1
00:00:00,000 --> 00:00:01,005
سابقاً 
ــــــي greek فـــــ
 
2
00:00:01,006 --> 00:00:03,179
ريستي كارترايت طالب مبتدئ باالكلية.

3
00:00:03,200 --> 00:00:04,205
أنا كايسي كارترايت.

4
00:00:04,246 --> 00:00:05,949
ليلة الغد، سنستضيف

5
00:00:05,990 --> 00:00:07,713
أكثر من ألف بنت مبتدئة

6
00:00:07,836 --> 00:00:09,518
بنت عضو مجلس الشيوخ الحكومي العادل.

7
00:00:09,559 --> 00:00:11,456
ستأتي باالكلية هنا بهذا الخريف،
وهي مبتدئة

8
00:00:11,517 --> 00:00:13,199
 ريبيكا لوجان هنـا

9
00:00:13,261 --> 00:00:15,076
و يمكن أن تكوني الوريثة إلى عرشي.

10
00:00:15,088 --> 00:00:17,611
- أنا دايل. 
- هـاي دايل، سعيد بمقابلتك.

11
00:00:17,652 --> 00:00:19,805
- ستكون ذكي جداً للحصول على برنامج الهندسة.
- كيف علمت بذلك؟

12
00:00:20,011 --> 00:00:21,497
هذه أرض هندسة الشرف.

13
00:00:21,558 --> 00:00:23,322
أريد أن أنضم الى الأخوية

14
00:00:23,363 --> 00:00:25,024
أنت لست ذلك النوع من الأشخاص الذين ينضمون الى الأخوية.

15
00:00:25,085 --> 00:00:27,342
لا أحد يعرفك هنا.
 يمكنك أن تكون أي شخص تريدهـ.

16
00:00:27,444 --> 00:00:28,614
أريد أن أكون بــــ أخوية  
أكابـا تاو
17
00:00:29,783 --> 00:00:30,788
لنذهب 

18
00:00:30,829 --> 00:00:32,018
أنت أخّ كايسي الصغير.

19
00:00:32,080 --> 00:00:34,008
- كيف علمت بذلك؟
- أنا خليلها. أنا إيفان.

20
00:00:34,019 --> 00:00:36,378
هذا لا يعني أنني شاذ
 أو شيء من هذا القبيل.

21
00:00:37,177 --> 00:00:39,331
نحن لسنا شاذين
شربنا القليل من الخمر فقط.

22
00:00:39,398 --> 00:00:41,449
- السبب أنني أنفصلتُ عنكِ . .
- أنا التي تخلّصت منك.

23
00:00:41,598 --> 00:00:42,603
هـاي،ياكرابي.

24
00:00:43,096 --> 00:00:44,101
أسمي كابي

25
00:00:49,125 --> 00:00:50,130
رأيت إيفان. . .

26
00:00:50,171 --> 00:00:51,710
- أنا لا أعرف. . .
- مع فتاة أخرى.

27
00:00:51,771 --> 00:00:53,063
لقد كانوا يمارسون الفاحشة.

28
00:00:53,371 --> 00:00:54,848
كايسي ,سأعوّضكِ.

29
00:00:54,869 --> 00:00:56,961
ياعزيزي، نحن مستويان.

30
00:00:58,694 --> 00:00:59,843
فكّر في الموضوع.

31
00:01:04,057 --> 00:01:05,706
 كان هناك وقت ما 
عندما كانت محطات الإذاعة

32
00:01:05,765 --> 00:01:07,283
تشغل الموسيقى 

33
00:01:08,452 --> 00:01:09,994
في الحقيقة يجعلني أريد الإستماع إلى 
((NPR))

34
00:01:14,675 --> 00:01:16,349
قلت بأنّني أريد الإستماع الى
((NPR))

35
00:01:17,438 --> 00:01:18,854
بجدية، مابكِ؟

36
00:01:19,100 --> 00:01:20,105
موضوع إيفان؟

37
00:01:20,501 --> 00:01:22,471
الأمور عظيمة مع إيفان.
لماذا لا تكون كذلك؟

38
00:01:22,531 --> 00:01:25,342
 فقط إفترضت بأنّ الفتاة تحاول
أكثر من يومان

39
00:01:25,402 --> 00:01:27,187
للتغلّب على حقيقة أن
خليلها خانها

40
00:01:27,259 --> 00:01:29,465
وأن أخاها الأصغر
شاهد ذلك


41
00:01:30,032 --> 00:01:31,225
أنظري، الذي حدث بين

42
00:01:31,742 --> 00:01:33,995
إيفان وريبيكا لوجان
في ليلة أستقبال المبتدئين

43
00:01:34,120 --> 00:01:35,125
الكثير.

44
00:01:35,474 --> 00:01:36,479
لكنّه أنتهى.

45
00:01:36,828 --> 00:01:37,864
لذا نحن بخير الآن

46
00:01:38,537 --> 00:01:40,364
خصوصا مع الذي سنقوم به
 اللّيلة؟

47
00:01:40,894 --> 00:01:42,628
- عمل كالمعتاد.
-  ــــــا   WGOD هنـــــــ

48
00:01:43,171 --> 00:01:45,058
 أنت تستمع
إلى التسجيلات الإلهامية. . . 

49
00:01:45,160 --> 00:01:46,220
إبن الـــ
. . .

50
00:01:46,376 --> 00:01:49,117
 فقط على قبرص. . . الإنجيل." 

51
00:01:49,985 --> 00:01:51,369
موسيقى سماوية مدى الحياة 

52
00:01:51,835 --> 00:01:52,840
 و. . . بعدهـا. 

53
00:01:53,813 --> 00:01:55,700
تريد الأستماع الى
حكاية مثيرة ومليئة باالمعلومات؟

54
00:01:55,925 --> 00:01:57,183
بالتأكيد. أيّ شئ.

55
00:01:57,417 --> 00:01:58,422
حسناً.

56
00:01:58,797 --> 00:02:01,454
هذه مدرسة في ولاية فلوريدا كان لابد من أغلاقها من ضمن النوادي 


57
00:02:01,516 --> 00:02:03,745
لتشويش بـ أحد المبتدئيين

58
00:02:04,407 --> 00:02:06,482
بخرق عدّة قوانين ضدّ كل من الله
والطبيعة

59
00:02:06,564 --> 00:02:07,985
في السنة الماضية.

60
00:02:08,791 --> 00:02:10,393
متأكّد من أن النوادي فرحين   

61
00:02:10,803 --> 00:02:12,863
هذا ليس تشويش. هذا فقط غسيل.

62
00:02:13,400 --> 00:02:16,005
ربما يبدأ الفساد من هذا الولد السيء المبتديء


63
00:02:16,139 --> 00:02:17,328
أنت لا تستطيع ترك القليل من التفاح الفاسد

64
00:02:17,401 --> 00:02:18,909
لأنه يفسد على الباقي. إذا تلك كانت الحالة،

65
00:02:18,979 --> 00:02:20,716
لا أحد سينضمّ إلى
الكنيسة الكاثوليكية أبداً.

66
00:02:20,768 --> 00:02:22,012
لذلك أنا معمداني.

67
00:02:23,831 --> 00:02:25,036
التشويش فقط

68
00:02:25,561 --> 00:02:26,717
 جزء صغير.

69
00:02:27,375 --> 00:02:28,380
هو يدير مهمات،

70
00:02:28,633 --> 00:02:29,825
يساعد البيت،

71
00:02:29,997 --> 00:02:31,467
مزحة عرضية أو إثنان

72
00:02:31,547 --> 00:02:32,552
ربّما.

73
00:02:32,640 --> 00:02:33,646
أشعر . .

74
00:02:34,175 --> 00:02:35,529
أنني لا أعرف. أن أكسب عيشي.

75
00:02:36,128 --> 00:02:37,133
كأنني منتمي

76
00:02:37,215 --> 00:02:38,651
مهما كان الذي سيساعدك على النوم في الليل.

77
00:02:38,671 --> 00:02:39,676
باالحديث عن هذا

78
00:02:39,734 --> 00:02:40,734
الفيزياء،بـ 9 صباحاً

79
00:02:41,240 --> 00:02:42,396
أتمنّى بأنّني أستطيع أن أنام اللّيلة.

80
00:02:44,976 --> 00:02:47,068
فقط للمعلومية، أنا لن أجبرك
لعمل أيّ شئ

81
00:02:47,118 --> 00:02:48,853
 لا تريدهـ 
لإثبات نفسك لي.

82
00:02:48,894 --> 00:02:49,899
شكراً، دايل.

83
00:02:53,292 --> 00:02:55,343
- لللّيلة، هل يمكننا أنّ لا. . .
- يساعدني على النوم.

84
00:02:55,803 --> 00:02:56,911
 هذا التكريس القادم

85
00:02:56,995 --> 00:02:58,766
يخرج إلى شوارع قبرص 

86
00:02:59,115 --> 00:03:01,532
حيث يريد دايل لشريك غرفته ريستي
 لمعرفة

87
00:03:01,850 --> 00:03:02,856
بأنه يصلّي من أجله

88
00:03:03,351 --> 00:03:04,893
ومن أجل طرقه الكافرة.

89
00:03:11,059 --> 00:03:12,886
إنتشروا، سبيتر، أنتشروا، أنتشروا!

90
00:03:13,011 --> 00:03:14,016
إسبوع المبتدئين

91
00:03:16,815 --> 00:03:17,887
الخطف أكتمل.

92
00:03:17,958 --> 00:03:18,963
تحركوا، يارجال.

93
00:03:28,412 --> 00:03:29,417
الغسيل.

94
00:03:37,011 --> 00:03:38,016
مرحبا؟

95
00:03:38,107 --> 00:03:39,396
ايها المبتديء، لديك خمس دقائق

96
00:03:39,481 --> 00:03:41,721
لتتحرك إلى البيت
أو ستعاني من العواقب.

97
00:03:46,004 --> 00:03:47,010
لنذهب.

98
00:03:51,240 --> 00:03:52,246
ريبيكا لوجان.

99
00:03:58,321 --> 00:03:59,347
ما الأمر؟

100
00:04:06,553 --> 00:04:07,558
نحن نختطفك

101
00:04:07,716 --> 00:04:09,413
لتوجيه المبتدئات 
وتناول وجبات خفيفة بمنتصف الليل

102
00:04:09,502 --> 00:04:10,507
لنعد للبيت.

103
00:04:12,102 --> 00:04:13,379
 ياأصحاب أخفتوني.

104
00:04:13,773 --> 00:04:14,779
لا سبب للخوف

105
00:04:22,247 --> 00:04:23,252
آسفة.

106
00:04:28,291 --> 00:04:32,864
ترجمة بواسطة
ــــــــــــــــــــو blueee بـــــــــــــــــــلـ





109
00:04:33,721 --> 00:04:34,752


110
00:04:36,116 --> 00:04:37,121
آسف، يارجال.

111
00:04:37,271 --> 00:04:39,232
 كنت في مركز الطالب
أعبر حرم الجامعي.

112
00:04:40,214 --> 00:04:41,238
لا مشكلة، بتعهّد بأوينز.

113
00:04:42,283 --> 00:04:44,729
يجب أن أطلب منك أن 
تعطيني 20 حركة جسدية، مع ذلك.

114
00:04:45,950 --> 00:04:46,955
هل أنت جاد؟

115
00:04:47,070 --> 00:04:48,074
كلّكم!

116
00:04:48,315 --> 00:04:50,014
نجاح أخّ واحد

117
00:04:50,171 --> 00:04:51,501
نجاح لكلّ شخص.

118
00:04:51,706 --> 00:04:52,923
وفشل واحد

119
00:04:53,330 --> 00:04:54,336
يؤثّر علينا كلناّ.

120
00:04:54,501 --> 00:04:55,597
أنا رئيس المبتدئين

121
00:04:56,275 --> 00:04:57,280
وأخيكم

122
00:04:57,371 --> 00:04:59,259
وواجبي أن أغرس فيكم

123
00:04:59,365 --> 00:05:00,631
النماذج التي تشرّفنا هنا.

124
00:05:00,781 --> 00:05:01,786
تحسين ذاتي.

125
00:05:02,445 --> 00:05:03,450
القيادة.

126
00:05:03,635 --> 00:05:04,640
والتكريس.

127
00:05:05,057 --> 00:05:06,406
وجزء التكريس

128
00:05:06,659 --> 00:05:07,876
دقة المواعيد!

129
00:05:08,562 --> 00:05:10,491
 أنت ستشعر بأن الكتاب
منخفض على عمودك الفقري

130
00:05:10,597 --> 00:05:11,754
كتاب الأوميغا

131
00:05:12,242 --> 00:05:13,528
أنت ستختبر به.

132
00:05:14,142 --> 00:05:16,154
الآن التلقين
لا يقصد به الإذلال.

133
00:05:17,331 --> 00:05:18,729
الغرض بأن يغيركم

134
00:05:18,801 --> 00:05:19,921
من الأولاد الذي أنتم عليه الآن

135
00:05:20,018 --> 00:05:22,167
ويتحدّاكم لتصبحوا رجال حقيقيين.

136
00:05:23,347 --> 00:05:25,082
جميعا لديكم ساعة واحدة. . .

137
00:05:26,531 --> 00:05:27,917
لذوبان هذه الكتل من الثلج.

138
00:05:31,244 --> 00:05:32,365
نعم، هناك صيد.

139
00:05:33,037 --> 00:05:34,043
قوموا بذلك وأنتم عارين.

140
00:05:35,971 --> 00:05:36,976
هيـا!

141
00:05:38,392 --> 00:05:39,397
هيا.  لقد سمعته.

142
00:05:44,711 --> 00:05:45,915
أزيلوا عصابات عيونكم!

143
00:05:54,368 --> 00:05:55,373
التحيات!

144
00:05:56,235 --> 00:05:57,240
أربعة نتائج

145
00:05:57,362 --> 00:05:58,368
وقبل سبعة سنوات،

146
00:05:58,748 --> 00:05:59,754
أسلافنا

147
00:06:00,660 --> 00:06:01,913
من. . . هم في الآخرة،

148
00:06:02,008 --> 00:06:03,056
أسمائهم مقدسة،

149
00:06:03,670 --> 00:06:04,983
جلبوا إلى هذه القارة

150
00:06:05,255 --> 00:06:06,626
كابا تاو غاما .

151
00:06:09,716 --> 00:06:10,721
مع ذلك نمشي

152
00:06:10,785 --> 00:06:12,556
من خلال الوادي
ظلّ الموت،

153
00:06:13,039 --> 00:06:14,044
ولا نخاف من شيء.

154
00:06:14,434 --> 00:06:15,439
وكذلك أنتم.

155
00:06:16,059 --> 00:06:17,064
كاللّيلة. . .

156
00:06:18,251 --> 00:06:20,098
أنتم جميعا ستصبحون رجال!

157
00:06:22,263 --> 00:06:23,720
ليس باالطريقة التي تعتقدونها.

158
00:06:23,781 --> 00:06:26,079
لا يوجد لدينا عاهرات،
 لاأقول بأنّنا لم نحاول.

159
00:06:26,181 --> 00:06:27,186
اذاً. . .

160
00:06:28,486 --> 00:06:30,281
أنتم جميعا جُلبتم هنا أمامنا

161
00:06:30,450 --> 00:06:32,874
للمشاركة في  
منسك المرور الرسمي

162
00:06:34,163 --> 00:06:35,200
يشتقّ من سرّ

163
00:06:35,284 --> 00:06:36,670
الطقوس الإسبارطي المعروف ب

164
00:06:36,909 --> 00:06:37,914
كربتيـا.

165
00:06:39,491 --> 00:06:41,154
حيث وُلد و بعث إلى البرية. . .

166
00:06:42,105 --> 00:06:45,034
للعيش على الأرض، يكافح من أجل حياته
بينما يحمي قريته.

167
00:06:46,497 --> 00:06:47,797
إذاً هو لم يهتم بأولئك. . .

168
00:06:48,387 --> 00:06:50,001
بنظر للأشياء المغضّنة .

169
00:06:51,640 --> 00:06:53,030
ثمّ عاد إلى القرية. . .

170
00:06:54,197 --> 00:06:55,203
 رجل.

171
00:06:55,633 --> 00:06:56,939
ألم تكن البداية بـ 300؟

172
00:06:57,004 --> 00:06:58,009
لقد قمنا بذلك أولاً!

173
00:07:00,512 --> 00:07:02,563
 يجب أن تبقوا في الخارج هنا طوال اللّيل.
 لن تستطيعوا النوم.

174
00:07:02,943 --> 00:07:06,246
أيضاً، الأولاد الإسبارطيون كان لا بدّ أن يحموا
معركتهم لـ 24ـ ساعة.

175
00:07:07,229 --> 00:07:08,478
لقد كانوا هناك لشهور.

176
00:07:08,847 --> 00:07:09,852
أصمت!

177
00:07:16,672 --> 00:07:18,219 
يارجال ستعملون ببعض البستنة الخفيفة،

178
00:07:18,290 --> 00:07:20,077
بسبّب أن الأعشاب الضارة تصبح 
نوع سيئ.

179
00:07:20,688 --> 00:07:21,864
ولكي تكونوا الوحيدين بالأرض،

180
00:07:22,242 --> 00:07:23,797
والذي هو شيء آخر قاموا به.

181
00:07:25,928 --> 00:07:27,733
 سنراكم في الصباح
عندما تكونوا رجال.

182
00:07:31,486 --> 00:07:32,492
كونوا جيّدين.

183
00:07:39,320 --> 00:07:41,433
- هـاي، أنا ريستي.
- ريستي، حقّاً؟

184
00:07:41,590 --> 00:07:42,596
نعم، بن بينيت.

185
00:07:43,174 --> 00:07:44,179
اسم رائع.

186
00:07:44,569 --> 00:07:45,574
إذن ماهو تخصصك؟

187
00:07:46,275 --> 00:07:48,389
غير مصرّح به، أعتقد. وأنت؟

188
00:07:48,964 --> 00:07:49,969
علم بولمر

189
00:07:51,139 --> 00:07:52,144
Bummer.

190
00:07:58,148 --> 00:08:01,225
حسنا، لذا غدا
سيكون موعد الصيد السنوي للمبتدئين
191
00:08:01,350 --> 00:08:05,211
قابلوني في الساحة. ثمّ الخميس
سأعلن  لكل أخت صغرى من تكون أختهـا الكبرى 
192
00:08:05,575 --> 00:08:07,591
حيث أنها ستتعلّم
من اختها الكبرى

193
00:08:08,973 --> 00:08:09,979
لنأكل.

194
00:08:10,807 --> 00:08:12,376
هؤلاء الفتيات رهيبات جدا.

195
00:08:12,616 --> 00:08:13,641
أحبّ كلّ واحدهـ منهم.

196
00:08:13,725 --> 00:08:15,817
ياألهي، ياأصحاب!
هذهـ أفضل ليلة على الأطلاق.

197
00:08:15,901 --> 00:08:18,270
أمّي كانت
 ــــ ZBZبـــــ
وستكون فخورة بي.

198
00:08:20,885 --> 00:08:21,911
لنحصل على بعض الطعام.

199
00:08:22,162 --> 00:08:23,564
نحن سعداء جداً بأنكِ هنا!

200
00:08:25,313 --> 00:08:26,316
ماعدا هذا الشيء.

201
00:08:26,359 --> 00:08:27,364
الإرث.

202
00:08:27,404 --> 00:08:29,599
- لم أفهم أي كلمة قالتها.
- مثلكِ لا يهم.

203
00:08:29,660 --> 00:08:33,276
أنا فخورة  بكِ. عالجت
الوضع بشكل جيّد جداً.

204
00:08:33,673 --> 00:08:36,226
إنظري حولك. يوماً ما
يمكن أن يكون كلّ ذلك لك.

205
00:08:37,001 --> 00:08:38,968
أوهـ، هنا جوهرة تاجنا الآن.

206
00:08:39,663 --> 00:08:43,220
أنا متحمّسة جداً بوجودي هنا. أشعر
بأنكم جميعاً تستطيعوا أن تعتنوا بي جيداً.

207
00:08:43,785 --> 00:08:45,962
كايسي، لما لا تذهبي لتري
ريبيكا غرفتها الجديدة؟

208
00:08:46,311 --> 00:08:47,316
حسناً.

209
00:08:51,239 --> 00:08:52,369
هاهي.

210
00:08:53,353 --> 00:08:55,350
أتعلمين، أردت التكلم
معكِ حول موضوع ما

211
00:08:55,455 --> 00:08:57,129
أصغر بكثير مما تخيّلت.

212
00:08:57,310 --> 00:08:58,602
الغرفة الوحيدة التي لدينا الآن .

213
00:08:58,719 --> 00:09:01,349
أتعلمين، نحن عادة لا نسمح 
للمبتدئون بأن يعيشوا في البيت.

214
00:09:01,412 --> 00:09:04,133
أعرف بأنّي مشهورهـ باالحرم الجامعي،
والغريب جدا لأن

215
00:09:04,208 --> 00:09:06,459
أبّي عضو مجلس الشيوخ و غني
ومشهور وأياً كان، لكن

216
00:09:06,549 --> 00:09:08,531
رجاءً. . . لا معاملة خاصّة.

217
00:09:09,064 --> 00:09:11,667
- ماعدا غرفتك الخاصة في البيت.
-  ــــــا tivo وربمـــــ    
الخاص بي


218
00:09:12,752 --> 00:09:14,820
إنظري لتلك الغرفة، أنها ضخمة!

219
00:09:15,291 --> 00:09:17,146
نعم، هذه غرفتي.

220
00:09:17,328 --> 00:09:19,095
لنتكلم عن الموضوع الذي يخصني. . .

221
00:09:20,883 --> 00:09:22,973
وجدتكِ تمارسين الفاحشة مع
 إيفان تشامبرز.

222
00:09:23,074 --> 00:09:25,253
لقد قمت بذلك، ليلة المبتدئين، لقد كان مدهش.

223
00:09:25,339 --> 00:09:26,547
حسناً، رجاءً توقّفي عن الكلام.

224
00:09:26,795 --> 00:09:27,821
هذا هو الموضوع.

225
00:09:28,047 --> 00:09:29,612
إيفان خليلي.

226
00:09:33,087 --> 00:09:34,265
كم هذا صعباً عليكِ.

227
00:09:35,819 --> 00:09:36,878
هل أنتم يارفاق ستقطعون علاقتكما ببعض؟

228
00:09:39,251 --> 00:09:40,256
على أية حال. . .

229
00:09:40,856 --> 00:09:42,281
أنا فقط أردت أن أقول ذلك

230
00:09:42,356 --> 00:09:45,859
  ــــــيت Zeta في بـــــــــــ   
لا تفابل أخت خليل الأخت الأخرى 
    

231
00:09:46,613 --> 00:09:48,317
هو يعتبر أمر سيئ.

232
00:09:48,435 --> 00:09:50,560
حسناً، لم يكن لدي فكرة بأنه كان
خليلك في ذلك الوقت.

233
00:09:50,785 --> 00:09:51,790
بالطبع.

234
00:09:51,941 --> 00:09:54,159
وأنا فقط أعرض بعض النصيحة

235
00:09:54,545 --> 00:09:55,767
في روح الأختية.

236
00:09:55,906 --> 00:09:58,353
ربّما يجب أن تستغرقين بعض الوقت
للتعرف على رجل 

237
00:09:58,434 --> 00:09:59,612
قبل أن تلتحمي به.

238
00:09:59,989 --> 00:10:01,874
لتري إذا هو في علاقة أم لا.

239
00:10:03,824 --> 00:10:06,031
مثير.
تلك النصيحة عظيمة جداً.

240
00:10:06,376 --> 00:10:08,746
أنتِ باالتأكيد مثالية جداً لتقدمي مثل
ذلك النوع من النصيحة.

241
00:10:08,804 --> 00:10:09,952
لا أقول أنني مثالية. .

242
00:10:10,024 --> 00:10:11,288
حسناً، متوافقين على شيء مـا.

243
00:10:11,781 --> 00:10:13,258
لأنني أعرف بأنني لستُ مثالية.

244
00:10:14,640 --> 00:10:16,443
- أتركيني إعيد العبارة. . .
- لا، لقد فهمتها.

245
00:10:17,234 --> 00:10:18,519
إلتحمت بخليلك.

246
00:10:18,999 --> 00:10:20,339
وأنا آسفة عليك بشأن ذلك.

247
00:10:21,076 --> 00:10:23,004
لكن لن أعتذر
إليك للقيام بذلك.

248
00:10:24,842 --> 00:10:26,642
هلّ بالإمكان أن أعرض نصيحة أخوية؟

249
00:10:28,032 --> 00:10:30,391
ربّما يجب عليكِ بأن تصرفي
وقتاً أقل بعض الشيء على أخواتك،

250
00:10:30,637 --> 00:10:32,371
ووقت أكثر بعض الشيء
على خليلك.

251
00:10:37,546 --> 00:10:39,582
- شكراً للنصيحة.
- لا، شكراً لكِ

252
00:10:40,612 --> 00:10:41,984
تعلّمت الكثير.

253
00:10:46,274 --> 00:10:48,420
كنت باردهـ كلياً.  كنت ،

254
00:10:48,834 --> 00:10:50,577
أكثر حذرا

255
00:10:50,659 --> 00:10:51,890
ولقد كانت كأنها تتراجع

256
00:10:52,074 --> 00:10:53,403
وبالمناسبة، أنا سعيدهـ كلياً

257
00:10:53,467 --> 00:10:55,477


258
00:10:56,566 --> 00:10:59,973
أعلم حقاً؟ حرفياً تقريباً.
والآن يجب أن أعيش معها.

259
00:11:00,088 --> 00:11:01,513
وأكون لطيفه معها.

260
00:11:01,788 --> 00:11:02,992
وهي شريّرة.

261
00:11:03,116 --> 00:11:04,872
حسنا، تعرفين، هي ليست نشيطة حتى الآن.

262
00:11:05,230 --> 00:11:06,286
نحن يمكن أن نخرجهـا 

263
00:11:06,443 --> 00:11:08,476
هل تمزحين؟
فرينيد لن تدع هذا يحدث.

264
00:11:08,674 --> 00:11:11,457
نعم، لكن الناس يرحلون
 . . إذا صعبتِ عليهم الأمور.

265
00:11:11,919 --> 00:11:13,421
أحبّ ذلك.

266
00:11:13,540 --> 00:11:16,042
وأحيانا حوادث تحدث.

267
00:11:17,411 --> 00:11:20,628
- لن أقتلها، آش.
- لا، ليس باالقتل.

268
00:11:21,100 --> 00:11:22,106
باالجرح.

269
00:11:23,028 --> 00:11:24,177
لا، لا، هذا جيد.

270
00:11:24,530 --> 00:11:25,536
أنه أمر سهل.

271
00:11:26,020 --> 00:11:28,442
نحن سنصعب عليها الأمر ونجعلها ترحل.

272
00:11:29,067 --> 00:11:30,219
ريبيكا لوجان يجب أن تذهب.

273
00:11:37,664 --> 00:11:39,146
فكّرت أنك قد تحتاج لهذهـ

274
00:11:39,478 --> 00:11:41,778
-  شغل جيد على الأعشاب الضارة.
- سحقاً.

275
00:11:42,008 --> 00:11:44,589
- ظهر رهيب هنا.
-  هل كنت المبتديء الوحيد الذي غط باالنوم؟

276
00:11:44,668 --> 00:11:46,965
يبدوا أنك أستسلمت بسهولة.
باالحقيقة أنت أول شخص 

277
00:11:47,027 --> 00:11:48,917
 ينام، ويدع المبتدئين يهتمونّ بـــ. . .

278
00:11:49,735 --> 00:11:51,038
ماذا يحدث باالعادة؟

279
00:11:52,469 --> 00:11:55,014
 الشخص يحصل على الكثير من النوم.
يوجد بك بعض الطين.

280
00:11:58,285 --> 00:12:01,010
- يصبغون الأقدام؟
- عمل جيد، يارجال.

281
00:12:02,390 --> 00:12:04,511
لأن يهتمّون،يارفيقي.
لأنهم يهتمّون.

282
00:12:04,760 --> 00:12:07,694
عندما ذكرت تخصصي لرجل
نظر ألي وكأنني طرفي.

283
00:12:07,847 --> 00:12:09,892
أنهم لا يعرفونك.
فقط أعطهم بعض الوقت.

284
00:12:10,198 --> 00:12:11,731
نعم، فقط الإسبوع الأول.

285
00:12:12,294 --> 00:12:14,082
خلال شّهر،سيكون كل هذا من الماضي 

286
00:12:14,287 --> 00:12:15,718
نعم، أنت بيتشى.

287
00:12:20,475 --> 00:12:21,480
ولد مسكين.

288
00:12:23,681 --> 00:12:26,109
أتعلمين، نحن لم نقضي
أيّ وقت سوية مؤخرا.

289
00:12:27,259 --> 00:12:29,874
- نحن بخير، أليس كذلك  ؟
- بالطبع.

290
00:12:31,118 --> 00:12:32,804
كلانـا كنا مشغولين.

291
00:12:33,915 --> 00:12:35,433
نعم، حسنا، سأقوم باالذي تريدين مني أن أقوم به

292
00:12:36,568 --> 00:12:37,901
إذا كنت تريد، يمكن أن تأتي اللّيلة

293
00:12:37,942 --> 00:12:39,563
- ونخرج سوياً الى دوبليرز.
- حسناً.

294
00:12:43,082 --> 00:12:44,231
- إنتظري، هل هذا أخّيكِ؟

295
00:12:44,559 --> 00:12:46,864
- ريستي، هل أنت تمشي وأنت نائم؟
- أوهـ، اللهي.

296
00:12:48,193 --> 00:12:49,708
أهلاً، كايس. إيفان.

297
00:12:49,916 --> 00:12:52,702
الناس يمكن أن يروك.
الناس يمكن أن يروك وأنت تقف بقربي.

298
00:12:52,804 --> 00:12:54,746
تلك حركات كراب بــ كابا تو ، يارجل.

299
00:12:54,925 --> 00:12:58,068
هذا؟ لا، هذا كان حادثاً.
سقطت من بعض الدرجات.

300
00:12:59,380 --> 00:13:01,655
والفتحتان
التي باالخلف باالبجاما

301
00:13:05,104 --> 00:13:06,433
كنت أحمل مقصّ.

302
00:13:07,968 --> 00:13:10,114
تماسك هناك. الإسبوع الأول
دائما الأسوأ،

303
00:13:10,216 --> 00:13:12,323
لأنه عندما يكون هناك فصول
تكون أسهل.

304
00:13:12,384 --> 00:13:13,390
فصول

305
00:13:13,717 --> 00:13:16,260
- كم الوقت الآن؟
-  تقريبا 9:00.

306
00:13:16,439 --> 00:13:20,374
ماذا؟ أوهـ، يألهي! أخفقت.
يجب أن أذهب. أخفقتّ!

307
00:13:25,914 --> 00:13:27,042
أقدامه كانت زرقاء.

308
00:13:44,033 --> 00:13:46,505
هل الصف بدأ الآن؟ لماذا هنا
الكثير من الناس؟

309
00:13:46,539 --> 00:13:47,545
لا،  لا يمكنك الجلوس هنا.

310
00:13:47,740 --> 00:13:49,684
- لماذا؟ هذا المقعد الوحيد الفارغ!
- هو محجوز.

311
00:13:49,725 --> 00:13:50,761
لمن؟

312
00:13:51,069 --> 00:13:53,064
لذلك الرجل. هـاي، حجزت مقعدك.

313
00:13:56,464 --> 00:14:00,806
إذاً كلّ شخص يمكن أن يجلس بمكانه. . . أنت!
هذه  قاعة دروس باالجامعة،

314
00:14:01,056 --> 00:14:05,099
- ليس ملجأ مشرّدين. - أنا آسف.
لست مشرّد. أنا في الأخوية.

315
00:14:05,598 --> 00:14:07,432
أنا أفضّلك مشرّدا. إجلس.

316
00:14:10,090 --> 00:14:13,851
جرّاحو الدماغ في التسجّيل
حجزوا المكتب لزيادة هذا الصف.

317
00:14:14,101 --> 00:14:18,243
عندنا 100 مقعد و124 طالب.
لكن تلك ليست مشكلتي.

318
00:14:18,942 --> 00:14:20,100
هذهـ مشكلتكم.

319
00:14:21,127 --> 00:14:22,835
90 مشكلة لكم.

320
00:14:23,793 --> 00:14:24,819
مشكلتكم الأولى المقاعد،

321
00:14:24,901 --> 00:14:28,379
لذلك أريدهـا مكتملة وفي يديي
قبل الـ 9 صباح الخميس.

322
00:14:28,978 --> 00:14:32,222
إعملوا في مجموعات، أعملوا لوحدكم،
لا أهتمّ. مستندة على النتائج،

323
00:14:32,422 --> 00:14:35,816
100 
منكم سيبقى 24 منكم سيجد  شيء آخر ليقوم به.
 


324
00:14:36,115 --> 00:14:38,175
ربّما يقتل أكثر 
خلايا دماغ في بيت الأخوية.

325
00:14:45,650 --> 00:14:49,444
لديكن20 شيء بــ أو حول الحرم الجامعي
 يجب أن تجدنه

326
00:14:49,693 --> 00:14:52,488
وصورن شيء
 ــــ ZBZ أنيق مفيد  يليق بــــ .

327
00:14:52,738 --> 00:14:55,184
شيء قد يكون كصورة
ملعب كرة القدم.

328
00:14:55,433 --> 00:14:58,029
أو صورة لكِ 
مع لاعب كرة قدم.

329
00:14:58,328 --> 00:15:00,109
لاعب كرة قدم؟
أحبّ لاعبي كرة القدم!

330
00:15:00,195 --> 00:15:01,754
أريد  أن أقابل (أصاحب) لاعب كرة قدم، يوم مـا.

331
00:15:01,795 --> 00:15:04,419
حسناً، لديكن وقت حتى 7:00 مساء

332
00:15:04,478 --> 00:15:06,830
لإكمال قوائمكن 
وتعدن  إلى دوبلير.

333
00:15:06,893 --> 00:15:08,882
إذا لم تقمن بذلك باالوقت المحدد،
 لن 

334
00:15:08,953 --> 00:15:11,309
تصبحن
بقمة أمريكا القادمة بزيتا بيتا.

335
00:15:11,436 --> 00:15:12,451
أسئلة؟

336
00:15:15,261 --> 00:15:17,696
لا. حسناً، أذهبن!

337
00:15:20,611 --> 00:15:23,010
أنتظري، أعتقد أن لدي
نكتة أو شيء مـا في قائمة .

338
00:15:23,203 --> 00:15:24,207
ماذا؟

339
00:15:24,291 --> 00:15:27,760
رجل متوسط العمر عضو بكلية الرجال عاري

340
00:15:28,559 --> 00:15:30,444
دعيني ألقي نظرة على ذلك.

341
00:15:33,230 --> 00:15:36,872
هذهـ القوائم وزعت بشكل عشوائي

342
00:15:37,072 --> 00:15:40,345
ولا معالجة خاصّة،أليس كذلك؟
أنت أحدى الفتيات الآن.

343
00:15:40,545 --> 00:15:43,960
أنهن جميعاً سيعملن على قوائمهن الخاصة.
ربّما سيكون من الغريب  إذا أعطيناكِ

344
00:15:44,117 --> 00:15:46,083
غرفتك الخاصة وبعد ذلك نقدم لكِ
القائمة أسهل

345
00:15:46,160 --> 00:15:47,740
لأنكِ لا تستطيعين بأن تقومي باالعمل الوحيد التي أنتي
مكلفة به. . .

346
00:15:48,396 --> 00:15:49,551
أستطيع أن أقوم بذلك

347
00:15:49,680 --> 00:15:52,185
بالطبع تستطيعين.
أنتِ ريبيكا لوجان الخارقة.

348
00:15:52,553 --> 00:15:54,311
أنت تستطيعين القيام بذلك. !

349
00:15:58,977 --> 00:16:00,595
إعتقدت بأنّها ستتركها الآن.

350
00:16:00,922 --> 00:16:02,619
أنها لن تنهي القائمة.

351
00:16:04,958 --> 00:16:06,920
أعتقدت بأن الإسبوع الأول
سيكون سهل

352
00:16:07,635 --> 00:16:10,150
لماذا لا يجد غرفة أكبر؟
لماذا يجب علينا أن نقوم بهذا؟

353
00:16:10,516 --> 00:16:12,342
لأنه المعلّم
ويجب علينا أن نقوم بما يطلبه منا

354
00:16:12,426 --> 00:16:15,165
لكن هذا سخيف.
هو يختبرنا على المفاهيم والنظريات

355
00:16:15,254 --> 00:16:16,460
هو لم يعلمنا شيء لحد الآن.

356
00:16:16,887 --> 00:16:20,935
أعني، "مجهري وعياني
سمات التشويه والكسر."

357
00:16:21,650 --> 00:16:22,836
لا، سمعت عن هذا من قبل .

358
00:16:23,355 --> 00:16:26,851
Spinodal decomposition
and martensitic reactions?"؟ "

359
00:16:27,403 --> 00:16:29,161
هذا شيء كان ليعمل. . .

360
00:16:29,433 --> 00:16:32,846
بالتغييرات الصرفية في. . .

361
00:16:34,216 --> 00:16:36,158
- شيء.
- هـاي! لما لا نعمل سوية؟

362
00:16:36,252 --> 00:16:37,642
لأنني لا أحتاج لذلك 

363
00:16:38,930 --> 00:16:40,361
"مؤسسات جزيئية

364
00:16:40,545 --> 00:16:44,685
""of polymer viscoelasticity
pertaining to the Rouse-Bueche theory

365
00:16:44,869 --> 00:16:47,200
وand the Boltzmann
superposition principle"?

366
00:16:47,604 --> 00:16:49,273
-  يجب أن نبدأ اللّيلة.
- عظيم.

367
00:16:50,955 --> 00:16:54,930
لا،  لا أستطيع. لا أستطيع اللّيلة. يجب أن
أكون في البيت كلّ لليلة بهذا الإسبوع.

368
00:16:55,114 --> 00:16:57,771
- عيب سعيد.
-يمكن أن نتقاسمه.

369
00:16:59,611 --> 00:17:01,665
أستطيع أن أقوم بنصفي في وقتي الإحتياطي.

370
00:17:06,183 --> 00:17:07,205
آمين.

371
00:17:08,241 --> 00:17:10,019
سأحاول أن يكون عندي
إيمان بك، ياريستي.

372
00:17:10,428 --> 00:17:12,043
حظّ السعيد، يارجل.

373
00:17:12,820 --> 00:17:14,414
أنـا لست مشرّد!

374
00:17:21,056 --> 00:17:23,836
هـاي،أتعلمين، ليس لأنني
لاأتمتّع بصحبتك،ياآشلي

375
00:17:23,959 --> 00:17:27,005
 لكن متى ننتهي؟

376
00:17:27,645 --> 00:17:29,546
لأنني كنت أفكر بأنه
يمكننا أن نتناول العشاء

377
00:17:29,832 --> 00:17:31,856
ونعود إلى بيتي.

378
00:17:32,939 --> 00:17:34,408
مازال لدينا فتاة واحدة متبقية.

379
00:17:36,441 --> 00:17:38,383
حسناً. من؟

380
00:17:39,683 --> 00:17:41,032
ريبيكا لوجان.

381
00:17:45,812 --> 00:17:47,447
أعتقد بأنني أحتاج لليمون آخر.

382
00:18:09,826 --> 00:18:12,217
- كايس، لم أراك هناك.
- ستخرج؟

383
00:18:12,393 --> 00:18:14,171
ليلة أخرى من الفسق
بالمبتدئين.

384
00:18:14,260 --> 00:18:16,096
في الحقيقة، أردت
الكلام معك حول ذلك.

385
00:18:16,624 --> 00:18:19,241
أنا لا أعرف بالضبط
يارجال ماذا تفعلون هناك.

386
00:18:19,702 --> 00:18:23,198
- أنت ما سمعت عن العنزات؟
- فقط  تمهّل ببريستي، حسناً؟

387
00:18:23,313 --> 00:18:25,543
هو جديد علىّ هذا،و أنا أريد أن
أتأكّد بأنه

388
00:18:25,707 --> 00:18:27,199
لن يجرح مدى الحياة.

389
00:18:28,160 --> 00:18:30,470
أجئتِ حقاً هنا
للكلام معي حول ريستي؟

390
00:18:30,797 --> 00:18:32,888
الذي كان الأسبوع الماضي لم يكن له وجود ؟

391
00:18:33,175 --> 00:18:35,873
علاقتي ببريستي
تغيّرت منذ الأسبوع الماضي.

392
00:18:36,241 --> 00:18:38,508
يبدو أن الكثير من العلاقات
تغيّرت الأسبوع الماضي.

393
00:18:40,920 --> 00:18:42,126
تفضلي

394
00:18:45,158 --> 00:18:47,476
- ليس من الضروري أن تشتري لي شراب.
- لا بأس ، أنا لم أقم بذلك.

395
00:18:47,554 --> 00:18:48,862
وضعته على حسابك.

396
00:18:51,609 --> 00:18:53,101
ما الذي أخركِ طويلاً ؟

397
00:18:53,346 --> 00:18:55,165
أنا لا أشتري
لصديقتك شراب فقط.

398
00:18:55,631 --> 00:18:57,908
ليس لديك صديقة خاصة
حتى لا تشتري المشروبات لها؟

399
00:18:57,968 --> 00:19:00,073
 فقط لا أعتقد أنه مضحك 

400
00:19:09,003 --> 00:19:10,271
هذا سخيف.

401
00:19:10,705 --> 00:19:13,015
أيمكن أن نكون بالغين وفقط نقول
ماالذي نفكر به؟

402
00:19:16,143 --> 00:19:18,363
كيف  يمكن أنّ يقوموا
بألغاء قيلمور قيرلز؟

403
00:19:19,344 --> 00:19:21,838
غير الأحكام، أنا و كايسي كنا فقط
نتحدّث عن المبتدئين.

404
00:19:23,228 --> 00:19:24,748
رأينا ماقمتم به يارجال بريستي.

405
00:19:25,162 --> 00:19:27,788
دعني أسألك. ماالذي بالضبط 
تقومون به بــ تشويش؟

406
00:19:28,325 --> 00:19:31,529
- تسليتنا الخاصة.
- حسنا، أنت تحسن إليّهم .

407
00:19:31,774 --> 00:19:33,961
ليس من الضروري أن ندرّب المبتدئين
ليتحسنوا أنهم كذلك باالفعل  

408
00:19:34,186 --> 00:19:36,659
أتشير  إلى أنّ المبتدئين الذي ينتمون أليك
أفضل من المبتدئين الذين لدينا؟

409
00:19:37,671 --> 00:19:40,042
 صحيح. أنا آسف. دعني أوضّح.

410
00:19:40,430 --> 00:19:43,047
مبتدئينا يستطيعون أن ينتصروا
عليكم بأيّ يوم.

411
00:19:43,462 --> 00:19:45,363
- هل هذا تحدي؟
- يارجال،رجاءً.

412
00:19:45,452 --> 00:19:47,428
 أي نوع من المنافسة نتحدّث عنها هنا؟

413
00:19:47,530 --> 00:19:49,329
الذي حصل على الأكثر نقاط ؟
414
00:19:49,708 --> 00:19:51,340
أنتظر، أنت ربّما تكون له نا هناك.

415
00:19:51,432 --> 00:19:53,339
-  يمكننا أن ننتصر عليكم  في أيّ شئ.
- حقاً؟

416
00:19:53,388 --> 00:19:54,570
نعم، نستطيع ذلك.

417
00:19:55,541 --> 00:19:56,849
أعذرانا.

418
00:19:57,340 --> 00:19:59,322
- ريبيكا لن تأتي
- هل أنسحبت؟

419
00:19:59,616 --> 00:20:01,056
لقد أُحتجزت بواسطة أمن الحرم الجامعي

420
00:20:01,097 --> 00:20:03,025
للإنسلال إلى غرفة خزانة الرجال


421
00:20:04,665 --> 00:20:06,055
هل نحن في مشكلة؟

422
00:20:14,844 --> 00:20:17,256
حسناً، يارجال، اللّيلة
المنسك الجديد للمرور

423
00:20:17,399 --> 00:20:20,431
سيبدأ بعد قليل. نحن فقط ننتظر
الأخ الرئيسي، الذي. . .

424
00:20:20,569 --> 00:20:22,041
أوقف كلّ شيء!

425
00:20:23,544 --> 00:20:24,628
ثياب كيمونو نيس.

426
00:20:25,637 --> 00:20:26,642
الأخبار الكبيرة.

427
00:20:26,794 --> 00:20:29,861
مبتدئينا سينافسون
من قبل مبتدئين الأوميغا كاي

428
00:20:30,045 --> 00:20:32,446
- نحن سنحطّمهم !
- ما اللعبة؟

429
00:20:32,627 --> 00:20:33,649
 شيء معرض.

430
00:20:33,956 --> 00:20:37,327
شيء كلاسيكي.
وقديم. . . المفضّلة للعائلة.

431
00:20:38,778 --> 00:20:40,046
بير بونغ .

432
00:20:40,638 --> 00:20:42,151
هنا ليلة الغد.

433
00:20:42,545 --> 00:20:44,686
ليلة الغد؟ ماذا إذا كان عندنا
واجب جامعي لنقوم به؟

434
00:20:44,788 --> 00:20:47,839
سبيتر، ذلك مستحيل. لم تسمع كلمة
من االذي قلته للتو؟

435
00:20:48,309 --> 00:20:49,801
 ضدّ الأوميغا كايس!

436
00:20:50,297 --> 00:20:52,622
إضافة إلى،أنه الإسبوع الأول من الجامعة.
وهو سهلاً دائماً.

437
00:20:54,430 --> 00:20:56,461
 من المحتمل فقط أن تخرج من هذهـ الأخوية
سبيتر

438
00:20:56,505 --> 00:20:58,290
أعني، ربّما هذا الشيء
لا يلائمك .

439
00:21:02,885 --> 00:21:04,336
قم باالذي تقدر عليه ، روس.

440
00:21:11,229 --> 00:21:14,742
كايس، فراني تدعو الى
إجتماع طارىء بشأن ريبيكا.

441
00:21:14,790 --> 00:21:15,795
الآن؟

442
00:21:15,914 --> 00:21:18,170
أتعتقدين بأنّها تعلم بشأن
القائمة التي كانت مع ريبيكا ؟

443
00:21:18,228 --> 00:21:20,628
- أتوقع بأنّنا أنكشفنا.
- سأقابلك هناك.

444
00:21:21,523 --> 00:21:22,840
كـايس، هلّ من الممكن أن أتكلّم معكِ؟

445
00:21:23,492 --> 00:21:26,155
- الآن أنه أسوأ وقت على الأطلاق.
- رجاءً، فقط دقيقتان.

446
00:21:26,493 --> 00:21:28,307
حسناً، هيـا، بسرعة.

447
00:21:28,946 --> 00:21:31,015
-لدي قضية بشأن الوقت.
- بجدية؟

448
00:21:31,399 --> 00:21:34,858
- أشتري تقويم. أنتهينا.
- لكن اللّيلة ليلة كابا توس 

449
00:21:35,036 --> 00:21:37,029
بها حدث لعبة البير بونغ

450
00:21:37,745 --> 00:21:39,533
الذي لست متأكّد جداً ماهذهـ.

451
00:21:39,675 --> 00:21:40,696
إختيار جيد، كـابي.

452
00:21:40,697 --> 00:21:43,141
و يجب علي أيضا أن أنهي واجب 
المجموعة مشكلة صعبة جداً

453
00:21:43,269 --> 00:21:44,981
لكي أبقى في  صف الفيزياء.

454
00:21:45,321 --> 00:21:47,439
سهل. أترك الصف.
ومرحبا بك معنا.

455
00:21:47,513 --> 00:21:49,763
لا أستطيع أن أترك الصف،
ياكايس أنه مهم

456
00:21:50,021 --> 00:21:52,244
اذاً تغيّب عن البير  بونغ
لكن للمعلومية أنه مسلي جداً.

457
00:21:52,422 --> 00:21:54,338
 لا أستطيع التغيب. أنا مجرّد مبتدىء

458
00:21:56,268 --> 00:21:58,739
كيف توفقين بين دراستك
و ناديكِ النسائي؟

459
00:21:59,198 --> 00:22:00,793
أنا لا آخذ صفوف الهندسة

460
00:22:00,997 --> 00:22:02,055
حقا يجب أن أذهب ً.

461
00:22:02,212 --> 00:22:03,246
هذا كل الذي لديك ؟ 

462
00:22:04,975 --> 00:22:07,322
كنت تعرف أن الأنضمام الى الأخوية
لم يكن سهل.

463
00:22:07,479 --> 00:22:09,880
أنت في صف صعب جداً،
برنامج برنتيك الممتاز

464
00:22:09,963 --> 00:22:11,342
الذي يأخذ منك الكثير من الوقت.

465
00:22:11,420 --> 00:22:13,451
لكن أن تكون في الأخوية 
تأخذ من وقتك  أيضاً.

466
00:22:15,071 --> 00:22:16,442
لذا  يجب عليك أن تختار.

467
00:22:16,893 --> 00:22:17,908
الإختيارات جيدة.

468
00:22:18,087 --> 00:22:19,311
الإختيارات تجعلك تسلك طريقك 

469
00:22:19,415 --> 00:22:21,835
- وتبقى باالطريق السليم.
- هذا ليس عدلاً. لماذا لا أقوم بكلاهمـا؟

470
00:22:22,464 --> 00:22:24,475
حسناً، إذا كنت أستطعت القيام بذلك، لن تكن 
هنا الآن.

471
00:22:24,727 --> 00:22:28,767
هذا أحد الأسباب الكثيرة التي
تجعل الرجال مثلك لا يستطيعون الأنضمام الى الأخوية .

472
00:22:28,966 --> 00:22:30,997
لكن العالم ليس
أسود وأبيض، أتذكّرين؟

473
00:22:31,915 --> 00:22:32,951
يمكن أن أكون رمادي.

474
00:22:33,160 --> 00:22:34,227
يمكن أن أكون ملغم.

475
00:22:34,405 --> 00:22:36,938
لمـاذا بكلّ محادثة يجب علينـا أن
نتحوّل إلى  إختبار المفردات؟

476
00:22:38,434 --> 00:22:39,439
إنسي ذلك.

477
00:22:40,233 --> 00:22:41,290
كن واقعي، روس.

478
00:22:41,447 --> 00:22:42,588
كوني أختي،كايس.

479
00:22:46,362 --> 00:22:48,000
البنتليك أتصلوا بنا خمس مرات

480
00:22:48,053 --> 00:22:50,173
يريدون معرفة كيف
 سنعالج الوضع.

481
00:22:50,234 --> 00:22:52,532
 يدلّون على تشويش.
ماذا سأخبرهم؟

482
00:22:52,641 --> 00:22:53,646
أنها تتعاطى المخدّرات؟

483
00:22:55,557 --> 00:22:56,782
ماذا كانت تفعل هناك؟

484
00:22:58,093 --> 00:22:59,109
إذا كانت

485
00:22:59,349 --> 00:23:01,122
أيّ بنت أخرى على الحرم الجامعي،
لا أحد سيهتمّ.

486
00:23:01,226 --> 00:23:02,915
 فقط لأنها ريبيكا لوجان.

487
00:23:04,024 --> 00:23:06,280
لربّما هذا شيء جيد
أنه حدث لنا الآن.

488
00:23:06,518 --> 00:23:07,523
ماذا تعنين؟

489
00:23:07,672 --> 00:23:11,346
حسنا، جلبت إلى 
نادي النساء سمعة سيّئة بالمقارنة

490
00:23:11,428 --> 00:23:13,664
الى كل الذي قمنا به والذي سنقوم به
لإدارة سمعتنا.

491
00:23:13,972 --> 00:23:15,179
أنها تعيش تحت مجهر.

492
00:23:15,228 --> 00:23:17,320
الذي يعني بأنّنا سنعيش
تحت مجهر أيضا.

493
00:23:17,381 --> 00:23:19,060
وهي مغطّية في البكتيريا.

494
00:23:20,623 --> 00:23:21,629
أعني،

495
00:23:21,904 --> 00:23:24,881
إذا أخطأت ثانية، اسمنا
سيتشوهـ بجانبها.

496
00:23:26,047 --> 00:23:27,765
-  قد يكون من الأفضل. . .
- أعذروني،

497
00:23:28,091 --> 00:23:29,402
هل ممكن لحظة من وقتكم؟

498
00:23:29,934 --> 00:23:31,516
هذا الإجتماع خاص يـاريبيكا.

499
00:23:31,659 --> 00:23:33,664
- الرئيسات فقط.
- سأخذ من وقتكم ثانية فقط.

500
00:23:40,608 --> 00:23:42,143
لقد قمت بخطأ فادح.

501
00:23:42,401 --> 00:23:44,406
لقد قمت باالمهمة بشكل خاطيء

502
00:23:45,293 --> 00:23:47,106
 كنت فقط أحاول
أن أجعلك فخورهـ، فراني.

503
00:23:48,975 --> 00:23:49,980
تجعلني فخورهـ؟

504
00:23:51,562 --> 00:23:53,955
 ليس من الضروري أن تثبتي
أيّ شئ لي، أو لأي واحدهـ هنا.

505
00:23:54,099 --> 00:23:55,428
كلنا نحبّك.

506
00:23:55,612 --> 00:23:58,191
مازال يجب علينا أن نجيب البالتنيك  
والجامعة.

507
00:23:58,293 --> 00:23:59,418
لقد أهتم باالموضوع.

508
00:24:00,183 --> 00:24:01,189
أهتم باالموضوع؟

509
00:24:02,098 --> 00:24:03,425
أبي أصبح متورط بهذا.

510
00:24:03,691 --> 00:24:05,938
تكلّم مع رئيس المجلس
والفئة الممثلة في البنتليك

511
00:24:06,000 --> 00:24:08,297
وإقترح بأنّه لمصلحة
 الجميع

512
00:24:08,377 --> 00:24:10,796
إذا أبعدوا هذا  الموضوع بعيداً، لذا نعم

513
00:24:11,982 --> 00:24:14,805
 لن أسمح لضعف تقديري
يأثر على أخواتي.

514
00:24:16,424 --> 00:24:17,529
أنتِ مدهشة.

515
00:24:17,815 --> 00:24:20,597
ولكلّ مشكلة
أدخلتكم بهـا،

516
00:24:20,741 --> 00:24:23,063
أبي عرض لنا
طائرته الخاصّة لنا لنستعملهـا

517
00:24:23,124 --> 00:24:25,223
- بأيّ وقت نريده.
- أوهـ، يإلهي، يإلهي!

518
00:24:25,633 --> 00:24:27,126
أصبح لدينـا طائرة!

519
00:24:28,019 --> 00:24:31,325
  ــــراز ؟ G 5  هل هي من طـــــــ 
نعم، في الحقيقة هي كذلك. كيف عرفتِ ذلك؟

520
00:24:41,748 --> 00:24:42,996
هـاي، يـارفيق الدراسة.

521
00:24:43,323 --> 00:24:44,633
هل أنتهيت ؟

522
00:24:45,717 --> 00:24:47,272
- تقريباً.
- أين وصلت؟

523
00:24:50,135 --> 00:24:51,141
نوعاً ما

524
00:24:51,457 --> 00:24:53,542
لا أركّز هنا،

525
00:24:53,746 --> 00:24:59,430
أتعلم؟. لذا سأذهب إلى المكتبة
للعمل على واجب 

526
00:25:00,392 --> 00:25:01,621
الفيزياء.

527
00:25:02,030 --> 00:25:04,833
متى ستنتهي؟ لأنني
باالفعل أنتهيت منه. أنهيته تقريباً

528
00:25:05,140 --> 00:25:06,326
 1:30 
بعد ظهر اليوم.

529
00:25:06,395 --> 00:25:08,098
أعني، لقد كان صعب،
لكنّي أجتزته.

530
00:25:08,192 --> 00:25:10,364
وكنت قادر على تعليم نفسي
الكثير حول هذهـ المادة التي. . .

531
00:25:11,486 --> 00:25:12,489
متقدّمة جداً.

532
00:25:13,246 --> 00:25:14,596
بالتأكيد مازال لدي نصفي .

533
00:25:15,335 --> 00:25:16,644
هـاي،يمكنني أن أتي معك وأساعدك.

534
00:25:17,360 --> 00:25:20,429
- أنا ذكي جداً.
- أعرف بأنّك كذلك، دايل. لكن. . .

535
00:25:20,899 --> 00:25:23,367
أريد أن أقوم بجزئي، أتعلم؟

536
00:25:25,228 --> 00:25:27,438
-سأراك.
- هـاي ياريستي؟

537
00:25:28,457 --> 00:25:30,457
- نعم؟
- ألم تنسى شيء؟

538
00:25:39,080 --> 00:25:40,655
- ريستي؟
- نعم؟

539
00:25:42,134 --> 00:25:43,177
نسيت حقيبة ظهرك.

540
00:25:45,571 --> 00:25:46,635
حقاًّ.

541
00:25:48,766 --> 00:25:49,771
 السادة المحترمون. . .

542
00:25:50,916 --> 00:25:52,451
وأوميغا كايس. . .

543
00:25:54,230 --> 00:25:57,385
مرحبا بكم للذين بالسنة الأول
بــ كابا تو/ أوميغا كاي .

544
00:26:00,761 --> 00:26:02,834
حسنا، لدينـا
تسعة مبتدئين على كلّ جانب.

545
00:26:03,079 --> 00:26:05,943
البيت الذي لدية أكبر 
عدد من الإنتصارات. . .ينتصر

546
00:26:06,311 --> 00:26:07,437
أيّ أسئلة؟

547
00:26:10,913 --> 00:26:12,018
كيف تُلعب؟

548
00:26:13,306 --> 00:26:15,252
أتعلمون، يمكننا أن نبعد أحد رجالنا

549
00:26:15,361 --> 00:26:16,366
لنجعل اللعبة عادلة.

550
00:26:16,557 --> 00:26:19,340
 في الحقيقة سؤال عظيم،سبيتر.

551
00:26:19,933 --> 00:26:23,195
البير بونغ لهـا لوائح وتعليمات
تختلف في جميع أنحاء العالم.

552
00:26:23,563 --> 00:26:26,673
إلتزام أمريكا الشمالية
بالبيربونغ تعليمات جمعية،

553
00:26:26,898 --> 00:26:29,108
لاعبان يتأهّبان
على جوانبهم الخاصة،

554
00:26:29,231 --> 00:26:31,154
كلّ ضربة تبدّل
  كرة كرة بمنضدة

555
00:26:31,338 --> 00:26:34,334
تعبر الكرة من خلال المنضدة بالهدف


556
00:26:34,498 --> 00:26:38,137
لتدخل لأحد من كؤوس البيرة.
الآن إذا هو. . . أو هي. . .

557
00:26:38,260 --> 00:26:41,840
نجح، بعد ذلك الخصم
يجب أن يشرب ذلك الكأس من البيرة.

558
00:26:42,079 --> 00:26:44,595
اللاعب الذي يشرب
كلّ الكؤوس يخسر.

559
00:26:44,780 --> 00:26:47,016
الآن أشترك شخصيا
إلى الفكرة مع ذلك

560
00:26:47,261 --> 00:26:50,923
كلّ شخص ينتصر في هذه اللعبة.
لذا دعونا نبدء بااللعب. !

561
00:26:59,360 --> 00:27:02,027
أعتقد أن هذا سيصبح
عائق لوجود البيوت المختلفة.

562
00:27:02,639 --> 00:27:05,032
أنه لأمر سيئ جداً أنك لم تنضم إلى
الأوميغا كاي، لكنّي أنضممت ألى...

563
00:27:05,216 --> 00:27:06,983
 إيفان الكامل.

564
00:27:07,042 --> 00:27:08,868
لا يوجد هناك سبب
يمنعنا بأن نصبح أصدقاء.

565
00:27:11,386 --> 00:27:13,991
أعني، فقط لأن بيوتنا
في منافسة لا يعني. . .

566
00:27:14,652 --> 00:27:16,309
لا يعني بأنّنا يجب أن نكون كذلك، أليس كذلك؟

567
00:27:17,434 --> 00:27:18,927
لذا رقمك. . ... أنا تسعة.

568
00:27:32,478 --> 00:27:34,509
لذا. . . الأخبار الجيدة.

569
00:27:34,857 --> 00:27:36,549
كلّ شيء سـار بشكل جيد

570
00:27:36,631 --> 00:27:38,570
- بالكامل.
- عظيم.

571
00:27:39,442 --> 00:27:40,590
هناك شيء واحد مع ذلك.

572
00:27:41,247 --> 00:27:42,662
تريد ريبيكا غرفتك.

573
00:27:43,544 --> 00:27:44,826
كيف قمتِ بتحطيم الأخبار السيئة؟

574
00:27:44,929 --> 00:27:46,775
وضّحي لي.

575
00:27:46,877 --> 00:27:48,723
 لماذا على ربيكا بأن تقوم على كثير من الأشياء 


576
00:27:48,785 --> 00:27:49,975
لتتم المهمة

577
00:27:50,129 --> 00:27:52,416
- لم تكن كذلك.
-عضو الكُلية العاري

578
00:27:52,611 --> 00:27:53,698
متوسط العمر

579
00:27:53,801 --> 00:27:55,195
- الهدف هو. . .
- النقطة. . .

580
00:27:55,339 --> 00:27:57,185
أنكِ ما زلت تشعرين باالخوف بشأن موضوع
 إيفان،

581
00:27:57,267 --> 00:27:58,293
لقد فقدتِ السيطرة.

582
00:27:58,406 --> 00:28:00,334
أخبرتني بأنكِ تستتطعين أن تعالجي
الموضوع ولم تعالجية


583
00:28:01,216 --> 00:28:02,386
ريبيكا ستحصل على الغرفة.

584
00:28:07,688 --> 00:28:09,493
هـاي، كالفين. ما رقمك؟

585
00:28:10,672 --> 00:28:11,677
باالبيت أو الخلية؟

586
00:28:12,272 --> 00:28:13,441
لا، أعني موقعك.

587
00:28:14,979 --> 00:28:16,600
- أيّ عدد سحبت؟
- تسعة.

588
00:28:16,887 --> 00:28:19,584
أتريد أن تشرب بعض البيرة
بعد هذا أو شيءمـا؟

589
00:28:20,733 --> 00:28:21,738
البيرة؟

590
00:28:22,723 --> 00:28:23,728
بالتأكّيد!

591
00:28:29,002 --> 00:28:30,212
حسنا، التالي!

592
00:28:30,274 --> 00:28:32,243
- رقم تسعة.
- ونقطة اللعب!

593
00:28:35,135 --> 00:28:37,187
سبيتر. . . أنت باالأمام.

594
00:28:42,580 --> 00:28:43,709
ربما أفضل رجل يربح؟

595
00:28:44,919 --> 00:28:46,621
- أفضل فوز لرجل.
- حسنا.

596
00:28:48,293 --> 00:28:49,298
لا تخنق.

597
00:28:52,026 --> 00:28:53,113
كيف تشعر؟ هل أنت بخير؟

598
00:28:54,077 --> 00:28:55,329
أريدك أن ترتاح، حسناً؟

599
00:28:56,857 --> 00:28:58,908
هناك لحظات في الحياة

600
00:28:59,113 --> 00:29:01,923
عندما تواجه
الشّيء الذي تعتقد

601
00:29:02,046 --> 00:29:03,113
بأنه تذكاري،

602
00:29:03,298 --> 00:29:06,231
لكن 10, 20 سنة  بالنهاية
 ستنظر للوراء و ستضحك عليهـا.

603
00:29:08,935 --> 00:29:10,473
هذه ليست إحدى تلك اللحظات.

604
00:29:10,842 --> 00:29:13,325
هذا الشيء الأكثر أهمية الذي يمكن أن يحدث 
 لك

605
00:29:13,448 --> 00:29:16,319
أو لأيّ واحد منّا في هذا العالم الكامل.

606
00:29:18,584 --> 00:29:19,712
حظّ سعيد. لا تخسر.

607
00:29:20,102 --> 00:29:21,128
حسناً، النتيجة مرتبطة.

608
00:29:21,230 --> 00:29:23,466
بمن سينتصر بهذهـ اللعبة
وسيقرّر أيّ من المبتدئين سينتصر

609
00:29:23,548 --> 00:29:24,717
أيّ من المبتدئين سيخسر.

610
00:29:39,635 --> 00:29:40,948
 أنها نوعاً مـا مثل كرة المنضدة.

611
00:29:41,030 --> 00:29:43,246
التي كنت ألعبهـا بشكل ممتاز قبل خمس سنوات 
 في كشّافي النسر.

612
00:29:44,712 --> 00:29:45,943
أنت كنت في كشّافي النسر.

613
00:30:22,261 --> 00:30:24,886
- لعبة جيدة، كال.
- أفضل رجل ربح ، كال.

614
00:30:26,466 --> 00:30:28,251
لا يجب عليكم يارجال تقوموا
بذوبان الثلج السافر.

615
00:30:29,902 --> 00:30:32,179
أنتظر أليس من المفترض أن يكون هذا
سر أوميغا كاي أوشيء من هذا القبيل؟

616
00:30:34,189 --> 00:30:36,015
أتمنى بأن تكون مستعدّ
لتعمل  على بعض البوشوبس

617
00:30:36,097 --> 00:30:37,102
أراهن. . .

618
00:30:43,864 --> 00:30:45,156
لقد أنتصرت عليهم، يـارجل.

619
00:30:45,567 --> 00:30:46,572
لقد كان. . .

620
00:30:48,151 --> 00:30:49,280
ياللجحيم، نعـــــــــم!

621
00:30:51,923 --> 00:30:54,343
 سبيتر! سبيتر!سبيتر!

622
00:31:01,103 --> 00:31:03,134
 أنهـا  2:00 صباحا! يجب أن أذهب! أنزلوني.

623
00:31:14,059 --> 00:31:15,884
أنا فوق! لم تنهيه؟

624
00:31:16,366 --> 00:31:18,766
لقد قمت بهذهـ بعشرة دقائق .
وأنت بعيداً جداً لتنهيهـا.

625
00:31:19,135 --> 00:31:20,181
سنعطيه مالدينـا.

626
00:31:20,222 --> 00:31:22,662
لا، لا نستطيع التنافس مع
الأولاد الآخرين 

627
00:31:22,704 --> 00:31:24,038
لأنهم أخذوا هذا الأمر بجدية.

628
00:31:24,407 --> 00:31:25,412
صلّيت إلى الله.

629
00:31:26,253 --> 00:31:27,545
لماذا تركني؟

630
00:31:28,622 --> 00:31:31,474
حسنـاً، هذا الصف
 يعرض في الخريف فقط.

631
00:31:31,904 --> 00:31:34,674
 يعني بأننا لا نستطيع أن نأخذهـ الآن
نحن لا نستطيع أن نأخذهـ حتى السنة القادمة.

632
00:31:34,817 --> 00:31:37,176
يعني بأنّنا لا نستطيع البدء
بااالصفوف الرئيسية لسنتان.

633
00:31:37,217 --> 00:31:39,453
الذي يعني بأنّني لا أستطيع الإنتهاء
من الجامعة حتى عـام 2012.

634
00:31:39,524 --> 00:31:41,637
الذي يعني بأنّني لا أستطيع الإنهاء
مدرسة قراد حتى عـام 2015 . . .

635
00:31:41,698 --> 00:31:44,037
- دايل، أنا آسف.
- لا، لا، حطمت مستقبلي.

636
00:31:44,160 --> 00:31:46,129
ومستقبل أطفالي
ومستقبل وأحفادي.

637
00:31:46,232 --> 00:31:48,098
عرقلت
إستمرارية المكان الزمان.

638
00:31:48,181 --> 00:31:50,857
يجب أن تصلح الوضع.يجب أن تحضر
آلة الزمن الآن.

639
00:31:51,124 --> 00:31:53,093
 يجب أن نحضر آلة الزمن. . .
 دايل، توقّف.

640
00:31:53,175 --> 00:31:54,180
توقّف!

641
00:31:55,380 --> 00:31:56,385
أنا سأصلح الوضع.

642
00:31:56,529 --> 00:31:57,534
أعدك.

643
00:31:57,637 --> 00:31:59,319
أحفادك سيكونون بخير.

644
00:31:59,503 --> 00:32:00,508
أنا سأصلح هذا.

645
00:32:02,859 --> 00:32:04,479
هذا الوضع مقرف

646
00:32:04,848 --> 00:32:05,915
هل هذا لك أم لي؟

647
00:32:05,976 --> 00:32:08,192
هل يهمّ؟ 
في تلك غرفة ....

648
00:32:08,233 --> 00:32:10,366
كلّ أغراضنـا ستصبح
مرمية سوية على أية حال.

649
00:32:15,912 --> 00:32:18,948
أيمكن أن تعطوني خبر  عندما
تكونوا خارج هذهـ الغرفة؟

650
00:32:18,989 --> 00:32:21,060
حدّدت موعد مع ناقلي الأغراض
لكي يكونوا هنا في 4:00

651
00:32:21,123 --> 00:32:22,641
لكن أتوقع أن هذا لن يحدث.

652
00:32:23,594 --> 00:32:26,198
لكن لاتقلقوا. أريدكم أن تأخذوا وقتكم
 وأعلموني

653
00:32:26,261 --> 00:32:28,681
 بعد ظهر اليوم اذا 
أخرجتم أغراضكم من هنا.

654
00:32:29,810 --> 00:32:30,815
شكرا.

655
00:32:33,420 --> 00:32:35,102
أتعلمين لقد تعدت الحدود.

656
00:32:40,803 --> 00:32:41,808
يجب أن نتحدث

657
00:32:43,572 --> 00:32:45,295
حاولت أن أكون باردهـ حول هذا الموضوع.

658
00:32:45,418 --> 00:32:46,649
حاولت أن لا أنزعج.

659
00:32:46,879 --> 00:32:48,027
لكن هذا مزعج

660
00:32:48,253 --> 00:32:49,976
أنا منزعجة جداً رسميا.

661
00:32:50,212 --> 00:32:52,202
أعرف بأن ريبيكا مفيدة لنا.

662
00:32:52,284 --> 00:32:54,499
وأحببنا فكرتها.
لتعطينا طائرة خاصة ووو......

663
00:32:55,422 --> 00:32:56,899
لكنّي لا أستطيع أن أستحملها أكثر من ذلك.

664
00:32:57,084 --> 00:32:58,704
لقد نامت مع خليلي.

665
00:32:58,817 --> 00:33:01,156
لقد أرجعته ألي. والآن تسرق
غرفتي.

666
00:33:01,217 --> 00:33:02,879
و بعد كلّ هذا أنا طيبة معها

667
00:33:03,761 --> 00:33:06,469
أعلم ماعدا موضوع عضو الكُليه العاري


668
00:33:06,540 --> 00:33:08,674
ناقشنا هذا لقد كنت مخطئة
وتجاوزنـا هذا.

669
00:33:09,104 --> 00:33:10,909
أعطيتك سنتان من التكريس،

670
00:33:11,033 --> 00:33:12,797
وهي تعطيني إسبوعان من الجحيم.

671
00:33:13,494 --> 00:33:14,930
لذا  يجب أن تختاري.

672
00:33:15,320 --> 00:33:16,325
أنا أو هي.

673
00:33:18,156 --> 00:33:20,166
هذا مايقوم به الأصدقاء، كايسي؟

674
00:33:20,658 --> 00:33:21,971
أعطاء إنذارات نهائية لبعضهم البعض ؟

675
00:33:22,074 --> 00:33:24,207
أنا آسفة، فراني، لكنّي لا أعرف
ماالذي أقوم به عدا ذلك

676
00:33:25,684 --> 00:33:27,017
دعيني أعتبر هذا.

677
00:33:27,611 --> 00:33:29,786
من ناحية، عندنا أنت. . .

678
00:33:30,750 --> 00:33:33,478
وضعتِ هذا النادي النسائي في خطر
بتشويش ريبيكا.

679
00:33:33,519 --> 00:33:34,934
أنا لا أعتقد بأنّها أنهت القائمة.

680
00:33:34,995 --> 00:33:36,656
لو كنا تحت التجربة، أو أسوأ،

681
00:33:36,698 --> 00:33:38,154
ووضعتنا بمثال سيء يمكن أن يعلقنـا 

682
00:33:38,379 --> 00:33:41,343
وضعت نفسك وشجارك التافه
مع ريبيكا قبل مصلحة النادي.

683
00:33:41,384 --> 00:33:43,518
حسنا، عندما تقولين هذا
يبدو كأن الأمر سيئ جداً.

684
00:33:43,600 --> 00:33:44,851
وعلى اليدّ الأخرى،

685
00:33:45,524 --> 00:33:47,431
عندي أبنت عضو مجلس الشيوخ وطائرة.

686
00:33:47,657 --> 00:33:48,682
فراني. . .
أنظري. . .

687
00:33:49,359 --> 00:33:52,047
أفضل شيء
يمكن أن أقدمه لك الآن. . .

688
00:33:52,518 --> 00:33:54,385
أن أنسى بأن هذه المحادثة حدثت

689
00:33:55,288 --> 00:33:56,334
لأنه
ثقي بي.

690
00:33:57,491 --> 00:33:58,701
لا تريدين مني بأن أختار.

691
00:34:07,439 --> 00:34:08,444
هلّ بالإمكان أن أتحدث معك؟

692
00:34:08,690 --> 00:34:09,696
باالتأكيّد، ما الأمر، يارفيقي؟

693
00:34:09,737 --> 00:34:11,788
أيمكن أن تقدم لي معرروفاً 
وتستند على الأرض؟


694
00:34:21,176 --> 00:34:22,652
يجب أن أترك الأخوية.

695
00:34:23,576 --> 00:34:26,776
- أهدء تقريباً أنتهيت.
- لا، أعني،يجب أن أترك الأخوية حقاً.

696
00:34:27,237 --> 00:34:29,678
أنا لا أستطيع اكون بــ كـابا تابا
وأدراة الهندسة.

697
00:34:29,781 --> 00:34:31,914
 إفترضت أنني
سأحل مشكلة واجب الفيزياء،

698
00:34:32,017 --> 00:34:34,006
لكنّي لم أحلهـا ليلة أمس.

699
00:34:34,068 --> 00:34:35,689
الآن تغيّبت عن الموعد النهائي هذا الصباح.

700
00:34:35,781 --> 00:34:38,365
لخبطت شريك غرفتي لأننا كنّا
نعمل عليه سوية.

701
00:34:38,714 --> 00:34:41,237
هو غاضب عليّ، ولن 
يتكلّم معي الآن. . .

702
00:34:41,914 --> 00:34:43,042
ريستي المدرسة بالمرتبة الأولى 

703
00:34:46,551 --> 00:34:48,931
لذا يمكن أن آخذ طريق المستقبل الناجح المحترف.


704
00:34:49,915 --> 00:34:53,156
لا، لذا لن تكون مطرود
ويمكن أن تبقى هنا إلى الأبد.

705
00:34:54,285 --> 00:34:56,623
 أنت تعلم أنك أنتصرت
بلعبة بيير بونغ ليلة أمس، أليس كذلك؟

706
00:34:56,718 --> 00:34:58,729
لكنّي أردت أن أجعل
المبتدئين الأخوية يحبّونني.

707
00:34:59,898 --> 00:35:01,067
أهدء أنت تنتمي الى هنــــا .

708
00:35:03,077 --> 00:35:04,123
لكنّه متأخر جداً.

709
00:35:04,205 --> 00:35:05,231
لن يكون أبداً متأخر .

710
00:35:05,846 --> 00:35:07,446
أنت لم تطلب أيّ مساعدة منّا.

711
00:35:07,892 --> 00:35:09,184
أذهب لأنهاء الإختبار الآن.

712
00:35:09,245 --> 00:35:11,461
أنت لست الفرد الأول من كابا تاو
الذي ضيع الموعد نهائي.

713
00:35:17,994 --> 00:35:19,656
لا تخبرني بأنه معطل.

714
00:35:19,840 --> 00:35:20,887
نــعم، آسف.

715
00:35:21,071 --> 00:35:22,076
يجب عليك أن تستخدم السلالم.

716
00:35:27,886 --> 00:35:29,220
يجب أن أصل إلى المواقف.

717
00:35:29,794 --> 00:35:30,799
لاشيء أستطيع عمله لك

718
00:35:30,902 --> 00:35:32,296
أخرج من ذلك الباب 

719
00:35:35,476 --> 00:35:36,563
دعونا نفهم هذا بشكل صحيح، يـارجال.

720
00:35:36,604 --> 00:35:38,142
هذه حنفية حبّ 23.

721
00:35:38,224
 --> 00:35:40,296
حنفية حبّ 23. حطم!

722
00:35:42,508 --> 00:35:43,902
<i> 18, 24!

723
00:35:44,210 --> 00:35:45,995
18, 24!

724
00:35:46,692 --> 00:35:47,697
هيـا!

725
00:35:59,492 --> 00:36:02,344
اللعنة يـاأولاد 
كدتم تقتلونني !

726
00:36:02,410 --> 00:36:03,415
ما أسمائكم؟

727
00:36:03,482 --> 00:36:04,856
مع أي أخوية أنتم ؟

728
00:36:04,959 --> 00:36:06,435
- لكن، ياسيدي، نحن كنّا فقط. . .
- أسمائكم!

729
00:36:08,200 --> 00:36:09,575
نحن الأوميغا كايس.

730
00:36:09,759 --> 00:36:11,298
اسمي  إيفان جيمبرز.

731
00:36:11,626 --> 00:36:13,677
And you're kind of being a pansy
about all of this..

732
00:36:28,940 --> 00:36:29,945
لا تنظر للخلف.

733
00:36:31,066 --> 00:36:32,584
 لا أستطيع أن أصدق هذا

734
00:36:33,096 --> 00:36:34,942
سأفتقد هذه الغرفة كثيراً.

735
00:36:35,496 --> 00:36:37,014
أتذكّرين عندمـا أنتقلنا الى هنا ؟

736
00:36:38,204 --> 00:36:40,871
قبل ثلاثة أسابيع؟ كنّا فقط
أسفل القاعة دام لفصل دراسي.

737
00:36:43,510 --> 00:36:44,515
أنه لأمر محزن.

738
00:36:51,950 --> 00:36:52,955
هل هذا. . .

739
00:36:53,509 --> 00:36:54,514
أوه، يإلهي!

740
00:36:55,171 --> 00:36:56,586
- ذلك مقرف.
- ما هو؟

741
00:36:57,981 --> 00:36:59,909
- من أرسله؟
- أراهن بأنّه من ريبيكا.

742
00:36:59,971 --> 00:37:01,407
الثعلبة الماكرة.

743
00:37:01,540 --> 00:37:04,145
تبدو كأنهـا مشغولة قليلاً
لتصور نفسهـا.

744
00:37:04,268 --> 00:37:05,273
هي لم تقم بذلك.

745
00:37:05,314 --> 00:37:08,350
شخص آخر يحمل آلة التصوير،
ويلتقط الصور من خلال النافذة.

746
00:37:08,412 --> 00:37:10,196
إيفان حقاً يبدو. . .
 آش!

747
00:37:10,319 --> 00:37:11,653
آسفة، أنا سأحذفه.

748
00:37:11,811 --> 00:37:12,816
لا، إنتظري.

749
00:37:17,103 --> 00:37:18,457
هل يمكن أن أطلب منكِ خدمة؟

750
00:37:18,539 --> 00:37:20,857
لدي الكثير من الأعمال التي طلبتها فراني مني
لأقوم بها هنا.

751
00:37:21,001 --> 00:37:22,293
حسنا، عندما تنتهين من هنا،

752
00:37:22,345 --> 00:37:24,088
يمكنكِ أن تبعدي أغراضكِ من غرفتي.

753
00:37:25,175 --> 00:37:26,180
تعنين غرفتي.

754
00:37:26,816 --> 00:37:29,011
 فقط حصلت على رسالة مثيرة.

755
00:37:29,463 --> 00:37:30,611


756
00:37:36,963 --> 00:37:39,055
- من أين حصلتِ على هذا؟
- ما هو أكثر مهم

757
00:37:39,117 --> 00:37:41,969
من أين سيكون. أعتقد شخصياً
بأنه سيبدو عظيم بالإنترنت.

758
00:37:42,212 --> 00:37:44,366
-  هل تبتزينني؟
- لا، أنا. . .

759
00:37:45,310 --> 00:37:47,505
حسناً أعتقد أني كذلك. هذه مرّتي الأولى.

760
00:37:48,469 --> 00:37:50,746
لكن من الواضح أنها لم تكن مرّتِك الأولى.

761
00:37:51,648 --> 00:37:53,761
أخذت أصعّب درس
في السنه الأولى،

762
00:37:53,802 --> 00:37:54,807
و أراهن 

763
00:37:54,848 --> 00:37:55,853
أنكِ لم تجذبِ إنتباه

764
00:37:55,924 --> 00:37:56,929
أبّكِ لنضوجك .

765
00:37:57,535 --> 00:37:58,909
هل تريدين أن تجذبِ إنتباهه الآن؟

766
00:37:58,981 --> 00:38:00,643
أليس هو، محافظ،

767
00:38:00,704 --> 00:38:01,833
ورجل لديه قيم عائليّة؟

768
00:38:02,879 --> 00:38:04,109
ماالذي يحدث هنـا ؟

769
00:38:04,520 --> 00:38:07,166
 أعتقد بأنني وريبيكا أجتزنـا
المشكلة الرئيسية


770
00:38:07,730 --> 00:38:08,735
أتريدين قول شيىء؟

771
00:38:10,232 --> 00:38:11,237
نحن رائعين.

772
00:38:13,084 --> 00:38:14,745
أخبري فرني بشأن الغرفة.

773
00:38:17,423 --> 00:38:19,762
قرّرت،
في روح الأخوية. . .

774
00:38:20,295 --> 00:38:22,120
سآخذ الغرفة الأصغر.

775
00:38:23,372 --> 00:38:25,895
لم أخبر أيّ منكما
أفضل جزء.

776
00:38:27,556 --> 00:38:28,562
لم تخبرينـا؟

777
00:38:30,975 --> 00:38:34,544
قرّرت بأن أصبح أخت
ريبيكا الكبرى .

778
00:38:37,355 --> 00:38:38,360
الشكر لله!

779
00:38:39,006 --> 00:38:40,319
علمت أنكن ستحلان مابينكن.

780
00:38:47,488 --> 00:38:48,862
هل تريدين حقاً أن تبدأي هكذا؟

781
00:38:49,067 --> 00:38:50,134
أنه باالفعل هكذا

782
00:38:50,421 --> 00:38:51,611
أبعدي فضلاتكِ من غرفتي،

783
00:38:51,713 --> 00:38:52,719
ياأختي الصغيرة.

784
00:39:01,442 --> 00:39:02,447
هذا عديم الجدوى.

785
00:39:02,642 --> 00:39:04,201
ثق بي، سيهتمون باالأمر.

786
00:39:04,427 --> 00:39:05,432
هل سأدخل السجنّ؟

787
00:39:07,821 --> 00:39:09,380
لن أدرّج هذه.

788
00:39:14,775 --> 00:39:15,780
مرحباً بكم مرة أخرى.

789
00:39:16,150 --> 00:39:17,412
يبدو أن لكل شخص مقعدهـ،

790
00:39:17,473 --> 00:39:19,258
 لذا مشكلة المقاعد حلت لغرض

791
00:39:19,319 --> 00:39:21,965
  منــــــ  30  ــكم
سقطوا بالصف حالما الإختبارات وزّعت.

792
00:39:22,642 --> 00:39:23,668
هل هو سيء؟

793
00:39:23,935 --> 00:39:24,940
من المحتمل.

794
00:39:25,309 --> 00:39:26,642
هذه ليست مدرسة ثانوية

795
00:39:26,957 --> 00:39:29,439
أنا لست هنا لأدلّلك
أو ألهمك.

796
00:39:29,541 --> 00:39:31,511
أنـا هنا لأهيّئك
لبعض الحقائق القاسية.

797
00:39:31,654 --> 00:39:33,623
لا أحد سيساعدك بحياتك.

798
00:39:34,034 --> 00:39:35,429
لذا شوّشتنا.

799
00:39:40,063 --> 00:39:41,437
دعونا نبدأ بالأساسيات.

800
00:39:41,745 --> 00:39:44,001
النظرية الحركيّة للغازات.

801
00:39:52,307 --> 00:39:53,312
الباب مفتوح.

802
00:39:57,004 --> 00:39:58,009
تعالي.

803
00:39:59,004 --> 00:40:00,645
 لا أستطيع أن أصدق بأنّكِ في غرفة مسكني.

804
00:40:00,727 --> 00:40:03,742
وأنا لا أستطيع أن أصدق بأنّ لديك
 علم إتّحادي معلق على حائطك.

805
00:40:04,511 --> 00:40:06,009
الى أين ستذهب للتأنق بهذا الشكل؟

806
00:40:07,076 --> 00:40:09,189
مراسم الأخّ الكبير اللّيلة
في البيت.

807
00:40:10,905 --> 00:40:12,279
كيف حال مشكلتك ؟

808
00:40:14,136 --> 00:40:16,208
لقد حلت. سأعمل بكل الجهتين .

809
00:40:20,126 --> 00:40:21,870
 آسفة، روس.

810
00:40:22,949 --> 00:40:26,333
كان لدي بعض المشاكل الخاصة

811
00:40:29,390 --> 00:40:30,723
هذا العالم جديد لك أيضاً.

812
00:40:30,866 --> 00:40:31,872
أيّ عالم؟

813
00:40:32,446 --> 00:40:33,451
نحن

814
00:40:34,849 --> 00:40:35,854
أعلم.

815
00:40:38,726 --> 00:40:39,998
وأنا باالفعل بدأت.

816
00:40:40,244 --> 00:40:41,270
يمكن أن أكون. . .

817
00:40:41,926 --> 00:40:43,157
ــــت ZBZ أخـــــ   

818
00:40:43,506 --> 00:40:44,859
بالإضافة إلى أختك.

819
00:40:45,957 --> 00:40:46,962
يمكن أن أكون. . .

820
00:40:47,229 --> 00:40:48,234
الملغم.

821
00:40:48,685 --> 00:40:50,532
كأنكِ تعرفين ماهذا.

822
00:40:51,516 --> 00:40:55,096
أيّ مزج أو خليط الزئبق
بالمعدن الآخر أو بالسبيكة.

823
00:40:56,552 --> 00:40:58,337
كـــ عِلم بلومير ذلك الصعب.

824
00:41:12,096 --> 00:41:13,101
حسنا؟

825
00:41:15,096 --> 00:41:50,101
ترجمـــة بواسطة
ــــــــــــــــــــــــــو   blueee بـلــــــــــــــــــــــــــــ