1
00:00:19,070 --> 00:00:21,180
***BLACK CELL***
يقـــدم لــكم

2
00:00:40,178 --> 00:00:41,748
ترجمة الموسم الثانى من

3
00:00:57,448 --> 00:00:59,018
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

4
00:01:47,349 --> 00:01:47,749
متى ؟

5
00:01:49,389 --> 00:01:49,789
اليوم

6
00:01:54,991 --> 00:01:56,151
صلنى بأريك روبين

7
00:02:05,794 --> 00:02:08,515
كنت اتمنى ان تكون نيكول معنا
انها تحب المكان هنا

8
00:02:08,516 --> 00:02:08,796
اجل

9
00:02:11,756 --> 00:02:12,976
ماذا ستفعل الليلة

10
00:02:14,159 --> 00:02:16,139
لا ادرى ، ربما سأذهب للسينما

11
00:02:16,761 --> 00:02:19,321
هل قطعت كل هذه المسافة
لتشاهد فيلما

12
00:02:27,525 --> 00:02:28,565
كيف حال والدتك

13
00:02:29,727 --> 00:02:30,297
من يدرى

14
00:02:31,447 --> 00:02:34,827
انها تضع وجه سعيدا للجميع
ولكن اعلم انها مجروحة

15
00:02:37,170 --> 00:02:37,450
اجل

16
00:02:41,331 --> 00:02:42,081
حسنا ، علم

17
00:02:43,931 --> 00:02:47,601
ماذا هناك يا روزر -
انها حالة طارئة يا سيادة الرئيس

18
00:02:58,296 --> 00:02:59,746
حسنا ، حاول ان تجدنى

19
00:03:00,739 --> 00:03:02,659
عفوا ، ماذا تصنعين في فراشي

20
00:03:03,141 --> 00:03:04,531
اننى اختبئ من والدى

21
00:03:05,221 --> 00:03:05,681
ماذا ؟

22
00:03:06,621 --> 00:03:08,081
اهلا -
مرحبا ، كيم -

23
00:03:10,061 --> 00:03:11,681
هل رأيت ميجن في الجوار

24
00:03:13,704 --> 00:03:16,825
لا اعرف ، كيف تبدو ؟ -
انها صاحبة انف كبير -

25
00:03:16,826 --> 00:03:18,336
لست كذلك -
هذا انت -

26
00:03:19,267 --> 00:03:20,017
الان وجدتك

27
00:03:23,669 --> 00:03:24,359
دعنى اذهب

28
00:03:26,148 --> 00:03:27,018
سأختبئ ثانية

29
00:03:35,753 --> 00:03:37,323
كيف تجاريها طوال اليوم

30
00:03:37,916 --> 00:03:38,546
ليس سهلا

31
00:03:51,360 --> 00:03:53,220
ابي ، لقد انتهيت
ابحث عنى

32
00:03:53,520 --> 00:03:54,030
انا آت

33
00:04:06,967 --> 00:04:07,957
رايبين ينتظرنا

34
00:04:09,527 --> 00:04:10,627
ساراك عند عودتك

35
00:04:11,929 --> 00:04:12,789
اسمع يا بنى

36
00:04:14,571 --> 00:04:17,131
انا اسف -
لا تعتذر ، انه ليس خطأك -

37
00:04:17,372 --> 00:04:19,702
يبدو ان الوقت غير مناسب -
اعلم -

38
00:04:20,252 --> 00:04:21,002
ستكون هناك

39
00:04:22,573 --> 00:04:23,973
اراك لاحقا -
حسنا -

40
00:04:24,695 --> 00:04:27,254
اعلم انك تريد قضاء وقتك معه
اسفة لهذا يا سيدي

41
00:04:27,255 --> 00:04:30,976
ماهو الموقف -
لا اعلم ، ولكنى لا اشعر بارتياح للامر -

42
00:04:30,977 --> 00:04:35,217
حسب معرفتى ، فانه لم يتم استدعاء
الرئيس من الوكالة في الصباح

43
00:04:35,218 --> 00:04:35,558
شكرا

44
00:04:46,505 --> 00:04:49,175
لا اعرف كم تحب ان تقدم
تقارير الوحدة

45
00:04:49,426 --> 00:04:52,216
هل تحب التصنيف ان يكون
زمنيا ام ابجديا

46
00:04:52,465 --> 00:04:54,855
ام نقسم المجلدات
مع مفاتيح الدخول

47
00:04:57,028 --> 00:05:01,288
انا لست مهتم بالام -
لقد قمت به على الطريقتين ولك الاختيار -

48
00:05:02,350 --> 00:05:03,740
اشكرك يا بولا
جورج

49
00:05:05,072 --> 00:05:06,762
مرحبا سيد ميسون -
اجل -

50
00:05:07,433 --> 00:05:10,403
لقد امرت بتحديث شرائح الاتصال
ان لم تمانع

51
00:05:10,873 --> 00:05:13,323
ولقد ذهبوا لالتفاق مع المنتج الجديد

52
00:05:13,633 --> 00:05:14,383
بولا ، كفى

53
00:05:15,755 --> 00:05:16,505
حسنا
شكرا

54
00:05:18,557 --> 00:05:19,247
ماذا تريد

55
00:05:19,959 --> 00:05:23,438
القسم في حاجة لاجتماع الشهر القادم -
من اجل ماذا -

56
00:05:23,439 --> 00:05:26,599
يريدون مناقشة اقتراحنا
لتطوير نظم الامن لدينا

57
00:05:27,762 --> 00:05:31,732
طونى ، ان استمريت هنا للعام القادم
اخرجنى من هنا واضربنى

58
00:05:32,243 --> 00:05:36,393
يجب ان اكون بالعاصمة الاحق النساء
واكشف عليهم بكاشف المعادن

59
00:05:36,924 --> 00:05:38,765
الاجتماع سيكون صباح يوم 15

60
00:05:38,766 --> 00:05:39,106
حسنا

61
00:05:39,565 --> 00:05:40,845
سيد ميسون -
اجل -

62
00:05:42,206 --> 00:05:45,568
لقد كنت على الهاتف الان مع اريك
رابرين من مكتب الوكالة

63
00:05:45,569 --> 00:05:48,129
عندهم امر يريدونك ان
تهتم به مباشرة

64
00:05:52,491 --> 00:05:55,212
لا يمكن ان يكون هذا صحيحا
رابيرن، اتصلى برابين

65
00:05:55,213 --> 00:05:58,423
اعتقد ان الامر سيكون مع الرئيس
وصليني بالمكتب

66
00:06:04,855 --> 00:06:05,315
مالامر

67
00:06:06,897 --> 00:06:09,397
الوكالة تريد ان تعيد الينا جاك باور

68
00:06:09,859 --> 00:06:10,909
ماذا ؟ ولماذا ؟

69
00:06:12,261 --> 00:06:15,051
لا اعرف ، هذا امرهم
هل جاك خامل الان ؟

70
00:06:17,221 --> 00:06:18,261
اجل ، انه خامل

71
00:07:22,650 --> 00:07:25,291
سنتحاج الى اعادة جدولنا اليوم
ماذا لدينا اليوم؟

72
00:07:25,292 --> 00:07:28,572
كانت لدينا جولة بحرم نايك الجامعى
ومنفعة الحياة الوطنية البرية

73
00:07:28,573 --> 00:07:29,503
وخطابك الليلة

74
00:07:30,813 --> 00:07:32,143
الغى ما يجب الغائه

75
00:07:33,094 --> 00:07:36,364
ولنى ارغب في خطاب
اعلان الطاقة النظيفة الجديدة

76
00:07:36,737 --> 00:07:39,827
لا اعتقد انه سيكون لديك الوقت لذلك -
اريك -

77
00:07:41,978 --> 00:07:44,017
سأهتم بالامر -
شكرا يا جيني -

78
00:07:44,018 --> 00:07:47,398
ما الامر يا اريك -
ان لدينا انذار ارهابي محلى -

79
00:07:48,660 --> 00:07:50,180
ماهى خطورته -
بالغة -

80
00:07:52,421 --> 00:07:54,461
هل ابلغتم لين ؟ -
انها هنا -

81
00:07:55,502 --> 00:07:56,072
من ايضا

82
00:07:56,903 --> 00:08:00,833
الممثلون من فروع الجيش ، والفيدراليون
ووحدات من المخابرات

83
00:08:05,146 --> 00:08:09,349
سيادة الرئيس ، لقد اتصلت بمايك نوفيك
وهو في طريقه الى المطار الان

84
00:08:09,350 --> 00:08:09,750
اشكرك

85
00:08:22,275 --> 00:08:25,555
ايها السادة ، لين -
صباح الخير ياسيادة الرئيس -

86
00:08:25,596 --> 00:08:28,686
ماسأقوله الان يا سيادة الرئيس
قد يكون مضاعف

87
00:08:29,557 --> 00:08:33,717
ومازالت لدينا تفاصيل حاسمة ومجهولة
لتكون لدينا بعض المصداقية

88
00:08:35,321 --> 00:08:35,721
استمر

89
00:08:37,000 --> 00:08:42,090
هنا سيطرة على احد الاسلحة
النووية من قبل الارهابيون على الاراضى الامريكية

90
00:08:43,362 --> 00:08:43,762
يالهى

91
00:08:45,844 --> 00:08:47,184
اين -
لوس انجلوس -

92
00:08:48,805 --> 00:08:51,025
والاسوء
ان القنبلة ستنفجر اليوم

93
00:08:55,929 --> 00:08:57,149
وكيف علمنا بالامر

94
00:09:00,131 --> 00:09:02,871
هذا القائم بالعميلة
اه محمود رشيد فهيم

95
00:09:02,932 --> 00:09:07,032
من الارهابيين الذى نعتقد ان له
ارتباطات بالجماعات الارهابية

96
00:09:09,214 --> 00:09:12,004
هذا تفجير البنك الغربي
في يوم عيد الحب

97
00:09:12,055 --> 00:09:14,835
هذا الهجوم اسفر عن 13 ضحية
و 26 مصابا

98
00:09:17,698 --> 00:09:20,658
من يومان فقط اكتشفنا
الغرض الاخر من الحادث

99
00:09:20,659 --> 00:09:23,279
وقد اخذنا الانطباع عن
كون فهين قاتلا

100
00:09:24,141 --> 00:09:25,181
وهل كان ؟
كلا

101
00:09:27,742 --> 00:09:31,381
كان هذا منذ خمسة ايام في
مطار صغير خارج ليون الفرنسية

102
00:09:31,382 --> 00:09:34,624
وحصلنا على هذا الرجل جيسون بارك
وكان تحت المراقبة

103
00:09:34,625 --> 00:09:37,895
وبالمصدافة امسكنا بفهين
واخذنا عدة صور له هناك

104
00:09:40,026 --> 00:09:43,388
وعندما القينا القبض عليه
وفعلنا كل ما يمكننا لاستخراج المعلومات منه

105
00:09:43,389 --> 00:09:46,539
حتى اعترف منذ 15 دقيقة
بان السنتين الماضيتين

106
00:09:46,910 --> 00:09:49,700
ان فهين كان يعد نفسه لتفجير
لوس انجلوس

107
00:09:50,191 --> 00:09:51,991
ولماذا لم تقبضوا على فهين

108
00:09:52,153 --> 00:09:55,353
هذه الصور لم تكن كشفت شخصيته
وقد كانا انفصلا

109
00:09:55,873 --> 00:10:00,273
إتّصلت بالدفاع وكالة المخابرات المركزية،
مكتب التحقيقات الفدرالي والسلطات القضائية المحليّة.

110
00:10:00,274 --> 00:10:02,834
كل شئ سيمر عبرنا -
من يتحكم بفهين -

111
00:10:04,277 --> 00:10:08,027
الجماعة المنشقة الجديدة التى
تدعى نفسها الموجة الثانية

112
00:10:08,120 --> 00:10:09,230
الانتساب الحكومى

113
00:10:09,359 --> 00:10:12,601
رسميا فهى غير معترف بها
من قبل اي دول من الشرق الاوسط

114
00:10:12,602 --> 00:10:13,642
وبشكل غير رسمي

115
00:10:27,647 --> 00:10:29,577
صلنى برئيس وزرائهم -
حالا -

116
00:10:56,659 --> 00:10:58,469
جارى ، الافطار جاهز ،سيبرد

117
00:10:59,541 --> 00:10:59,881
حسنا

118
00:11:06,465 --> 00:11:10,665
قد لا ارجع في الظهيرة
اتوقع وصول اشياء في العمل ، انتبهى لها

119
00:11:10,666 --> 00:11:11,246
بالتأكيد

120
00:11:13,867 --> 00:11:16,437
امى ، سأذهب للتزلج -
ماذا يعنى هذا -

121
00:11:17,069 --> 00:11:19,999
اعرف ، سأرتدى خوذتى
ووسادات الركبة والمرفق

122
00:11:20,669 --> 00:11:21,999
وابقى قريبة من كيم

123
00:11:23,470 --> 00:11:24,980
احبك -
ماذا عن كيم -

124
00:11:25,272 --> 00:11:27,192
انها افضل جليسة على الاطلاق

125
00:11:27,672 --> 00:11:28,832
الى اين -
نعم -

126
00:11:29,473 --> 00:11:32,914
القهوة جاهزة وقطعت لك الجريب فروت
واشتريت لك بعض الكعكات

127
00:11:32,915 --> 00:11:34,145
العناب -
بالطبع -

128
00:11:49,443 --> 00:11:51,313
تبدين جيدة اليوم -
اشكرك -

129
00:11:51,523 --> 00:11:52,983
اراك الليلة -
حسنا -

130
00:12:04,691 --> 00:12:07,071
اتعلمين ان لديك جسد رائع يا كيم ؟

131
00:12:09,529 --> 00:12:10,049
اتركضين

132
00:12:11,650 --> 00:12:12,870
كلا ، احب السباحة

133
00:12:22,375 --> 00:12:22,655
اجل

134
00:12:23,456 --> 00:12:25,086
رئيس الوزارء على الهاتف

135
00:12:25,976 --> 00:12:28,026
رئيس الوزراء -
سيادة الرئيس -

136
00:12:28,578 --> 00:12:30,788
لقد اخبرونى انك تريد التحدث الي

137
00:12:31,381 --> 00:12:35,620
ماذا يمكننى انك تخبرنة عن الجماعة
الارهابية المدعوة الموجة الثانية

138
00:12:35,621 --> 00:12:39,311
بالطبع اعرفهم ، ولكن حكومتنا
ترفض طرقها وعقائدها بحزم

139
00:12:40,783 --> 00:12:43,873
في الحقيقة لقد اعتقلنا
عدة اعضاء منهم مؤخرا

140
00:12:44,944 --> 00:12:48,504
وكيف تفسر ثلاثة منهم يخططون
ومعسكرون من داخل بلادك

141
00:12:50,627 --> 00:12:52,487
ليست هناك معسكرات في بلادى

142
00:12:53,188 --> 00:12:55,228
رئيس الوزراء ، انا اعلم امرين

143
00:12:56,150 --> 00:13:00,180
الاول : ان الموجة الثانية تخطط
للهجوم على احد مدننا اليوم

144
00:13:01,952 --> 00:13:04,522
ثانيا :ان الحكومة تدعم الموجة الثانية

145
00:13:05,392 --> 00:13:08,652
اتمنى ان لا تستخدم من
استعمال اسم بلادى وشعبي

146
00:13:10,197 --> 00:13:12,707
كمصدر لكل تهديد على الولايات المتحدة

147
00:13:13,398 --> 00:13:16,478
ان ما قلته ليس تهديدا
بل هو الحقيقة ببساطة

148
00:13:18,839 --> 00:13:21,769
القنبلة ستنفجر على
الاراضى الامريكية اليوم

149
00:13:23,080 --> 00:13:25,170
لن يكون لدى خيار سوى الانتقام

150
00:13:26,403 --> 00:13:28,803
بالقوات الامريكية بالحال
ضد حكومتك

151
00:13:29,684 --> 00:13:30,374
هذه اهانة

152
00:13:32,326 --> 00:13:34,836
نحن لا نخطط لمهاجمة الولايات المتحدة

153
00:13:35,885 --> 00:13:36,745
اهانة او لا

154
00:13:37,929 --> 00:13:40,729
ان كنت تهتم لحياة مواطنيك
فاسمعنى بوضوح

155
00:13:43,930 --> 00:13:47,090
رئيس الوزراء
ان أنفجرت القنبلة اليوم ، سنتأذى

156
00:13:50,571 --> 00:13:51,441
ولكنى سأدمرك

157
00:13:55,417 --> 00:13:57,037
ومن ثم يا سيادة الرئيس

158
00:13:58,178 --> 00:14:00,618
ستخلق عداوات مع اكثر من ثلث العالم

159
00:14:05,056 --> 00:14:05,746
تصرف بحذر

160
00:14:07,460 --> 00:14:08,090
انت كذلك

161
00:14:21,588 --> 00:14:23,688
تريدين ان تجربي ثانية -
اجل -

162
00:14:24,948 --> 00:14:26,458
لا تسقطى
يمكنك فعلها

163
00:14:27,549 --> 00:14:28,359
ببطء ، حسنا

164
00:14:57,282 --> 00:14:58,502
اجل -
سيد باور -

165
00:14:59,523 --> 00:15:02,203
من هذا -
ان السيد جورج ميسون على الخط من الوحدة -

166
00:15:02,204 --> 00:15:04,761
لم اعد اعمل في الوحدة -
لقد قال ذلك -

167
00:15:04,762 --> 00:15:06,962
انى في وسط شئ افعله الان
شكرا

168
00:15:20,409 --> 00:15:22,379
انى فخورة بك، لقد كنتى جيدة

169
00:15:23,810 --> 00:15:25,730
هل هناك دماء -
دعيني ارى -

170
00:15:26,732 --> 00:15:27,892
كلا ، انتى سليمة

171
00:15:30,935 --> 00:15:32,565
حسنا ، دعينا نعيد الكرة

172
00:15:33,017 --> 00:15:36,637
حسنا ، دعنا نقوم بها ايتها القاسية -
انا لست قاسية-

173
00:15:46,541 --> 00:15:50,622
اتعرفين يا ميجن ، لما لا تذهبين
للفناء الخلفى وسأقابلك هناك

174
00:15:50,623 --> 00:15:51,493
شاهدتك قليلا

175
00:15:54,385 --> 00:15:54,845
عزيزتى

176
00:15:56,625 --> 00:15:59,765
ابي ماذا تفعل هنا -
انا فقط احببت ان اراك -

177
00:16:00,106 --> 00:16:01,556
لم تردى على اتصالاتى

178
00:16:02,468 --> 00:16:02,808
اسفة

179
00:16:06,391 --> 00:16:08,071
لم اتى لاخرج معك للغذاء

180
00:16:08,711 --> 00:16:12,321
انا اعلم انك بدأت عملك ، واحببت ان اراك
اشتقت اليك

181
00:16:15,433 --> 00:16:17,293
اعلم ، انا ايضا اشتقت اليك

182
00:16:20,636 --> 00:16:23,836
اذن لماذا لا -
كل مرة اراك بها ، اتذكر امى -

183
00:16:23,839 --> 00:16:25,709
حبيبتى ، كلا ارجوك -
بلى -

184
00:16:25,758 --> 00:16:28,958
اذا كنت تريدنى ان اخبرك
فان الامر صعب للغاية

185
00:16:30,399 --> 00:16:32,719
كل ما اردته ان نكون ثلاثتنا سوية

186
00:16:33,321 --> 00:16:36,581
انه لم يكن خطأك ، انه فقد حدث -
بالطبع خطأى -

187
00:16:36,924 --> 00:16:37,204
ابي

188
00:16:38,844 --> 00:16:40,114
انا اسف يا حبيبتى

189
00:16:44,005 --> 00:16:44,345
احبك

190
00:16:46,607 --> 00:16:48,117
انا افقط ، لست مستعدة

191
00:16:54,331 --> 00:16:55,961
حسنا ، متى -
لا اعلم -

192
00:16:57,251 --> 00:16:58,051
هيا يا كيم

193
00:17:02,054 --> 00:17:03,564
يجب ان اذهب -
حسنا -

194
00:17:40,950 --> 00:17:43,580
تفضل اريك -
تريد رؤيتى سيادة الرئيس -

195
00:17:44,910 --> 00:17:48,470
اجل ، هذا التقرير يبدو
انه ينقصه الكثير في التقييم

196
00:17:48,714 --> 00:17:52,214
اريد كل الارقام الان -
ستكون جاهزة في عشر دقائق -

197
00:17:53,876 --> 00:17:56,556
اشكرك يا اريك -
سيدي ، هل يمكننى ان -

198
00:17:58,036 --> 00:18:01,426
اعتقد ان علينا التحدث الى
وزارة الدفاع الامريكية

199
00:18:01,639 --> 00:18:04,200
انهم بحاجة لمعرفة
كيف سنتعامل مع الموقف

200
00:18:04,201 --> 00:18:06,351
ان الوقت مبكر جدا لمناقشة الرد

201
00:18:07,401 --> 00:18:09,191
نحن لا نعرف حتى ممن نتقم

202
00:18:10,243 --> 00:18:14,443
انت تعلم ان رئيس الوزاء كان يكذب -
كان يكذب بخصوص المعسكر -

203
00:18:14,924 --> 00:18:18,523
ولكن هذا لا يعنى بالضرورة ان
حكومته مسئولة عن هذا التهديد

204
00:18:18,524 --> 00:18:19,984
سيدي ، اعتقد -
كفى -

205
00:18:21,967 --> 00:18:24,477
قلقى الوحيد الان هو
حماية الامريكين

206
00:18:25,928 --> 00:18:29,718
في مكان ما في لوس انجلوس
هناك ارهابيون سيضغطون الزناد

207
00:18:30,331 --> 00:18:31,541
يجب ان ننال منهم

208
00:19:05,226 --> 00:19:07,326
صباح الخير -
اهلا يا حبيبتى -

209
00:19:09,829 --> 00:19:11,289
انتما الاثنان ، توقفا

210
00:19:12,267 --> 00:19:14,307
ماذا ؟ الا يمكننى تقبيل زوجتى

211
00:19:15,029 --> 00:19:17,469
انها ليست زوجتك
ليس قبل عشر ساعات

212
00:19:19,191 --> 00:19:22,311
اندرى على الهاتف -
هل هناك مشاكل بشأن الزهور-

213
00:19:22,312 --> 00:19:23,592
لا اعرف -
يالهى -

214
00:19:27,475 --> 00:19:28,995
اسفة -
اين الطاولات -

215
00:19:29,795 --> 00:19:33,805
انها لم تصل بعد ، ولا اعرف كيف
سيجهزون كل شئ قبل الموعد

216
00:19:34,357 --> 00:19:36,157
اعتقدت انك ستلتقط ابن عمك

217
00:19:36,798 --> 00:19:38,428
ارسلت له سيارة -
كاب -

218
00:19:39,240 --> 00:19:40,520
كلا ، سيارة الشركة

219
00:19:42,002 --> 00:19:43,102
بوب ، ماذا تفعل

220
00:19:44,644 --> 00:19:47,324
هذا هو العريس -
دعنى اصلح لك الامور -

221
00:19:47,645 --> 00:19:48,275
انا بخير

222
00:19:48,802 --> 00:19:52,542
اخبرت ماري اننى سأصلح النافورة -
حسنا اذهب الى لويس -

223
00:19:52,804 --> 00:19:57,006
ابي ، هل اخبرت ريز انه يمكنه استعمال
سيارة الشركة لالتقاط ابن عمه

224
00:19:57,007 --> 00:19:59,227
كايت ، عزيزتى
ارجوك ، ليس اليوم

225
00:19:59,289 --> 00:20:03,009
اذا سار كل شئ على ما يرام
ولكن الشقة الخاصة بالنخيل

226
00:20:04,651 --> 00:20:08,841
لماذا لا تثقين بريز
لا اصدق انه بسبب انه من الشرق الاوسط ؟

227
00:20:09,812 --> 00:20:12,192
ابي ارجوك
انت ربيتنى افضل من هذا

228
00:20:14,376 --> 00:20:16,346
لا اعلم ، ربما بسبب امر اخر

229
00:20:18,055 --> 00:20:18,395
ماذا

230
00:20:24,898 --> 00:20:29,098
لا اعلم ، ربنا بسبب الوقت العصيب
الذى سأترك به اختى الصغيرة

231
00:20:36,984 --> 00:20:38,844
وانا ايضا اشتاق لامك اليوم

232
00:20:41,547 --> 00:20:43,057
كانت ستصبح فخورة بكما

233
00:20:55,112 --> 00:20:57,682
رابرين -
اريك ، انا جورج مرة ثانية -

234
00:20:57,713 --> 00:21:00,795
ماذا لديك من اجلى -
ليس الكثير ، جاك لم يصل بعد -

235
00:21:00,796 --> 00:21:02,846
مالامر -
سيعلم مكتبك بالامر -

236
00:21:03,715 --> 00:21:05,165
فقط اعثر عليه واجلبه

237
00:21:05,996 --> 00:21:09,016
نحن نفعل ما بوسعنا
انه فقط لا يريد الرجوع

238
00:21:09,199 --> 00:21:11,879
باي شروط ، اعتقد انه
سيكون لعنة علينا

239
00:21:12,202 --> 00:21:15,232
انا لا اسألك رايك
احتاج هذا الرجل ... الان

240
00:21:15,281 --> 00:21:19,531
لا اعتقد انه مع كل امكانياتك
لا تستطيع الحصول على عميل سابق

241
00:21:19,562 --> 00:21:22,292
سأخبرك كيف سأجد باور
ولكنك لن تحب هذا

242
00:21:23,242 --> 00:21:26,512
انا استمع -
انت مع الرئيس الان ، اليس كذلك ؟ -

243
00:21:28,966 --> 00:21:29,246
اجل

244
00:21:48,853 --> 00:21:52,173
هنا جاك باور
ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة

245
00:21:52,296 --> 00:21:55,818
مرحبا جاك ، انا طونى الميدا
من وحدة مكافحة الارهاب

246
00:21:55,819 --> 00:21:59,009
لقد تركت لك رسالة بكل مكان
هل يمكنك ان تجيب

247
00:22:00,260 --> 00:22:01,120
انه امر هام

248
00:23:34,901 --> 00:23:37,701
هنا جاك باور
ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة

249
00:23:37,702 --> 00:23:41,142
مرحبا سيد باور
انا احدثك من الادارة للرئيس بالمر

250
00:23:41,983 --> 00:23:45,373
يحتاج الرئيس للتحدث معك بامر عاجل
الرجاء الاتصال

251
00:23:46,103 --> 00:23:48,323
الو -
سيد باور ، انتظر الرئيس -

252
00:23:50,226 --> 00:23:52,146
سيدي ، لدى جاك باور على الخط

253
00:23:52,147 --> 00:23:53,547
جاك -
سيدي الرئيس -

254
00:23:54,427 --> 00:23:56,877
انت تتفادى نداءات الوحدة منذ الصباح

255
00:23:57,109 --> 00:23:59,899
لم اعد اعمل لديهم يا سيدي -
هكذا اذن -

256
00:24:02,028 --> 00:24:03,998
كيف حال الامور معك يا جاك ؟

257
00:24:04,192 --> 00:24:06,352
انها صعبة يا سيدي -
بالتأكيد -

258
00:24:08,434 --> 00:24:11,174
اننا ندين لك بالكثير -
اشكرك يا سيدي -

259
00:24:14,395 --> 00:24:16,715
اعلم انه ليس بالوقت المناسب
ولكنى اريد مساعدتك

260
00:24:16,716 --> 00:24:20,266
اننى خامل منذ عام ولا ادرى
ان كنت استطيع المساعدة

261
00:24:20,839 --> 00:24:23,819
اننا بحالة خطيرة وتتطلب
الكثير من الانتباه

262
00:24:23,999 --> 00:24:25,509
لكل فروع امننا القومى

263
00:24:26,921 --> 00:24:30,311
والمستشارين هنا مقتنعون
انك ستلعب دورا هاما معنا

264
00:24:31,403 --> 00:24:34,613
انا اسف ، ولكنى لا استطيع -
جاك ، استمع الي -

265
00:24:36,446 --> 00:24:40,066
اعرف انك خسرت الكثير ، وتألمت
ولكن الامر ليس روتيني

266
00:24:41,888 --> 00:24:42,988
اذهب الى الوحدة

267
00:24:43,048 --> 00:24:45,258
واستمع اليهم ومن ثم
اتخذ قرارك

268
00:24:50,249 --> 00:24:50,529
جاك

269
00:24:54,733 --> 00:24:55,833
انت انقذت حياتى

270
00:24:57,735 --> 00:25:00,635
انا اثق بك اكثر من اي شخص
واريد مساعدتك

271
00:25:04,816 --> 00:25:05,626
متى يريدونى

272
00:25:06,898 --> 00:25:07,238
الان

273
00:25:22,344 --> 00:25:23,624
كارلا ، لماذا عدتى

274
00:25:24,746 --> 00:25:27,426
يفترض اننى كنت اعلب الهدية لجارى اليوم

275
00:25:28,428 --> 00:25:30,866
سأتولى الامر -
كلا ، يجب سأقوم انا بها -

276
00:25:30,867 --> 00:25:31,387
لماذا ؟

277
00:25:32,068 --> 00:25:33,988
لان غارى يحبها بطريقة معينة

278
00:25:35,148 --> 00:25:36,888
سآخذ وقت طويل لشرح الامر

279
00:25:37,751 --> 00:25:38,091
حسنا

280
00:25:39,432 --> 00:25:39,712
كيم

281
00:25:43,434 --> 00:25:44,064
انا اسفة

282
00:25:46,233 --> 00:25:48,793
هل يمكنك ان تأخذى ميجن لتعلب بالاعلى

283
00:25:49,316 --> 00:25:49,896
بالتأكيد

284
00:26:00,762 --> 00:26:01,802
هل لاحظت نظامك

285
00:26:03,203 --> 00:26:04,303
كلا ، ماذا هناك

286
00:26:06,044 --> 00:26:09,434
اصدرت لانغلى الامر بتدفق الموارد
بين كل الوكالات

287
00:26:13,043 --> 00:26:16,613
حسنا ، اتصلى بلاندرو وجروسي واقطعى
يوم العطلة عليهم

288
00:26:20,811 --> 00:26:22,971
وقومى بتفريغ المعلومات التى تصل

289
00:26:44,699 --> 00:26:47,969
هناك شئ ما يجرى ، اليس كذلك ؟ -
لسنا متأكدين -

290
00:26:49,102 --> 00:26:51,302
يمكننى ان اقوم على فصل البيانات -
انا بخير -

291
00:26:51,303 --> 00:26:54,883
لقد درست البروتوكولات -
بولا ، انت تفقديني التركيز -

292
00:26:58,707 --> 00:27:01,267
قومى بواجبك
وكل شئ سيكون على مايرام

293
00:27:01,987 --> 00:27:04,317
اسفة ، لقد انتظر تخصصى لسنتان هنا

294
00:27:05,147 --> 00:27:08,417
انتباه ، احتاج الى جميع رؤساء الاقسام هنا
الان

295
00:27:08,790 --> 00:27:10,060
نحن على حالة قصوى

296
00:27:20,032 --> 00:27:22,182
لقد انتهيت من مؤتمر مع الوكالة

297
00:27:23,315 --> 00:27:26,525
ظهرت هناك قنبلة نووية
تحت سيطرة جماعة ارهابية

298
00:27:26,597 --> 00:27:30,207
في مكان ما بلوس انجوس وهى
مجهزة لتنفجر اليوم ، لذا

299
00:27:32,440 --> 00:27:33,420
من هذه اللحظة

300
00:27:34,400 --> 00:27:36,840
نحن لن نتصل لاية معلومات غير مؤمنة

301
00:27:39,802 --> 00:27:43,592
ويعنى هذا ان لا نتصل ببيوتنا ، او اصدقائنا
او اقاربنا

302
00:27:45,246 --> 00:27:47,236
مهمتنا ايجاد القنبلة وايقافها

303
00:27:48,926 --> 00:27:50,486
نحن لا نريد خلق الرعب

304
00:27:52,529 --> 00:27:54,209
اعرف ان الامر ليس لطيفا

305
00:27:55,409 --> 00:27:57,789
لكن هذه هي مهمتنا
وهذا ما سنفعله

306
00:28:00,651 --> 00:28:01,511
هيا بنا اذن

307
00:28:04,653 --> 00:28:04,993
جورج

308
00:28:07,653 --> 00:28:11,576
اننى ما زلت عاجزا للعثور على جاك -
لقد عثرت عليه الوكالة -

309
00:28:11,577 --> 00:28:15,587
هل يريدونه من اجل هذا
اعنى انه خارج اللعبة لاكثر من عام

310
00:28:16,816 --> 00:28:20,146
اعتقد ان الامر يتعلق باحد
اعماله السابقة السرية

311
00:28:24,582 --> 00:28:28,782
في هذه الحالة ، فان الخسائر الفورية
عدد يقل الى حدود الالاف

312
00:28:29,981 --> 00:28:33,131
ولكن انتشار الهواء المشع
سيغير من حال البلاد

313
00:28:34,344 --> 00:28:36,324
ويمكنه مضاعفة الرقم عدة مرات

314
00:28:39,546 --> 00:28:43,106
انا اتفهم اننا لا نعرف سواء
تقديرات انتشار القنبلة

315
00:28:44,070 --> 00:28:45,760
اعطنى تقرير اسوء الحالات

316
00:28:47,190 --> 00:28:48,640
حسنا ، في هذه الحالة

317
00:28:51,792 --> 00:28:53,302
سرقة سلاح نووى سوفيتي

318
00:28:54,393 --> 00:28:57,183
واذا فجر في ارتفاع 500
قدم فوق المدينة

319
00:28:59,275 --> 00:29:02,525
فانه سيضئ اكثر من مئة ميل
مربع في خلال ثوانى

320
00:29:04,199 --> 00:29:08,639
وبغض النظر عن الخسائر بالارواح
وهذا النوع سيكون له نتائج عالمية

321
00:29:09,399 --> 00:29:10,679
والذى سيدوم لسنوات

322
00:29:13,202 --> 00:29:14,182
اشكرك يا اريك

323
00:29:16,804 --> 00:29:20,654
ماذا تريد ان تفعل بخصوص جوينت شيفز
انهم ينتظرون اوامرك

324
00:29:21,406 --> 00:29:23,386
اننى غير مستعد لمحادثتهم بعد

325
00:29:23,526 --> 00:29:26,966
سيدي الرئيس ، اقترح ان
تبدأ هذا الحوار على الاقل

326
00:29:27,688 --> 00:29:30,188
في هذا الموقف ، ليس هناك تدخل عسكرى

327
00:29:30,969 --> 00:29:33,419
انه هجوم ارهابي
وسأعالج الامر هكذا

328
00:29:38,693 --> 00:29:39,383
حسنا سيدي

329
00:29:40,813 --> 00:29:41,683
اشكركم جميعا

330
00:31:07,369 --> 00:31:09,399
بولا ، اريد فتح اتصال اخر لي

331
00:31:10,089 --> 00:31:12,479
كما ان ميسون يريدك بغرفة المؤتمرات

332
00:31:16,253 --> 00:31:16,593
بولا

333
00:31:30,458 --> 00:31:33,138
انا لا اقدر على هذا -
بالطبع تقدرين -

334
00:31:34,181 --> 00:31:37,441
كلا ، انا مبرمجة فقط
ولا استطيع العمل تحت ضغط

335
00:31:39,744 --> 00:31:41,724
ربما عليكم استبدالى بشخص اخر

336
00:31:44,226 --> 00:31:46,136
بولا ، لا يوجد احد اخر هنا

337
00:31:47,706 --> 00:31:52,026
انتى افضل شخص هنا يعرف
مدخلات النظام ومخرجاته ، لهذا انتى هنا

338
00:31:52,268 --> 00:31:54,528
فقد لا تشغلى بالك باكثر من مهمة

339
00:31:54,949 --> 00:31:57,951
والان انا لا اريد اكثر من فتح
منفذين من اجلى

340
00:31:57,952 --> 00:31:59,882
وبعدها اذهبي لغرفة المؤتمرات

341
00:32:09,396 --> 00:32:09,736
حسنا

342
00:32:25,403 --> 00:32:25,803
اشكرك

343
00:32:53,453 --> 00:32:54,143
مرحبا جاك

344
00:32:55,656 --> 00:32:58,456
اهلا طونى ، كيف حالك -
بخير ، كيف انت -

345
00:33:00,058 --> 00:33:01,158
بخير ، اين جورج

346
00:33:02,377 --> 00:33:04,007
ينتظرك في غرفة الاجتماع

347
00:33:04,859 --> 00:33:06,489
هل تعلم مالامر -
اجل -

348
00:33:22,666 --> 00:33:22,946
جاك

349
00:33:27,188 --> 00:33:31,208
هذا جاك باور ، هذه ميشيل ديسلر -
ماذا افعل هنا يا جورج -

350
00:33:32,950 --> 00:33:36,260
هناك سلاح نووى مسروق هنا
في لوس انجلوس يا جاك

351
00:33:36,714 --> 00:33:37,994
وسيتم تفجيره اليوم

352
00:33:43,074 --> 00:33:44,704
متأكد من ذلك ؟ -
جدا -

353
00:33:45,596 --> 00:33:49,046
الوكالة تمنح طاقتها القصوى
لكل الاقاليم على الامر

354
00:33:51,159 --> 00:33:52,259
هل هناك مشتبهين

355
00:33:55,003 --> 00:33:55,983
كلا ، ليس بعد

356
00:33:59,484 --> 00:34:00,874
هذا هو سبب استدعائك

357
00:34:04,923 --> 00:34:06,363
الى اين تذهب يا جاك

358
00:34:07,725 --> 00:34:09,295
جورج ، دعنى اتحدث اليه

359
00:34:17,491 --> 00:34:17,771
جاك

360
00:34:18,611 --> 00:34:20,291
فقط اعطني دقيقة يا طونى

361
00:34:23,732 --> 00:34:27,712
حبيبتى اسمعيني فالامر هام -
ابي ، اخبرتك بانى لست جاهزة -

362
00:34:28,374 --> 00:34:30,884
كيم ، انه ليس بشأننا -
وماذا هناك -

363
00:34:32,375 --> 00:34:34,897
لقد رجعت الى الوحدة واعطونى بعض المعلومات

364
00:34:34,898 --> 00:34:36,928
يجب ان نغادر لوس انجلوس الان

365
00:34:37,698 --> 00:34:42,018
كلا ، لااريد سماع هذا
اذا رجعت لعلمك فلامانع ، ولكن لا تسحبنى

366
00:34:42,300 --> 00:34:45,850
انا لا احاول العودة الى العمل
كيم ، لا تغلقى الخط

367
00:34:56,666 --> 00:34:58,176
انا كيم ، اترك رسالتك

368
00:34:58,988 --> 00:35:02,018
جبيبتى ، ان لم ترغبي بالمغادرة معى
فلا بأس

369
00:35:02,389 --> 00:35:04,599
ولكن يجب عليك ان تغادرى المدينة

370
00:35:04,871 --> 00:35:09,352
المكان ليس آمن ، ولاتخبرى احد
بالامر ـ فقط اذهبي الى عمتك كارول

371
00:35:09,353 --> 00:35:13,333
سأتصل بها الان واعلمها
وعندما تصلين اليها ، اخبرنى بوصولك

372
00:35:14,995 --> 00:35:17,385
عزيزتى ، ارجوكى
افعلى هذا من اجلى

373
00:35:20,878 --> 00:35:23,115
جاك ، انتظر لحظة -
ليس لدى وقت -

374
00:35:23,116 --> 00:35:24,796
لقد تم دعوتك بسبب خبرتك

375
00:35:26,317 --> 00:35:28,918
انت الوحيد الذى يمكنه التعامل مع الامر

376
00:35:28,919 --> 00:35:30,959
لا اهتم -
الامر ليس كسابقه -

377
00:35:31,162 --> 00:35:34,722
يمكنى ان احصل على كيم وابعدها
عن المدينة في مكان آمن ، اعدك

378
00:35:34,723 --> 00:35:37,483
افضل ما يمكنك فعله ان
تساعدنا على ايجاد القنبلة

379
00:35:37,484 --> 00:35:41,205
لقد وثقت بكل العاملين بالوحدة
على ان يحموا زوجتى وخسرتها

380
00:35:41,206 --> 00:35:43,646
طونى ، اننى لن اخسر ابنتى
انا اسف

381
00:35:44,646 --> 00:35:46,496
اعرف يا جاك
لقد كنت هناك

382
00:35:53,051 --> 00:35:55,201
طونى ، اعرف انك
فعلت ما بوسعك

383
00:35:59,174 --> 00:36:01,204
ولكن لا يمكننى ان اخسر ابنتى

384
00:36:02,575 --> 00:36:03,145
انا اسف

385
00:36:17,743 --> 00:36:21,763
كارول ، انا جاك
انا طلبت من كيم ان تغادر المدينة لزيارتك

386
00:36:21,781 --> 00:36:24,691
سأشرح لك الامر لاحقا
هل تصنعين لي معروفا

387
00:36:25,702 --> 00:36:29,262
عندما تصل اليك ، اتصلي بي
واعلمنى انها بخير ، شكرا

388
00:36:58,237 --> 00:37:00,157
عظيم يا الميدا
ماذا الان ؟

389
00:37:00,679 --> 00:37:04,879
توقف يا جورج ، لقد فعلت ما بوسعى -
اعتقد انك افضلنا جميعا -

390
00:37:05,200 --> 00:37:07,180
ربما هناك طريقة اخرى لايجاده

391
00:37:08,723 --> 00:37:12,343
لماذا لا تفكرى بالامر
لقد منحتنا الوكالة عميل محروق

392
00:37:13,405 --> 00:37:16,485
هل يمكن لاحد ان يؤدى عمله -
اهدء يا جورج -

393
00:37:17,326 --> 00:37:20,116
دعنا نجلس ونتجمع من جديد
ونرى ما سنفعل

394
00:37:20,446 --> 00:37:22,966
ماذا سنفعل ؟ -
سنتصل بالوكالة الان -

395
00:37:24,929 --> 00:37:27,489
اريد من نول وجروثى
ان يلتقطوا ابنتى

396
00:37:28,609 --> 00:37:31,239
ويأخذونها الى مسافة امنة
خارج المدينة

397
00:37:31,332 --> 00:37:31,792
اتفقنا

398
00:37:32,054 --> 00:37:33,914
وان يتابع الامر طونى بنفسه

399
00:37:34,894 --> 00:37:38,213
اسف يا جورج ، فانا لا اثق بك -
يجب ان تبدأ بذلك -

400
00:37:38,214 --> 00:37:41,114
ان ما نواجهه اليوم لا يمكننا ان نهرب منه

401
00:37:42,137 --> 00:37:43,877
سأهتم انا وطونى بامر كيم

402
00:37:47,419 --> 00:37:48,639
سأقوم بالامر الان

403
00:37:50,941 --> 00:37:51,281
شكرا

404
00:37:58,623 --> 00:38:00,613
اخبرنى بشأن الخلايا الاقليمية

405
00:38:02,705 --> 00:38:05,375
اكثر ما نعدك به هو
الرئيس جوزيف والد

406
00:38:06,146 --> 00:38:06,896
جوزيف والد

407
00:38:07,427 --> 00:38:10,467
اجل ، والد على اتصال بجماعات
ارهابية تسمى الموجة الثانية

408
00:38:10,468 --> 00:38:13,428
لهذا يجب علينا ان نزرعك
تحت غطاء امن معه

409
00:38:13,910 --> 00:38:16,910
لقد وضعته بالسجن يا جورج -
لقد خرج بالاستئناف -

410
00:38:16,911 --> 00:38:20,011
انه ينتظر محاكمتة بالحقيقة
تحت التهم الجديدة

411
00:38:20,073 --> 00:38:22,643
وسيدان مدى الحياة -
وماهو صلة والد -

412
00:38:23,713 --> 00:38:27,633
اكتشفت الوكالة اجتماعاته
مع المجموعة التى هي خلف التهديد

413
00:38:27,676 --> 00:38:30,646
ولماذا لم تلتقط والد -
لم نعثر عليه بعد -

414
00:38:30,838 --> 00:38:33,338
انه غير متواجد باى
عنوان له بالملف

415
00:38:34,277 --> 00:38:37,719
هل هناك شاهدون رئيسيون
ضد والد في محاكمته القادمة

416
00:38:37,720 --> 00:38:39,520
هناك واحد -
مارشل جورين -

417
00:38:39,521 --> 00:38:43,011
من غيره لن تكون هناك قضية -
يد ، اجبله الى هنا -

418
00:38:43,082 --> 00:38:44,472
هنا ، من اجل ماذا ؟

419
00:38:45,002 --> 00:38:48,842
تريدنى ان ادخل بغطاء مع والد
هذا يجتاج الى ستة اسابيع

420
00:38:49,764 --> 00:38:53,684
وتريدنى ان افعل هذا بساعتين
اين يحتفظ الفيدراليون بجورين

421
00:38:54,525 --> 00:38:56,335
بالبلدة ، هنا
تحت الحراسة

422
00:38:57,328 --> 00:38:58,488
جيد ، اجلبه الان

423
00:39:11,014 --> 00:39:13,464
سكوت سيحضر الزفاف -
اجل لقد اتصل -

424
00:39:13,896 --> 00:39:15,226
اعتقدت انه لن يحضر

425
00:39:16,374 --> 00:39:20,554
انا اعرفه منذ ست سنوات يا حبيبي
انه اكثر من اخ بالنسبة لي

426
00:39:21,698 --> 00:39:22,858
هل العريس غيور ؟

427
00:39:24,420 --> 00:39:25,870
غيور ، انها ليس غيرة

428
00:39:28,020 --> 00:39:29,580
انه بشأن من ارتاح معه

429
00:39:30,701 --> 00:39:33,311
لقد تزوج اخوتى من نساء لم تعرف سواهم

430
00:39:33,982 --> 00:39:35,722
هذا ما تتوقعه عائلتى منى

431
00:39:38,305 --> 00:39:41,505
فهمت ، ولكن بدلا من ذلك
يجب ان يباركوا لمارى

432
00:39:43,508 --> 00:39:46,068
لا تدعها تضايقك
انها فقط تضغط علينا

433
00:39:47,989 --> 00:39:49,499
هذا الرجل يعرفنى جيدا

434
00:39:52,031 --> 00:39:53,421
كايت ، هاتف من اجلك

435
00:39:58,915 --> 00:40:00,135
سأريك مخطط الحفلة

436
00:40:01,075 --> 00:40:01,415
شكرا

437
00:40:03,356 --> 00:40:06,386
مرحبا -
انا رالف بورتن ، هل هذا توقيت سئ -

438
00:40:06,677 --> 00:40:08,247
كلا رالف ، انتظر دقيقة

439
00:40:19,763 --> 00:40:22,793
اسفة رالف ، ما الامر -
هل حصلت على الشيك ؟

440
00:40:22,804 --> 00:40:24,802
اجل ، ولكن ليس هذا سبب اتصالى

441
00:40:24,803 --> 00:40:27,286
عندما سألتنى عن التقصى هو
رايز ناير

442
00:40:27,287 --> 00:40:28,857
كنت تريدن موقفه المالى

443
00:40:29,846 --> 00:40:33,446
اجل وكان تقريرك انه لا شئ
مقلق ، هل ثمة خطب ما ؟

444
00:40:34,528 --> 00:40:37,498
ليس بالضبط ، انه لم يفعل
شيئا بشركة والدك

445
00:40:37,928 --> 00:40:40,448
وجميع تعاملاته المالية
السابقة شرعية

446
00:40:41,972 --> 00:40:43,492
حسنا ، مالمشكلة الان ؟

447
00:40:44,054 --> 00:40:45,564
وجدنا شئ شخصى بملفاته

448
00:40:46,895 --> 00:40:48,235
باسم رايز -
حسنا -

449
00:40:50,256 --> 00:40:53,396
وجدنا شيئا بخصوص سيد على
وهو خبير مالى دولى

450
00:40:54,379 --> 00:40:56,419
ويرتبط الى عدة منظمات ارهابية

451
00:40:58,138 --> 00:41:00,578
ماذا تقول ، هل رايز
يعرف بامر علي

452
00:41:01,460 --> 00:41:03,620
طبقا لهذا الملف
فلديهم تعاملات

453
00:41:04,701 --> 00:41:05,101
يالهى

454
00:41:05,903 --> 00:41:08,163
ربما كان عمله مع رايز كان شرعيا

455
00:41:10,904 --> 00:41:14,114
وقد يكون رايز
لا يعرف بامر ارتباطه بالارهابين

456
00:41:14,185 --> 00:41:17,335
ولكن اذا اردتى ان تتأكدى
فسأحتاج الى مساعدتك

457
00:41:21,748 --> 00:41:23,138
ماذا تريدنى ان افعل

458
00:41:31,633 --> 00:41:36,152
لا اريد اذاعة مزيد من الوقت وان
لا تكون قراراتى مستندة الى تخمينات

459
00:41:36,153 --> 00:41:39,483
قبل قرائتى لتلك التقراير
اريد توثيقا من مصادرنا

460
00:41:43,237 --> 00:41:43,757
اعذرونى

461
00:41:46,199 --> 00:41:48,929
هل بدأت التجهيز مع الرؤساء من اجل الرد

462
00:41:49,642 --> 00:41:49,922
كلا

463
00:41:50,601 --> 00:41:54,161
لقد اتصل وزير الخارجية ويتوقع
اتصالك بعد خمس دقائق

464
00:41:54,724 --> 00:41:55,184
ماذا ؟

465
00:41:58,924 --> 00:42:00,324
الغى الامر -
حسنا -

466
00:42:06,248 --> 00:42:06,588
اريك

467
00:42:08,207 --> 00:42:09,307
اجل سيدي الرئيس

468
00:42:10,929 --> 00:42:11,679
هل تعذرونا

469
00:42:17,173 --> 00:42:20,843
اعتقد اننى اوضحت بأن لا نضيع
الوقت في التفكير بالرد

470
00:42:21,014 --> 00:42:21,824
بالطبع سيدي

471
00:42:24,056 --> 00:42:26,266
من الذى دعا لاجتماع الوزارء اذن

472
00:42:27,696 --> 00:42:30,836
في حالة ان غيرت رأيك
فان التنسيق سيأخذ وقتا

473
00:42:31,297 --> 00:42:33,327
لا تثنى علي بالتخمين يا اريك

474
00:42:35,140 --> 00:42:38,630
سيكون يوما طويل ، ولا اريد ان
تعمل الناس ضدى هنا

475
00:42:40,581 --> 00:42:42,201
سيدي ، انا لم اعمل ضدك

476
00:42:53,428 --> 00:42:57,458
جورين سيكون هنا باى لحظة ، وسيكون
تحت حراستنا لهذه الساعة

477
00:42:58,230 --> 00:42:59,040
حسنا ، جورج

478
00:43:00,508 --> 00:43:04,728
زملائنا الفيدراليون ليسوا سعداء
فان جورين الشاهد الوحيد لديهم

479
00:43:04,753 --> 00:43:07,552
احصل على ما تريده منه بسرعة
لابعادهم عنا

480
00:43:07,553 --> 00:43:08,073
ماهذا ؟

481
00:43:08,835 --> 00:43:13,095
سنقول انك تم تسليمك الى فلوريدا
في اثنان متهمان بسرقة السلاح

482
00:43:13,715 --> 00:43:16,835
لا تجعلوا الامر سرقة بقوة السلاح
انهم يعرفونى جيدا

483
00:43:16,836 --> 00:43:19,466
لنجعلها مؤامرة لنقل
متفجرات غير شرعية

484
00:43:19,879 --> 00:43:20,219
حسنا

485
00:43:20,798 --> 00:43:22,538
هل تعملنى بخطتك يا جاك ؟

486
00:43:23,080 --> 00:43:26,439
واجعلى الضابط ريدي كوليت
هو المسئول عن اطلاق السراح

487
00:43:26,440 --> 00:43:29,010
واطلعيه على ذلك لاكمال غطائى -
جاك -

488
00:43:31,845 --> 00:43:35,055
انظر لنفسك ، تبدو مثل المتشردين
ولا تتحدث الي

489
00:43:35,603 --> 00:43:38,813
لقد صادرت شاهدك خارج
سلطاتى استنادا على ندائك

490
00:43:39,406 --> 00:43:41,506
هل ستخبرنى ماذا تفعل ؟ -
لا -

491
00:43:43,089 --> 00:43:46,409
ستخسر يا جاك ، ولن
يكون هناك الوقت لتظيف فوضاك

492
00:43:48,730 --> 00:43:49,300
لن اخسر

493
00:43:57,174 --> 00:43:57,804
دعه يجلس

494
00:44:03,137 --> 00:44:03,597
اشكركم

495
00:44:07,218 --> 00:44:08,558
ميشيل ، هل تسمحين ؟

496
00:44:09,940 --> 00:44:11,510
الا تريدنى ان -
كلا -

497
00:44:26,666 --> 00:44:28,356
انت مارشل جورين -
اجل -

498
00:44:30,029 --> 00:44:32,659
ثمان تهم ، اختطاف قاصر
وتحرش بالاولاد

499
00:44:33,869 --> 00:44:35,499
القتل من الدرجة الأولى.

500
00:44:36,231 --> 00:44:38,091
حسنا ، انا جاه لاعقد اتفاق

501
00:44:40,672 --> 00:44:43,074
لست بحاجة الى الاستماع الى هذه الضوضاء

502
00:44:43,075 --> 00:44:45,855
كل ماعلى ان اشهد ضد والد
واخرج من هنا

503
00:45:02,123 --> 00:45:04,913
اجلب لي مروحية وفريق انقاذ
في 15 دقيقة

504
00:45:05,683 --> 00:45:07,953
هل جننت -
هل تريد هذه القنبلة -

505
00:45:08,325 --> 00:45:10,715
هذا ما سيتكلفه الامر -
قتل شاهد -

506
00:45:11,165 --> 00:45:14,255
اناس مثلك تريد النتائج
ولا تريد العمل القذر

507
00:45:14,807 --> 00:45:15,907
انا اشمر اكمامى

508
00:45:22,611 --> 00:45:23,711
احتاج الى منشار

509
00:46:06,828 --> 00:46:09,949
انظرى يا كيم ،
لقد وجدت الدمية من يحلق شعرها

510
00:46:09,950 --> 00:46:13,400
الم تقصى شعرها البارحة -
اجل ، ولكنه ينمو بسرعة -

511
00:46:15,034 --> 00:46:17,894
انت بلهاء فعلا
وجلعتنى اترك اجتماعا هاما

512
00:46:19,115 --> 00:46:21,915
كيف بدوتى هذه الشكل -
انت بالفعل عاجر -

513
00:46:23,556 --> 00:46:26,346
هل يمكننا مغادرة المكان
انا لا احب هذا

514
00:46:29,439 --> 00:46:30,829
ماذا تعنى بحدوث هذا

515
00:46:32,401 --> 00:46:32,741
توقف

516
00:46:41,324 --> 00:46:42,074
سنكون بخير

517
00:46:44,765 --> 00:46:45,105
ميجن

518
00:46:47,445 --> 00:46:47,905
عزيزتى

519
00:46:51,407 --> 00:46:53,617
ميجن ، هل انتى هنا
افتحى الباب

520
00:46:56,648 --> 00:46:57,518
اذهبي للحمام

521
00:46:58,612 --> 00:47:01,182
لحظة من فضلك ، اننا بالحمام -
ماذا -

522
00:47:01,493 --> 00:47:02,183
سآتى حالا

523
00:47:08,416 --> 00:47:11,146
اسفة ، لم تكن ميجن
تريد من احد الدخول

524
00:47:14,777 --> 00:47:16,527
وهل كنتم بالحمام -
اجل -

525
00:47:21,300 --> 00:47:23,280
هل سمعتى شيئا -
ماذا تقصد -

526
00:47:25,781 --> 00:47:28,661
لقد انزلقت كارلا منذ قليل -
هل هي بخير -

527
00:47:28,662 --> 00:47:29,762
نعم ، انها بخير

528
00:47:34,666 --> 00:47:37,006
لماذا لا تذهبي وتساعديها -
حسنا -

529
00:47:37,668 --> 00:47:40,218
اريد ان اجلس مع ابنتى قبل انا اغادر

530
00:47:45,231 --> 00:47:45,861
ماذا حدث

531
00:47:47,793 --> 00:47:49,773
الم اخبرك ان تغادرى -
امى -

532
00:47:51,671 --> 00:47:54,001
انا بخير ميجن -
حبيبتى انا اسف -

533
00:47:54,314 --> 00:47:55,764
اسف حبيبتى ، انا اسف

534
00:47:57,916 --> 00:47:59,786
ميجن اخرسي -
اتركنا الان -

535
00:48:00,156 --> 00:48:01,956
ابقى هناك يا كيم ، ساضربك

536
00:48:03,678 --> 00:48:04,428
اخرسي ميجن

537
00:48:18,805 --> 00:48:19,145
ماذا

538
00:48:20,603 --> 00:48:22,643
قلت اننى سأكون خلفكم بدقيقتين

539
00:48:24,127 --> 00:48:24,407
اجل

540
00:48:25,367 --> 00:48:27,287
اسمع ، يجب علي الاهتمام بشئ

541
00:48:28,369 --> 00:48:29,119
ساكون هناك

542
00:48:58,689 --> 00:49:02,209
قام بالتعديل وضبط الوقت
Al-Sha3bo

543
00:49:03,000 --> 00:49:04,810
الى اللقاء مع الحقلة القادمة

