1
00:00:00,842 --> 00:00:05,842
{\1c&HAFFFFF&}{\fnTimes New Roman}{\an5}{\fad(1000,500)}{\t(\frx450\frz400\fry400}{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx400)}{\fs10}{\t(0,1000,1,\fscy900)}{\fad(100000,100000)}{\bord23} .::"DANTY"::.
WWW.ARABDZ.COM

1
00:00:12,649 --> 00:00:14,475
عزيزي، (سول تراين) أثبت عليه

2
00:00:16,444 --> 00:00:18,899
أتريد الرقص؟ -
هيا (كاري)، أنا أرقص لكسب رزقي -

3
00:00:19,113 --> 00:00:21,355
دعنيي أستمتّع بيوم العطلة؟

4
00:00:22,157 --> 00:00:23,782
"لكنها أغنيه "بوغي أوغي أوغي

5
00:00:23,992 --> 00:00:25,949
أنها أغنيتنا -
حقا؟ -

6
00:00:26,162 --> 00:00:28,867
ألا تتذكّر، في المدرسه الثانويه
في حفلة عيد الميلاد (كيم لانيلو)؟

7
00:00:29,081 --> 00:00:30,623
هذه الأغنية كانت تعزف
وأنت طلبت مني الرقص

8
00:00:30,875 --> 00:00:32,333
نعم، وأنت رفضت

9
00:00:33,502 --> 00:00:34,877
كنت خجوله

10
00:00:35,128 --> 00:00:37,336
لقد أشرت لي بإصبعك

11
00:00:38,006 --> 00:00:41,340
حسناً، كنت أفعل ذلك وقتها لكل
شخص، هيا تعال

12
00:00:41,594 --> 00:00:44,263
هيا نرقص على انغام الأغنيه، عزيزتي -
حسناً، واصل إن إستطعت -

13
00:00:44,429 --> 00:00:46,007
حسناً

14
00:01:12,166 --> 00:01:14,657
أتريدين مشاهده قناه الرياضه؟-
نعم -

14
00:01:17,166 --> 00:01:22,657
(الحلقه التاسعه)(الموسم الأول)
DANTY ترجمه

15
00:01:32,687 --> 00:01:34,394
أين الفتى الكبير؟

16
00:01:34,647 --> 00:01:36,854
دوغ)؟ لقد غادر مبكراً)
عليه أن يجدّد رخصته

17
00:01:37,065 --> 00:01:38,476
هل ذهب الى الترخيص

18
00:01:38,734 --> 00:01:41,771
حقاً؟ كنت آمل أن
يساعدني في حلاقه ظهري

19
00:01:47,036 --> 00:01:48,695
حسناً، أجل ذلك

20
00:01:49,246 --> 00:01:53,244
كلا، أنا أؤجل ذلك لسنتان
ليس ليوم آخر؟

21
00:02:05,470 --> 00:02:09,337
إذا، ماذا تفعلين؟ -
أدرس لإمتحان الكفائه -

22
00:02:09,599 --> 00:02:12,850
الكفائه؟
أحترم أولئك الناس

23
00:02:13,061 --> 00:02:16,762
لا يشعرون من أنخفاض الخصر
وما زالوا يزاولون المحاماه

24
00:02:18,317 --> 00:02:20,392
ليباركهم الله؟

25
00:02:26,033 --> 00:02:27,942
ما هي خططك اليوم، أبّي؟

26
00:02:28,159 --> 00:02:29,951
أيّ شئ خارج البيت؟

27
00:02:30,204 --> 00:02:32,777
حسناً
سأعلم ذلك عندما أكون بالطريق

28
00:02:33,039 --> 00:02:35,826
أبّي، أنا آسفه، فقد قاموا بإعطائي
إجازه للدراسة في البيت فحسب

29
00:02:36,042 --> 00:02:37,537
إذا لن أقوم بمقاطعتك

30
00:02:37,752 --> 00:02:40,753
فهمت ذلك
لست بحاجة لوقت ضائع

31
00:02:49,263 --> 00:02:53,261
هل يمكنني أن آكل هذه المادة الخضراء
الموجوده بالعلبه المعدنيه؟

32
00:02:53,893 --> 00:02:55,601
نعم

33
00:02:56,062 --> 00:02:58,435
ماذا عن تلك الأشياء الموجوده
في حجرَة السمن؟

34
00:02:58,648 --> 00:03:01,221
تلك بطاريات، يا أبّي

35
00:03:02,611 --> 00:03:04,769
نعم إنهم كذلك

36
00:03:10,786 --> 00:03:14,569
بالمناسبة، أنا سائق محترف
لذا أعطني أصعب أختبار لديك

37
00:03:15,290 --> 00:03:16,452
أنه الاختبار نفسه للكل

38
00:03:16,667 --> 00:03:19,702
جاوب خمسة عشر جواباً صحيحاً من
أصل 20 سؤال لتنجح بالأختبار

39
00:03:19,961 --> 00:03:24,041
رجاءاً، لنجعله رهاناً
لنقل، 18 من أصل 20؟

40
00:03:24,300 --> 00:03:25,675
كلا

41
00:03:26,551 --> 00:03:29,220
خذ هذا الإختبار هناك
لديك 20 دقيقة

42
00:03:29,471 --> 00:03:32,425
عشرون دقيقة
أتمنّى أن أستطيع أنهائه

46
00:04:05,882 --> 00:04:09,086
مرحباً، أنت (راي بارون)، صحيح؟ -
نعم -

47
00:04:09,344 --> 00:04:10,969
(دوغ هفرنان) -
مرحباً -

48
00:04:11,221 --> 00:04:14,921
ميزتك من صورتك
الصورة الصغيرة فوق عمودك

49
00:04:15,183 --> 00:04:16,512
نعم -
نعم -

50
00:04:16,769 --> 00:04:18,926
يجب أن أقول، في الحقيقه
تبدو أكبر حجماً

51
00:04:19,188 --> 00:04:21,560
أكبر، أكبر، نعم
ذلك مضحك

52
00:04:23,442 --> 00:04:24,437
شكراً -
نعم -

53
00:04:24,650 --> 00:04:26,026
نعم -
شكراً لك -

54
00:04:36,162 --> 00:04:37,491
ماذا؟

55
00:04:37,705 --> 00:04:40,956
أنت سائق، صحيح؟ -
صحيح؟ -

56
00:04:41,210 --> 00:04:43,783
كم المسافه الواجب أبتعادها
عن صنبور الحريق؟

57
00:04:45,839 --> 00:04:49,255
خمسة عشر قدم -
حسناً، شكراً -

58
00:04:51,969 --> 00:04:54,970
ما هي السرعة المحددة في
المنطقه التي توجد بها مدارس؟

59
00:04:57,183 --> 00:05:00,599
أعلم، رجاءاً لكن لم يتسن
لي الوقت للدراسة

60
00:05:01,604 --> 00:05:03,264
. . .إنه

61
00:05:17,829 --> 00:05:22,989
...تبدء من
حتى 25 ميل بالسّاعة

62
00:05:24,253 --> 00:05:26,126
خلال منطقة المدارس

63
00:05:29,716 --> 00:05:35,805
عندما تقف على منحدر
ما الواجب من فعله حينها؟

64
00:05:35,843 --> 00:05:37,466
الفاصولياء لا تحترق على الشواية

65
00:05:38,434 --> 00:05:40,473
أدر العجلات بعيداً

66
00:05:45,148 --> 00:05:47,686
عندما تقف على تلّ

67
00:05:49,153 --> 00:05:50,646
حسناً

68
00:05:50,904 --> 00:05:53,609
هذا يكفي، حسناً؟ -
شكرا لك نعم، نعم -

69
00:06:02,707 --> 00:06:06,123
ما المده الزمنيه الواجب إتباعها
عند منطقة التحميل؟

70
00:06:07,170 --> 00:06:08,284
ماذا؟ -
منطقه التحميل -

71
00:06:08,547 --> 00:06:11,037
ماذا بشأنها؟ -
ما المده؟ ما المده؟ -

72
00:06:11,550 --> 00:06:15,168
ما المده الزمنيه الواجب إتباعها"
عند منطقة التحميل؟"... أنا

73
00:06:16,554 --> 00:06:18,926
أنت -
أختبارك لو سمحت -

74
00:06:19,600 --> 00:06:21,342
كنت فقط . . كنت فقط

75
00:06:25,980 --> 00:06:27,807
لقد أنهيت الاختبار

76
00:06:30,319 --> 00:06:32,560
تم وقف رخصتك ؟

77
00:06:32,820 --> 00:06:36,404
(لقد كان (راي بارون

78
00:06:36,659 --> 00:06:40,406
حسناً. أتعلم كم هذا الأمر
تافه بالنسبه لي؟

79
00:06:40,661 --> 00:06:43,331
لقد كان يائس جداً، كان يترجى بي
لأعطيه القليل من الاجوبه

80
00:06:43,499 --> 00:06:45,241
ماذا يجب أن أقول؟ -
"ما رأيك بـ"لا -

81
00:06:45,459 --> 00:06:47,914
ما رأيك بأن تقول
"أنا احتاج رخصه القياده لكسب رزقي؟"

82
00:06:48,419 --> 00:06:49,700
(لكنّه يعرف (الجيتس

83
00:06:51,714 --> 00:06:53,754
هيا، (كاري) ماذا إن كنت
تقدمين إختبار

84
00:06:53,968 --> 00:06:57,882
وقد طلب منك أجوبة
من قبل (روبرت يوريك)؟

85
00:06:58,138 --> 00:07:00,094
روبرت يوريك)؟)

86
00:07:00,348 --> 00:07:01,428
نعم، أنت تحبّينه

87
00:07:01,683 --> 00:07:04,719
نعم، أحببته في ذلك الفلم
على التلفاز حيث كان يسبح

88
00:07:04,977 --> 00:07:07,017
حسنا، المهم هنا، أنك ستعطيه الأجوبة

89
00:07:07,231 --> 00:07:09,222
و أتعلمي شيئاً؟
إن كنت لا تستطيعي الإعتراف بذلك

90
00:07:09,441 --> 00:07:12,015
إذا فأنا أشعر بالأسى عليك

91
00:07:14,320 --> 00:07:16,194
لذا متى بالإمكان أعاده تقديم الإختبار؟

92
00:07:16,447 --> 00:07:18,607
إسبوع واحد. سأتغيب عن العمل
تلك المده فحسب، إسبوع واحد

93
00:07:18,866 --> 00:07:20,112
حسناً، أعتقد بأنّ ذلك ليس سيئاً جداً

94
00:07:20,368 --> 00:07:23,986
لا. طالما أنا بالبيت، سإفعل
الكثير من الأشياء هنا

95
00:07:24,206 --> 00:07:27,290
سوف أنشر كل شيء

96
00:07:27,543 --> 00:07:30,246
لا، أتعرف ماذا ستفعل؟
ستبقي أبّي مشغول

97
00:07:30,461 --> 00:07:32,788
بذلك يمكنني أن أحصل على وقت للدراسه

98
00:07:34,048 --> 00:07:35,756
أليس بالإمكان فعل غير ذلك؟

99
00:07:36,801 --> 00:07:38,675
لا، عزيزي، أنه يقودني للجنون

100
00:07:38,886 --> 00:07:42,636
ألعب مع بورق اللَّعب
إجلس عليه، أيّ شئ

101
00:07:43,182 --> 00:07:46,183
حسناً، حسناً -
شكراً -

102
00:07:46,436 --> 00:07:47,978
أتريدين...؟

103
00:07:48,188 --> 00:07:51,105
أتريدن أن تقيمي علاقه صباحيه؟ -
ربما الليله -

104
00:08:00,200 --> 00:08:03,949
ستّة. هنا نحن
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستّة

105
00:08:04,162 --> 00:08:06,036
متنزه)، سأشتريه)

106
00:08:06,290 --> 00:08:08,661
حسناً، هناك أمران

107
00:08:09,125 --> 00:08:10,749
...أمتلكه مسبقاً

108
00:08:12,587 --> 00:08:13,867
...أنت لست الكشتبان...

109
00:08:16,008 --> 00:08:17,501
وقد حصلت على خمسة...

110
00:08:25,559 --> 00:08:27,883
(حسنا، (سكرابل

111
00:08:28,896 --> 00:08:31,979
دعنا نحاول أن نبقي هذه على السرير

112
00:08:32,190 --> 00:08:34,017
دوغ) مكالمه)

113
00:08:34,275 --> 00:08:36,980
!أتركي ملاحظه-
لا تفعلي أنا قادم -

114
00:08:37,196 --> 00:08:38,310
لا تغلقي

115
00:08:38,529 --> 00:08:41,483
أحتاج حقاً للكلام مع شخص عاقل

116
00:08:46,162 --> 00:08:47,537
مرحباً؟

117
00:08:47,747 --> 00:08:48,862
راي)؟)

118
00:08:49,083 --> 00:08:51,574
مرحباًَ..ماذا الليله؟

119
00:08:51,793 --> 00:08:53,336
يا إلهي، أود ذلك

120
00:08:53,544 --> 00:08:55,786
نعم، أستمع، أنتظر قليلاً، حسناً؟

121
00:08:57,465 --> 00:08:59,754
إنه (راي) تعرفين الرجل الذي
تسبب بإيقاف رخصتي؟

122
00:08:59,967 --> 00:09:03,218
إستمعي، لقد دعاني للخارج
إلى لمباراه الـ(جيتس) اللّيلة

123
00:09:03,471 --> 00:09:06,223
اللّيلة؟ لا تستطيع الخروج اللّيلة
ماذا عن أبي؟

124
00:09:06,474 --> 00:09:08,716
الصحافه، يقدمون أوراق تسلية

125
00:09:10,437 --> 00:09:12,429
لكنّه سيصعد هنا، أعلم أنه سيفعل ذلك

126
00:09:12,689 --> 00:09:17,018
سيقف هناك، ينظر لي، ويقول أشياء

127
00:09:17,276 --> 00:09:20,147
لاتقلقي حول والدك
سأطفئ النور عليه، سيذهب للنوم

128
00:09:22,365 --> 00:09:23,825
أنها الخامسه والنصف

129
00:09:24,075 --> 00:09:26,911
نعم، لكنّه مثل الطير
إن كان هناك ظلام، سيعتقد أنه الليل

130
00:09:27,870 --> 00:09:29,864
حسناً، أذهب -
سآتي، يا رجل سآتي -

131
00:09:30,081 --> 00:09:32,654
نعم، أستمع
(خذ (أل أي أيه) إلى (وودهافن

132
00:09:32,875 --> 00:09:34,535
نعم، أنت ستنزل
(في (وودهافن

133
00:09:34,753 --> 00:09:36,331
نعم أسلك أول يمين لك

134
00:09:36,546 --> 00:09:39,500
سيكون الأمر رائعاً
لا أستطيع الإنتظار

135
00:09:46,264 --> 00:09:48,055
راي)، لم يكن عليك شراء)
كل هذه الأشياء لي

136
00:09:48,267 --> 00:09:50,306
أنظر، أشعر بسوء حول ما حدث

137
00:09:50,518 --> 00:09:52,475
يا، أنت متأكّد
أنك لا تريد تلك الدميه متحركه الرأس؟

138
00:09:52,687 --> 00:09:54,311
أتعرف، لست شخص يحب
الدمى متحركه الرأس

139
00:09:54,522 --> 00:09:56,064
أعرف ما تعني
حركة الرأس

140
00:09:56,274 --> 00:09:58,101
ذلك غير طبيعي -
بلا، بلا -

141
00:09:58,359 --> 00:09:59,640
أنه مزعج، نعم -
نعم -

142
00:10:00,319 --> 00:10:01,600
تلك سياره جميله

143
00:10:01,821 --> 00:10:03,101
هل أحببتها؟ -
نعم -

144
00:10:03,322 --> 00:10:04,982
هل تود قيادتها؟

145
00:10:05,616 --> 00:10:06,731
لا يمكنني ذلك

146
00:10:06,993 --> 00:10:10,694
الرفّ والجناح يقودان
مهما يكن الأمر

147
00:10:10,955 --> 00:10:12,830
لم أسترد رخصتي بعد حتى يوم غدّ

148
00:10:13,082 --> 00:10:14,493
بقى للغد أربع ساعات فقط

149
00:10:14,709 --> 00:10:16,501
تعال، هيا، سيجعلني ذلك أشعر بتحسّن

150
00:10:16,711 --> 00:10:18,502
إضافة إلى ذلك، شربت تلك البيرة
في الربع الأول

151
00:10:18,714 --> 00:10:20,919
لم أصحو بعد

152
00:10:24,302 --> 00:10:26,129
لربّما فقط من هنا إلى الجسر -
نعم -

153
00:10:26,347 --> 00:10:27,805
نعم، صحيح -
الجسر، جيد -

154
00:10:28,014 --> 00:10:30,766
!(دعني أنادي على أخّي. (روبرت
!(يا، (روبرت

155
00:10:37,983 --> 00:10:40,355
لماذا عليه أن يقود ؟

156
00:10:41,277 --> 00:10:43,946
أنا سمحت له بذلك
لأن يحبّ السيارة فقط

157
00:10:44,113 --> 00:10:45,738
جيده، صحيح -
أتمزح؟ -

158
00:10:45,949 --> 00:10:47,148
أنها أفضل من إقامه علاقه

159
00:10:47,367 --> 00:10:48,529
نعم

160
00:10:48,743 --> 00:10:51,531
نعم، وتستهلك زيت أقل

161
00:10:52,705 --> 00:10:54,913
نعم، والدفعات اقل

162
00:10:56,418 --> 00:11:01,339
ولا أتوقّف في المنتصف للإتّجاهات

163
00:11:01,376 --> 00:11:02,667
نعم، نعم

164
00:11:02,924 --> 00:11:05,878
وبعد أن أوقفها
ليس من الضروري أن أتكلّم معها

165
00:11:08,555 --> 00:11:11,129
تعرف، أحبّ هذه السيارة
لم تسمح لي بقيادتها أبداً

166
00:11:11,349 --> 00:11:13,840
هذا حالة خاصّة هنا

167
00:11:14,061 --> 00:11:15,091
نعم، حسناً

168
00:11:15,311 --> 00:11:17,434
أنا أخّوك، وهو غريبا تماماً

169
00:11:17,648 --> 00:11:19,356
نعم، فهمتها

170
00:11:19,565 --> 00:11:21,688
ليس كذلك، حسناً؟
أنت لا تفهم السبب

171
00:11:21,902 --> 00:11:25,947
(أفهم بأنّه حصل على مقعد للـ(جتس
بالمقدمه وأنا لم أحصل على شيء

172
00:11:26,198 --> 00:11:28,866
ما هي الخطوة التالية ؟ يحصل على
مقعدي في عشاء عيد الميلاد؟

173
00:11:29,076 --> 00:11:32,526
(نعم، كذلك يا (روبرت
أهيئه ليصبح بديلك

174
00:11:32,787 --> 00:11:36,037
تحبّ الإيذاء بالمزح
أليس هذا صحيحاً، (رايموند)؟

175
00:11:36,290 --> 00:11:39,659
هلا هدئت، حسناً؟ أنا فقط أحاول
أن أجعل الرجل يشعر بتحسّن، حسناً؟

176
00:11:39,877 --> 00:11:41,752
بسبي، فقد رخصته

177
00:11:46,050 --> 00:11:48,720
أتعني بأنّه حاليا
...لا يحمل رخصه

178
00:11:48,886 --> 00:11:51,046
لقياده مركبه؟...

179
00:11:51,264 --> 00:11:52,972
صحيح، لكني سأحصل عليها غداً

180
00:11:53,183 --> 00:11:56,349
أرى ذلك، حسناً ستحصل عليها غداً
حسناً، أوقف هذه السياره، رجاءً

181
00:11:56,561 --> 00:11:58,434
إنتظر، كلا
...روبرت)، لا تفعل ذلك بالرجل)

182
00:11:58,646 --> 00:12:00,853
(إبق خارج الموضوع، (رايموند
هذا الأمر لا يتعلّق بك

183
00:12:01,065 --> 00:12:04,150
ماذا ؟ -
توقف، توقف -

184
00:12:05,988 --> 00:12:07,149
...روبـ)

185
00:12:08,614 --> 00:12:11,188
ماذا يجري؟ -
من المحتمل أنه كان يجب أن أذكر -

186
00:12:11,410 --> 00:12:12,406
أنه شرطي

187
00:12:14,872 --> 00:12:18,157
هل لي أن أرى رخصتك، رجاء؟

188
00:12:42,068 --> 00:12:43,776
هل ستقولين شيئاً؟

189
00:12:45,195 --> 00:12:49,988
!إسلك مسرباً -
!نعم، حرّكه جميله، أيها الغبي -

190
00:12:50,451 --> 00:12:52,822
أتصدقين ذلك الرجل؟ يا إلهي

191
00:12:53,036 --> 00:12:54,697
...ما كان يجب عليه

192
00:12:54,913 --> 00:12:57,748
كان يجب عليه أن يتخذ مسرباً

193
00:13:00,543 --> 00:13:02,251
أتمنّى حقاً لو تقولي شيء

194
00:13:02,463 --> 00:13:04,289
ماذا تريدني أن أقول، (دوغ)؟

195
00:13:04,506 --> 00:13:07,542
لقد قدت بشكل غير قانوني أمام شرطي
تلك حركه جميله

196
00:13:07,760 --> 00:13:10,429
علقت رخصتك لإسبوع آخر، ياللمجد

197
00:13:10,638 --> 00:13:15,465
والسبعمائه دولار غرامه
حسناً، ذلك منتهى الروعه

198
00:13:15,726 --> 00:13:17,599
لم أكن أريد القياده
راي) أرادني أن أقود)

199
00:13:17,812 --> 00:13:20,812
قال بأنّ ذلك سيجعله يشعر بتحسّن -
لماذا تهتمّ بشعور (راي)؟ -

200
00:13:21,064 --> 00:13:22,558
أنا أحبه

201
00:13:23,066 --> 00:13:25,059
أعتقد أنه يحبني أيضاً

202
00:13:25,610 --> 00:13:28,611
في واقع الامر، لقد دعاني يوم الجمعة
...القادمة إلى

203
00:13:28,822 --> 00:13:31,526
ماذا؟ -
...أنت لا تفكر -

204
00:13:31,742 --> 00:13:33,367
بالخروج مع هذا الرجل
مره أخرى، أليس كذلك؟

205
00:13:33,619 --> 00:13:35,197
(دعاني إلى مباراه الـ(رانجرز

206
00:13:35,412 --> 00:13:38,163
(دوغ)، عزيزي، هذا الرجل (راي)

207
00:13:38,373 --> 00:13:42,371
أنه ليس الرجل المناسب لك

208
00:13:44,713 --> 00:13:45,958
إنه رجل جيد

209
00:13:46,214 --> 00:13:48,254
أنه يستغلك

210
00:13:48,467 --> 00:13:51,171
أنظر، أنا أحبّك
وأريد أن أشيخ معك

211
00:13:51,387 --> 00:13:54,173
إبتعد عنه
بإستطاعتنا أنجاب الأطفال

212
00:13:54,973 --> 00:13:57,097
هلّ يمكننا أن نسمّيهم (راي)؟

213
00:14:09,738 --> 00:14:11,149
(مرحباً، لقد أتصلت بعائله (هفرنان

214
00:14:11,364 --> 00:14:12,396
(دوغ) -
(كاري) -

215
00:14:12,615 --> 00:14:14,609
(ورجلك (آرتي

216
00:14:15,285 --> 00:14:19,152
لسنا هنا الآن، لذا إترك
رسالة ونحن سنتّصل ثانية بك

217
00:14:19,623 --> 00:14:21,533
(مرحباً، (دوغ) أنا (راي

218
00:14:21,750 --> 00:14:24,620
آسف جداً يا رجل، بشأن يوم أمس

219
00:14:24,837 --> 00:14:26,247
هل أنت هناك؟

220
00:14:26,755 --> 00:14:30,587
هيا، أنها السادسه والنصف
يجب أن تكون هناك

221
00:14:30,801 --> 00:14:32,296
إرفع السماعه

222
00:14:32,510 --> 00:14:34,718
كن قوياً، عزيزي

223
00:14:41,771 --> 00:14:43,762
(دوغ)؟ هيا، (دوغ)

224
00:14:44,272 --> 00:14:46,514
يا، لقد قضيت وقتاً ممتعاً في المباراه
أليس كذلك؟

225
00:14:46,734 --> 00:14:48,275
...بلا

226
00:14:48,860 --> 00:14:51,398
هل قضيت وقتاً ممتعاً في السجن؟

227
00:14:51,946 --> 00:14:53,655
لذا، ماذا عن مباراه الـ(رانجرز) ؟

228
00:14:54,367 --> 00:14:55,990
يمكننا أن ندخل الى غرفة الملابس بعد ذلك

229
00:14:56,202 --> 00:14:57,779
يمكنك أن تقابل رجال فرنسيين
بدون أسنان

230
00:15:00,122 --> 00:15:02,280
ذلك يجعلك تبتسم؟

231
00:15:04,168 --> 00:15:05,412
(هيا، (دوغ

232
00:15:05,627 --> 00:15:06,790
(إرفع السماعه، (دوغ

233
00:15:07,003 --> 00:15:08,201
هل بإمكانك ذلك؟

234
00:15:08,422 --> 00:15:10,000
إرفع السماعه، يا رجل
إرفع السماعه

235
00:15:10,215 --> 00:15:13,548
إرفع السماعه، إرفع السماعه
إرفع السماعه

236
00:15:14,469 --> 00:15:16,960
(ذلك زوجي (دوغ

237
00:15:27,065 --> 00:15:29,900
مرحباً -
ماذا تفعل هنا؟ -

238
00:15:30,151 --> 00:15:32,523
ذهبت إلى مكان عملك
قالوا بأنّك قد تكون هنا

239
00:15:32,738 --> 00:15:35,408
لماذا لا تجيب على إتصالاتي؟

240
00:15:36,700 --> 00:15:38,657
راي)، لا تأخذ الأمر شخصياً)

241
00:15:38,869 --> 00:15:43,696
فقط، تعرف وعدت
زوجتي بأنّ أبقى بعيداً عنك

242
00:15:45,166 --> 00:15:47,492
لن أُرفض

243
00:15:52,549 --> 00:15:53,924
بجدية، (راي) أعني هيا

244
00:15:54,134 --> 00:15:56,258
أنظر، أقدّر كلّ شيء حاولت أن تفعله لي

245
00:15:56,469 --> 00:16:00,337
لكن، تعرف، لربّما يجب أن
يذهب كل منا في طريقه

246
00:16:01,057 --> 00:16:03,763
كلا، أنظر لا أستطيع
أنت لا تعرفني

247
00:16:03,977 --> 00:16:06,219
لا يمكنني العيش وأنا أشعر الذنب، حسناً؟

248
00:16:06,439 --> 00:16:09,688
أنا لا أنام، أصبت بطفح

249
00:16:10,525 --> 00:16:12,150
وهناك أشياء منتفخة

250
00:16:12,360 --> 00:16:15,148
أرجوك، أنظر
دعني أفعل ذلك إليك. رجاء؟

251
00:16:15,405 --> 00:16:16,685
ذلك ليس ضرورياً

252
00:16:16,949 --> 00:16:19,107
ليس بالنسبه إليك، حسناً؟
أنه لي

253
00:16:20,702 --> 00:16:21,698
تحبّ شرائح اللحم؟

254
00:16:21,912 --> 00:16:23,536
يمكنني أن أرسل لك
بعض شرائح لحم (أنجس) اللذيذه

255
00:16:23,997 --> 00:16:25,871
أوه، تعني مثل شرائح (أوماها)؟

256
00:16:26,124 --> 00:16:29,078
نعم، نعم أنهم يغلفونهم
في الثلج الجاف أنهم لذيذون

257
00:16:31,421 --> 00:16:33,460
سمعت بأنّهم مثل الزبده -
نعم -

258
00:16:33,715 --> 00:16:36,467
أنه لحم جميل، يا رجل
أنه معرق بشكل جيد جداً

259
00:16:36,677 --> 00:16:39,511
أنظر، (راي) لا يمكنني زوجتي
ستعلم من أين أتوا

260
00:16:39,721 --> 00:16:42,046
...وسوف تبدأ جدال كبير، أنه

261
00:16:42,265 --> 00:16:44,934
هل زوجتك ستراقب
إطارات الثلج الجديدة ؟

262
00:16:45,436 --> 00:16:48,188
هلا توقّفت؟
ليس من الضروري أن تفعل لي أيه شيء

263
00:16:48,396 --> 00:16:50,852
أنظر، غداً سآخذ إختبار رخصة السائقين

264
00:16:51,067 --> 00:16:54,684
و سأستعيد رخصتي
وكلّ شيء سيكون بخير

265
00:16:54,944 --> 00:16:56,854
حسناً، ما رأيك بذلك؟

266
00:16:57,073 --> 00:16:59,742
غداً، سأركب سيارة أجرة
إلى بيتك، حسناً؟

267
00:16:59,950 --> 00:17:03,236
بهذه الطريقه، يمكن كلانا أن يقود
لإستعاده سيارتك

268
00:17:03,453 --> 00:17:06,407
ثمّ، بعد أن تنجح في الإختبار
يمكنك قيادتها

269
00:17:07,499 --> 00:17:09,207
...لقد وعدت زوجتي -
هلا فعلت، رجاءً؟ -

270
00:17:09,418 --> 00:17:10,911
هيا، أحتاج لهذا

271
00:17:11,628 --> 00:17:14,297
سأقابلك عند الزاوية في الساعه الثامنه -
نعم، حسناً شكرا يا رجل -

272
00:17:14,507 --> 00:17:15,537
راي)؟) -
نعم -

273
00:17:15,758 --> 00:17:18,759
أرسل صندوق واحد من شرائح اللحم
"فقط أرسل بإسم "العم هانك

274
00:17:29,521 --> 00:17:31,514
مرحباً أبي -
لا تقلقي -

275
00:17:31,731 --> 00:17:34,058
لن أقاطعك

276
00:17:34,275 --> 00:17:39,187
فقط إعتقد بأنّك قد تريدين زيارة من
(السّيدة (شرائح البسكويت) والسّيد (شاي

277
00:17:40,865 --> 00:17:42,110
السّيد (شاي)؟

278
00:17:42,367 --> 00:17:45,285
الأحمق الذي لا يملك كوباً كهذا

279
00:17:47,622 --> 00:17:49,415
هل فهمتها؟

280
00:17:49,624 --> 00:17:53,704
الرجل الذي يحمل السلاسل؟

281
00:17:57,465 --> 00:17:59,422
حسناً، دعك من هذا

282
00:17:59,676 --> 00:18:01,467
على أية حال، هذه طريقتي
في الإعتذار فحسب

283
00:18:01,679 --> 00:18:03,089
لإزعاجي لك طوال الأسبوع

284
00:18:03,346 --> 00:18:04,627
لقد كنت لطيفاً، أبي

285
00:18:04,890 --> 00:18:07,262
 أعرف ما الذي تودّينه
مع ذلك الشاي

286
00:18:07,475 --> 00:18:09,136
شرائح ليمون طازجه

287
00:18:09,729 --> 00:18:10,723
جميل

288
00:18:10,979 --> 00:18:12,259
أنها قادمه

289
00:18:12,480 --> 00:18:13,596
صباح الخير، عزيزتي

290
00:18:13,815 --> 00:18:17,350
لذا اليوم هو اليوم الكبير؟
ستستعيد رخصتك؟

291
00:18:17,570 --> 00:18:19,194
نعم، أخيراً

292
00:18:19,404 --> 00:18:22,741
لقد كان صعباً جداً أمتناعي عن
قيادة شاحنتي طوال الإسبوع

293
00:18:22,777 --> 00:18:24,900
لكن إبتداء من اليوم، لقد أنتهى

294
00:18:25,118 --> 00:18:27,491
عدت للباسي مثل الرجل الحقيقي

295
00:18:27,704 --> 00:18:29,163
!! القوه

296
00:18:31,499 --> 00:18:33,043
هل تريد أن أوصلك؟

297
00:18:34,252 --> 00:18:36,245
...كلا، لا بأس

298
00:18:36,796 --> 00:18:38,789
أنا بخير

299
00:18:39,007 --> 00:18:40,123
كيف ستذهب الى هناك؟

300
00:18:40,383 --> 00:18:45,092
إعتقدت بأنّني سأمشي
وبعد ذلك سأنتظر بعد ذلك

301
00:18:57,067 --> 00:18:58,396
آسف، عزيزتي

302
00:18:58,610 --> 00:19:00,568
لا أستطيع أن أجد أيّ ليمون في الثلاجه

303
00:19:00,821 --> 00:19:04,569
لا بأس أبي -
إنتظري، بماذا كنت أفكر؟ -

304
00:19:04,783 --> 00:19:08,912
هناك شجرة ليمون جميلة في الخارج

305
00:19:09,121 --> 00:19:10,828
نعم، لكنها في حديقه الجيران

306
00:19:11,082 --> 00:19:15,410
أولئك الملاعين يضعون أغراضهم
في سلة قمامتنا

307
00:19:17,754 --> 00:19:20,210
إنهم لا يحبّون
أن تسرق فاكهتهم، أبّي

308
00:19:20,424 --> 00:19:22,215
لهذا وضعوا السياج

309
00:19:22,467 --> 00:19:23,747
لهذا أشتريت رذاذ الفلفل

310
00:19:23,968 --> 00:19:27,172
!عزيزتي ستحصل على الليمون

311
00:19:36,314 --> 00:19:40,182
ثمانية عشر، 19, 20
عشرون علامه كامله

312
00:19:40,443 --> 00:19:42,520
علامه كامله يا رجل

313
00:19:42,737 --> 00:19:47,316
نعم حتى أني كتبت مقالة صغيرة
على سرعة 55 ميل/الساعه المحددة

314
00:19:47,785 --> 00:19:49,243
للمزيد من العلامات

315
00:19:50,204 --> 00:19:53,407
نحن لا نعطي علامات إضافيه

316
00:19:55,293 --> 00:19:56,536
تلك هي رخصتك المؤقتة

317
00:19:56,751 --> 00:19:58,411
الرخصه الدائمه سترسل لك عبر البريد

318
00:19:58,670 --> 00:20:00,959
شكرا لك، لقد إنتهيت -
شكرا لك -

319
00:20:01,173 --> 00:20:04,376
حسناً، يمكنني أن أنام، الطفح سيزول

320
00:20:04,592 --> 00:20:06,300
دعني أوصلك الى بيتك

321
00:20:06,511 --> 00:20:08,136
لا، لا، لدي شخص ما ليقلني

322
00:20:08,388 --> 00:20:10,345
...حسناً، إذاً -
حسناً، لذا، نعم -

323
00:20:10,557 --> 00:20:13,048
أعتقد أنّي سأراك قريباً -
حسناً، جيد -

324
00:20:13,519 --> 00:20:15,761
حسناً

325
00:20:18,606 --> 00:20:20,600
سنذهب الى المباراه -
سنفعل ذلك بالتأكيد -

326
00:20:20,817 --> 00:20:24,020
دوغ)، أنظر، أنتبه) -
نعم، الطريق أنا منتبه لذلك -

327
00:20:46,801 --> 00:20:50,301
أنت أيها العبقري
ألا ترى أين هو طريقك؟

328
00:20:56,227 --> 00:21:00,392
أبي، كلا

329
00:21:07,157 --> 00:21:10,740
ولذا جلست، أنظر "
...من تحت كومة غسيل الملابس

330
00:21:10,994 --> 00:21:13,746
...وذلك الفحل الصبي

331
00:21:13,954 --> 00:21:18,035
يعطي المتعه لزوجتي...
"وأختي معاً

332
00:21:19,628 --> 00:21:22,877
حسناً، أعتقد أني سأنزل
 الى الطابق السفلي

333
00:21:25,007 --> 00:21:27,215
 أتحتاج الى شئ؟ -
...كلا، أنا فقط -

334
00:21:27,426 --> 00:21:29,715
أخذت مضاد آلام
من المحتمل أني سأنام فحسب

335
00:21:29,970 --> 00:21:32,130
حسنً، لكن كن حذرا من تلك الحبوب

336
00:21:32,348 --> 00:21:33,972
إحتفظ بالبعض عندما تتحسن

337
00:21:38,062 --> 00:21:39,308
مرحباً عزيزي

338
00:21:39,980 --> 00:21:41,262
كيف هي رقبتك؟ هل تحسنت؟

339
00:21:41,524 --> 00:21:42,555
نعم، قليلا

340
00:21:42,818 --> 00:21:47,480
ما زلت لا أستطيع التصديق
 بأنّك إنزلقت من الحافلة

341
00:21:48,781 --> 00:21:51,320
أنها تلك الخطوة الأولى
 لقد كان مبللاً

342
00:21:53,203 --> 00:21:55,243
الفرك يبدو جيداً

343
00:21:55,454 --> 00:21:57,032
تعالي هنا

344
00:21:57,249 --> 00:21:59,039
نعم

345
00:22:00,711 --> 00:22:03,379
دوغ)، ما الذي أثارك جداً؟)

346
00:22:03,546 --> 00:22:05,289
أباك

347
00:22:07,384 --> 00:22:08,794
حسناً

348
00:22:10,919 --> 00:22:30,919
{\1c&HAFFFFF&}{\fnTimes New Roman}{\an5}{\fad(1000,500)}{\t(\frx450\frz400\fry400}{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx400)}{\fs10}{\t(0,1000,1,\fscy900)}{\fad(100000,100000)}{\bord23} .::"DANTY"::.
WWW.ARABDZ.COM

