0 00:00:02,000 --> 00:00:08,600 الوسيط الروحي 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,200 هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح 2 00:00:05,500 --> 00:00:08,600 بارع في التلاعب بالأفكار و السلوك 3 00:00:11,700 --> 00:00:15,800 خط ولاية كاليفورنيا - نيفادا 4 00:00:29,400 --> 00:00:31,790 "جهاز تحديد المواقع المشؤوم سيوصلنا إلى "كاليفورنيا 5 00:00:31,800 --> 00:00:33,390 علمتُ بذلك - فكّر بشكل إيجابي - 6 00:00:33,400 --> 00:00:35,090 "إنها "نيفادا" , بالتأكيد "نيفادا 7 00:00:35,100 --> 00:00:36,490 أنتَ تحلم بذلك لن نمسك به 8 00:00:36,500 --> 00:00:37,890 إنه كجريمة "ستون كولد" الغامضة 9 00:00:37,900 --> 00:00:40,590 مرحباً يقوم زملائنا في الهيئة القضائية بإجراء بحث لمطابقة البصمات 10 00:00:40,600 --> 00:00:42,300 أظننا سنتمكن من إيجاد تطابق للبصمة بسرعة 11 00:00:42,700 --> 00:00:43,990 لن يحالفنا الحظ لهذه الدرجة 12 00:00:44,000 --> 00:00:46,590 بالواقع , سنتحدّث إلى اليد لفترة طويلة 13 00:00:46,600 --> 00:00:47,690 لماذا أنتَ بغاية الكآبة ؟ 14 00:00:47,700 --> 00:00:48,790 القضيّة مجرّد قضية 15 00:00:48,800 --> 00:00:49,990 نحن في وسط المجهول 16 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 رياحه عاصفة جداً , و لم أتناول شيئاً 17 00:00:52,100 --> 00:00:53,990 يا إلهي , يا لرائحة الجثة الكريهة 18 00:00:54,000 --> 00:00:56,590 لقد مضى شهر على تجميع أجزاء الضحية فهناك العديد من هذه الأجزاء المفقودة 19 00:00:56,600 --> 00:00:58,600 هناك الكثير من العمل لتأديته , هنا 20 00:00:58,900 --> 00:01:01,400 هذه يد يمنى محفور عليها الرقم 43 21 00:01:02,000 --> 00:01:03,590 إنها يد ذكر 22 00:01:03,600 --> 00:01:05,500 أو يد أنثى ليست بنحيلة جداً 23 00:01:06,500 --> 00:01:08,290 مع ماذا أيضاً سنتعامل هنا ؟ 24 00:01:08,300 --> 00:01:09,490 فليس هناك الكثير من أجل القيام بتحليله 25 00:01:09,500 --> 00:01:12,690 لنرى , من المحتمل أنه ذكر أبيض , بمنتصف الخمسينات من عمره 26 00:01:12,700 --> 00:01:14,290 لقد قام بالكتابة على يده اليمنى 27 00:01:14,300 --> 00:01:15,290 لذا هو شخص أعسر 28 00:01:15,300 --> 00:01:17,190 ربما قام القاتل بكتابة رسالة من نوع ما 29 00:01:17,200 --> 00:01:18,390 إنها باهتة جداً 30 00:01:18,400 --> 00:01:20,100 و كان القاتل ليكتبها بخط أكبر 31 00:01:30,300 --> 00:01:31,500 إنه يعمل كمستشار 32 00:01:31,700 --> 00:01:34,800 رائحته مرطّب بزيت اللوز 33 00:01:34,800 --> 00:01:37,300 كولونيا المستكة و التبغ 34 00:01:37,800 --> 00:01:39,600 راحة اليد رقيقة 35 00:01:40,100 --> 00:01:42,590 الأظافر مصانة بشكل محترف 36 00:01:42,600 --> 00:01:44,200 إذاً فهو رجل ثري 37 00:01:45,300 --> 00:01:48,590 هناك خط أسمر باهت على الإصبع الصغير 38 00:01:48,600 --> 00:01:51,490 من حلقة الخنصر المفقودة و هذا يعني بأنه يعمل بوظيفة إضافية 39 00:01:51,500 --> 00:01:54,300 حيث الأعمال تزدهر فيها 40 00:01:54,500 --> 00:01:55,560 لذا 41 00:01:55,560 --> 00:01:58,200 إنه يعمل كمدير مسؤول بالفندق و بأعمال القمار 42 00:01:58,800 --> 00:02:00,300 هذا تخمين كلي 43 00:02:01,100 --> 00:02:02,600 ماذا , هل تريد المراهنة على أنني محق ؟ 44 00:02:06,200 --> 00:02:07,490 خمس و ثلاثين سنتاً 45 00:02:07,500 --> 00:02:08,800 خمسة و ثلاثون سنتاً ؟ - أجل - 46 00:02:10,300 --> 00:02:11,450 أجد صعوبة بتصديق ذلك 47 00:02:11,450 --> 00:02:14,940 نظراً للحصالة الكبيرة التي تشبه الألوان و التي من المحتمل أنك قمتَ بإخفائها خلف باب غرفة نومك 48 00:02:14,940 --> 00:02:17,090 و التي كنتُ تملؤها بالعملات الزائدة 49 00:02:17,100 --> 00:02:19,600 و التي كنتُ تجمعها منذ متى , عمر الخامسة عشر ؟ 50 00:02:22,600 --> 00:02:23,990 خمسة و ثلاثون سنتاً , اقبل بذلك الرهان أو ارفضه 51 00:02:24,000 --> 00:02:25,500 سأقبل بذلك , لقد حصلت على رهان - حسناً - 52 00:02:25,800 --> 00:02:28,000 لا أظنه من المناسب المراهنة على مثل هذه الأمور 53 00:02:28,200 --> 00:02:29,990 فهذا بشري قد فارق الحياة 54 00:02:30,000 --> 00:02:31,300 لا بأس من ذلك 55 00:02:32,000 --> 00:02:33,400 "فنحن في "نيفادا 56 00:02:33,400 --> 00:02:35,190 إن كنتِ في "كاليفورنيا" , أجل سيكون ذلك خطئاً 57 00:02:35,200 --> 00:02:36,400 لكن هنا 58 00:02:36,900 --> 00:02:38,200 "في "نيفادا 59 00:02:38,700 --> 00:02:40,700 فلا بأس من المراهنة على أجزاء الجسد 60 00:02:41,800 --> 00:02:44,090 "إنّ اليد ضمن ثلاثة أقدام بولاية "كاليفورنيا 61 00:02:44,100 --> 00:02:45,390 لذا هي ضمن مهمتنا 62 00:02:45,400 --> 00:02:47,500 مرحى - أجل , صحيح - 63 00:02:47,500 --> 00:02:50,090 قم بوضع صديقنا بكيس و عليه بطاقة تعريف , و دعنا نغادر هذا المكان 64 00:02:50,100 --> 00:02:51,390 هل حصلنا على قائمة مثالية عن الضحية ؟ 65 00:02:51,400 --> 00:02:53,790 "تعود البصمات إلى "جايمس كوينسي ماير 66 00:02:53,800 --> 00:02:56,900 "و هو يدير منتجع و صالة قمار "كاليدا 67 00:02:56,900 --> 00:02:58,000 تعالوا 68 00:03:04,800 --> 00:03:06,200 شكراً لك 68 00:03:09,200 --> 00:03:12,200 الوسيط الروحي 68 00:03:12,200 --> 00:03:14,200 >> مــ 1 ـــ . حـــ 6 ـــ << >> متلبّس بالجريمة << 69 00:03:17,000 --> 00:03:17,790 منزل ماير كاليدا - نيفادا 69 00:03:17,800 --> 00:03:22,590 هل أنتِ واثقة من عدم وجوده على قيد الحياة بمكان ما ؟ 70 00:03:22,600 --> 00:03:23,890 أجل , يشير التشريح الجنائي 71 00:03:23,900 --> 00:03:26,800 بأنّه تمّ قطع اليد بعد الوفاة 72 00:03:26,900 --> 00:03:28,300 ماذا عن بقية جسده ؟ 73 00:03:28,800 --> 00:03:30,100 نحن نبحث عنها 74 00:03:32,300 --> 00:03:33,900 لا يبدو الأمر حقيقياً 75 00:03:35,400 --> 00:03:37,700 متى كانت آخر مرة شاهدتِ فيها زوجكِ ؟ 76 00:03:37,900 --> 00:03:40,500 البارحة ... صباح يوم الثلاثاء 77 00:03:40,500 --> 00:03:42,690 بمعظم الأحيان كان يمضي (جيم) الليلة في المنتجع 78 00:03:42,700 --> 00:03:45,300 إن كان عليه البقاء لوقت متأخر من أجل تسوية مشكلة ما 79 00:03:45,800 --> 00:03:48,390 أو كما تعلمون , فإنه يقوم بمهاتفتي و إعلامي 80 00:03:48,400 --> 00:03:50,290 بأنه سيمضي الليلة هناك و ذلك كي لا أقلق عليه 81 00:03:50,300 --> 00:03:52,490 علمنا بأنّ السيد (ماير) لم يكن يملك هاتفاً خلوياً 82 00:03:52,500 --> 00:03:53,990 لم يكن يؤمن بها 83 00:03:54,000 --> 00:03:56,990 إذاً , هل كان هو المتصل بهذا المنزل عن طريق هاتف صالة القمار 84 00:03:57,000 --> 00:03:59,490 عند الساعة الـ 8:05 من مساء يوم الثلاثاء ؟ 85 00:03:59,500 --> 00:04:01,900 أجل , من أجل التسجيل 86 00:04:02,200 --> 00:04:05,500 إنّ صالات القمار تظل تشتغل على مدار اليوم و لذا فعل (جيم) بالمثل 87 00:04:05,600 --> 00:04:08,690 اظنني أرى (جيم) أكثر منهم - هل تعمل بصالة القمار أيضاً ؟ - 88 00:04:08,700 --> 00:04:11,390 يعمل (دان) مديراً تنفيذياً لخدمة كبار رجال الأعمال الضيوف 89 00:04:11,400 --> 00:04:12,790 أنا لاعب ورق مُستخدم بارع 90 00:04:12,800 --> 00:04:15,390 (إنّكَ أكثر من ذلك يا (دانييل - ما هو لاعب الورق المُستخدم ؟ - 91 00:04:15,400 --> 00:04:19,200 يدفع لي (جيم) من أجل مراقبة الحيتان ...أي المقامرين بالأموال الطائلة 92 00:04:19,600 --> 00:04:21,790 أقوم باللعب مستخدماً مال الملهى للتخفيف من التوتر 93 00:04:21,800 --> 00:04:24,790 أحافظ على استمرار العمل إنها مهنة ثابتة و جيدة 94 00:04:24,800 --> 00:04:27,700 و تبقيني بعيداً عن المتاعب - متى كانت آخر مرة شاهدت فيها (جيم) ؟ - 95 00:04:28,000 --> 00:04:31,500 مثل (آن) ... البارحة بطابق صالة القمار 96 00:04:55,000 --> 00:04:56,500 هل كان زالدكِ يعرف المغني (سيناترا) ؟ 97 00:04:58,500 --> 00:04:59,800 بالطبع 98 00:04:59,800 --> 00:05:04,000 لقد قام (سيناترا) بتقبيلي هنا في حفل يوم ميلادي الأوّل 99 00:05:04,900 --> 00:05:06,890 هذا ماكان والدي يردده دائماً بأية حال 100 00:05:06,900 --> 00:05:09,800 لكنكِ لم تصدقي كلامه ؟ - خلتُ بأنه ستكون هناك صورة تثبت ذلك - 101 00:05:10,500 --> 00:05:12,900 لم يكن متواجداً كثيراً بقربكِ أثناء نشأتكِ , أليس كذلك ؟ 102 00:05:14,000 --> 00:05:15,700 ما الذي يدفعك لقول ذلك ؟ 103 00:05:16,400 --> 00:05:18,000 خلتُ بأنه ستكون هناك صورة تثبت ذلك 104 00:05:22,000 --> 00:05:23,900 لم يتواجد كثيراً بقربي 105 00:05:24,700 --> 00:05:27,500 لكنه أحبني , أعلم بأنه أحبني إنّه فحسب 106 00:05:29,500 --> 00:05:31,400 لم يكن يملك الكثير من الوقت 107 00:05:36,800 --> 00:05:39,900 (لقد كان الرقم 43 مكتوباً على يد السيد (ماير 108 00:05:40,200 --> 00:05:43,000 هل تملكين فكرة عن أهمية ذلك الرقم بالنسبة له ؟ 109 00:05:43,800 --> 00:05:44,890 لا أملك فكرة 110 00:05:44,900 --> 00:05:46,100 تباً 111 00:05:47,900 --> 00:05:50,600 الوغد الحقير , عليه إحراز نقطتين 112 00:05:50,800 --> 00:05:53,700 عذراً أحضري لي بعض الكحول , هلا فعلتِ ذلك يا عزيزتي ؟ 113 00:05:55,900 --> 00:05:58,800 هل يمكنكِ التفكير بشخص يود إيذاء زوجكِ ؟ 114 00:06:00,300 --> 00:06:03,890 لقد كان (جيم) رجلاً محبوباً جداً , لكنه كان متمسكاً بمبادئه 115 00:06:03,900 --> 00:06:06,290 و التمسك بهذه الصفة أمر خطير في عمله 116 00:06:06,300 --> 00:06:07,790 هل هناك حالة معينة 117 00:06:07,800 --> 00:06:10,190 تفكرين بها ؟ - كلاّ , كلاّ , هذا مجرّد شعور فحسب - 118 00:06:10,200 --> 00:06:13,500 أمي , إنه فندق و صالة قمار و ليس منزل تجار مخدرات 119 00:06:13,900 --> 00:06:17,700 لم تعد المافيا تدير شيئاً - هذا ما تقولينه - 120 00:06:17,900 --> 00:06:19,590 قد تكون السرقة دافعاً لقتله 121 00:06:19,600 --> 00:06:21,290 هل كان يحمل مبالغ كبيرة معه ؟ 122 00:06:21,300 --> 00:06:23,300 هل كان يرتدي حلية باهظة الثمن ؟ - كلاّ - 123 00:06:24,100 --> 00:06:27,690 لم يكن بحاجة لحمل النقود معه فكلمة (جيم) تساوي النقود 124 00:06:27,700 --> 00:06:31,100 لقد ارتدى خاتماً حول خنصره 125 00:06:31,200 --> 00:06:34,490 و ارتدى فيشة جالبة للحظ تساوي مئة ألف دولار 126 00:06:34,500 --> 00:06:37,090 معلقة بسلسلة حول رقبته هذا كل شيء 127 00:06:37,100 --> 00:06:39,690 ذلك مبلغ كبير من المال هل كانت الفيشة مناقصة قانونية 128 00:06:39,700 --> 00:06:43,100 بصالة القمار فقط , أجل , لكن بصالة القمار فحسب 129 00:06:43,300 --> 00:06:46,100 هل يمكنكِ إعطائنا وصفاً دقيقاً للفيشة ؟ 130 00:06:46,400 --> 00:06:47,890 فنحن نريد وضع صرافي صالات القمار بحالة تأهب 131 00:06:47,900 --> 00:06:51,790 أجل , فنحن نحتفظ بصورة لها من أجل شركة التأمين 132 00:06:51,800 --> 00:06:54,300 لقد كنتُ سأقوم برمي جميع الأوراق 133 00:06:57,000 --> 00:06:58,100 ها هي 134 00:06:59,200 --> 00:07:00,200 شكراً لكِ 135 00:07:09,300 --> 00:07:12,290 هل ظهرت المزيد من أجزاء الجسم ؟ - ليس حتى الآن - 136 00:07:12,300 --> 00:07:14,590 من المحتمل بأنّ اليد كانت الجزء الوحيد الذي تمّ قطعه 137 00:07:14,600 --> 00:07:17,290 هل تطابق هذه القضية حالات مماثلة حصلت بالماضي ؟ 138 00:07:17,300 --> 00:07:19,400 حسناً , هنا يصبح الأمر مثيراً للإهتمام 139 00:07:19,500 --> 00:07:22,900 هناك سبع حالات مماثلة , حيث تمّ ترك يد عمداً من أجل إيجادها 140 00:07:22,900 --> 00:07:24,290 "و جميعها كانت مرتكزة في "رينو" و "لاس فيغاس 141 00:07:24,300 --> 00:07:27,390 و قد كانت الجريمة المنظمة متورطة بذلك و أحدث جريمة حصلت قبل أكثر 142 00:07:27,400 --> 00:07:29,490 من عشر سنوات مضت و قد كانوا يقومون بذلك للأشخاص 143 00:07:29,500 --> 00:07:31,090 الذين يقومون بسرقة النقود منهم 144 00:07:31,100 --> 00:07:33,000 عصابات المافيا , هذا رائع شكراً لك 145 00:07:38,900 --> 00:07:41,090 هل أنتِ العميلة (ليزبن) ؟ (معكِ (ماك إتيان 146 00:07:41,100 --> 00:07:42,390 و أنا أعمل رئيساً للأمن 147 00:07:42,400 --> 00:07:45,900 هذه العميلة (فان بيلت) و هذا السيد (جاين) عضو بفريقنا - مرحباً - 148 00:07:46,600 --> 00:07:47,590 حسناً , كما ترين 149 00:07:47,600 --> 00:07:51,500 فلازلنا مصدومين جداً هنا - آسفة على خسارتك - 150 00:07:52,100 --> 00:07:54,300 حسناً , هلاّ قمتم باللحاق بي ؟ 151 00:07:55,400 --> 00:07:57,790 تقع صالة القمار على جانب "نيفادا" من المنتجع 152 00:07:57,800 --> 00:07:59,590 و هي تقدّم خدمة قمار شاملة 153 00:07:59,600 --> 00:08:02,190 و مؤخراً قمنا بإنفاق عشرة ملايين دولار من أجل تحديث الأدوات 154 00:08:02,200 --> 00:08:05,190 و ذلك من أجل تحسين خبرة الزبائن - إنهم يستخدمون نفس التقنيات - 155 00:08:05,200 --> 00:08:06,990 المستخدمة بتطوير التربية الحيوانية 156 00:08:07,000 --> 00:08:09,890 من أجل جعل البقرات و النعاج تشعر بالراحة - أحقاً ؟ - 157 00:08:09,900 --> 00:08:13,290 الاضاءة الخافتة و الموسيقى الهادئة, متاهة من الممرات 158 00:08:13,300 --> 00:08:16,290 التي تقودك إلى الحظائر , و بهذه الحالة إلى ماكنة القمار 159 00:08:16,300 --> 00:08:18,290 لا تتوقف عبّر عن رأيك بحرية 160 00:08:18,300 --> 00:08:19,890 ليس هناك من ساعات أو نوافذ بالمكان 161 00:08:19,900 --> 00:08:21,800 لذا ليس هناك ممر للوقت 162 00:08:22,100 --> 00:08:24,190 و يتم تقديم الكحول الزهيدة الثمن 163 00:08:24,200 --> 00:08:25,890 من قِبل الشابات الجذابات 164 00:08:25,900 --> 00:08:29,100 و يتم ضخ الأكسجين للمكان من أجل إبقائك يقظاً 165 00:08:29,200 --> 00:08:32,090 و السمفونية الثابتة للأجراس و الموسيقى 166 00:08:32,100 --> 00:08:33,690 التي تجعل الأمر يبدو و كأنّ أحدهم يفوز 167 00:08:33,700 --> 00:08:36,690 طوال الوقت - لكن هناك أحد يفوز دائماً - 168 00:08:36,700 --> 00:08:39,390 كما ترون , فإنّ آلاتنا و ألعابنا تمّ تصميمها بعناية 169 00:08:39,400 --> 00:08:42,290 للسماح بكل مقامر أن يتذوق طعم النصر 170 00:08:42,300 --> 00:08:44,390 مجرّد سكر كافي كي يجعلهم ينفقون نقودهم 171 00:08:44,400 --> 00:08:46,490 على الآلات و على طاولات القمار 172 00:08:46,500 --> 00:08:49,900 إذاً ما هو قصدك ؟ - كلاّ , لا أقصد شيئاً , أحبّ ذلك - 173 00:08:52,500 --> 00:08:55,000 حسناً يا سيداتي , سيداتي , امنحوني القليل الحب امنحوني القليل من الحب 174 00:08:55,000 --> 00:08:56,300 من يكون ذلك الشخص ؟ 175 00:08:57,000 --> 00:08:59,790 (كال تراسك) مقامر مهم جداً 176 00:08:59,800 --> 00:09:01,790 و أحد ضيوف الشرف - هل هو حوت ؟ - 177 00:09:01,800 --> 00:09:05,890 بالضبط , حوت - ستقومان أنتما بالتدقيق - 178 00:09:05,900 --> 00:09:08,090 بمجموعة من الملفات المملة الآن , حسب ما أتوقع 179 00:09:08,100 --> 00:09:11,300 لذا أظنني سأعمل هنا , ألعب قليلاً 180 00:09:11,600 --> 00:09:13,200 أقوم بمعرفة حالة العمل 181 00:09:13,800 --> 00:09:17,000 هلاّ منحتيني 100 دولار ؟ - لا أظنها فكرة سديدة - 182 00:09:17,000 --> 00:09:19,500 بالتأكيد تظنينها فكرة سديدة , هيّا سأعيد المبلغ إليكِ مضاعفاً 183 00:09:21,300 --> 00:09:23,590 اسمع , إليكَ المئة دولار 184 00:09:23,600 --> 00:09:25,500 لكنكَ ستعيده إليّ مضاعفاً , حسناً ؟ 185 00:09:26,900 --> 00:09:28,100 ثلاثة أضعاف 186 00:09:31,200 --> 00:09:32,500 أجل , يا عزيزتي 187 00:09:42,100 --> 00:09:44,100 (مرحباً , أدعى (باتريك 188 00:09:44,500 --> 00:09:45,800 (مرحباً يا (باتريك 189 00:09:51,600 --> 00:09:53,890 لقد قمتُ بالولوج لرزنامة (ماير) في اليوم الذي اختفى فيه 190 00:09:53,900 --> 00:09:57,490 و قد أدرج لقاءاً بالساعة الثامنة و النصف مساءاً بالرقم 43 191 00:09:57,500 --> 00:09:59,890 الإجتماع الأخير باليوم - و ها نحن نعود للرقم 43 مجدداً - 192 00:09:59,900 --> 00:10:02,090 انظري إن كان بإمكانكِ إسناده مع أي مرجع آخر 193 00:10:02,100 --> 00:10:03,590 (مات) - أجل ؟ - 194 00:10:03,600 --> 00:10:06,390 مما فهمناه , فإنه حين يتم اكتشاف يد بهذه الطريقة 195 00:10:06,400 --> 00:10:09,990 فهذه طريقة توقيع المافيا التقليدية - أجل لقد سمعتُ نفس الشيء - 196 00:10:10,000 --> 00:10:11,390 و هذا يعني بأنه تمّ إمساك الشخص 197 00:10:11,400 --> 00:10:12,790 يقوم بسرقة النقود 198 00:10:12,800 --> 00:10:15,600 (أنتِ لا تظنين فعلاً بأنّ هذا ما حصل مع (جيم 199 00:10:15,900 --> 00:10:19,490 هل قام دون (كورليوني) بقتله ؟ - من يملك صالة القمار هذه ؟ - 200 00:10:19,500 --> 00:10:22,690 مالكي صالة القمار من أصحاب الملايين أو رجال و نساء أمريكيين جيدين 201 00:10:22,700 --> 00:10:24,790 يملكون أسهماً بالشركة الرئيسية 202 00:10:24,800 --> 00:10:27,090 "لقد فقد رجال حكماء السيطرة على القمار في "نيفادا 203 00:10:27,100 --> 00:10:28,800 منذ زمن طويل 204 00:10:29,200 --> 00:10:30,300 أعطني ورقة 205 00:10:32,400 --> 00:10:33,900 17 206 00:10:37,700 --> 00:10:38,700 أعطني ورقة 207 00:10:41,600 --> 00:10:42,800 21 208 00:10:43,700 --> 00:10:46,490 (أحسنتَ صنعاً يا (باتريك - شكراً لك - 209 00:10:46,500 --> 00:10:49,400 هلاّ قمتَ بتبديل هذه بفيشات الألف دولار من فضلك ؟ 210 00:11:02,200 --> 00:11:04,700 (مرحباً , أدعى (باتريك 211 00:11:05,300 --> 00:11:06,500 (مرحباً (باتريك 212 00:11:18,700 --> 00:11:22,400 يا سيد (أتيان) , لدينا حالة الرمز 9 على الطاولة 43 213 00:11:22,600 --> 00:11:23,490 ما هو الرمز 9 ؟ 214 00:11:23,500 --> 00:11:26,000 حالة غش سأكون هناك بالحال 215 00:11:26,100 --> 00:11:27,660 الطاولة 43 ؟ 216 00:11:30,060 --> 00:11:31,480 "بلاك جاك " 217 00:11:32,700 --> 00:11:35,700 استمر بالفوز عليهم يا صغيري اجعلهم يئنون 218 00:11:36,200 --> 00:11:37,500 هيا أيتها السيدات 219 00:11:39,800 --> 00:11:42,590 يا سيد (جاين) , هل لي بكلمة معك ؟ - أمهلني دقيقة فقط - 220 00:11:42,600 --> 00:11:44,390 (يا (جاين - أنا أربح - 221 00:11:44,400 --> 00:11:47,100 أجل , أنتَ كذلك و نحن نتسائل فعلاً ما هو سرك ؟ 222 00:11:47,100 --> 00:11:48,690 ليس هناك من سر أنا أقوم بحفظ و تذكر البطاقات 223 00:11:48,700 --> 00:11:51,790 أجل , حسناً يا سيد (جاين) , لا يروق لنا الأشخاص الذين يفعلون ذلك 224 00:11:51,800 --> 00:11:53,800 هل التمتع بذاكرة قوية مخالف للقانون ؟ 225 00:11:53,900 --> 00:11:55,190 كلاّ , إنه ليس كذلك 226 00:11:55,200 --> 00:11:57,590 لا يسعنا سوى تهنئتكَ على حظك الجيّد 227 00:11:57,600 --> 00:12:01,900 و منعكَ من المشاركة في المستقبل - حسناً - 228 00:12:02,300 --> 00:12:04,200 حستاً , لقد كان هذا ممتعاً طوال الوقت الذي دام فيه 229 00:12:07,000 --> 00:12:08,990 بالمناسبة , أكره أن أكون واشياً 230 00:12:09,000 --> 00:12:11,290 لكنّ (ألكسندرا) تقوم بسرقتك - عفواً ؟ - 231 00:12:11,300 --> 00:12:12,500 إنها تغش 232 00:12:15,000 --> 00:12:17,090 إنها تقوم بإظهار بطاقتها الخفية للرجل الضخم 233 00:12:17,100 --> 00:12:18,790 بنهاية طرف الطاولة , و حين لم يفلح ذلك 234 00:12:18,800 --> 00:12:20,490 فإنها تقوم بتوزيع البطاقات على بقية اللاعبين 235 00:12:20,500 --> 00:12:21,790 من أسفل الورقة التي بالأعلى 236 00:12:21,800 --> 00:12:24,000 و تقوم بالاحتفاظ بالورقة المهمة من أجله 237 00:12:29,400 --> 00:12:32,790 أظن بأنّ هذا يخصني لحظة واحدة فحسب 238 00:12:32,800 --> 00:12:36,700 شكراً , بالتوفيق بالتوفيق 239 00:12:37,400 --> 00:12:38,500 بالتوفيق 240 00:12:54,600 --> 00:12:56,190 لقد عاد المحتال 241 00:12:56,200 --> 00:12:58,190 لقد قالت (ليزبن) بأنكَ كسبت مبلغاً كبيراً من النقود 242 00:12:58,200 --> 00:13:01,000 لم يكن أدائي سيئاً جداً - كم ربحت ؟ - 243 00:13:01,500 --> 00:13:03,200 حوالي 250 ألف دولار 244 00:13:03,500 --> 00:13:06,300 هل ربحت 250 ألف دولار ؟ 245 00:13:06,800 --> 00:13:10,600 أجل , هل يستجوبون موزعة الورق ؟ - أجل - 246 00:13:18,000 --> 00:13:20,500 (يا له من مخطط رائع الذي قمتِ به مع قريبكِ (موس 247 00:13:20,600 --> 00:13:23,990 نسبة 60% من الأرباح إن ربح أقل من 5 آلاف و النصف إن ربح أكثر من ذلك 248 00:13:24,000 --> 00:13:25,290 لابدّ من أنكِ تعيشين حياة عالية المستوى 249 00:13:25,300 --> 00:13:28,090 إن كنتُ تقصد ب "عالية المستوى" هو إدخار بعض النقود من أجل شراء كبد جديد لوالدتي 250 00:13:28,100 --> 00:13:31,200 قبل أن تفارق الحياة , فبالطبع أعيش حياة عالية المستوى 251 00:13:32,000 --> 00:13:34,190 هل أخبركم ذلك الأخرق بكل ذلك ؟ 252 00:13:34,200 --> 00:13:36,320 لقد شرع بالغناء كفرقة "منيودو" باللحظة التي جلس فيها 253 00:13:36,320 --> 00:13:37,990 يصعب العثور على مساعدة من طيبة قلب 254 00:13:38,000 --> 00:13:40,290 لقد عرف (ماير) بذلك الأمر و قد كان ذلك سبب اللقاء 255 00:13:40,300 --> 00:13:42,290 على الأرجح قام بطردكِ , أليس كذلك ؟ 256 00:13:42,300 --> 00:13:44,530 إنها شجاعة منكِ العودة للعمل بعد حصول أمر كهذا 257 00:13:44,530 --> 00:13:45,290 فقط شخص كان يعلم 258 00:13:45,300 --> 00:13:48,100 بمقتل (ماير) سيقوم بذلك - لم أقم بقتله - 259 00:13:48,200 --> 00:13:49,790 إذاً كيف عرفتِ قبل الجميع هنا 260 00:13:49,800 --> 00:13:54,000 بأنه كان ميتاً يا (ألكسندرا) ؟ - لم أعلم بذلك , لقد عدتُ من أجل التوسل لاستعادة وظيفتي - 261 00:13:55,000 --> 00:13:58,090 و حين سمعتُ بما حصل , أدركتُ بأنه لا يوجد أحد يعرف 262 00:13:58,100 --> 00:14:01,900 بشأن لقائنا , لذا عدتُ للعمل أنا بحاجة لهذه الوظيفة 263 00:14:02,100 --> 00:14:05,290 فقدان عملكِ , الدخول للسجن ... عدم وجود شخص يعتني بوالدتكِ 264 00:14:05,300 --> 00:14:07,700 تلك فرصة لجعل أي شخص يشعر بلأسى 265 00:14:07,900 --> 00:14:10,090 و إن فقدتَ للحظة أعصابكِ , يمكنني أن أتفهم ذلك 266 00:14:10,100 --> 00:14:13,200 أي شخص بإمكانه تفهم ذلك - لم أقم بقتله - 267 00:14:13,200 --> 00:14:16,090 أتسائل عن سبب عدم تحدّث (ماير) مع (إتيان) بشأنها 268 00:14:16,100 --> 00:14:19,300 فكرئيس للأمن , فإنها بنهاية المطاف مسؤوليته 269 00:14:20,100 --> 00:14:22,590 ربما اكتشف بأنّ (إتيان) متورط معها 270 00:14:22,600 --> 00:14:24,490 إلى أين ذهبتِ بعد تحدثكِ مع (ماير) ؟ 271 00:14:24,500 --> 00:14:28,200 لقد قضيتُ بقية الليل في المستشفى مع والدتي 272 00:14:28,800 --> 00:14:31,390 أعتذر على المقاطعة سؤال على السريع 273 00:14:31,400 --> 00:14:33,690 حين سألكِ (ماير) إن كان (مات إتيان) متورطاً 274 00:14:33,700 --> 00:14:36,090 بحيلتكِ , فبماذا أجبتيه ؟ 275 00:14:36,100 --> 00:14:38,490 أخبرته بأنّه لا علاقة للسيد (إتيان) بالأمر 276 00:14:38,500 --> 00:14:41,800 لكنه متورط بذلك , أليس كذلك ؟ - كلاّ - 277 00:14:42,600 --> 00:14:44,800 شكراً , بوسعكِ الانصراف 278 00:14:47,600 --> 00:14:48,390 هل بوسعها ذلك ؟ 279 00:14:48,400 --> 00:14:49,400 هل بوسعها ذلك ؟ 280 00:14:53,000 --> 00:14:54,500 بوسعها الذهاب , أليس كذلك ؟ 281 00:14:56,300 --> 00:14:59,190 اعتذر - تريد لجنة "نيفادا" للقمار القيام بتوجيه تهمة إليها - 282 00:14:59,200 --> 00:15:01,690 بسبب إنتهاكها لقوانين القمار لماذا يتعين علينا السماح لها بالذهاب؟ 283 00:15:01,700 --> 00:15:04,350 لماذا نتشدّد دائماً على كل قانون صغير قام أحدهم بانتهاكه ؟ 284 00:15:04,350 --> 00:15:06,090 لأننا شرطة تنفذ القانون ؟ 285 00:15:06,100 --> 00:15:09,700 و لأنّ (مات إتيان) يكذب 286 00:15:09,900 --> 00:15:12,490 (قومي فوراً بالاتصال بـه و أخبريه بأنّ (ألكسندرا يي 287 00:15:12,500 --> 00:15:15,090 قامت بالتعاون معنا , و وفقاً لما أخبرتنا به 288 00:15:15,100 --> 00:15:17,200 فإننا نودّ التحدّث إليه صباح يوم الغد 289 00:15:17,200 --> 00:15:19,390 (حسناً , لو كان متآمراً مع (ألكسندرا 290 00:15:19,400 --> 00:15:21,430 فإنه سيقوم بالاتصال بها و سؤالها عما أخبرتنا به 291 00:15:21,430 --> 00:15:23,590 و ستقسم له بأنها لم تخبرنا بشأنه 292 00:15:23,600 --> 00:15:26,090 مما سيجعل صديقنا (مات) مرتاباً أكثر 293 00:15:26,100 --> 00:15:28,490 لماذا قمنا بإطلاق سراحها إن لم تعطنا معلومات مفيدة ؟ 294 00:15:28,500 --> 00:15:31,390 فلابدّ من أنها اعترفت لنا بالحقيقة - و التي هي - 295 00:15:31,400 --> 00:15:33,200 التفاصيل , التفاصيل 296 00:15:37,500 --> 00:15:38,700 ما هذا ؟ 297 00:15:39,300 --> 00:15:40,500 افتحيه 298 00:15:40,700 --> 00:15:42,790 إنها ليست برازاً مزيفاً أو شيء من هذا القبيل 299 00:15:42,800 --> 00:15:45,000 يا (فان بيلت) , التقطيه 300 00:15:49,700 --> 00:15:51,100 ما هذا ؟ 301 00:15:51,100 --> 00:15:53,400 قطعة كربون تمّ تعريضها لضغط شديد 302 00:15:58,600 --> 00:16:00,090 لا يمكننا الإحتفاظ بشيء كهذا 303 00:16:00,100 --> 00:16:02,490 ألا يمكننا ذلك ؟ - هذا مخالف للقوانين - 304 00:16:02,500 --> 00:16:04,790 كلاّ , إنها ليست كذلك لماذا ستكون مخالفة ؟ 305 00:16:04,800 --> 00:16:06,390 لقد ربحت المال بنزاهة و أمانة 306 00:16:06,400 --> 00:16:08,100 و قد أنفته بنزاهة و أمانة 307 00:16:08,200 --> 00:16:10,100 كيف يكون ذلك مخالفاً للقوانين ؟ 308 00:16:12,100 --> 00:16:15,190 إذاً أين هي هدايانا ؟ - هديتكما؟ - 309 00:16:15,200 --> 00:16:16,690 حسناً , أنتَ لم تحضر هدايا للسيدات فقط 310 00:16:16,700 --> 00:16:18,100 سيكون ذلك بغيضاً 311 00:16:31,700 --> 00:16:33,200 من المتفوق هنا ؟ 312 00:16:36,100 --> 00:16:37,700 شكراً يا رجل - شكراً - 313 00:16:40,400 --> 00:16:41,590 لابدّ من أنها تساوي مبلغاً طائلاً 314 00:16:41,600 --> 00:16:44,490 لأنّ هذه أبشع ساعة رأيتها قط - هذا فظيع - 315 00:16:44,500 --> 00:16:47,290 لقد طلبتُ شراء أغلى الساعات التي لديهم 316 00:16:48,750 --> 00:16:49,900 شكراً يا رجل 317 00:16:52,400 --> 00:16:53,390 حسناً , لنذهب 318 00:16:53,400 --> 00:16:56,090 لقد حجزتُ لنا أفضل طاولة بأفضل مطعم بالمدينة 319 00:16:56,100 --> 00:16:57,790 على ما يبدو , فإنهم سيخبرونك باسم البقرة 320 00:16:57,800 --> 00:17:00,190 التي أتت منها شريحة لحمك - هذا فظيع - 321 00:17:00,200 --> 00:17:01,990 انسوا أمر الشريحة , فنحن نعمل على قضية 322 00:17:02,000 --> 00:17:06,600 لا يمكننا أن نسمح بمشاهدتنا نتناول طعاماً بمطعم فاخر - وجهة نظر سليمة , حسناً - 323 00:17:07,700 --> 00:17:10,600 مطعم صغير بطريقنا إلى "كاليدا" , لنذهب 324 00:17:14,400 --> 00:17:17,300 إذاً , هل ربحتَ حقاً جميع هذه النقود عن طريق حفظ و تذكّر البطاقات ؟ 325 00:17:17,600 --> 00:17:19,590 ألم تقم بإخفاء بطاقات بداخل كمّ قميصك أو ما شابه ؟ 326 00:17:19,600 --> 00:17:24,300 كلاّ , فسيعتبر ذلك غشاً , فقط استخدمت الذاكرة - كيف ؟ هذا محال - 327 00:17:24,400 --> 00:17:26,800 على الإطلاق , فبوسع أي شخص القيام بذلك 328 00:17:27,000 --> 00:17:28,800 ساراهنكِ بثلاثة 329 00:17:30,100 --> 00:17:31,300 كيف ؟ 330 00:17:32,900 --> 00:17:35,890 فبذهني , قمتُ بتشبيه كل بطاقة 331 00:17:35,900 --> 00:17:37,490 بكائن حيّ 332 00:17:37,500 --> 00:17:41,100 شاب الكبّة ... راقصة بالية بقرني الشيطان 333 00:17:43,400 --> 00:17:46,390 الدينارين ... بطة تدخّن سيجاراً 334 00:17:46,400 --> 00:17:47,190 بهذه الطريقة 335 00:17:47,200 --> 00:17:49,790 لماذا اخترتَ بطة ؟ - لا يهم , فكل بطاقة عبارة عن كائن حيّ - 336 00:17:49,800 --> 00:17:53,200 و كل موقع على الطاولة عبارة عن موقع في قصر ذاكرتي 337 00:17:54,600 --> 00:17:59,190 حسناً , ما هو قصر الذاكرة ؟ - إنه مكان خالي تماماً في ذهنكم - 338 00:17:59,200 --> 00:18:01,400 حيث يمكنكم التجول فيه بحرية في رأسكم 339 00:18:01,700 --> 00:18:03,290 لكل شخص قصر مختلف 340 00:18:03,300 --> 00:18:06,400 يجب أن يكون كبيراً , مفصلاً و واضحاً 341 00:18:06,400 --> 00:18:08,490 إنّ قصري عبارة عن مهرجان سيرك الغرب الأوسط 342 00:18:08,500 --> 00:18:11,790 لقد كنتُ أسافر برفقة والدي - و أنتم الأشخاص الذين يعملون بالمهرجان - 343 00:18:11,800 --> 00:18:13,990 لقد أصبحتَ أخيراً منطقياً بالنسبة إلي 344 00:18:14,000 --> 00:18:16,700 ليس بالضبط إنها قصة طويلة 345 00:18:16,700 --> 00:18:19,690 ما أقصده هو ... إن كانت البطاقة العاشرة على الطاولة هي 346 00:18:19,700 --> 00:18:22,390 شاب الكبّة , فإنني أرى راقصة البالية ذات القرنين 347 00:18:22,400 --> 00:18:24,600 "في ساحة ألعاب المهرجان التي تقع في "جوبلن" , "ميزوري 348 00:18:26,200 --> 00:18:27,390 سأراك 349 00:18:27,400 --> 00:18:28,700 اعذروني 350 00:18:29,600 --> 00:18:31,100 لا أفهم كيف يفلح ذلك 351 00:18:31,600 --> 00:18:33,200 تضلي , وزعي هذه 352 00:18:35,400 --> 00:18:37,890 يملك (ريغسبي) زوجين من ... الستة و التسعة 353 00:18:37,900 --> 00:18:42,090 أما (تشو) .. صديقي القديم (تشو) , فإنه يأمل الحصول على بطاقة البستوني الخامسة 354 00:18:42,100 --> 00:18:43,800 كي يمتلك أوراقاً من جميع النوع 355 00:18:44,200 --> 00:18:47,500 وزعي الورقة الأخيرة و راقبيه يفوز بذلك 356 00:18:50,200 --> 00:18:51,600 مثير جداً بالنسبة لي 357 00:18:52,600 --> 00:18:53,490 هل نلعب مرة أخرى ؟ 358 00:18:53,500 --> 00:18:55,190 كلاذ , فلا يكون اللعب ممتعاً 359 00:18:55,200 --> 00:18:58,390 "حين تلعب مع مع أستاذ "سوامي - حسناً يا شباب - 360 00:18:58,400 --> 00:19:00,190 لقد كان مسلياً لعب انتحال الشخصيات 361 00:19:00,200 --> 00:19:02,800 لكن انتهى وقت المرح - عذراً أيتها الرئيسة , ما الذي تعنينه ؟ - 362 00:19:03,000 --> 00:19:05,990 هذا , إنه هدر للمال, ألا تظن ذلك ؟ 363 00:19:06,000 --> 00:19:09,100 كنتُ لأشتري السلام العالمي لو أمكنني ذلك 364 00:19:09,300 --> 00:19:11,500 لكنها لم تكن متوفرة بمتجر الهدايا الذي بالملهى 365 00:19:11,900 --> 00:19:13,890 فهناك أغراض محدودة معروضة للبيع 366 00:19:13,900 --> 00:19:15,300 أظنكَ تفهم قصدي 367 00:19:15,900 --> 00:19:18,200 أعلم بأنّ تلك الزمردات تبدو رائعة جداً مع لون عينيكِ 368 00:19:18,700 --> 00:19:22,090 شكراً لك , إنها جميلة لكن لا يمكنني قبولها 369 00:19:22,100 --> 00:19:23,500 أتفهم ذلك 370 00:19:24,200 --> 00:19:25,600 اجل , أنتِ محقة 371 00:19:29,300 --> 00:19:29,990 طاب مساؤكم 372 00:19:30,000 --> 00:19:30,590 طاب مساؤكم 373 00:19:30,600 --> 00:19:31,800 طاب مساؤكِ 374 00:19:34,200 --> 00:19:35,790 لن أعيد هديتي - محال - 375 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 أحسنتما يا رفيقي , تمتعا بالحياة 376 00:21:02,500 --> 00:21:03,700 (مرحباً يا (ليزبن 377 00:21:03,700 --> 00:21:04,800 أين أنت ؟ 378 00:21:04,900 --> 00:21:07,200 أتنزه فحسب 379 00:21:07,700 --> 00:21:09,390 تريد (آن) الإعتراف 380 00:21:09,400 --> 00:21:11,800 علمتُ بذلك فقد بدا بأنها تخفي أمراً ما 381 00:21:12,000 --> 00:21:14,100 إن كنتَ تعلم بذلك , فلماذا لم تخبرنا بذلك ؟ 382 00:21:14,200 --> 00:21:16,290 سيكون ذلك مبالغاً فيه لقد كان لدي حدس قوي 383 00:21:16,300 --> 00:21:19,200 إن أخبرتكِ بشأن كل حدس , فستصبحين مزعجة جداً 384 00:21:20,100 --> 00:21:22,900 لقد أخبرني (مات إتيان) بأنّ 385 00:21:23,200 --> 00:21:27,400 أحد الموظفين لديه قد نشر شائعات بشأن علاقتنا 386 00:21:27,600 --> 00:21:30,400 و اردتُ أن أكون أوّل من يقوم بتوضيح هذه المسألة لكم 387 00:21:30,400 --> 00:21:32,990 و أردتُ تواجد (جسيكا) و (دانييل) هنا 388 00:21:33,000 --> 00:21:37,400 حتى يتسنى لكم فهم بأنه لا توجد ذريعة هنا - حسناً - 389 00:21:39,100 --> 00:21:42,700 (أجل , لقد كنتُ أقيم علاقة مع (مات إتيان 390 00:21:42,700 --> 00:21:44,700 (لكنني لم أقم بقتل (جيم 391 00:21:45,700 --> 00:21:47,200 هل عرفتِ بشأن هذه العلاقة ؟ 392 00:21:48,130 --> 00:21:49,150 أجل 393 00:21:50,300 --> 00:21:52,300 عرفتُ بشأنها , لكنني لم أحبها 394 00:21:53,500 --> 00:21:54,390 لكنني فهمت سببها 395 00:21:54,400 --> 00:21:57,890 لأنّ والدي لم يكن متواجداً قط من أجل والدتي ... أو من أجلي 396 00:21:57,900 --> 00:22:01,290 (لذا ليست هناك من ذريعة , سوى لـ (جيم 397 00:22:01,300 --> 00:22:02,900 لستُ فخورة بذلك 398 00:22:03,500 --> 00:22:06,200 فقد كان (مات) موجوداً من أجل والدتي في حين لم يكن أبي موجوداً 399 00:22:06,300 --> 00:22:09,400 منذ متى و العلاقة مستمرة بينكما ؟ - منذ سنتين - 400 00:22:09,900 --> 00:22:13,300 هل تظنين بأنّ (مات) قام بقتل زوجكِ كي يحصل عليكِ ؟ 401 00:22:13,400 --> 00:22:16,190 كلاّ , كلاّ - ربما خطرت له الفكرة - 402 00:22:16,200 --> 00:22:17,590 بأنّ هذا ما تريدين منه القيام به 403 00:22:17,600 --> 00:22:19,800 كلاّ , لا تملك الحق بقول أمور كهذه 404 00:22:19,900 --> 00:22:22,600 لأنّ والدتي ليست - أنتِ , أنتِ , صه - 405 00:22:24,300 --> 00:22:26,890 لقد قمتُ بخيانة زوجي , لقد كذبتُ عليه 406 00:22:26,900 --> 00:22:30,400 لكنني أحببته , و لم أتمنى موته 407 00:22:31,100 --> 00:22:33,900 اسألوا (مات) و سيخبركم بالمثل 408 00:22:33,900 --> 00:22:35,290 سنفعل ذلك 409 00:22:35,300 --> 00:22:36,600 شكراً 410 00:22:43,400 --> 00:22:44,900 اسمع 411 00:22:45,200 --> 00:22:47,500 لا أريد أن تعرف العميلة (ليزبن) بشأن هذا الأمر 412 00:22:49,100 --> 00:22:52,790 فهي غير موافقة بشأن قيامي بلعب القمار - أليست كذلك ؟ - 413 00:22:52,800 --> 00:22:55,890 كلاّ , لقد كنتُ آمل أن تقوم بإشراكي 414 00:22:55,900 --> 00:22:58,900 بلعبة بوكر جيدة و عالية الرهان 415 00:22:59,300 --> 00:23:01,690 (أنتَ تفهم قصدي , مع شخص مثل (كال تراسك 416 00:23:01,700 --> 00:23:03,100 أعني , حوت 417 00:23:03,400 --> 00:23:05,690 لقد سمعتُ بشأن حظك الجيّد بلعبة القمار 418 00:23:05,700 --> 00:23:07,400 أجل , أشعر بأنني محظوظ 419 00:23:09,300 --> 00:23:10,900 يمكنني فعل ذلك , أجل 420 00:23:11,000 --> 00:23:13,200 أقدّر لك ذلك - حسناً - 421 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 لا تخبر أحداً بذلك 422 00:23:40,100 --> 00:23:43,090 أظن بأنكِ لم تكوني بالجوار فحسب 423 00:23:43,100 --> 00:23:46,200 يا سيد (إتيان) , أملك مذكرة لتفتيش ملكيتك 424 00:23:46,600 --> 00:23:48,200 ذلك قارب جميل 425 00:23:49,400 --> 00:23:52,190 لقد سمحتَ بموزعة الورق (ألكسندرا يي) بأن تدير عملية الإحتيال 426 00:23:52,200 --> 00:23:54,090 (لأنها كانت تعلم بشأن علاقتك مع السيدة (ماير 427 00:23:54,100 --> 00:23:55,500 أليس كذلك ؟ 428 00:23:55,600 --> 00:23:58,600 و قد هدّدت بإخبار السيد (ماير) إن قمتَ بطردها 429 00:23:58,700 --> 00:24:00,700 أتفق معكِ بهذا , أجل 430 00:24:01,300 --> 00:24:03,590 (لماذا لم تقم بإخبارنا بشأن علاقتك مع السيدة (ماير 431 00:24:03,600 --> 00:24:07,800 منذ البداية ؟ فنحن بالتأكيد سنكتشف ذلك - لأنّ هذا لا صلة له بالموضوع - 432 00:24:08,100 --> 00:24:10,090 لقد عرف (جيم) بأنّ علاقته مع (آن) قد انتهت 433 00:24:10,100 --> 00:24:11,390 منذ زمن طويل 434 00:24:11,400 --> 00:24:13,700 و قد توصل كلاهما إلى تفاهم بينهما 435 00:24:13,700 --> 00:24:15,290 لقد كان متزوجاً من وظيفته 436 00:24:15,300 --> 00:24:17,890 (لذا العلاقة التي تجري بيني و بين (آن 437 00:24:17,900 --> 00:24:20,000 لا تخص أحد سوانا 438 00:24:20,400 --> 00:24:22,200 هل كنتَ تقوم ببعض الأعمال على المكان ؟ 439 00:24:23,100 --> 00:24:24,290 كلاّ 440 00:24:24,300 --> 00:24:25,500 أنظر إلى هذا 441 00:24:26,900 --> 00:24:28,900 أترى , آثار الأقدام التي تتجه نحو ذلك الطريق 442 00:24:29,100 --> 00:24:31,400 أعمق من الآثار التي تتجه إلى هذا الطريق 443 00:24:31,800 --> 00:24:32,600 أجل 444 00:24:32,600 --> 00:24:35,700 مما يعني بأنّ أحدهم قام بحمل شيء ثقيل إلى مرآبك 445 00:24:36,150 --> 00:24:37,600 لكنهم لم يخرجوه منه 446 00:24:46,700 --> 00:24:50,100 يا للعجب , أنظر إلى نفسك أنتَ تملك أشياءاً رائعة 447 00:24:53,300 --> 00:24:54,900 المجمّد 448 00:24:57,800 --> 00:25:00,000 هذا رائع 449 00:25:19,000 --> 00:25:20,990 (لنبدأ عند الساعة الثامنة مساءاً , الليلة التي قُتل فيها (جيم ماير 450 00:25:21,000 --> 00:25:22,600 و تمّ حشره بداخل ثلاجتك 451 00:25:23,500 --> 00:25:26,290 لقد قمتُ بالإتصال بـ (آن) من صالة القمار حوالي الساعة الثامنة مساءاً 452 00:25:26,300 --> 00:25:29,300 حين رأيتُ بأنّ سيارة (جيم) لا زالت مركونة عند المنتجع 453 00:25:29,400 --> 00:25:31,590 و هذا عادة ما يعني بأنه سيمضي الليلة هنا 454 00:25:31,600 --> 00:25:34,090 لذا اتفقنا أن نتقابل عند الساعة الثانية عشر و النصف من تلكَ الليلة 455 00:25:34,100 --> 00:25:35,690 لكنكَ غادرتَ العمل عند الساعة الحادية عشر مساءاً 456 00:25:35,700 --> 00:25:36,890 ما الذي فعلته خلال التسعين دقيقة ؟ 457 00:25:36,900 --> 00:25:40,100 لقد عدتُ للمنزل , قمتُ بتبديل ملابسي و ارتحت لفترة قصيرة 458 00:25:40,200 --> 00:25:41,900 إنّ "كاليدا" مدينة صغيرة 459 00:25:42,200 --> 00:25:44,390 لقد كان لديكما متسع من الوقت لقتله 460 00:25:44,400 --> 00:25:46,750 رمي اليد و إخفاء الجثة قبل أن تتوجها إلى مخبأكما 461 00:25:46,750 --> 00:25:48,490 لم أقابل (آن) من قبل في منزلي 462 00:25:48,500 --> 00:25:52,590 يا له من تصرّف طيب من قِبلك - "لطالما تقابلنا بنُزل "بايني برانش - 463 00:25:52,600 --> 00:25:55,990 إنه يقع على الطريق 6 , ذلك مكان تواجدنا بتلكَ الليلة 464 00:25:56,000 --> 00:25:58,490 لقد حدد الطبيب الشرعي مقتل (جيم) بوقت ما بين الساعات 465 00:25:58,500 --> 00:26:00,690 العاشرة مساءاً و الواحدة صباحاً 466 00:26:00,700 --> 00:26:04,590 هذا صحيح بموقعكَ الجميل أثناء وقت فراغك - لم أقم بقتله - 467 00:26:04,600 --> 00:26:05,890 هل كانت ستمنحك نصف ميراثه 468 00:26:05,900 --> 00:26:09,290 إن جعلته يختفي ؟ - (لديّ نقودي , لست بحاجة لأي من نقود (جيم - 469 00:26:09,300 --> 00:26:11,190 لكنكَ أردتَ زوجته - الأمر ليس كذلك - 470 00:26:11,200 --> 00:26:14,090 الأمر كذلك بالضبط (لقد أردتَ الحصول على حياة (جيم 471 00:26:14,100 --> 00:26:15,790 لذا قمت بسلبه إياها 472 00:26:15,800 --> 00:26:21,290 اسمع , بآخر مرة رأيت فيها (جيم) , كان يشاهد فيها أشرطة حوته 473 00:26:21,300 --> 00:26:24,290 إنه يقوم بتسجيل جميع اللقطات على أقراص فيديو رقمية 474 00:26:24,300 --> 00:26:26,600 و يقوم بمشاهدتها ليلاً و نهاراً 475 00:26:26,600 --> 00:26:28,690 محاولاً معرفة حافزهم الأساسي 476 00:26:28,700 --> 00:26:30,090 كي يبقيهم بالقمار 477 00:26:30,100 --> 00:26:32,590 لقد كان (جيم) مهووساً بصالة القمار 478 00:26:32,600 --> 00:26:35,600 (ذلك ما كان يحبه و ليس (آن 479 00:26:38,400 --> 00:26:40,190 لم يكن يكترث بما فعلته 480 00:26:40,200 --> 00:26:43,590 (يا (ليزبن) , لقد وصلنا تقرير تشريح جثة (ماير 481 00:26:43,600 --> 00:26:45,690 لقد توفي نتيجة جرح غير حاد على الرأس 482 00:26:45,700 --> 00:26:47,490 و يبدو بأنه تمّ ضربه عدّة مرات على رأسه 483 00:26:47,500 --> 00:26:50,600 بواسطة أداة إسطوانية ثقيلة كأنبوب أو مضرب 484 00:26:50,600 --> 00:26:52,590 و قد كانت هناك جروح حول رقبته و كأنّ شيئاً ما 485 00:26:52,600 --> 00:26:55,890 تمّ سحبه من حوله فيشته التي تساوي المئة ألف دولار على ما أفترض 486 00:26:56,240 --> 00:26:57,790 "تحققي من نُزل "بايني برانش 487 00:26:57,800 --> 00:26:59,590 (و إن كان كلاً من (آن ماير) و (مات إتيان 488 00:26:59,600 --> 00:27:01,800 قد تواجدا هناك بالوقت الذي ذكره - حسناً - 489 00:27:02,000 --> 00:27:05,190 يا (ريغسبي) , لقد كان (جيم ماير) يقوم بالتجسس على ضيوفه 490 00:27:05,200 --> 00:27:06,690 و قد سجلها جميعاً على أقراص فيديو رقمية 491 00:27:06,700 --> 00:27:08,590 ربما رأى شيئاً لم يكن يفترض أن يراه 492 00:27:08,600 --> 00:27:12,100 اذهب لمكتبه و انظر إن استطعتَ تحديد مكان الأقراص - أجل أيتها الرئيسة - 493 00:27:12,100 --> 00:27:13,700 (و تحقق من (جاين 494 00:27:19,800 --> 00:27:20,690 شكراً يا عزيزتي 495 00:27:20,700 --> 00:27:21,590 أنتَ على الرحب 496 00:27:21,600 --> 00:27:23,490 (أيها السادة , هذا هو صديقي (باتريك جاين 497 00:27:23,500 --> 00:27:26,300 لقد أتى ليشاركنا بلعب الورق هذه الليلة إن وافق الجميع على ذلك 498 00:27:27,300 --> 00:27:29,500 تسرني رؤيتك هل ترغب بشطيرة ؟ 499 00:27:29,800 --> 00:27:33,400 أنتَ يا (فريدي) , اجلب لنا بعض الشطائر - تباً لك - 500 00:27:34,400 --> 00:27:35,900 اجلس , اجلس 501 00:27:38,400 --> 00:27:39,790 هل تريد اللعب أيضاً يا صديقي (داني) ؟ 502 00:27:39,800 --> 00:27:41,000 أظن ذلك 503 00:27:47,300 --> 00:27:49,600 كيف تشعر يا (غولديلاكس) ؟ هل تشعر بأنّ الحظ حليفك ؟ 504 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 انا آسف , هل نحن هنا لمشاطرة شعورنا أم للعب الورق ؟ 505 00:27:53,100 --> 00:27:55,700 (احترس يا (فريدي 506 00:28:08,500 --> 00:28:10,900 هل عثرت على شيء هناك ؟ - لم أعثر على شيء - 507 00:28:11,000 --> 00:28:12,600 سيكون علينا البحث خلال هذه الكتب 508 00:28:16,000 --> 00:28:17,100 بمن تتصل ؟ 509 00:28:17,100 --> 00:28:18,500 آسات و ثلاثات 510 00:28:22,100 --> 00:28:23,500 الخمسة أوراق من نفس النوع تفوز 511 00:28:26,100 --> 00:28:27,900 حبيبة جديدة 512 00:28:28,600 --> 00:28:31,000 (جاين) - اسأله عن مدى المبلغ الذي يربحه - 513 00:28:31,100 --> 00:28:32,400 ليس بالتوقيت المناسب 514 00:28:32,900 --> 00:28:36,400 لا توزعي عليّ الورق بالجولة التالية , من فضلكِ - سننتظر - 515 00:28:37,300 --> 00:28:40,390 ما الذي تفعله ؟ - أصطاد حوتاً , تحدّث بشكل أسرع - 516 00:28:40,400 --> 00:28:42,190 (أجل , نحن بمكتب (ماير 517 00:28:42,200 --> 00:28:44,600 لقد كان يشاهد أقراص مراقبة رقمية ليلة مقتله 518 00:28:44,600 --> 00:28:48,690 نحن نظن بأنه موجود بكتاب , لكنّ هناك حوالي 500 كتاب 519 00:28:48,700 --> 00:28:50,190 هل هي مرتبة بطريقة ما ؟ 520 00:28:50,200 --> 00:28:53,690 أجل , هناك العديد من كتب التاريخ العسكري 521 00:28:53,700 --> 00:28:55,990 نظرية المقامرة , قسم المرجع 522 00:28:56,000 --> 00:28:59,800 "جرّب البحث بالكتاب المقدّس أو "قواعد روبرت للطلب - حسناً , شكراً - 523 00:29:00,100 --> 00:29:03,190 أنت , كم المبلغ الذي لم يقل 524 00:29:03,200 --> 00:29:05,600 أعتذر بشأن ذلك أحسنتَ الفوز 525 00:29:06,100 --> 00:29:07,300 يا للنساء 526 00:29:07,500 --> 00:29:09,300 أجل , النساء 527 00:29:10,100 --> 00:29:11,800 ادفع فيشة بقيمة ألف دولار يا سيدي 528 00:29:14,000 --> 00:29:15,200 ها نحن ذا 529 00:29:17,800 --> 00:29:20,290 لا آبه لما يقوله فذلك الرجل وسيط روحي 530 00:29:20,300 --> 00:29:21,400 صحيح 531 00:29:22,600 --> 00:29:25,600 الغرفة رقم 706 (ذلك جناح (كال تراسك 532 00:29:27,000 --> 00:29:29,700 أنا أراها - فتاة عاملة - 533 00:29:34,800 --> 00:29:36,400 لكنها تبدو مع ذلك مألوفة 534 00:29:43,300 --> 00:29:45,200 ماذا , تلك (جسيكا ماير) , أليس كذلك ؟ 535 00:29:45,400 --> 00:29:46,800 ابنة الضحية ؟ 536 00:29:46,900 --> 00:29:50,000 لقد تأنقت من أجل حفلة , ليس هناك من كعك أو بالونات 537 00:29:53,500 --> 00:29:55,990 (ها أنتِ تصلين إلى جناح (تراسك 538 00:29:56,000 --> 00:29:57,800 عند الساعة الواحدة و النصف صباحاً 539 00:29:58,300 --> 00:30:02,000 و ها أنتِ تغادرين بعد 45 دقيقة 540 00:30:04,400 --> 00:30:05,690 هل تمانعين بتوضيح ذلك ؟ 541 00:30:05,700 --> 00:30:07,890 كلاّ من أين حصلتِ على هذا ؟ 542 00:30:07,900 --> 00:30:09,290 من الطريقة التي كنتِ ترتدين فيها ملابسكِ 543 00:30:09,300 --> 00:30:12,500 يبدو بأنه حصلت علاقة جسدية بينكما - كلاّ - 544 00:30:12,800 --> 00:30:15,290 حسناً , لقد كنتُ أخمّن ما الذي حصل ؟ 545 00:30:15,300 --> 00:30:16,600 لا شيء 546 00:30:17,700 --> 00:30:20,600 لقد نظرنا لوضعكِ المالي , و هو بحالة سيئة 547 00:30:20,700 --> 00:30:23,290 أنتِ و زوجكِ غارقين بالديون الناتجة عن بطاقات الائتمان 548 00:30:23,300 --> 00:30:25,290 و قد قمتما بإعادة تمويل منزلكما ثلاث مرات 549 00:30:25,300 --> 00:30:26,390 خلال العامين المنصرمين 550 00:30:26,400 --> 00:30:29,090 و حتى أنه تمّ استرداد سيارتكما - لقد عانينا من مشكلة مالية - 551 00:30:29,100 --> 00:30:31,300 لماذا ؟ أين ذهب كل هذا المال؟ 552 00:30:33,300 --> 00:30:34,990 إنّ (دانييل) مقامر محترف 553 00:30:35,000 --> 00:30:37,890 عانى من أيام جيدة و أيام سيئة , أنتِ تفهمين 554 00:30:37,900 --> 00:30:39,600 كما يحصل بأي مهنة 555 00:30:40,400 --> 00:30:43,490 يا (جسيكا) , لقد كان والدكِ يشاهد هذا الفيديو 556 00:30:43,500 --> 00:30:45,100 ليلة مقتله 557 00:30:48,000 --> 00:30:49,700 يا إلهي 558 00:30:49,900 --> 00:30:51,800 ما الذي يجعلكِ هذا الأمر تظنينه ؟ 559 00:30:54,800 --> 00:30:56,200 لا أعلم 560 00:30:56,900 --> 00:31:00,100 يجعلني هذا أظن بأنّ هذا الشريط له علاقة بوفاته 561 00:31:07,100 --> 00:31:08,200 أراهن بكل ما لديّ 562 00:31:12,100 --> 00:31:13,200 أراهن بنفس المبلغ 563 00:31:18,900 --> 00:31:20,200 أراهن بنفس المبلغ 564 00:31:28,100 --> 00:31:29,400 ثلاث ثمانيات 565 00:31:34,600 --> 00:31:36,000 ثلاثة من نفس النوع و زوجين 566 00:31:36,400 --> 00:31:37,600 تباً 567 00:31:38,600 --> 00:31:41,300 ثلاثة تسعات , الثلاثة من نفس النوع تربح 568 00:31:41,800 --> 00:31:43,200 (آسف يا (كال 569 00:31:43,700 --> 00:31:45,000 لقد نلتَ مني يا فتى 570 00:31:45,200 --> 00:31:46,400 أظن ذلك 571 00:31:48,600 --> 00:31:50,100 كلانا ربح مرة 572 00:31:51,100 --> 00:31:53,100 علينا لعب مباراة فاصلة 573 00:31:53,200 --> 00:31:54,600 أمر أكيد 574 00:31:56,600 --> 00:31:57,800 (باتريك) 575 00:31:58,000 --> 00:31:59,200 (كال) 576 00:32:00,400 --> 00:32:01,800 (عمتَ مساءاً يا (فريدي 577 00:32:08,900 --> 00:32:11,290 يا رجل , لقد سلبناه الكثير من المال 578 00:32:11,300 --> 00:32:15,200 أجل لقد قمنا بذلك لقد ربحت معظم النقود , لكن أدائك لم يكن سيئاً للغاية 579 00:32:15,200 --> 00:32:17,190 هذا هراء يا صاح لقد كنتُ أنا من قام بخداعه 580 00:32:17,200 --> 00:32:18,600 لا يهم يا فتى 581 00:32:21,200 --> 00:32:22,800 لنبدأ , هيا لنلعب 582 00:32:23,100 --> 00:32:25,100 كلاّ , كلاّ لنؤجل هذا لوقت آخر 583 00:32:25,700 --> 00:32:27,300 ما الأمر يا صديقي ؟ 584 00:32:29,300 --> 00:32:30,700 هل أنتَ خائف ؟ 585 00:32:33,500 --> 00:32:35,700 هلا فتحتِ علبة ورق جديدة يا (نانسي) ؟ 586 00:32:40,300 --> 00:32:41,490 (كال تراسك) - نعم - 587 00:32:41,500 --> 00:32:43,090 نحن عميلين لدى مكتب كاليفورنيا الفدرالي 588 00:32:43,100 --> 00:32:45,690 أحسنتما - (نحن نحقق بمقتل (جيمس ماير - 589 00:32:45,700 --> 00:32:47,500 نود طرح بضعة أسئلة عليك 590 00:32:47,700 --> 00:32:50,690 اطرحوها بسرعة فأنا مستيقظ منذ 48 ساعة 591 00:32:50,700 --> 00:32:52,390 و قد خسرت للتو 180 ألف دولار 592 00:32:52,400 --> 00:32:55,000 أنا بحاجة لفرش أسناني و الذهاب إلى السرير 593 00:32:58,000 --> 00:32:59,500 هل كان (جيم) يتجسس عليّ ؟ 594 00:33:00,500 --> 00:33:03,500 على جميع ضيوفه المهمين و على مدار الأسبوع 595 00:33:03,700 --> 00:33:05,900 هذا ما كان يشاهده ليلة مقتله 596 00:33:06,600 --> 00:33:08,000 الوغد الحقير 597 00:33:09,000 --> 00:33:10,690 اشرح لنا طبيعة علاقتك 598 00:33:10,700 --> 00:33:12,500 (مع (جسيكا ماير - كارديرا 599 00:33:13,100 --> 00:33:15,900 هذا سؤال كبير يصعب القول 600 00:33:15,900 --> 00:33:18,590 حسناً. بشكل أكثر تحديداً ما سبب قدومها إلى غرفتك 601 00:33:18,600 --> 00:33:20,500 بمنتصف الليل مرتدية زيّ بغيّة ؟ 602 00:33:21,200 --> 00:33:23,000 أظنني لن أتحدّث بشأن ذلك 603 00:33:23,400 --> 00:33:25,890 فإن كان لديها شيء لتقوله لكم , فستخبركم به على ما أظن 604 00:33:25,900 --> 00:33:27,900 نحن نظن بأنه ربما انزعج (جيم) كثيراً 605 00:33:28,400 --> 00:33:29,590 ربما أتى للتحدّث إليك 606 00:33:29,600 --> 00:33:31,700 بشأن إقامتكَ علاقة مع ابنته الوحيدة 607 00:33:31,900 --> 00:33:35,000 ربما تصاعدت الأمور ربما خضتما شجاراً 608 00:33:35,300 --> 00:33:39,100 الحوادث تحصل - إن تفكيرك خاطئ - 609 00:33:42,100 --> 00:33:43,900 يمكنك أن ترى كيف يبدو ، على الرغم من ذلك 610 00:33:47,500 --> 00:33:51,800 حسناً أوقفا القطار , فسأنزل هنا 611 00:33:53,400 --> 00:33:56,390 الليلة السابقة لهذه الحادثة , كنتُ ألعب فيها لعبة قمار 612 00:33:56,400 --> 00:33:58,300 مع (دانييل) , زوجها 613 00:33:59,100 --> 00:34:02,300 الرجل مقامر منحط منحط 614 00:34:02,300 --> 00:34:04,590 بأية حال , لقد ربحت جميع نقوده لكنه رفض الإستسلام 615 00:34:04,600 --> 00:34:07,090 أراد الإستمرار باللعب , لكنه لم يكن يملك أية ضمانات 616 00:34:07,100 --> 00:34:08,990 و أنا لا أثق بوعد مكتوب منه لتسديد الدين 617 00:34:09,000 --> 00:34:14,300 لذا قال بأنه سيعرض زوجته مقابل 50 ألف دولار 618 00:34:16,600 --> 00:34:18,590 خدمة جنسية من زوجته 619 00:34:18,600 --> 00:34:20,900 كضمان بلعبة البوكر؟ - نعم - 620 00:34:22,700 --> 00:34:25,700 لذا قلت له بالطبع أعني العمل عمل 621 00:34:25,900 --> 00:34:29,500 و (جسيكا ماير) امرأة جميلة جداً 622 00:34:31,500 --> 00:34:33,200 إنها جذابة جداً 623 00:34:35,500 --> 00:34:40,800 بأية حال , لعبنا أنا و (دانييل) مرة أخرى و بطبيعة الحال , تغلبتُ عليه مجدداً 624 00:34:41,400 --> 00:34:44,000 لقد نفذ كلامه أقر له بذلك 625 00:34:44,300 --> 00:34:46,590 لقد قال بأنه سيرسلها إلى غرفتي الليلة التالية 626 00:34:46,600 --> 00:34:47,800 و قد فعل ذلك 627 00:34:48,900 --> 00:34:50,390 إنّ الرجل لاعب ورق من الدرجة الثانية 628 00:34:50,400 --> 00:34:54,200 لكنه يعرف كيف يسيطر على امرأته 629 00:34:54,300 --> 00:34:57,700 لقد أتت إلى غرفتك , ما الذي حصل بعدها ؟ - لقد أخذتُ ما هو مدين لي به - 630 00:34:58,300 --> 00:35:00,000 هل أقمت علاقة جسدية معها ؟ 631 00:35:02,450 --> 00:35:03,200 أجل 632 00:35:03,200 --> 00:35:04,700 كيف كان شعورها حيال ذلك ؟ 633 00:35:07,700 --> 00:35:09,500 لم تكن فائقة الحماس 634 00:35:10,600 --> 00:35:11,800 متحمسة 635 00:35:15,200 --> 00:35:18,300 %متحمسة 100 636 00:35:19,600 --> 00:35:20,900 لكن ليست راضية 637 00:35:24,900 --> 00:35:27,100 أنت , إن الرهان رهان , أليس كذلك ؟ 638 00:35:55,700 --> 00:35:57,490 كان عليّ الفوز بهذه الجولة من أجل البقاء باللعبة , أليس كذلك ؟ 639 00:35:57,500 --> 00:35:59,500 أظنكَ كذلك 640 00:36:31,600 --> 00:36:32,900 الفيشة 641 00:36:36,600 --> 00:36:37,900 ألفي دولار 642 00:36:47,100 --> 00:36:48,200 أراهن بنفس المبلغ 643 00:36:50,700 --> 00:36:51,700 عذراً 644 00:37:00,200 --> 00:37:01,400 سآخذ ورقة 645 00:37:08,000 --> 00:37:10,400 ورقتين شكراً لكِ 646 00:37:23,800 --> 00:37:25,300 هل هي أوراق جيدة ؟ 647 00:37:27,900 --> 00:37:30,900 يا للروعة , هل هي جيدة جداً 648 00:37:31,300 --> 00:37:32,700 جيدة جداً 649 00:37:33,200 --> 00:37:34,600 لا يمكنني الخسارة 650 00:37:35,000 --> 00:37:37,700 هذا مؤسف , فأنتَ تملك مبلغاً قليلاً كي تراهن به 651 00:37:45,800 --> 00:37:47,100 ما هو الرهان يا فتى ؟ 652 00:37:53,500 --> 00:37:54,700 لقد نسيت 653 00:38:02,400 --> 00:38:07,800 إنّ الرهان يا صديقي هو 105 آلاف دولار 654 00:38:21,400 --> 00:38:26,100 105آلاف دولار 655 00:38:26,400 --> 00:38:27,900 و أنا أقبل رهانك 656 00:38:29,800 --> 00:38:31,800 عليك الوثوق بكلامي حين أخبركَ شيئاً 657 00:38:32,600 --> 00:38:36,900 لقد أخبرتكَ بأنه لا يمكنني الخسارة أربعة ملوك 658 00:38:38,400 --> 00:38:39,700 هذا رائع 659 00:38:42,800 --> 00:38:44,400 لكن ليس بروعة هذه 660 00:38:47,700 --> 00:38:49,600 تسلسل أوراق - كلاّ - 661 00:38:50,300 --> 00:38:52,590 أجل - هذا مستحيل - 662 00:38:52,600 --> 00:38:54,800 هذه أرباحه - هذه ارباحي - 663 00:38:57,600 --> 00:38:59,100 أنظر إلى هذه 664 00:39:01,800 --> 00:39:03,600 أنا أراك 665 00:39:05,000 --> 00:39:06,700 أجل , أنا كذلك 666 00:39:14,500 --> 00:39:15,700 لا يهم يا رجل 667 00:39:18,200 --> 00:39:19,600 أراكَ لاحقاً 668 00:39:20,400 --> 00:39:21,800 ليس كثيراً على لاحقاً 669 00:39:24,200 --> 00:39:25,400 لنذهب 670 00:39:35,900 --> 00:39:37,790 أخبرنا , كيف انتهى بك المطاف 671 00:39:37,800 --> 00:39:40,100 و بحوزتك فيشة (جيم ماير) الجالبة للحظ ؟ 672 00:39:41,800 --> 00:39:43,600 بتلكَ الليلة , حين كنتُ أهمّ بالإنصراف 673 00:39:43,600 --> 00:39:45,500 قام (جيم) باللحاق بي إلى موقف السيارات 674 00:39:46,500 --> 00:39:48,190 (لقد شاهد هذا الشريط الذي تظهر فيه (جسيكا) و (كال 675 00:39:48,200 --> 00:39:50,700 و علم بأنّ لي علاقة بهذا الأمر 676 00:39:51,600 --> 00:39:54,690 لذا قلت له بأنّ لي علاقة تباً له 677 00:39:54,700 --> 00:39:57,000 و كأنه كان زوجاً و أباً رائعاً , هل تفهمان قصدي ؟ 678 00:39:57,700 --> 00:39:59,790 و قد ناداني بالقوّاد العديم الأخلاق المنحط 679 00:39:59,800 --> 00:40:02,300 و قد قام بطردي بذلك المكان و الوقت , و قد قال بأنه سيبذل كل طاقته 680 00:40:02,300 --> 00:40:04,400 (ليخرجني من حياة (جسيكا 681 00:40:05,400 --> 00:40:06,800 ما كنتُ لأسمح بحصول ذلك 682 00:40:08,800 --> 00:40:10,390 لقد تذكرتُ الروايات التي كانوا يقصونها بالعمل 683 00:40:10,400 --> 00:40:12,090 بشأن قيام رجال المافيا بقتل رجال و يخلّفون يداً ورائهم 684 00:40:12,100 --> 00:40:13,500 من أجل توصيل رسالة , هل تفهمان ما أعنيه ؟ 685 00:40:14,200 --> 00:40:16,300 لقد فعلتُ ذلك لأجعلهم يظنون بأنّ هذا من عمل المافيا 686 00:40:19,100 --> 00:40:20,590 لقد قمتُ برمي الجثة بمرآب (مات) , لأنني علمتُ 687 00:40:20,600 --> 00:40:22,300 (بأنه سيتم اكتشاف علاقته مع (آن 688 00:40:22,600 --> 00:40:24,490 هل لزوجتك علاقة بأي من هذا ؟ 689 00:40:24,500 --> 00:40:27,300 كلاّ , كلاّ , لم يكن لها علاقة بهذا 690 00:40:29,400 --> 00:40:31,300 و الحمقاء لم تشك أبداً بي 691 00:40:31,700 --> 00:40:33,200 كيف يكون نكران ذلك ؟ 692 00:40:35,400 --> 00:40:37,200 كيف عرفت بأنني القاتل ؟ 693 00:40:37,700 --> 00:40:38,990 حسناً , حين تقابلنا لأوّل مرة 694 00:40:39,000 --> 00:40:41,490 كنتَ أكثر قلقاً بشأن نتائج كرة القدم للكليات 695 00:40:41,500 --> 00:40:43,790 أكثر من جريمة قتل والد زوجتك - و ماذا بذلك ؟ - 696 00:40:43,800 --> 00:40:45,900 لذا حين تبحث عن قاتل 697 00:40:46,100 --> 00:40:48,950 فإنّ أكثر مقامر منحط بالغرفة هو أفضل مشتبه به 698 00:40:48,950 --> 00:40:51,400 أنا لستُ بمنحط , أنا محترف 699 00:40:53,000 --> 00:40:54,800 لكنني أعاني من سلسلة من الحظ السيء 700 00:40:55,200 --> 00:40:56,600 أجل , أنتَ كذلك 701 00:40:57,600 --> 00:40:58,900 لنمضي 702 00:41:00,600 --> 00:41:02,500 بذلك الشوط الأخير من اللعبة ... كيف قمتَ بذلك ؟ 703 00:41:02,500 --> 00:41:04,700 قف , ضع يديك خلف رأسك 704 00:41:05,300 --> 00:41:08,490 لقد قمتُ بالغش ؟ - لكن كيف ؟ - 705 00:41:08,500 --> 00:41:10,800 بالمرّة المقبلة التي سنلعب فيها , سأريكَ ذلك 706 00:41:12,800 --> 00:41:14,090 لا بأس يا صغيرتي 707 00:41:14,100 --> 00:41:15,900 سيكون كل شيء على ما يرام 708 00:41:29,700 --> 00:41:31,100 أعتقد بأنّ هذا يخصّكِ 709 00:41:32,800 --> 00:41:34,000 شكراً لك 710 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 لقد مات والدكِ و هو يقوم بالدفاع عنكِ 711 00:41:50,700 --> 00:41:52,500 لذا بالنهاية , لقد 712 00:41:52,800 --> 00:41:54,400 كان موجوداً من أجلكِ 713 00:41:55,000 --> 00:41:56,200 شكراً لك 714 00:42:07,200 --> 00:42:08,700 انتبهي لنفسكِ 715 00:42:13,800 --> 00:42:14,900 و أنتَ كذلك 716 00:42:19,000 --> 00:42:20,300 من هنا أيتها السيدات 717 00:42:34,300 --> 00:42:36,800 نحن نتسائل عن مقدار النقود التي ربحتها من تلكَ اللعبة 718 00:42:37,500 --> 00:42:41,200 لا أعلم , 300 ألف دولار , شيء من هذا القبيل 719 00:42:43,000 --> 00:42:45,300 إذاً أين هي ؟ النقود 720 00:42:45,900 --> 00:42:47,100 لقد صرفتها 721 00:42:47,100 --> 00:42:48,300 على ماذا ؟ 722 00:42:48,300 --> 00:42:50,600 أنتم تعرفون , بعض الأشياء 723 00:42:55,400 --> 00:42:58,700 قام شاب أشقر لطيف جداً بتركِ هذه لكِ عند المكتب الأمامي 724 00:43:10,100 --> 00:43:11,660 يا إلهي 684 00:43:12,250 --> 00:43:27,670 Cats ترجمة