,1,\fscy900)}{\fad(100000,100000)}{\bord23} .::"DANTY"::.
WWW.ARABDZ.COM

2
00:00:07,843 --> 00:00:09,550
ماذا لديك هناك؟

3
00:00:10,010 --> 00:00:11,552
(ميني نمبروز)

4
00:00:12,721 --> 00:00:13,753
(فروستد نمبر)

5
00:00:15,225 --> 00:00:16,803
حسناً، سأجرّبهم

6
00:00:18,937 --> 00:00:21,854
نعم، نظاره ثلاثيه الأبعاد

7
00:00:23,650 --> 00:00:25,607
أعتقد أن هذا يومي المحظوظ

8
00:00:26,610 --> 00:00:28,318
هلّ بإمكاني أن أراها؟

9
00:00:28,571 --> 00:00:31,442
يمكنك رؤيتها جيداً من مكانك

10
00:00:35,327 --> 00:00:39,077
حسناً، أتعرف، لا بأس،  لا بأس
إستمتّع بها

11
00:00:45,880 --> 00:00:49,250
أنظر، (آرثر)، أنها ليست بالأمر المهم

12
00:00:49,466 --> 00:00:53,796
لكنّي أنا من إشترى هذه الحبوب
لذا تقنياً. . . النظاره ملكي

13
00:00:56,057 --> 00:00:58,975
الملكيه هي تسعه أعشار القانون
يا صديقي

14
00:01:00,020 --> 00:01:02,511
أتعرف، أبقي تلك معك وأنا سأحتفظ بالعلبه

15
00:01:02,730 --> 00:01:05,400
مع منظر الغابه الثلاثيه الأبعاد
على الظهر، حسناً؟

16
00:01:05,608 --> 00:01:08,479
دعني أرى ذلك -
تسعه أعشار القانون -

17
00:01:08,695 --> 00:01:10,852
إنظر إلى ذلك، من الممتع النظر إليه
بالعيون العاديه

18
00:01:11,072 --> 00:01:12,235
إنظر إلى قطّة الغابة الصغيرة

19
00:01:14,451 --> 00:01:15,992
لربّما يمكننا أن نحلّ المشكله

20
00:01:16,244 --> 00:01:18,236
فجأة نحن نتفاوض

21
00:01:18,455 --> 00:01:19,699
لا أعتقد ذلك

22
00:01:19,956 --> 00:01:22,031
!أحذّرك، سأمزّقها

23
00:01:22,250 --> 00:01:23,874
أفعلها

24
00:01:24,418 --> 00:01:27,290
هذا يكفي. لن ترى صورة الغابة
هذه مره أخرى

25
00:01:27,504 --> 00:01:30,257
لا مزيد من صورة الغابة ، حسناً؟

26
00:01:31,383 --> 00:01:34,670
أيها المجنون. هاك؟

27
00:01:44,188 --> 00:01:46,561
هل تريدين بعض الحبوب، عزيزتي؟

28
00:01:46,562 --> 00:01:54,562
(الحلقه الثامنه)(الموسم الأول)
DANTY ترجمه

29
00:01:59,955 --> 00:02:03,323
(حسناً، سّيد وسّيدة (هفرنان
سأحاول أختصار ما سأقول

30
00:02:03,542 --> 00:02:05,618
من المحتمل أن لديكم أشياء أفضل
. . . لتمضيه الأمسيه

31
00:02:05,836 --> 00:02:06,830
بدلاًَ من الكلام حول التأمين

32
00:02:07,211 --> 00:02:10,247
(لا أدري، فقط (دوري البيسبول المزعج

33
00:02:11,173 --> 00:02:13,546
حسناً، في الحقيقة، كلّ ما أحتاجه
الآن هو قرارك

34
00:02:13,759 --> 00:02:15,752
تغطية على رمز البناية

35
00:02:15,970 --> 00:02:17,168
أتعتقد بأنّك تريد ذلك أو لا تريد؟

36
00:02:17,722 --> 00:02:19,265
حسناً، هل تعتقد بأنّنا نحتاجه؟

37
00:02:19,516 --> 00:02:23,559
حسناً، شخصياً، أعتقد الحجّة
لذلك "خادع" جداً

38
00:02:24,896 --> 00:02:29,108
خادع" ؟" -
لا أدري -

39
00:02:29,144 --> 00:02:31,315
لذا نعم أو كلا؟

40
00:02:31,527 --> 00:02:37,032
حسنا، ذلك يعتمد كم هي
خادعة" الحجّة حقاً"

41
00:02:37,909 --> 00:02:41,243
حسناً، علي أن أقول في حالتك
أنه "خادع" جداً

42
00:02:44,665 --> 00:02:49,328
أعتقد أننا يجب أن نقرّر
"في هذا الشيء "الخادع

43
00:02:53,425 --> 00:02:55,251
إتعرف؟
سأفكّر في الموضوع فحسب

44
00:02:55,467 --> 00:02:57,590
سأفكّر في الموضوع هناك فحسب

45
00:03:01,932 --> 00:03:03,676
أستمر بالكلام

46
00:03:05,685 --> 00:03:08,178
. . .لذا التأمين

47
00:03:08,439 --> 00:03:09,435
أنها لعبة رائعه

48
00:03:11,026 --> 00:03:13,860
كيف لرجل مجنون مثلك يورط نفسه بذلك؟

49
00:03:14,612 --> 00:03:17,898
حسناً، تعرف، إحتجت
لعمل يمكنني أن أكون به في الخارج

50
00:03:18,158 --> 00:03:19,437
تعرف، مقابله الناس

51
00:03:19,701 --> 00:03:21,906
تعرف، هناك شيء واحد
. . . جدتي العجوز كانت تقوله

52
00:03:22,119 --> 00:03:23,745
نعم، ذلك لطيف. حسناً

53
00:03:26,833 --> 00:03:27,996
لذا , عزيزتي، نعم أو كلا؟

54
00:03:28,210 --> 00:03:32,954
حسنا، بما أن الحجّة لذلك لها شكل
الصواب، لكنها خاطئة في الحقيقة

55
00:03:33,173 --> 00:03:34,915
لذا سنرفض

56
00:03:35,175 --> 00:03:37,962
أوافق. حسناً، لنشاهد المباراه

57
00:03:49,648 --> 00:03:51,889
ماذا نشاهد؟

58
00:03:52,274 --> 00:03:55,727
منافسة الحطّاب النهرية الهندية

59
00:03:56,363 --> 00:03:59,067
يبدو أنها نهائيات قفز ذكر الظبي

60
00:04:00,283 --> 00:04:02,110
شاهدي، أنه يتسلّق لـ20 قدم

61
00:04:02,327 --> 00:04:04,284
ويقطع شريحة في النهاية بمنشاره

62
00:04:04,495 --> 00:04:08,789
أنه محكوم على السرعة و. . . تقنية
القطع بالمنشار

63
00:04:09,167 --> 00:04:12,951
أنت تدرك بأنّه لدينا مُدَّة محدوده
على هذه الأرض، أليس كذلك؟

64
00:04:13,211 --> 00:04:14,707
ما الأمر؟

65
00:04:15,507 --> 00:04:16,536
فقط بشأن ما حدث اللّيلة

66
00:04:16,758 --> 00:04:21,135
أعني، ألم  يزعجك أمر أننا لم
نعلم معنى كلمه "خادع"؟

67
00:04:21,388 --> 00:04:24,921
قليلا في باديء الأمر، لكنّي تركته بسلام

68
00:04:25,892 --> 00:04:27,055
شاهدي، الآن الشريحة غير مستوية

69
00:04:27,269 --> 00:04:29,972
ذلك سيكلّفه تلك نقاط من هناك

70
00:04:30,522 --> 00:04:33,392
لدي أخبار لك عزيزي سوف نصبح
أغبى زوج على الأطلاق

71
00:04:33,899 --> 00:04:35,726
كلا، نحن بخير

72
00:04:35,985 --> 00:04:37,894
كلا، نحن لسنا بخير

73
00:04:38,113 --> 00:04:42,442
دوغ)، نحن نتحوّل إلى أغبياء)
كلّ ما نفعله هو مشاهده التلفاز دائماً

74
00:04:42,659 --> 00:04:45,613
تعرف، هناك أزواج
يجلسون في السرير ويقرأون

75
00:04:45,871 --> 00:04:48,362
من تعرفين ممن يجلس في السرير ويقرأ؟

76
00:04:49,040 --> 00:04:51,281
(مايك) و(كارول برادي)

77
00:04:53,168 --> 00:04:56,621
أترى، ذلك كل ما يمكنني قوله لأني غبيه

78
00:04:57,924 --> 00:05:01,091
لست كذلك، حسناً؟
توقّفي عن ذلك، لا تتكلمي هكذا

79
00:05:01,303 --> 00:05:02,927
أحبّك
الآن، هيا، أعطيني عناق

80
00:05:03,180 --> 00:05:05,635
(نعم، صحيح محاولة جيده، (دوغ -
هيا، أعطيني جهاز التحكم -

81
00:05:05,848 --> 00:05:07,391
كلا للتلفاز -
نعم للتلفاز -

82
00:05:07,600 --> 00:05:09,926
دوغ)، هيا تعرف لن يقتلنا لو قرأنا المزيد)

83
00:05:10,185 --> 00:05:11,929
نعم سيقتلنا

84
00:05:12,397 --> 00:05:13,642
حسناً، (دوغ) توقّف

85
00:05:13,857 --> 00:05:17,356
الآن، فقط أدّعي أن هناك إعلان
وأستمع لي لدقيقة واحدة

86
00:05:17,819 --> 00:05:19,397
ماذا؟ -
حسناً -

87
00:05:19,653 --> 00:05:21,112
هناك صديقة لي، هي وزوجها

88
00:05:21,322 --> 00:05:23,149
يأخذون دروس سوية في الليل

89
00:05:23,366 --> 00:05:26,154
،أشياء مختلفة، فقط
لإبقاء عقولهم في حالة إستمرارية، تعرف؟

90
00:05:26,828 --> 00:05:29,199
فاشلــــون

91
00:05:30,165 --> 00:05:31,196
ليسوا فاشلون

92
00:05:31,414 --> 00:05:33,538
الآن، هيا يجب أن نفعل شيء ما مثل ذلك

93
00:05:33,752 --> 00:05:35,459
نعم، حسناً أعطني جهاز التحكم -
هيا -

94
00:05:35,670 --> 00:05:37,626
سأفعل شيء تريد مني فعله -
نعم، مثل ماذا ؟ -

95
00:05:37,839 --> 00:05:39,417
مثل ممارسه الحب

96
00:05:40,509 --> 00:05:43,177
كما لو أنك لا تستمتعين بقطار صلصة
مرق اللحم هذا ، هيا

97
00:05:45,055 --> 00:05:47,890
سأفعل هيا
فقط خذ درس واحد معي

98
00:05:48,099 --> 00:05:49,758
درس واحد، ليله واحده في الإسبوع

99
00:05:49,976 --> 00:05:52,646
إذا أصبحنا أذكياء جداً، سنتوقّف

100
00:05:54,689 --> 00:05:56,681
حسناً، حسناً -
حسناً -

101
00:05:56,899 --> 00:05:58,098
أعطيني جهاز التحكم -
هاك -

102
00:05:58,317 --> 00:05:59,645
شكراً -
لا بأس -

103
00:06:00,612 --> 00:06:04,905
عظيم، أنظري إلى ذلك
لقد فقد إصبع لقد ضاع علي شكرا لك

104
00:06:09,329 --> 00:06:11,901
هفرنان) يقوم بوابل من)
ضربات اليدّ الخلفية

105
00:06:12,123 --> 00:06:15,374
في الحقيقة، يتقن ذلك النوع

106
00:06:15,709 --> 00:06:19,541
رمية رائعة من قبل (هفرنان) ليفوز اليوم

107
00:06:19,756 --> 00:06:23,172
النتيجه الآن 6 إلى 4

108
00:06:23,635 --> 00:06:25,343
يا صاح
سوف نلعب البوكر ليلة الخميس؟

109
00:06:25,594 --> 00:06:26,875
لا أستطيع

110
00:06:27,097 --> 00:06:28,971
كاري) سجلتنا بدروس ليليه)

111
00:06:29,182 --> 00:06:30,427
"روايه الفيكتوري"

112
00:06:30,641 --> 00:06:31,970
حسناً

113
00:06:32,227 --> 00:06:33,850
ما الامر بذلك؟ -
لا أدري -

114
00:06:34,062 --> 00:06:36,219
بدأت بالنواح أثناء مشاهدتي
لبرنامج منافسة الحطّاب

115
00:06:36,439 --> 00:06:37,849
وقد وافقت لإستعادة جهاز التحكم

116
00:06:38,066 --> 00:06:39,856
أنت في علاج حقيقي

117
00:06:40,068 --> 00:06:41,692
يا لها من روايات رائعه

118
00:06:41,903 --> 00:06:44,987
ويذرينج هايتس)، (تيس أوبيفلز)؟)

119
00:06:45,198 --> 00:06:49,277
كلهم تم كتابتهم بمهارة رائعه

120
00:06:49,536 --> 00:06:51,659
شاهد، لهذا تزداد غباءً

121
00:06:53,706 --> 00:06:55,498
تعرف، ربّما سآخذ هذا الدرس معك

122
00:06:55,708 --> 00:06:58,578
تعرف، فصول التقويه
مكان جيد جداً لمقابلة النساء

123
00:06:58,837 --> 00:07:00,296
سبينس)، أنت لا تستطيع أن تواعد)
أيّاً من النساء

124
00:07:00,504 --> 00:07:02,829
في دروس تذوق النبيذ كانوا جميعا سكارى

125
00:07:04,675 --> 00:07:06,965
نعم، لكن الكتب هي موطني

126
00:07:07,219 --> 00:07:10,387
حسناً، كلمة فرنسيه واحدة
منك سأركل مؤخرتك

127
00:07:11,391 --> 00:07:13,513
"أقترب" -
يكفي هذا -

128
00:07:18,231 --> 00:07:20,638
سأخبركم بأنها كانت فكرة ذكيه ما فعلتموه

129
00:07:20,859 --> 00:07:22,601
أن تأخذا الدروس في الليل

130
00:07:22,861 --> 00:07:25,529
هل قرّرت ماذا ستدرس؟ -
لست متأكّداً -

131
00:07:25,739 --> 00:07:29,571
أمّا رقص الصلصا
أو كيف تصبح كاتب عدل

132
00:07:29,992 --> 00:07:32,068
ما رأيك؟ -
حسناً، ذلك يعتمد -

133
00:07:32,287 --> 00:07:34,825
إن كنا نريد الرقص
أو مشاهده أناس يوقِّعون على أشياء

134
00:07:35,039 --> 00:07:36,035
كلاهما يثير إهتمامي

135
00:07:36,249 --> 00:07:38,739
راقبي الطريق بين حين والآخر؟

136
00:07:38,960 --> 00:07:41,498
هلا هدأت؟ -
أنا آسف -

137
00:07:41,713 --> 00:07:42,910
أنه ذلك الطفل فقط

138
00:07:43,130 --> 00:07:45,669
أعتقد أنه سيذهب إلى البيت
ليغيّر ملابسه

139
00:07:49,554 --> 00:07:50,834
أتعرفين؟

140
00:07:51,056 --> 00:07:52,882
أعتقد أني سآخذ صف كاتب العدل

141
00:07:53,098 --> 00:07:56,551
اللّه يعلم، أن العالم ليس بحاجة إلى
راقص صلصا آخر

142
00:07:59,980 --> 00:08:03,066
سبينس)، هيا) -
أنا آت -

143
00:08:03,275 --> 00:08:05,149
مع السلامة، يا أمّي

144
00:08:05,362 --> 00:08:09,027
لا أعلم كم سيطول غيابي
ربما قد نخرج بعد الدرس

145
00:08:09,241 --> 00:08:12,276
لست بحاجة إلى أن ألبس طاقيّتي

146
00:08:19,960 --> 00:08:23,329
أنزلني حالما نتقدّم نحو زاوية للتبول
تلك الحالات تأتي بدون أنذار

147
00:08:27,175 --> 00:08:29,333
ولذا، ببداية القرن

148
00:08:29,552 --> 00:08:31,509
ستجد أن (نابليون) إجتاح أوروبا

149
00:08:31,721 --> 00:08:33,513
ووعد الديمقراطية تلاشى

150
00:08:33,722 --> 00:08:37,424
الثورة الصناعية
تقلب حياة كلّ شخص رأسا على عقب

151
00:08:37,643 --> 00:08:42,389
ومن هذه الثورة إنبثقَ
بعض أعظم الكتّاب في التاريخ

152
00:08:43,441 --> 00:08:45,517
أليس ذلك يبدو مثل (الرجل الوطواط)؟

153
00:08:46,361 --> 00:08:48,318
في فترة قصيرة من التاريخ

154
00:08:48,530 --> 00:08:50,854
(ظهر لديك (تشارلز ديكينز) (توماس هاردي

155
00:08:51,073 --> 00:08:52,816
(الأخوات برونت) (جين أوستن)

156
00:08:53,075 --> 00:08:55,781
(طول الطّريق لنمر بـ (هنري جايمس
(و(اوسكار وايلد

157
00:08:55,996 --> 00:08:58,665
الآن، هؤلاء الكتّاب
كلّهم سلكوا طريقهم الخاص

158
00:08:58,872 --> 00:09:01,365
عكست عادات وإتفاقيات زمنهم

159
00:09:01,585 --> 00:09:05,913
وفي العديد من الحالات أعتقد أننا سنجد
أنهم قد تحدّوا هذه العادات أيضاً

160
00:09:06,130 --> 00:09:07,328
!توقف

161
00:09:08,967 --> 00:09:11,339
لقد كان يلمسّني

162
00:09:12,928 --> 00:09:14,837
على أية حال، سنندمج مع روايه

163
00:09:15,056 --> 00:09:18,141
بأحد أكثر الكتّاب المشوقون
في هذا العصر

164
00:09:18,350 --> 00:09:20,677
(شارلوت برونت)
(الكتاب، (جين اير

165
00:09:20,937 --> 00:09:24,852
وسأوزّع أيضاً قائمة أسئلة المناقشة العشر

166
00:09:25,066 --> 00:09:26,773
(حول (جين اير

167
00:09:27,234 --> 00:09:30,153
أريدك أن تطالعوا الكتاب
ثم شاهد الأسئله

168
00:09:30,362 --> 00:09:33,032
وسوف سنناقشهم عندما نجتمع
مره أخرى

169
00:09:42,551 --> 00:09:43,962
سأخبركم

170
00:09:44,220 --> 00:09:47,174
أن تصبح كاتب عدل
ليس للخجولين , لا يا سيدي

171
00:09:47,389 --> 00:09:49,263
تنافسي جداً

172
00:09:49,475 --> 00:09:51,183
الطعن من الخلف

173
00:09:53,021 --> 00:09:54,563
توقفي. علي أن أتبول

174
00:09:55,148 --> 00:09:57,473
لماذا لم تذهب عندما كنا بمنزل (سبينس)؟

175
00:09:57,734 --> 00:09:59,441
لم أكن أشعر بذلك حينها

176
00:09:59,653 --> 00:10:02,321
أعذريني
!لعدم إمتلاكي البروستات

177
00:10:04,950 --> 00:10:08,365
(حسناً، أبّي، هناك معمل ألبان (كوينز
إذهب وأدخل نفسك

178
00:10:08,619 --> 00:10:11,621
حسناً. بعد أن أتبوّل
هل هناك أحد بحاجه لخدمه لطيفه؟

179
00:10:14,208 --> 00:10:16,036
كلا شكراً

180
00:10:16,253 --> 00:10:17,533
حسناً

181
00:10:21,758 --> 00:10:24,794
حسناً، أنظري، أنا آسف بشأن الصف
كنت فقط أتسكّع، أنا آسف

182
00:10:25,052 --> 00:10:26,083
كلا لا بأس

183
00:10:26,303 --> 00:10:28,426
أنه ليس حتى خطأك، أنه خطئي

184
00:10:28,890 --> 00:10:29,886
حقاً؟

185
00:10:32,768 --> 00:10:37,431
كان لدي فقط ذلك الوَهم الغبي
بأنّنا نأخذ درساً

186
00:10:37,649 --> 00:10:40,436
وأننا نستمتّع به
وبعد ذلك نقرأ المزيد من الكتب

187
00:10:40,652 --> 00:10:42,395
وفي النهاية نمضي أمسيتنا

188
00:10:42,612 --> 00:10:46,906
بالجلوس أمام موقد صاخب
نشرب العصير

189
00:10:47,909 --> 00:10:51,194
ونتبادل الجواب الذكي السريع

190
00:10:51,955 --> 00:10:52,950
مع من أمزح؟

191
00:10:53,165 --> 00:10:55,952
نحن لا نعرف معنى كلمه
خليط) التي تظهر في الأخبار اليومية)

192
00:10:56,876 --> 00:10:59,711
حسناً، أتعرفين؟ سأقرأ الكتاب

193
00:10:59,963 --> 00:11:02,750
كلا، (دوغ) ليس لأني لم أحاول أن ألومك
على فعل ذلك

194
00:11:02,966 --> 00:11:05,456
أعرف، حسناً؟ أريد ذلك أيضاً
أريد أن نقرأ

195
00:11:05,677 --> 00:11:08,548
ونتحدّث عنه أمام صوت موقد النار

196
00:11:08,762 --> 00:11:11,514
أنا متأكّد أن أبّوك سيبدأ بإزعاجنا
في وقت ما

197
00:11:15,437 --> 00:11:17,513
هل حقاً تريد أن تستمرّ بالصف؟

198
00:11:17,771 --> 00:11:19,052
نعم

199
00:11:19,940 --> 00:11:22,183
شكرا لك -
لا بأس -

200
00:11:27,073 --> 00:11:28,235
عزيزتي

201
00:11:29,867 --> 00:11:31,491
لا شيء

202
00:11:39,335 --> 00:11:43,498
حسناً عزيزتي
حصلت على معدات قراءتي

203
00:11:43,714 --> 00:11:47,712
وسادة حضني، فاصله الصفحات

204
00:11:48,720 --> 00:11:53,762
والمصباح الصغير الخاص بالقراءه
عندما ينقطع الضوء

205
00:11:56,185 --> 00:11:57,764
و؟

206
00:11:58,980 --> 00:12:00,972
يا إلهي

207
00:12:14,079 --> 00:12:15,656
الكتاب

208
00:12:16,705 --> 00:12:18,366
ها هو , عزيزتي

209
00:12:18,583 --> 00:12:20,623
حسناً

210
00:12:21,044 --> 00:12:24,211
أنا وربة البيت نقرأ كتابنا الرائع

211
00:12:25,215 --> 00:12:28,215
"ها نحن نبدء "الفصل الأول

212
00:12:29,384 --> 00:12:32,054
لم يكن هناك إمكانية للمشّي"
 ذلك اليوم

213
00:12:32,263 --> 00:12:33,638
كنّا نتجوّل، في الحقيقة

214
00:12:33,849 --> 00:12:35,924
بين شجيرات بلا أوراق
في سّاعات الصباح الباكر

215
00:12:36,141 --> 00:12:40,305
لكن عند عشاء، الريح الشتائية الباردة
قد جلبت معها الغيوم القاتمه

216
00:12:40,521 --> 00:12:44,270
.والمطر كان يتساقط بغزاره
ذلك التمرين في الهواء الطلق

217
00:12:44,483 --> 00:12:46,524
"أصبح الآن أمراً مستبعداً

218
00:12:47,654 --> 00:12:50,227
يا إلهي

219
00:12:51,616 --> 00:12:55,151
حسناً، لا تضطرب يمكنك فعل ذلك

220
00:12:55,370 --> 00:13:00,079
لم استحسن بداً المشي الطويل"
"خصوصا بعد تناول الفلفل الحار فتره العصر

221
00:13:00,541 --> 00:13:02,036
الفلفل الحار

222
00:13:03,168 --> 00:13:05,043
أنا أحبّ الفلفل الحار

223
00:13:08,216 --> 00:13:12,212
كيف تلبس النساء حمالة
الصدر طوال الوقت؟

224
00:13:15,348 --> 00:13:17,056
لا بأس به ، صحيح؟

225
00:13:17,309 --> 00:13:19,017
نعم، أنه كذلك

226
00:13:21,104 --> 00:13:23,559
أنظر إليه

227
00:13:23,772 --> 00:13:25,813
أنه يحاول حقاً

228
00:13:26,025 --> 00:13:28,267
ذلك جميل

229
00:13:28,653 --> 00:13:31,357
ما هذا الذي ينمو في أذنه؟

230
00:13:32,991 --> 00:13:35,909
كان ذلك قبل ستّة شهور مضت

231
00:13:38,622 --> 00:13:42,570
جيمي كراك كورن)، وأنا اكره هذا الكتاب)

232
00:13:42,791 --> 00:13:46,326
جيمي كراك كورن)، وأنا اكره هذا الكتاب)

233
00:13:46,545 --> 00:13:50,330
جيمي كراك كورن)، وأنا اكره هذا الكتاب)

234
00:13:52,761 --> 00:13:55,513
دعنا نتظاهر بأنّي قرأت صفحة الأولى

235
00:14:03,563 --> 00:14:05,140
وقّعي هذا

236
00:14:07,191 --> 00:14:10,061
أوافق على تسليم 15 طن من الحصوة"

237
00:14:10,278 --> 00:14:14,571
(إلى قاعدة (ماكينزي نافال
"(في (بيثزدا) في (ميريلند

238
00:14:15,826 --> 00:14:19,526
انه نموذج من فصلي الدراسي
انا بحاجة الى ممارسة توثيق العقود

239
00:14:20,664 --> 00:14:23,237
جيد، فأنا لا أعتقد أنه لدي
الكثير من الحصوه

240
00:14:24,251 --> 00:14:27,250
هل تعتقدين أني أسخر من مهنتك؟

241
00:14:29,214 --> 00:14:31,170
الآن، هيا، وقّعيه بينما أنا أراقب

242
00:14:31,383 --> 00:14:35,427
ثمّ سأختمه، وسأدخله إلى
سجل حساباتي

243
00:14:35,636 --> 00:14:36,835
لك ذلك

244
00:14:37,055 --> 00:14:40,304
إنتظري. لست مستعدّاً الآن

245
00:14:40,809 --> 00:14:43,382
أحتاج القليل من تحرَّر

246
00:14:51,443 --> 00:14:52,773
حسناً

247
00:14:52,986 --> 00:14:54,482
وقعيه

248
00:14:55,197 --> 00:14:56,692
حسناً

249
00:14:57,993 --> 00:15:00,531
أرجع مسافه إنشين

250
00:15:01,579 --> 00:15:03,655
حسناً ها هو

251
00:15:06,751 --> 00:15:08,376
حسناً؟ -
يا إلهي -

252
00:15:08,587 --> 00:15:10,164
!لقد نظرت بعيداً

253
00:15:10,380 --> 00:15:11,873
لم أرك توقّعينه

254
00:15:12,131 --> 00:15:14,884
لقد وقّعته يا أبّي ثق بكلامي

255
00:15:15,134 --> 00:15:17,886
إن كان يمكنني أن أثق بكلامك
لن نحتاج الى كتّاب عدل، أليس كذلك؟

256
00:15:20,599 --> 00:15:22,307
من أخدع؟

257
00:15:22,516 --> 00:15:24,593
لست مناسباً لكي أكون كاتب عدل

258
00:15:24,811 --> 00:15:27,479
أنها لعبه لشابّ

259
00:15:30,024 --> 00:15:31,933
مرحباً -
مرحباً عزيزي كيف حال الكتاب معك ؟ -

260
00:15:32,193 --> 00:15:34,898
صفحه 418

261
00:15:35,154 --> 00:15:36,696
لقد تقدمت علي

262
00:15:36,947 --> 00:15:38,573
هيا لا تقسي على نفسك

263
00:15:38,782 --> 00:15:40,575
أنه ليس سباق

264
00:15:40,785 --> 00:15:43,821
سأذهب لأنهيه فحسب، ولأعمل على
أسئله المناقشه، حسناً؟

265
00:15:44,038 --> 00:15:45,781
حسناً، سأراك في الطابق العلوي -
حسناً -

266
00:15:51,671 --> 00:15:53,913
أنا ميت لا محال

267
00:15:54,131 --> 00:15:55,709
موضوع الكتاب مره أخرى؟

268
00:15:55,966 --> 00:15:59,052
نعم، المناقشه غداً أنا عند
الصفحه الثانيه

269
00:15:59,513 --> 00:16:02,846
لا يمكنني حتى القول بأنّي قرأت
الصفحه الأولى جيداً

270
00:16:03,099 --> 00:16:05,305
لم لا تخبر (كاري) فحسب
أنك لم تقرأ الكتاب؟

271
00:16:05,519 --> 00:16:07,676
ماذا ستفعل، هل ستجعلك تتأخر سنه؟

272
00:16:07,938 --> 00:16:09,810
سوف تكرهني ذلك هو

273
00:16:10,606 --> 00:16:12,931
مرحا يا أصحاب هل المباراه ما زالت قائمه؟

274
00:16:13,193 --> 00:16:14,982
نعم، أنه الربع الثالث

275
00:16:22,202 --> 00:16:24,111
أنها أريكة كبيرة

276
00:16:24,328 --> 00:16:26,736
أعذرني

277
00:16:27,374 --> 00:16:29,865
سبينس)، هل أنهيت الكتاب حتى الآن؟)

278
00:16:30,125 --> 00:16:33,292
نعم. حسناً، أنها المره الثالثة لي

279
00:16:33,505 --> 00:16:36,422
لكنّي ما زلت أبكي إلى حدّ ما عند النهاية

280
00:16:38,009 --> 00:16:40,583
لذا . . لربما

281
00:16:40,804 --> 00:16:43,473
ربّما أنت وأنا يمكننا أن نقارن
ملاحظاتنا على أسئله المناقشه

282
00:16:43,640 --> 00:16:45,097
هل أنهيتهم ؟ -
نعم -

283
00:16:45,308 --> 00:16:47,882
لدي 14 صفحة من الملاحظات هنا

284
00:16:48,102 --> 00:16:49,383
حسناً، دعني ألقي نظره

285
00:16:49,937 --> 00:16:51,812
إنتظر، لقد قرأت الكتاب، صحيح؟

286
00:16:54,985 --> 00:16:56,857
أنت تكذب بشكل سيئ

287
00:16:57,111 --> 00:16:58,439
لم أقرأه، دعني أراهم على أية حال

288
00:16:58,655 --> 00:17:00,611
هيا يا رجل -
لن أدعك ترى أجاباتي -

289
00:17:00,824 --> 00:17:02,532
سأرحل

290
00:17:03,410 --> 00:17:05,319
لا أعتقد ذلك

291
00:17:05,536 --> 00:17:07,943
ذلك يدل على البلوغ
تماماً كأيام الثانويه

292
00:17:08,163 --> 00:17:10,537
ماذا ستفعل، تمسكني وتسرق
واجبي البيتي؟

293
00:17:10,792 --> 00:17:13,793
كل ما أحتاجه فقط هي الأجوبه
كيف سآخذهم ذلك عائد لك

294
00:17:15,130 --> 00:17:16,672
(أنه وقت المختلف، ومكان مختلف، (دوغ

295
00:17:16,882 --> 00:17:19,003
لا تستطيع إخافة ذلك الشاب بعد الآن

296
00:17:27,016 --> 00:17:30,018
ماذا؟ ذلك لا يجب أن يحدث
نحن في الثلاثينات من العمر

297
00:17:30,228 --> 00:17:33,063
أنظر، لكني لم أعد أتمتّع بهذا أكثر

298
00:17:33,272 --> 00:17:34,470
(ساعدني، (ريتشي

299
00:17:34,690 --> 00:17:35,889
يا صاح

300
00:17:36,109 --> 00:17:38,313
أسرق مال غذائه

301
00:17:42,115 --> 00:17:43,110
حسناً

302
00:17:43,365 --> 00:17:45,359
إلى سؤال المناقشة التالي

303
00:17:45,577 --> 00:17:49,526
نعم، الشجرة الكستنائية الرمزيّة القديمه
حطّمت من قبل البرق

304
00:17:49,748 --> 00:17:51,290
أيّه أفكار؟

305
00:17:51,750 --> 00:17:53,409
مفتاح غرفة الاستراحة
معلق على الحائط

306
00:17:54,044 --> 00:17:56,499
لا. أود ان أضيف كلاماً على هذا السؤال

307
00:17:56,755 --> 00:17:58,034
بالطبع

308
00:17:58,297 --> 00:18:01,169
حسناً، بدا لي
أن الشجرة الكستنائية المحطّمة

309
00:18:01,384 --> 00:18:04,799
(ترمز الى الحبّ بين (جين) و(روتشيستر

310
00:18:05,013 --> 00:18:06,969
الذي كان سيتحطّم بقسوة

311
00:18:07,181 --> 00:18:09,422
وبالرغم من أن
هذا لم يكن جزءاً من السؤال

312
00:18:09,641 --> 00:18:12,430
أشعر أيضاً بالقمر الأحمر

313
00:18:12,687 --> 00:18:16,387
والريح الهائجة التي كان لها
بوادر مشؤومة أيضاً

314
00:18:18,401 --> 00:18:21,437
ذلك رأي محكَم بشكل فظيع

315
00:18:22,823 --> 00:18:24,102
شكراً

316
00:18:24,365 --> 00:18:26,691
حسناً، ذلك يوصلنا إلى سؤالنا
التالي، والذي هو

317
00:18:26,910 --> 00:18:29,826
لماذا قرر (برونت) سرد الرواية

318
00:18:30,079 --> 00:18:32,286
من وجهة نظر (جين) بدلا
من (روتشيستر)؟

319
00:18:32,540 --> 00:18:35,031
نعم؟ -
أعتقد أنه أعطاها فرصة لكي تكون -

320
00:18:35,251 --> 00:18:38,630
متعلقه بالسيره الخاصه لها
لوضع خبرتها في الأمر

321
00:18:38,666 --> 00:18:40,255
ذلك مثير -
. . . نعم، أنه كذلك -

322
00:18:40,464 --> 00:18:42,006
مع ذلك فهو بسيط نوعا ما

323
00:18:42,259 --> 00:18:46,754
في الحقيقة، برونت سرد حياه معلوله

324
00:18:46,971 --> 00:18:49,641
معزوله -
حياه معزوله -

325
00:18:49,849 --> 00:18:52,341
(والشخص الحسّي لـ(جين اير

326
00:18:52,559 --> 00:18:56,059
كان من المحتمل شيء لتحريرها

327
00:18:57,023 --> 00:19:00,024
دوغ)، يجب أن أقول، أنا متأثره جداً)

328
00:19:00,234 --> 00:19:02,143
هل درست الأدب الفيكتوري من قبل؟

329
00:19:02,404 --> 00:19:04,063
. . .كلا، كلا، ليس في الواقع، فقط

330
00:19:04,280 --> 00:19:07,151
أعتقد بأنّها موطني

331
00:19:12,539 --> 00:19:15,076
(دوغ) -
نعم -

332
00:19:15,291 --> 00:19:17,830
أعتقد أني أتّفق معك، فيما
قلته في الدرس

333
00:19:18,043 --> 00:19:20,369
بشأن؟ -
(موضوع رحيل (جين) عن (ثورنفيلد -

334
00:19:20,588 --> 00:19:24,121
أعتقد حقاً بأنّ خسارتها الرمزية لعذريتها

335
00:19:24,383 --> 00:19:26,092
فقط من رجل واحد

336
00:19:27,344 --> 00:19:28,341
دعني إسألك سؤالاً

337
00:19:28,597 --> 00:19:30,220
ما رأيك حول ببغاء (جين)؟

338
00:19:30,432 --> 00:19:32,175
ما الصوره التي رسمها برأيك؟

339
00:19:32,392 --> 00:19:34,349
الببغاء؟ -
نعم -

340
00:19:35,270 --> 00:19:38,436
حسناً، أعطاها بالتأكيد
شخص ما لتتكلّم معه

341
00:19:39,191 --> 00:19:41,479
. . . وفوق ذلك، أعتقد أن الطير

342
00:19:41,692 --> 00:19:44,611
. . . وما يخلفه

343
00:19:44,819 --> 00:19:48,154
صور كم ممكن للحياه أن تكون مقرفه 

344
00:19:50,701 --> 00:19:52,908
لم يكن هناك ببغاء، صحيح؟

345
00:19:53,163 --> 00:19:56,947
(دوغ)، أعرف بأنّك ضربت (سبينس)
لأخذ واجبه البيتي

346
00:19:57,374 --> 00:19:59,201
لقد أخبرك؟

347
00:19:59,419 --> 00:20:01,624
أنه ميت لا محال

348
00:20:02,338 --> 00:20:05,256
كلا، لم يخبرني، أمّه أتصلت

349
00:20:08,303 --> 00:20:09,583
لقد كنت قريب جداً

350
00:20:09,845 --> 00:20:11,127
رجاءاً، أنت تعرف أنك لم تكن قريباً

351
00:20:11,347 --> 00:20:13,588
لقد كان واضح جداً في الصف
بأنّك كنت تغش

352
00:20:13,809 --> 00:20:16,726
أعني، أنا متفاجئه فحسب 
أنك لم تلبس نظارة مفردة و قبعه 

353
00:20:17,896 --> 00:20:20,931
أنا آسف -
دوغ)، أنا لا أفهم هذا) -

354
00:20:21,148 --> 00:20:25,360
جلست بجانبي، ليله بعد ليله
تقلب الصفحات، توميء برأسك

355
00:20:25,570 --> 00:20:28,440
تضع العلامات بقلمك الأصفر الغبي

356
00:20:28,656 --> 00:20:30,281
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم؟

357
00:20:30,575 --> 00:20:32,568
أخطّط لوجبات طعامي في الغالب

358
00:20:34,162 --> 00:20:37,495
و جئت بفكرة أيضاً للعبة طاولة جديدة

359
00:20:38,291 --> 00:20:41,245
كاري)، لقد حاولت. حقاً حاولت)
لكنه كان أكثر من اللازم

360
00:20:41,502 --> 00:20:43,875
دوغ)، أنه كتاب)

361
00:20:44,422 --> 00:20:46,379
أنت تعرف القراءه، أليس كذلك؟

362
00:20:46,632 --> 00:20:47,796
ليس عندما يسخر مني الناس

363
00:20:48,008 --> 00:20:50,678
لهذا كنت رديء في المدرسه
كلّ الضغط من الراهبات

364
00:20:50,845 --> 00:20:53,337
"إقرأ هذا، إقرأ ذلك، أرني واجبك"

365
00:20:53,556 --> 00:20:55,964
أعني، على الأقل تظاهرت 
بالقراءة من أجلك

366
00:20:57,519 --> 00:20:58,846
هذا صحيح

367
00:20:59,062 --> 00:21:02,264
أعني، حدّقت في كتاب لإسبوعين

368
00:21:02,482 --> 00:21:03,892
لأني أحبّك

369
00:21:05,068 --> 00:21:06,397
لا يوجد كثير من الأزواج يفعلون ذلك

370
00:21:06,651 --> 00:21:10,236
أنت محق
فقط الزوج الغبي 

371
00:21:11,782 --> 00:21:13,575
لكنّك محق، ربّما موضوع 
الصف الدراسي

372
00:21:13,785 --> 00:21:16,275
ليس لنا الآن

373
00:21:16,495 --> 00:21:18,120
أعني، ربّما بالغت قليلاً

374
00:21:18,331 --> 00:21:19,611
ربّما يجب أن نبدأ بموضوع أصغر

375
00:21:19,875 --> 00:21:22,080
نعم، ربّما يجب أن نلعب لعبه
 الكلمات المبعثره سوية

376
00:21:22,419 --> 00:21:24,708
وأن لا نقلبها رأساً على عقب
 لنرى للإجابة

377
00:21:24,920 --> 00:21:27,708
مهما كان الأمر -
نعم -

378
00:21:28,091 --> 00:21:29,714
حسناً، تعال عانق ماما

379
00:21:29,925 --> 00:21:31,302
حسناً

380
00:21:36,099 --> 00:21:39,183
هل تريدن أن تسمعي
حول لعبة الطاوله الجديدة خاصتي؟

381
00:21:39,519 --> 00:21:43,350
إسمها (شوميني) وهي للأعمار 
سته سنوات فما فوق

382
00:21:45,775 --> 00:21:47,768
ذلك كلّ ما لدي حتى الآن

383
00:21:54,075 --> 00:21:55,070
ها نحن

384
00:21:55,284 --> 00:21:58,820
هذا عظيم؟
. . . أنا والكتاب نقرأ ربه البيت

385
00:22:06,587 --> 00:22:08,166
  لكنّك إستمريت أيضاً -
أعلم -

386
00:22:08,381 --> 00:22:10,918
ذلك مضحك جداً -
لماذا، هل أفسدت الامر؟ -

387
00:22:12,919 --> 00:22:30,919
{\1c&HAFFFFF&}{\fnTimes New Roman}{\an5}{\fad(1000,500)}{\t(\frx450\frz400\fry400}{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx400)}{\fs10}{\t(0,1000,1,\fscy900)}{\fad(100000,100000)}{\bord23} .::"DANTY"::.
WWW.ARABDZ.COM

