1
00:00:00,154 --> 00:00:10,277
.::"DANTY"::.
WWW.ARABDZ.COM

1
00:00:21,154 --> 00:00:23,277
ماذا تفعل؟
إنها أغنية عيد الميلاد المفضّلة لدي

2
00:00:23,490 --> 00:00:25,898
أنا لا أطيق الطريقه
التي يأتِ بها (ألفين) متأخرا دائما

3
00:00:26,159 --> 00:00:28,532
ذلك هو المضحك بالأمر

4
00:00:28,787 --> 00:00:32,832
ليس مضحكاً بل هو عديم الإحترام
إلى السنجاب الآخرى

5
00:00:45,220 --> 00:00:46,501
أعلم أنّي سأموت يوما ما

6
00:00:46,722 --> 00:00:51,431
لكن سأغضب جداً
أن كان سيحدث اليوم بسبب هذا

7
00:00:54,104 --> 00:00:56,773
أنت ميت لا محاله عندما نصل إلى البيت

8
00:00:56,940 --> 00:00:58,849
نعم، أرتجف من الخوف

9
00:01:01,737 --> 00:01:03,943
رائع

10
00:01:04,156 --> 00:01:06,113
هناك خطب بالسيارة

11
00:01:06,366 --> 00:01:08,904
حقاً؟ أتعتقد ذلك، سّيد (جودرينش)؟

12
00:01:09,328 --> 00:01:10,952
لا أصدق أن هذا الشيء
توقّف مره أخرى

13
00:01:11,163 --> 00:01:13,868
هي من المحتمل أحد تلك الأقشطه الغبية
سألقي نظرة عليها

14
00:01:14,082 --> 00:01:16,075
دوغ)، ماذا تفعل؟)
نحن على الطريق السريع

15
00:01:16,293 --> 00:01:17,835
سوف تموت

16
00:01:18,045 --> 00:01:21,295
إهدئي، لقد لقد وضعت الضوء الرباعي؟

17
00:01:25,677 --> 00:01:27,219
أنا بخير

18
00:01:27,471 --> 00:01:30,044
طارت قبّعتي فحسب، أنا بخير

19
00:01:32,809 --> 00:01:36,428
أتعلمين، إنّه حقّا عديم الإحترام
إلى السنجاب الآخرى

20
00:01:36,647 --> 00:01:39,185
كأنك تعزف على الجوقة، يا أبّي

21
00:01:40,692 --> 00:01:41,688
حسناً، يمكنني إصلاح هذا

22
00:01:41,902 --> 00:01:44,571
فقط أحتاج الى المفكّ إنه في الدرج

23
00:01:46,573 --> 00:01:47,736
إنه ليس هنا

24
00:01:47,950 --> 00:01:50,785
ماذا؟ لا أصدق هذا

25
00:01:51,036 --> 00:01:55,283
أعرف أنّه هنا
لأني أبقيه هنا

26
00:01:58,085 --> 00:02:00,077
حسناً، إنه ليس هنا -
أخبرتك -

27
00:02:00,295 --> 00:02:02,169
أين يمكن أن يكون؟

28
00:02:02,881 --> 00:02:04,162
هل أضعته يا (آرثر)؟

29
00:02:04,424 --> 00:02:07,761
عفواً، أنا لم أفقد مفكّك الثمين

30
00:02:07,798 --> 00:02:09,089
إنه على سريري

31
00:02:10,305 --> 00:02:13,390
إحتجته لفتح بعض علب الطلاء

32
00:02:13,642 --> 00:02:15,350
ماذا كنت تدهن؟

33
00:02:15,561 --> 00:02:17,886
لا شيء
وجدت العلب في السرداب

34
00:02:18,146 --> 00:02:19,475
و أردت رؤية الإختلاف

35
00:02:19,690 --> 00:02:22,856
"بين بياض حليب "النفاجو
وبياض قشر البيض

36
00:02:23,860 --> 00:02:25,023
لا أصدق ذلك

37
00:02:25,487 --> 00:02:30,279
حسناً، إعذرني
لأني مستهلك للضجر

38
00:02:38,000 --> 00:02:42,642
(أنت رجل صعب الإرضاء، (هفرنان

38
00:02:45,000 --> 00:02:52,642
(الحلقه الحاديه عشر)(الموسم الأول)
DANTY ترجمه

39
00:02:55,679 --> 00:02:56,840
هل أنت بخير عزيزي؟
أتحتاج إلى مساعدة؟

40
00:02:57,060 --> 00:02:59,551
سحبتها لمسافه 2 ميل
يمكن أن أقوم بآخر 8 خطوات

41
00:02:59,771 --> 00:03:01,431
على مهلك، عزيزي

42
00:03:01,899 --> 00:03:03,357
يا إلهي

43
00:03:05,611 --> 00:03:07,899
حسناً، أين تريدينها؟

44
00:03:08,113 --> 00:03:09,394
حسناً، دعني أفكر

45
00:03:09,656 --> 00:03:11,565
...حسناً، ليس هناك، بسبب هذه الأشياء

46
00:03:11,783 --> 00:03:13,326
مرحباً؟ شخص أحمق هنا

47
00:03:13,535 --> 00:03:15,528
حسناً، حسناً، حسناً، هناك، هناك

48
00:03:15,746 --> 00:03:18,201
يا إلهي كم هي ثقيله -
حسناً -

49
00:03:24,588 --> 00:03:25,703
حسناً، يا له من يوم رائع، صحيح؟

50
00:03:25,923 --> 00:03:27,121
لدينا شجرة عيد الميلاد

51
00:03:27,341 --> 00:03:29,879
وقد كنسنا الطريق السريع
(لـ(لونغ ايلاند

52
00:03:30,135 --> 00:03:32,507
حسناً، على الأقل هذه السنة
لن نحصل على ذلك الشعور الحزين

53
00:03:32,721 --> 00:03:35,093
عندما عطلت معنا المكابح

54
00:03:38,018 --> 00:03:39,097
مرحباً؟

55
00:03:39,311 --> 00:03:42,016
آسف مره أخرى، (دوغلاس)، حول
سوء الفهم بشأن ذلك المفكّ

56
00:03:42,231 --> 00:03:43,891
هاك

57
00:03:44,900 --> 00:03:45,979
شكراً

58
00:03:46,193 --> 00:03:48,102
في المرة القادمة عندما تريد أن
تشمّ أدخنة الطلاء

59
00:03:48,320 --> 00:03:50,526
إستعمل مفكّك الخاص، حسناً؟

60
00:03:50,781 --> 00:03:53,782
أرى بأنّنا سنحضى بسخرية
لعيد الميلاد هذه السنة

61
00:03:55,160 --> 00:03:57,865
حسناً، شكراً

62
00:03:58,080 --> 00:03:59,622
أربعمائة دولار

63
00:03:59,873 --> 00:04:01,248
فقط لتعمل السياره من جديد

64
00:04:01,458 --> 00:04:04,127
وبعد ذلك قال بأنه ما زلنا بحاجه
لمراقبة ناقل السرعه

65
00:04:04,378 --> 00:04:05,920
نراقبه؟
ماذا يعني ذلك؟

66
00:04:06,171 --> 00:04:08,958
لا أعرف، أعتقد أن علينا أن نتناوب
بالنوم في المرآب

67
00:04:10,467 --> 00:04:12,424
أتمنّى حقاً
أن نتحمل ثمن سياره جديده

68
00:04:12,678 --> 00:04:14,754
لماذا لا نفعل ذلك؟
دعينا نفعلها، أنت تريدين ذلك؟

69
00:04:14,972 --> 00:04:16,680
دوغ)، أن تعلم أنه ليس بإستطاعتنا) -
لم لا؟ -

70
00:04:16,932 --> 00:04:19,719
لأن أتفقنا على الأنتظار
حتى نسدد بطاقات الإئتمان

71
00:04:19,935 --> 00:04:23,019
رجاءاً
لن نفعل ذلك أبداً

72
00:04:24,606 --> 00:04:27,643
هيا، سيارة جديدة، أنا وأنت, صحيح؟

73
00:04:27,859 --> 00:04:31,643
سنذهب للتجول
سنلتقط الفتيات

74
00:04:31,905 --> 00:04:33,399
ثم نعود هنا

75
00:04:33,615 --> 00:04:35,774
وثلاثتكم يمكنكم أن تعدوا لي العشاء

76
00:04:41,331 --> 00:04:44,202
حسناً، حسناً، أعتقد أن لا بأس بذلك
فقط للنظر إلى بعض السيارات الجدد

77
00:04:44,418 --> 00:04:46,660
أنت الصائنه

78
00:04:46,879 --> 00:04:49,085
لذا أنت مستعدّ جداً
للتخلّص من كومتك القديمة؟

79
00:04:49,298 --> 00:04:50,840
نعم، لقد قامت بواجبها

80
00:04:51,049 --> 00:04:56,257
تباً، كانت لدي منذ
أن كنت فحلاً صغير بعمر 22

81
00:04:57,014 --> 00:05:00,714
تتذكّر المرة الأولى
حاولت أن تجعلني أركب في تلك السيارة

82
00:05:00,934 --> 00:05:02,310
نعم

83
00:05:02,519 --> 00:05:05,390
وأنت أشرت لي بهذين الأصبعين

84
00:05:06,481 --> 00:05:09,732
أنت صرخت بصوت عالي

85
00:05:10,027 --> 00:05:11,022
لقد كنت رياضية جيدة بالرغم من ذلك

86
00:05:11,236 --> 00:05:13,276
تغلبت عليك في
عطلة نهاية الإسبوع التالية، أتذكر؟

87
00:05:13,488 --> 00:05:16,904
نعم، لكنّ كان لدي عمل في المسرحيه
لم يكن بإمكاني فعل تلك القبضه الجيده

88
00:05:17,993 --> 00:05:20,449
أحبك -
نعم -

89
00:05:24,166 --> 00:05:25,446
هذه السيارة رائعه

90
00:05:25,667 --> 00:05:27,624
،ستّ إسطوانات ورفّ وجناح

91
00:05:27,836 --> 00:05:29,461
وهذه المقاعد، أنهم يشعلونني دفئاً

92
00:05:29,671 --> 00:05:33,420
لا أستطيع أن أخبرك كم
مؤخرتي دافئه الآن

93
00:05:33,926 --> 00:05:36,251
لربّما يمكنك أن تكتب قصيدة

94
00:05:39,223 --> 00:05:40,254
أتعلم؟ أوقف ذلك

95
00:05:40,474 --> 00:05:43,047
أنت تتصرّف كمتنافس
في برنامج ألعاب

96
00:05:43,268 --> 00:05:47,313
الآن، هيا، دعنا نجد سيارة
يمكننا أن ندفع ثمنها

97
00:05:47,564 --> 00:05:50,351
أريد هذه -
عزيزي، هل رأيت علامه السعر؟ -

98
00:05:50,609 --> 00:05:51,605
علامه السعر؟

99
00:05:51,818 --> 00:05:53,776
أتعلمين ماذا أحب أن أسمي
علامه السعر"؟"

100
00:05:53,987 --> 00:05:55,232
"تفاهه السعر"

101
00:05:55,489 --> 00:05:57,232
حسناً، ذلك كلام ذكي

102
00:05:57,991 --> 00:06:00,399
هيا، نحن حقاً ليس بإمكاننا دفع ثمنها

103
00:06:00,619 --> 00:06:03,371
أنظري، أعرف كيف أتفاوض
على تخفيض السعر

104
00:06:03,580 --> 00:06:05,240
هذا الرجل سيأتِ هنا قريباً

105
00:06:05,499 --> 00:06:07,622
"لذا دعينا نمثل روتين "االشرطي الجيد
"و "الشرطي السيئ

106
00:06:07,876 --> 00:06:09,584
حسناً، أيهما سأكون؟

107
00:06:10,170 --> 00:06:11,712
الشرطي السيء -
حسناً -

108
00:06:11,964 --> 00:06:14,537
كلا، كلا، الشرطي السيء أكثر مرحاً
أنا أريد أن أكون الشرطي السيء

109
00:06:14,758 --> 00:06:17,463
بالرغم من أنك تبدين بالفعل
كالشرطي السيئ

110
00:06:18,345 --> 00:06:20,302
حسناً، ماذا لو مثلت أنت
دور الشرطيين

111
00:06:20,514 --> 00:06:23,349
وأنا سأمثل دور الشخص الذي
يعبر الشّارع ليأتِ بمجمّل أظافر؟

112
00:06:23,600 --> 00:06:25,972
حسنا، ها هو قادم
فقط أتبعي خطاي

113
00:06:26,186 --> 00:06:27,811
حسناً

114
00:06:28,021 --> 00:06:30,014
إذاً أنتم يا قوم ما زلتم تنظرون أم...؟

115
00:06:30,232 --> 00:06:32,604
كلا، كلا لقد أنتهينا -
جيد -

116
00:06:32,859 --> 00:06:34,769
جيد، جيد
أتعتقد أن هذه مناسبه لك؟

117
00:06:35,028 --> 00:06:38,480
لا أدري، لا أدري
عزيزتي، كيف ترين هذه السيارة؟

118
00:06:39,324 --> 00:06:44,033
أنا أودّ أن آخذ مطرقة ثقيلة
وأدمر هذه الخرده

119
00:06:44,705 --> 00:06:46,115
حسناً

120
00:06:48,625 --> 00:06:50,748
لم قلت ذلك؟ -
أعتقدت أنني الشرطي السيء -

121
00:06:50,961 --> 00:06:53,796
الشرطي السيئ، نعم، ليس
"الغستابو) "البوليس السري النازي)

122
00:06:57,759 --> 00:06:59,384
إعذرني -
نعم، سيدي؟ -

123
00:06:59,636 --> 00:07:03,800
نعم، نحن في الحقيقة قد نكون راغبين
في شراء هذه السيارة

124
00:07:04,016 --> 00:07:07,266
لكن أولا أعتقد أننا سنحتاج
لرؤية قليلا من المرونة من جهتك

125
00:07:07,477 --> 00:07:08,888
أتعلم ما اعني؟

126
00:07:09,104 --> 00:07:12,022
نعم، أنا آسف، لكنّنا لا نستطيع
أن نخفض السعر تحت العلامه الملصقه

127
00:07:12,232 --> 00:07:15,732
هذا السيارة جميله جداً -
نعم، سيارة جميله، صحيح، بالتأكيد -

128
00:07:15,986 --> 00:07:18,394
انها جميله جداً

129
00:07:18,614 --> 00:07:21,365
سأخبرك ماذا سأفعل
سأدوّن لك رقماً صغير هنا

130
00:07:21,575 --> 00:07:22,950
لسيارتك الصغيره الجميله

131
00:07:23,160 --> 00:07:25,402
أريدك أن تأخذها راكضاً إلى رئيسك

132
00:07:25,621 --> 00:07:27,079
وسنأخذها من هناك، حسناً؟

133
00:07:27,289 --> 00:07:28,997
نعم

134
00:07:31,126 --> 00:07:35,254
مديري سيعتقد أن هذه نكتة

135
00:07:35,505 --> 00:07:37,878
حسنا، لم لا تذهب وحسب وتريه
كم نحن مضحكين؟

136
00:07:39,259 --> 00:07:40,374
حسناً

137
00:07:42,346 --> 00:07:44,006
مرحباً بك في حلبه الرقص

138
00:07:44,223 --> 00:07:46,096
أنظري، الآن سيذهب هناك
ومعه سيجارة

139
00:07:46,308 --> 00:07:49,511
يعود مع رقم آخر
سنسخر منه، ونقول مع السّلامة

140
00:07:49,728 --> 00:07:51,187
وراقبي سرعته في مطاردتنا

141
00:07:51,438 --> 00:07:52,897
آسف، لم ينجح الأمر

142
00:07:55,108 --> 00:07:57,397
يمكننا أن نخصم حوالي
المائة دولار من السعر المعلن

143
00:07:57,611 --> 00:07:59,650
لكن هذا ما بإستطاعتنا

144
00:07:59,905 --> 00:08:01,447
حسناً

145
00:08:01,657 --> 00:08:02,819
أن كان هذا ما بإستطاعتك

146
00:08:03,033 --> 00:08:05,026
أعتقد أن علينا أن نقول مع السلامة

147
00:08:06,203 --> 00:08:07,317
شكراً لقدومكم

148
00:08:13,544 --> 00:08:14,919
سأبدء بالرحيل

149
00:08:15,170 --> 00:08:16,581
لنذهب

150
00:08:18,840 --> 00:08:20,548
مرحباً عزيزتي

151
00:08:20,801 --> 00:08:22,081
ماذا تشتهين؟

152
00:08:22,302 --> 00:08:23,761
نعم، يمكنني أن آكل الطعام الصيني

153
00:08:24,012 --> 00:08:25,175
أعتني بنفسك الآن

154
00:08:25,430 --> 00:08:28,384
وأنت أيضاً وعيد ميلاد سعيد

155
00:08:31,478 --> 00:08:32,676
لذا أيّ مكان تفكّرين به؟

156
00:08:34,565 --> 00:08:38,609
لا، ذلك المطعم كثير التوابل
لا أحبّ ذلك المكان

157
00:08:42,698 --> 00:08:45,782
...نعم، دعينا

158
00:08:50,205 --> 00:08:52,281
هيا، دعينا نعود ونشتري السيارة فحسب

159
00:08:52,541 --> 00:08:54,332
دوغ، عندما نرزق بالأطفال

160
00:08:54,543 --> 00:08:57,912
ألن يكون لطيفاً أن ندخر
أكثر من 30 دولار؟

161
00:08:59,298 --> 00:09:00,460
لا أدري

162
00:09:00,674 --> 00:09:02,002
لا أريد إفسادهم

163
00:09:03,468 --> 00:09:05,591
(هيا، (كاري
أريد رائحة سيارة جديدة

164
00:09:05,804 --> 00:09:09,173
(سيارتنا لها رائحة (بيرجر كينغ

165
00:09:10,267 --> 00:09:13,517
دوغ)، دعنا نضع موضوع)
السيارة جانباً الآن

166
00:09:13,770 --> 00:09:15,644
ضع بعض اللاصق على السياره القديمه

167
00:09:15,856 --> 00:09:18,940
ودعنا تنعهد على أنفسنا
أن نربح اليانصيب

168
00:09:19,776 --> 00:09:21,319
حسنا؟

169
00:09:21,528 --> 00:09:23,106
حسنا؟ -
حسنا؟ -

170
00:09:23,322 --> 00:09:24,864
حسنا؟

171
00:09:28,076 --> 00:09:29,108
(آرثر)

172
00:09:29,328 --> 00:09:33,028
ألم أطلب منك عدم وضع
زبدة الفستق في الثلاجة؟

173
00:09:33,832 --> 00:09:36,121
ربّما فعلت، لماذا؟

174
00:09:37,586 --> 00:09:38,748
لأنها ستزداد صلابه

175
00:09:38,962 --> 00:09:41,963
ولن أستطيع أن أدهنها
بدون تمزيق الخبز

176
00:09:42,216 --> 00:09:45,300
إذا أتركها لنصف سّاعة وستصبح لينه

177
00:09:45,552 --> 00:09:47,177
أريد السندويتش الآن

178
00:09:47,429 --> 00:09:49,718
إذاً حمص الخبز
بتلك الطريقه لن يتمزّق

179
00:09:50,390 --> 00:09:52,513
لا أريده محمصاً
لا أريده بعد نصف سّاعة

180
00:09:52,726 --> 00:09:56,640
ما أريده هو أن يكون غير محمّصاً
مع زبدة الفستق والهلام الآن

181
00:09:57,439 --> 00:09:59,313
(حسناً، (دوغلاس
ذلك قد يكون مستحيلاًَ

182
00:09:59,524 --> 00:10:04,483
بينما هو كذلك، سأعطيك عدد من
البدائل اللذيذه

183
00:10:04,988 --> 00:10:07,396
لا، إنهم ليسوا لذيذون
حسناً، (آرثر)، أتعرف؟

184
00:10:07,658 --> 00:10:09,282
قد لا أستطيع تحمّل سيارة جديده

185
00:10:09,493 --> 00:10:11,367
لكنّ لدي بيت
وقد سمحت لك أن تعيش به

186
00:10:11,578 --> 00:10:14,449
لذا رجاء أظهر بعض الإحترام

187
00:10:14,665 --> 00:10:18,081
زبدة الفستق
!! زبدة الفستق، أجل

188
00:10:19,211 --> 00:10:22,414
هذه زبدة الفستق الخاصه بي
هذا بيتي

189
00:10:27,386 --> 00:10:29,259
أستدعينه يتكلم الي بتلك الطريقه؟

190
00:10:29,888 --> 00:10:33,506
حسناً، لست متأكّده جداً
مما قاله في النهاية هناك

191
00:10:33,725 --> 00:10:35,599
بقدر ما أن الأمور الأخرى صحيحه، أبّي

192
00:10:35,811 --> 00:10:37,720
أنه ليس مخطئاً

193
00:11:04,464 --> 00:11:06,374
مرحباً يا نعسان

194
00:11:08,510 --> 00:11:10,052
عيد ميلاد سعيد

195
00:11:10,262 --> 00:11:12,171
تعال الى الطابق السفلي
لدي شيء لك

196
00:11:12,431 --> 00:11:13,925
أبّي، أليس عيد الميلاد غداً؟

197
00:11:14,141 --> 00:11:16,513
لم أستطع الإنتظار، تعالوا الى الأسفل

198
00:11:16,727 --> 00:11:18,055
هيا

199
00:11:18,729 --> 00:11:20,223
هيا
هيا

200
00:11:20,439 --> 00:11:23,012
أبق تلك العيون مغلقه
أبقهم مغلقه

201
00:11:23,233 --> 00:11:26,436
...يا أبن اللـ -
أنتبه لذلك -

202
00:11:28,780 --> 00:11:29,978
حسناً

203
00:11:30,198 --> 00:11:33,864
!واحد، إثنان، ثلاثة، عيد ميلاد سعيد

204
00:11:51,970 --> 00:11:54,129
إذاً، ما رأيكم يا أولاد؟

205
00:11:54,348 --> 00:11:58,440
حسناً، إنها مريحه

206
00:11:58,477 --> 00:12:02,427
من أين أتت هذه السياره، (آرثر)؟
هل صنعتها أنت؟

207
00:12:03,398 --> 00:12:06,352
(لا، لا، أنها (دوتشنبرغر

208
00:12:06,568 --> 00:12:07,564
(صنعت في (لوكسمبورغ

209
00:12:07,778 --> 00:12:09,605
السيارة الأكثر شعبية
على الطريق هناك

210
00:12:09,821 --> 00:12:13,025
حسنا، أفترض أنّهم أناس صغار جدا

211
00:12:13,242 --> 00:12:15,530
على أية حال، لدي صديق قديم
صدف وأن كان مستوردا

212
00:12:15,744 --> 00:12:18,317
للجبن في الغالب، لكن عندما أخبرته
إحتاج للأولاد سياره جديده

213
00:12:18,538 --> 00:12:21,112
سحب بعض الخيوط
وحصل لي على هذه

214
00:12:21,625 --> 00:12:22,870
على القارب

215
00:12:23,126 --> 00:12:25,000
أتعرف كم سرعه هذه السياره؟
من صفر إلى 60؟

216
00:12:25,254 --> 00:12:27,330
كم سرعتها؟ -
لا أدري -

217
00:12:28,966 --> 00:12:32,798
هذا لطيف، أبّي
لكنّك حقاً، حقاً لم يتوجب عليك فعل ذلك

218
00:12:33,011 --> 00:12:35,087
كلا، كلا، أنتم تستحقونها يا أولاد

219
00:12:35,347 --> 00:12:37,256
كلا، لا نستحقها

220
00:12:37,808 --> 00:12:39,516
بالطبع تستحقونها

221
00:12:39,851 --> 00:12:42,343
سوف يحسدونك في الحيّ

222
00:12:42,563 --> 00:12:43,558
أنظر؟

223
00:12:43,772 --> 00:12:45,314
أنظر الى كل الأشكال هنا

224
00:12:47,359 --> 00:12:49,601
يا اللهي -
اسرع -

225
00:12:49,820 --> 00:12:51,943
أنا بأقصى سرعتي

226
00:12:52,155 --> 00:12:55,073
أنتقل، أنا في الثالث

227
00:12:55,284 --> 00:12:57,323
هذه كل الغيارات

228
00:12:57,536 --> 00:12:59,908
خنزير الطريق

229
00:13:11,091 --> 00:13:12,716
أتشعر بتحسن؟

230
00:13:12,926 --> 00:13:14,151
قليلاً

231
00:13:14,178 --> 00:13:16,088
البكاء ساعد حقاً

232
00:13:18,391 --> 00:13:20,099
هذا لا يصدق, صحيح؟

233
00:13:20,351 --> 00:13:21,431
أعلم

234
00:13:21,644 --> 00:13:26,306
شعرت كأننا نجول في
الطريق السريع في علبه صودا

235
00:13:27,108 --> 00:13:29,895
بماذا كان يفكر، بإعطائنا سيارة؟

236
00:13:30,111 --> 00:13:33,195
حسناً، عزيزي، واضح جداً
أنه فعلها بسببك

237
00:13:33,948 --> 00:13:35,027
أنا -
نعم -

238
00:13:35,283 --> 00:13:37,240
أعني، الطريقه التي صرخت
عليه قبل أيام

239
00:13:37,452 --> 00:13:39,279
جعلته يشعر بسوء

240
00:13:39,495 --> 00:13:40,824
أعني، أنه علم بأنّنا إحتجنا
سيارة جديدة

241
00:13:41,039 --> 00:13:44,621
(لذا ها هو الشيء (99 دوشنغ

242
00:13:44,834 --> 00:13:47,788
ما كان سيحدث ذلك لو وافقت
على إقتنائنا السياره الأخرى

243
00:13:48,004 --> 00:13:50,958
لكن، لا، سنوفّر مالاً لأطفالنا

244
00:13:51,174 --> 00:13:54,757
حسناً، أنظري على ماذا حصلت

245
00:13:56,930 --> 00:13:58,590
حسناً، إهدء الآن

246
00:13:58,806 --> 00:14:02,756
أنت منزعج قليلاً فحسب
لأنك كنت ستموت تقريبا

247
00:14:03,519 --> 00:14:05,477
لربّما نحن فقط بحاجة للوقت
لنعتاد على هذا الشيء

248
00:14:05,688 --> 00:14:09,852
أعني، إنها لطيفه
في الطرق الفرعيه الصغيره

249
00:14:11,319 --> 00:14:14,652
يا إلهي، لقد علقنا بها

250
00:14:14,906 --> 00:14:18,820
ماذا يجري؟
ما هذا بحقّ الجحيم؟

251
00:14:19,035 --> 00:14:20,862
إنها سيارتنا الجديده

252
00:14:21,079 --> 00:14:23,486
كلا، بجدية، ما هذا؟ -
إنها سيارة -

253
00:14:23,748 --> 00:14:25,788
حسناً، ربّما لو أمضيت بعض الوقت
(في (لوكسمبورغ

254
00:14:26,000 --> 00:14:28,326
لن تسأل مثل هذه الأسئلة الغبية

255
00:14:28,545 --> 00:14:30,703
من أين يخرج المهرجون؟

256
00:14:33,132 --> 00:14:36,217
تعرف، في السيرك، يحشر كلّ
المهرّجون في سياره صغيره

257
00:14:36,427 --> 00:14:38,965
(نعم، فهمنا ذلك، (ريتش
ليست أفضل نكتك، حسناً؟

258
00:14:39,180 --> 00:14:40,972
فقط لسنا في
مزاج الضحك، حسنا؟

259
00:14:41,182 --> 00:14:42,641
كنا سنسحق تقريباً
من قبل شاحنة كبيرة

260
00:14:42,850 --> 00:14:45,223
و من كلب متوسط الحجم

261
00:14:47,689 --> 00:14:48,684
ماذا سنفعل؟

262
00:14:48,898 --> 00:14:51,354
أعني، أمّا أن نعلق بهذا شيء المضحك

263
00:14:51,568 --> 00:14:53,311
أو أن نفطر فؤاد والدي

264
00:14:53,570 --> 00:14:55,147
أو بإمكانكما أن تتخلّصا منها

265
00:14:56,489 --> 00:14:57,770
ماذا تعني؟

266
00:14:58,032 --> 00:14:59,824
أعني، هناك مكان تحت
(تحت منطقة (بيلت باركواي

267
00:15:00,034 --> 00:15:01,742
حيث "يوقف" الناس سياراتهم

268
00:15:01,953 --> 00:15:04,361
أن كانوا يودون أن "يرتاحوا" منهم

269
00:15:04,581 --> 00:15:07,581
أنت تعلم ما "أقول"؟

270
00:15:07,834 --> 00:15:09,661
لست بحاجة على الأقل
لإشارات الإقتباس تلك

271
00:15:09,878 --> 00:15:11,122
لكن نعم، أفهمك

272
00:15:11,337 --> 00:15:12,333
عزيزتي، أتريدين فعل ذلك؟

273
00:15:13,172 --> 00:15:15,331
دوغ)، لن نتخلّص من السيارة)

274
00:15:15,592 --> 00:15:17,252
لم لا؟
سنجمع مال التأمين

275
00:15:17,468 --> 00:15:19,841
سنعطه إلى أباك
ولن يتوجب عليه معرفه أننا كرهناها

276
00:15:20,054 --> 00:15:21,762
كلا، لن نفعلها -
إذاً، ماذا سنفعل؟ -

277
00:15:21,973 --> 00:15:23,301
لا أدري

278
00:15:23,516 --> 00:15:27,430
كاري)، لا يمكنني الذهاب الى العمل في)
هذه، أنا سائق شاحنة، بالله عليك

279
00:15:30,815 --> 00:15:33,567
حسناً، سنتكلّم مع أبي فحسب
...:ونقول

280
00:15:34,068 --> 00:15:36,773
شكرا جزيلا"
"لكن السيارة فقط ليست مناسبه لنا

281
00:15:48,082 --> 00:15:51,498
الأولاد، (دوغ)، ها هي أغنيتك

282
00:15:51,753 --> 00:15:54,326
رائع، شكرا -
وضعتها على خاصيه الإستمرار -

283
00:15:54,547 --> 00:15:58,960
سوف تبقى الأغنيه تعيد نفسها
حتى يأتِ شخص ما ويطفئها

284
00:16:02,597 --> 00:16:03,760
أبي، هل لديك دقيقه؟

285
00:16:04,015 --> 00:16:06,008
بالطبع، لنجلس كلنا

286
00:16:06,267 --> 00:16:07,892
إرتاحوا

287
00:16:08,603 --> 00:16:11,438
أنظروا، خبزت كعكه عيد الميلاد

288
00:16:13,566 --> 00:16:16,769
دوغي)، سيؤثرون بك في غضون ساعة)

289
00:16:23,117 --> 00:16:25,193
لذا، يا أولاد، ماذا تريدون؟

290
00:16:25,453 --> 00:16:26,864
حسناً، أبّي، بشأن السيارة

291
00:16:27,121 --> 00:16:29,410
النظرة على وجوهكم
...عندما أعطيتها لكم

292
00:16:29,624 --> 00:16:32,329
كانت تساوي كلّ بنس من حسابي في
الجيش الجمهوري الآيرلندي

293
00:16:32,585 --> 00:16:34,127
صرّفت من حسابك في
الجيش الجمهوري الآيرلندي؟

294
00:16:34,379 --> 00:16:36,371
أنا مسرور فحسب
أني تمكنت من سحب بما فيه الكفاية

295
00:16:36,589 --> 00:16:38,498
لجعل حلمكم يتحقق

296
00:16:38,758 --> 00:16:42,376
أبّي، أنا مذهوله جداً
ذلك كرم كبير

297
00:16:42,637 --> 00:16:44,012
كلا، ذلك ليس كرم

298
00:16:44,222 --> 00:16:47,757
الكريم هو من يفتح بيته
إلى رجل عجوز غريب

299
00:16:47,976 --> 00:16:52,887
والذي ينسي أحيانا أن يُظهر
الإحترام والإمتنان الملائم

300
00:16:53,106 --> 00:16:54,766
هذا هو الكريم

301
00:16:56,359 --> 00:16:58,932
بارك اللّه فيكم، يا أولاد

302
00:17:15,044 --> 00:17:16,918
هذا هو المكان على ما يبدو

303
00:17:17,130 --> 00:17:19,419
لا أصدق أننا نفعل ذلك

304
00:17:19,632 --> 00:17:21,839
هيا، هيا
لنبقى سوياً، عزيزتي، حسنا؟

305
00:17:22,051 --> 00:17:23,047
حسناً، لنذهب

306
00:17:23,261 --> 00:17:26,796
إنتظري، دعيني أخرج أنا أولاً
عدا ذلك فإنّنا سننقلب

307
00:17:32,145 --> 00:17:35,181
يا إلهي، أنظر إلى هذا المكان

308
00:17:35,398 --> 00:17:38,732
لا أعرف، فهو يؤثر كثيراً على 
الغلاف الجوي

309
00:17:38,943 --> 00:17:40,852
عزيزتي، أتريدين القتال؟

310
00:17:48,202 --> 00:17:49,862
لست متأكّد إن كنت أريد فعل ذلك

311
00:17:50,079 --> 00:17:52,749
لقد وافقنا، إنه مخرجنا الوحيد

312
00:17:52,916 --> 00:17:55,870
أعلم، لكنّه فعل لاأخلاقي -
إنه ليس لاأخلاقي -

313
00:17:56,127 --> 00:17:59,503
دوغ)، لقد طلبنا من المجرمين)
أن يسرقوا سيارةً أبي إشتراها

314
00:17:59,540 --> 00:18:02,880
بمال تقاعده ليظهر لنا الحبّ والإحترام

315
00:18:03,092 --> 00:18:04,503
عشية عيد الميلاد

316
00:18:04,719 --> 00:18:05,882
هل ذلك لاأخلاقي؟

317
00:18:07,639 --> 00:18:10,593
لا أقول بأنّنا سنحصل على
الكثير من الحسنات

318
00:18:10,850 --> 00:18:12,807
لكنّه ليس عمل لاأخلاقي

319
00:18:13,061 --> 00:18:15,765
أين (ريتشي) بحق الجحيم
بالسيارة التى سنهرب بها؟

320
00:18:16,606 --> 00:18:19,690
لا أستطيع فعل ذلك بأبي مرة أخرى؟

321
00:18:19,901 --> 00:18:21,810
ماذا تعنين بقولك (مرة أخرى)؟

322
00:18:22,028 --> 00:18:26,156
عندما كنت في السادسه، إشترى لي
تلك الدمية لعيد الميلاد وقد كرهتها

323
00:18:26,366 --> 00:18:29,735
ذلك وارد الحدوث -
لقد دفنتها في الفناء الخلفي -

324
00:18:29,953 --> 00:18:33,571
وبعد ذلك تقريباً بشهر
حفر كلبنا أمامه وأخرجها

325
00:18:33,790 --> 00:18:36,115
كانت الديدان تخرج من عيون الدميه
والفُطْر في شعرها

326
00:18:36,334 --> 00:18:42,040
"وهي تستمرّ بقول، "أحبّك، أحبّك

327
00:18:42,715 --> 00:18:43,747
ذلك وارد الحدوث

328
00:18:48,096 --> 00:18:52,674
يا صاح، آسف أني قد تأخرت
كنت أساعد صديقاً بسحب مركب ما

329
00:18:52,934 --> 00:18:55,472
هيا، لنذهب -
(حسناً، هيا يا (كاري -

330
00:18:55,728 --> 00:18:57,104
كاري)؟)

331
00:18:57,355 --> 00:18:59,680
ماذا يجري؟
أتريد لسيارتك أن تُسرق أو ماذا؟

332
00:18:59,941 --> 00:19:00,972
بل أريد

333
00:19:03,486 --> 00:19:04,815
يجب أن نذهب الآن

334
00:19:05,071 --> 00:19:06,565
دوغ)، لا يمكنني فعل ذلك)

335
00:19:08,241 --> 00:19:09,735
يا صاح؟

336
00:19:11,077 --> 00:19:14,861
(أنس الأمر يا (ريتش -
حسنا، مهما يكن -

337
00:19:21,212 --> 00:19:22,920
يا رجل

338
00:19:42,734 --> 00:19:44,442
أتعرفين، بدأت حقاً أحب هذه الأغنيه

339
00:19:44,652 --> 00:19:47,190
أنت؟ -
نعم؟ -

340
00:19:48,323 --> 00:19:51,193
ها هو أفضل مقطع قادم
إستمعي، إستمعي

341
00:19:56,456 --> 00:19:59,659
(إنه يريد (لهولا هوب

342
00:20:02,670 --> 00:20:05,161
وكلّ مرّة أيضا

343
00:20:05,423 --> 00:20:07,712
لقد أحضرت البيض 
"مخفوق مع السكر، والسيد "الشراب

344
00:20:07,926 --> 00:20:09,669
دعونا نفتح هدايا عيد الميلاد

345
00:20:09,886 --> 00:20:13,219
بما أننا نتحدث عن هل..ما زالت 
تستمتّعون بالسياره (دوغلاس)؟

346
00:20:13,431 --> 00:20:14,427
أجل

347
00:20:14,641 --> 00:20:17,345
من اللطيف إمتلاك سيارة
يمكنني أن آخذها معي إلى المتجر 

348
00:20:18,770 --> 00:20:20,809
هاك يا أبّي
(هذه مني ومن (دوغ

349
00:20:21,022 --> 00:20:23,062
شكراً لك عزيزتي

350
00:20:25,109 --> 00:20:26,901
ماذا يمكنها أن تكون؟

351
00:20:27,111 --> 00:20:29,069
هذا مثير جدا

352
00:20:32,408 --> 00:20:33,404
ما هذه؟

353
00:20:33,660 --> 00:20:34,691
إنها ساعه

354
00:20:34,953 --> 00:20:36,151
لكني أملك ساعه

355
00:20:37,038 --> 00:20:39,363
أعرف، لكن هذه عليها نقش، أنظر

356
00:20:40,083 --> 00:20:43,000
"(مع حبّنا، (دوغ) و(كاري"

357
00:20:43,253 --> 00:20:45,329
حسناً، فعلتم ما بمقدوركم

358
00:20:51,511 --> 00:20:53,135
أتمنّى أنّك سعيد -
ماذا؟ -

359
00:20:53,346 --> 00:20:56,300
عدت فحسب للإرجاع سيارتي
فوجدتها عاريه تماماً

360
00:20:56,516 --> 00:20:59,221
وتأميني لا يغطّي
السرقة أو التخريب

361
00:20:59,435 --> 00:21:02,306
ماذا سأفعل بحق الجحيم؟

362
00:21:06,442 --> 00:21:07,985
عيد ميلاد سعيد

363
00:21:21,040 --> 00:21:22,285
أمتأكد أن أحد سيأخذها؟

364
00:21:22,500 --> 00:21:24,493
بالتأكيد، فقط إتركها

365
00:21:24,711 --> 00:21:25,706
حسناً

366
00:21:25,920 --> 00:21:30,416
من الصعب التّصديق أن أحد
سيأخذ هذا الشيء، لكن ها هي

367
00:21:33,219 --> 00:21:35,971
!إذهب، إذهب
.::"DANTY"::.
WWW.ARABDZ.COM

367
00:21:40,219 --> 00:22:00,971
.::"DANTY"::.
WWW.ARABDZ.COM
