1
00:00:17,809 --> 00:00:29,278
قام بالترجمة
BLACK CELL

2
00:01:56,860 --> 00:01:59,859
هل رأيت بنت صغيرة في التاسعة
شقراء الشعر

3
00:02:03,698 --> 00:02:06,057
ستكون بخير

4
00:02:07,936 --> 00:02:09,576
انت جيري ماتسون

5
00:02:10,177 --> 00:02:11,296
اجل

6
00:02:11,376 --> 00:02:13,535
منذ متى وانت هنا

7
00:02:13,615 --> 00:02:16,014
لقد تلقيت اتصال منذ خمس دقائق

8
00:02:16,095 --> 00:02:18,733
ابلغتنا باختطاف طفلة

9
00:02:18,814 --> 00:02:21,853
انها ابنتى
اخذت ابنتك

10
00:02:21,933 --> 00:02:23,852
صف لى المشتبه به

11
00:02:23,931 --> 00:02:26,451
يمكننى ان افعل افضل من ذلك
اسمها

12
00:02:26,531 --> 00:02:28,411
هل يمكنك ان تتقوف

13
00:02:28,491 --> 00:02:30,570
اسمها كمبرلي باور

14
00:02:30,649 --> 00:02:34,449
تعمل لدى انا وزوجتى -
احتاج الى الوصف يا سيدي -

15
00:02:36,848 --> 00:02:39,607
ميسون -
انا طونى ، هل مازلت بالمدينة -

16
00:02:39,687 --> 00:02:40,607
لماذا

17
00:02:40,687 --> 00:02:43,526
لقد اغلقت الخط الان مع ستيف لوير

18
00:02:43,606 --> 00:02:45,005
بشأن ماذا

19
00:02:45,086 --> 00:02:48,005
لقد وجدت الشرطة احدى
عربات من هم بالقائمة لدينا

20
00:02:48,085 --> 00:02:52,283
يريدك ان تتأكد منه -
انه عمل الشرطة -

21
00:02:52,364 --> 00:02:55,442
لوير لا يأتمنهم
ويريدك هناك

22
00:02:55,523 --> 00:02:58,283
بالاضافه الى انه يعرف
انك في طريقك الى باكسفيلد

23
00:02:58,361 --> 00:03:01,241
اعرف انك ذاهب
لمتابعة التقدم

24
00:03:01,321 --> 00:03:03,480
ولكن لوير يريدك ان تتفحص الامر

25
00:03:03,560 --> 00:03:04,680
ماهو العنوان

26
00:03:08,318 --> 00:03:10,757
قبل ذهابك الى المؤتمر الصحفى

27
00:03:10,838 --> 00:03:15,117
ارادنى رابين ان اعطيك
تقرير الخسائر هذا

28
00:03:18,276 --> 00:03:20,275
ان اعداد المصابين اعلى

29
00:03:20,355 --> 00:03:23,834
وضعوا كل حالات التلوث والاسلحة

30
00:03:23,914 --> 00:03:27,953
ويشعرون بالفعل اننا نتعامل
مع قنبلة نووية

31
00:03:29,593 --> 00:03:31,112
ميجن

32
00:03:36,431 --> 00:03:38,709
ميجن

33
00:03:46,268 --> 00:03:47,626
ميجن

34
00:03:49,067 --> 00:03:51,866
ابتعدوا عنها

35
00:03:53,706 --> 00:03:56,384
الى اين ذهبتى
اخبرتك ان تنتظريني

36
00:03:57,344 --> 00:04:00,103
كنت ابحث عنك

37
00:04:02,783 --> 00:04:04,782
يالهى
حسنا

38
00:04:06,221 --> 00:04:08,221
انا اسفة

39
00:04:08,981 --> 00:04:12,259
اسفة
حسنا

40
00:04:29,094 --> 00:04:32,253
هل ستسقط المبنى
بثلاث متفجرات

41
00:04:32,334 --> 00:04:34,293
انها منسقة يا جاك

42
00:04:34,374 --> 00:04:37,373
هل اعدتم تركيب الفيوز -
اجل -

43
00:04:40,051 --> 00:04:42,171
ولماذا اخترت الوحدة تحديدا

44
00:04:42,251 --> 00:04:45,330
انت تسأل العديد من الاسئلة

45
00:04:45,410 --> 00:04:50,568
اعرف بما انا اعمل -
لم يطلب منك ان تعمل -

46
00:04:50,648 --> 00:04:55,647
الوقت يداهمنا
كل المطلوب منك هو المراقبة وسنكمل الباقى

47
00:04:56,727 --> 00:04:58,927
مهما يكن الامر ، ايدي

48
00:05:09,603 --> 00:05:11,602
اجل -
ابي -

49
00:05:12,442 --> 00:05:14,802
وصلتك رسالتى -
استمع الي -

50
00:05:14,881 --> 00:05:20,360
لقد تركت رسالة على هاتفك منذ ساعة -
لقد فقدته ، جيري يلاحقنى -

51
00:05:20,439 --> 00:05:21,800
هل تستطعين ايجاده

52
00:05:21,879 --> 00:05:24,079
اجد ماذا ؟ -
هاتفك -

53
00:05:24,158 --> 00:05:28,957
ابي ، انا في ورطة اريدك ان تلتقطنى
لا استطيع الذهاب الى المركز هكذا

54
00:05:30,797 --> 00:05:34,796
اين انت -
اكلمك من محطة هاتف بشارع الربيع -

55
00:05:34,875 --> 00:05:39,514
ماهو رقم الهاتف -
ابي اريدك ان تأتى -

56
00:05:39,594 --> 00:05:41,833
لا استطيع

57
00:05:41,913 --> 00:05:44,072
لم لا

58
00:05:44,673 --> 00:05:47,272
لماذا لا تذهبي الى كارول
وسأحدثك حينما تصلين

59
00:05:47,351 --> 00:05:49,431
عمتى كارول -
اجل -

60
00:05:49,511 --> 00:05:53,390
انها تعيش في سان جوزيه يا ابي -
اعرف اين هي -

61
00:05:53,469 --> 00:05:56,109
ابي ، انت تتصرف بغرابة الان

62
00:05:56,189 --> 00:05:59,189
اذهبي الى هناك
فقط نفذى ما اطلبه ، حسنا

63
00:06:10,825 --> 00:06:13,624
من هذه ؟ -
صديقتى -

64
00:06:13,704 --> 00:06:18,102
طلبت منها ان تصنع شيئا من
اجلى ولكنها لا تستمع الي

65
00:06:27,539 --> 00:06:31,419
طونى ، ابنة جاك باور على الخط الخامس
صوتها لا يبدو على ما يرام

66
00:06:31,499 --> 00:06:35,618
انا طونى ، هل انت بخير

67
00:06:35,698 --> 00:06:38,536
لقد حدثت ابي وبدا غريبة واغلق الهاتف بوجهى -
انها في مهمة يا كيم -

68
00:06:38,617 --> 00:06:41,655
منذ متى ؟
لقد رأيته منذ ساعتين فقط

69
00:06:41,736 --> 00:06:43,655
ربما استطيع مساعدتك

70
00:06:43,735 --> 00:06:46,694
انا في ورطة والشرطة
تبحث عنى

71
00:06:46,774 --> 00:06:50,573
لماذا ؟ -
لم افعل شيئا خطأ ، فقط -

72
00:06:52,772 --> 00:06:55,332
كيم

73
00:06:57,211 --> 00:07:00,489
كيم ، اننا نفقد الاتصال

74
00:07:00,569 --> 00:07:03,008
اخبريني اين انت
وسأرسل شخصا لالتقاطك

75
00:07:03,089 --> 00:07:05,969
لا استطيع البقاء هنا -
الا يمكنك ايجاد طريق للوصول للوحدة -

76
00:07:06,047 --> 00:07:09,167
اجل ، اعتقد اننى سأستقل الحافلة

77
00:07:09,247 --> 00:07:12,846
افعلى هذا ، وعندما تصلى
ساصلح لك الامور بالخارج

78
00:07:12,926 --> 00:07:14,845
حسنا

79
00:07:14,925 --> 00:07:16,365
هيا بنا

80
00:07:16,445 --> 00:07:18,444
هناك تشويش بكل الخطوط

81
00:07:18,524 --> 00:07:22,163
حاولت ان اصفى الصوت ولم
اعرف ، ربما السبب ليس في نظامنا

82
00:07:22,243 --> 00:07:25,603
اليوم عوضا عن اي يوم

83
00:07:25,683 --> 00:07:30,680
اتصلوا بشركة الهاتف
وضعوا الاولوية على اتصالتنا الاسلكية

84
00:07:35,479 --> 00:07:39,159
تحاول ضرب خطوط هواتفهم -
لا تشغلنى وانا اعمل -

85
00:07:39,239 --> 00:07:43,557
نحن نوجد سبب لدخولنا
حيث ان شركة الاتصالات سترسل لهم فريقا

86
00:07:43,637 --> 00:07:47,436
لماذا لا تذهب الى الطريق يا جاك
وتراقبه من اجلنا

87
00:07:48,235 --> 00:07:50,635
بالطبع

88
00:08:09,989 --> 00:08:15,028
وحدة ادارة مكافحة الارهاب -
الو ، هل تسمعيني -

89
00:08:15,107 --> 00:08:17,107
اللعنة

90
00:08:25,544 --> 00:08:28,144
الاقليم الشمالى الغربي -
انا جاك باور من وحدة مكافحة الارهاب -

91
00:08:28,223 --> 00:08:31,024
ايد التحدث للرئيس -
من معى -

92
00:08:31,102 --> 00:08:36,901
جاك باور
رمزى السري 7117 ، الامر عاجل

93
00:08:36,981 --> 00:08:39,980
انتظر معى -
ارجوك لا تفعلى -

94
00:08:44,819 --> 00:08:48,058
لين كاسيج -
انا معى جاك باور ، يريد الرئيس-

95
00:08:48,138 --> 00:08:52,137
معه تصريح خاص -
مرريه الي من قضلك -

96
00:08:52,216 --> 00:08:55,976
جاك باور ، انا لين كاسيج -
اريد التحدث للرئيس -

97
00:08:56,056 --> 00:08:59,655
اسفة فهو في مؤتمر
صفحى في الوقت الحالى

98
00:09:00,653 --> 00:09:01,893
سيد باور

99
00:09:01,974 --> 00:09:05,772
ان الخطوط الارضية للوحدة  ستسقط
اريدك ان ترسلي اليهم رسالة

100
00:09:05,852 --> 00:09:06,972
ماهى

101
00:09:07,052 --> 00:09:11,090
ستقوم مجموعة والد بتفجير
مبنى الوحدة في اقل من ساعة

102
00:09:11,171 --> 00:09:14,170
هل هي القنبلة النووية -
كلا ، ليست هي -

103
00:09:14,250 --> 00:09:17,369
ولكننا نحتاج لاخلاء المبنى وانذار
فريق التفتيش

104
00:09:17,449 --> 00:09:20,448
هنا على الاقل ثلاثة متفجــ -
جاك -

105
00:09:25,287 --> 00:09:27,286
جاهزون يا جاك

106
00:09:32,964 --> 00:09:37,403
لقد عملنا لحماية مواردنا ولبناء
عالم صحى جديد

107
00:09:37,483 --> 00:09:40,483
مجموعة والد تخطط لتفجير
مبنى الوحدة بلوس انجلوس

108
00:09:40,563 --> 00:09:44,162
وهو هجوم غير اشعاعى
سيحدث خلال ساعة

109
00:09:44,241 --> 00:09:46,840
من اين حصلتى على هذا -
جاك باور -

110
00:09:49,559 --> 00:09:54,278
انهم يضربون المبنى
ليحركوا انظارنا عن الهدف الرئيسي

111
00:09:54,358 --> 00:09:57,916
اوافقك -
هل جاك على اتصال بالوحدة -

112
00:09:57,997 --> 00:10:00,676
لم يستطع
خطوطهم الارضية ساقطه

113
00:10:00,757 --> 00:10:03,436
يجب علينا ان ننذر الوحدة -
كلا -

114
00:10:03,515 --> 00:10:05,835
لا نقدر -
عن ماذا انت تتحدث -

115
00:10:05,915 --> 00:10:09,673
اذا احبطنا فريق والد
فسيعلمون ان هناك من حذرهم

116
00:10:09,754 --> 00:10:11,793
وسيكتشفون انه باور

117
00:10:11,873 --> 00:10:15,352
هل تقترح ان نترك الاشخاص
في الوحدة يموتون هكذا

118
00:10:15,432 --> 00:10:19,071
لقد اعطى جاك اوامر محددة -
لماذا لا يوقفهم بنفسه -

119
00:10:19,151 --> 00:10:22,230
لانه يعرف ان هذا سيكشف غطائه

120
00:10:22,310 --> 00:10:27,029
يعرف انه هكذا لن يستطيع الوصول
الى والد ، ولن نصل الى القنبلة النووية

121
00:10:27,108 --> 00:10:31,587
انه قرار الرئيس ، اريك -
انه يتحدث الى الصحافة كعادته -

122
00:10:31,668 --> 00:10:36,186
لقد حجزنا ويلاند بشكل غير قانونى
ولايمكن تكميم كامل الصحافة

123
00:10:36,265 --> 00:10:41,425
مازال علينا اخبار الرئيس -
سنفعل ، عندما يستطيع ان يسمعنا -

124
00:10:41,504 --> 00:10:45,623
سنكون متأخرين حينئد -
لين ، انه واجبي -

125
00:10:46,223 --> 00:10:48,622
انا لا اعمل لديك

126
00:10:56,860 --> 00:11:00,218
جيني دوجر -
انا لين ، اريد ان اتحدث الى الرئيس -

127
00:11:00,299 --> 00:11:03,738
انه في مؤتمر صحفى -
لايهمنى ، الامر عاجل -

128
00:11:03,818 --> 00:11:07,377
اريد محادثته فورا -
حسنا ، سارى ما يمكننى -

129
00:11:15,414 --> 00:11:17,413
انظر هناك

130
00:11:18,333 --> 00:11:20,532
احدهم قطع السلسلة

131
00:11:20,612 --> 00:11:24,211
اتصل بالامن ليرسلوا احدا

132
00:11:25,971 --> 00:11:28,131
من انتم

133
00:11:31,370 --> 00:11:33,049
لا تتحرك

134
00:11:33,129 --> 00:11:37,288
ما اسمك ، انظر الي
مااسمك

135
00:11:37,367 --> 00:11:39,607
كام ستروكر ، هذا اسمك -
اجل -

136
00:11:39,687 --> 00:11:42,487
كام ، انظر الي
هل تريد ان تعيش ، كام

137
00:11:43,646 --> 00:11:45,445
كام

138
00:11:46,125 --> 00:11:49,724
كام ، اتريد ان تعيش -
اجل -

139
00:11:49,804 --> 00:11:52,484
هذا ما ستفعله
اتصل برئيسك

140
00:11:52,563 --> 00:11:55,882
واخبره انك تحتاج الى فحص
موقع الوحدة

141
00:11:55,962 --> 00:11:58,042
فهمت ؟

142
00:11:58,122 --> 00:12:00,760
هل يمكنك ذلك

143
00:12:01,521 --> 00:12:03,920
هذا جميل

144
00:12:22,874 --> 00:12:25,273
انه اريك من الادارة

145
00:12:27,593 --> 00:12:29,912
سيد رابين
انا طونى الميدا

146
00:12:29,993 --> 00:12:33,431
افهم انك اكبر رتبة في موقعك
اليس هذا صحيحا

147
00:12:33,511 --> 00:12:37,029
اجل ، هذا صحيح -
اريدك ان تنفذ امرا -

148
00:12:37,110 --> 00:12:38,070
بالتأكيد

149
00:12:38,149 --> 00:12:41,589
اريد ان تقوم بعمل نسخة
من بياناتكم على اجهزتنا

150
00:12:41,669 --> 00:12:44,668
كل ما يتعلق بالتهديد النووى

151
00:12:45,988 --> 00:12:51,026
هل سمعتنى ؟ -
اجل ، هل يمكننى ان اسأل لماذا ؟ -

152
00:12:51,106 --> 00:12:54,864
انه اجراء وقائى للتهديد
الذى نواجهه اليوم

153
00:12:54,945 --> 00:12:58,224
ولكن اريد اجرائه سريعا -
متى -

154
00:12:58,304 --> 00:12:59,464
قبل الساعة 11

155
00:12:59,544 --> 00:13:02,463
لن نستطيع ان ننفذ الامر قبل الظهيرة

156
00:13:02,542 --> 00:13:06,141
امامك حتى الحادية عشرة -
سيدي ، لن يكفينا الوقت -

157
00:13:06,221 --> 00:13:09,061
هل يمكنك البدء بالامر الان

158
00:13:09,140 --> 00:13:11,140
شكرا

159
00:13:12,739 --> 00:13:14,419
بولا -
اجل -

160
00:13:14,499 --> 00:13:17,498
اريك ان تذهبي لتحليل الشرائح -
لقد انتهيت تقريبا -

161
00:13:17,577 --> 00:13:22,216
اريدك ان ترسلي كل بياناتنا حول القنبلة للرئاسة

162
00:13:22,297 --> 00:13:25,296
متى تريده -
الان -

163
00:13:25,375 --> 00:13:28,055
حسنا
سأقوم بتجهيز شفرة جديدة

164
00:13:28,134 --> 00:13:32,934
سأحتاج الى مكتب سيد ميسون -
هل يمكنك تنفيذ الامر ، شكرا -

165
00:13:38,252 --> 00:13:41,371
طونى ، ماذا يجرى
اولا ، الهواتف الارضية تسقط

166
00:13:41,451 --> 00:13:45,211
وتأمرنا الادارة بتحويل
بياناتنا اليهم

167
00:13:45,289 --> 00:13:48,489
يقول انه اجراء وقائى

168
00:13:48,569 --> 00:13:52,408
وهل اصدر الامر لباقى الوكالات

169
00:13:52,487 --> 00:13:54,887
هل يمكنك ان تستطلعى الامر -
اجل -

170
00:14:12,602 --> 00:14:15,760
كيف حالكم
انا جورج ميسون من الوحدة

171
00:14:15,841 --> 00:14:21,118
اوريو من شرطة لوس انجلوس
لقد تلقينا بلاغا بشأن العربة هذا الصباح

172
00:14:21,199 --> 00:14:23,518
هل تفحصوا الداخل -
نحن قائمين عليه -

173
00:14:23,598 --> 00:14:26,158
ولكن قائدنا امرنا ان ننتظرك

174
00:14:26,238 --> 00:14:29,957
اهدئ ايها النقيب ، فانا
اريد المغادرة من هنا مثلك تماما

175
00:15:12,903 --> 00:15:14,903
مرحبا

176
00:15:40,336 --> 00:15:42,735
ماهذا

177
00:16:05,009 --> 00:16:07,007
جميل

178
00:16:24,723 --> 00:16:27,441
هل انت بخير هناك

179
00:16:27,521 --> 00:16:29,921
احضر الرجال الى هنا

180
00:16:33,599 --> 00:16:37,479
اخلوا المبنى

181
00:16:37,559 --> 00:16:40,997
هنا مادة خطرة ولا بد من الحجر الصحى

182
00:16:41,077 --> 00:16:43,477
لقد اصبح المكان حارا

183
00:17:12,908 --> 00:17:15,187
انت بخير

184
00:17:15,268 --> 00:17:17,266
اجل

185
00:17:21,105 --> 00:17:23,505
هل تبكى امك كثيرا

186
00:17:24,425 --> 00:17:26,663
ليس لدى ام

187
00:17:26,744 --> 00:17:28,743
اين هي ؟

188
00:17:31,502 --> 00:17:33,502
لقد ماتت

189
00:17:35,141 --> 00:17:37,541
ولكن لديكي اب ، صحيح ؟

190
00:17:39,580 --> 00:17:41,580
هل تثيرين جنونه ؟

191
00:17:44,019 --> 00:17:46,178
احيانا

192
00:17:46,257 --> 00:17:48,857
انا دائما ما اثير جنون ابي

193
00:17:50,377 --> 00:17:53,336
كلا ، والدك لم يثار بسببك

194
00:17:53,416 --> 00:17:56,455
ولكنه دائما ما يقول ذلك -
انه مخطئ -

195
00:17:56,535 --> 00:17:59,375
اقسم لك انه مخطئ

196
00:18:02,253 --> 00:18:07,452
سيصبح كل شئ على مايرام
ولن ادعه يؤذيك ثانية

197
00:18:21,528 --> 00:18:23,926
تعرف المثقاب

198
00:18:26,806 --> 00:18:28,486
مالامر

199
00:18:28,565 --> 00:18:32,085
انا هنا لفحص وتصليح خطوط الهاتف -
دعنى ارى الطلب -

200
00:18:32,165 --> 00:18:36,803
لقد اتصل بي المكتب منذ دقائق
وتحدثوا الي

201
00:18:36,883 --> 00:18:39,442
اخبرونى بوجود
تشويش على خطوط الهاتف

202
00:18:39,522 --> 00:18:41,922
ارنى هويتك -
بالتأكيد -

203
00:18:50,759 --> 00:18:53,598
انت تبلى حسنا يا كام

204
00:18:53,678 --> 00:18:55,677
اليس كذلك يا جاك ؟

205
00:18:56,557 --> 00:18:58,957
بلى ، كان جيدا

206
00:19:07,914 --> 00:19:11,593
هل الباب الخلفى مفتوح -
بلى ، انهم طاقمى -

207
00:19:11,673 --> 00:19:14,592
سألقى نظرة

208
00:19:14,672 --> 00:19:16,672
تفضل ، انها مفتوحة

209
00:19:34,786 --> 00:19:37,785
عددكم كبير -
المهمة كبيرة -

210
00:19:57,339 --> 00:19:59,658
انهم بخير

211
00:19:59,739 --> 00:20:04,617
حسنا ، تحرك
هويتك ستجدها مع الامن بالاعلى

212
00:20:18,853 --> 00:20:21,572
انه ليس بنك
لا يوجد ما يسرق هنا

213
00:20:21,652 --> 00:20:24,570
لن نسرق شيئا -
وماذا نفعل هنا -

214
00:20:24,651 --> 00:20:26,691
نستعيد بلادنا

215
00:20:26,770 --> 00:20:29,769
ممن . من انتم يا رجال ؟

216
00:20:31,609 --> 00:20:34,008
جاك ، اخبره من نحن

217
00:20:36,287 --> 00:20:38,287
فدائيون

218
00:21:06,999 --> 00:21:10,118
كايت ، من اجلك
شخص يدعى رالف بيرتن

219
00:21:10,197 --> 00:21:12,197
شكرا لك

220
00:21:12,277 --> 00:21:15,516
من هو
صديق جديد ؟

221
00:21:17,116 --> 00:21:18,355
ربما

222
00:21:19,316 --> 00:21:21,755
لماذا لا احصل منك
على جواب مباشر

223
00:21:21,833 --> 00:21:24,433
هل يمكنك ان تعطيني الهاتف

224
00:21:27,913 --> 00:21:29,952
مرحبا -
كايت -

225
00:21:30,031 --> 00:21:33,710
هل فحصت تواريخ جواز السفر
التى اعطيتك اياها

226
00:21:33,791 --> 00:21:38,589
اخشى ان ريز نيار على صلة
بسيد علي

227
00:21:40,749 --> 00:21:44,908
ماذا تعنى
هل ريز ارهابي ؟

228
00:21:44,987 --> 00:21:47,426
ستحتاج السلطات ان تقرر ما بشأنه

229
00:21:47,507 --> 00:21:51,825
سلطات ، اية سلطات -
على ان ابلغهم بالامر يا كيت -

230
00:21:51,906 --> 00:21:53,904
هل سيقبضون عليه ؟

231
00:21:53,984 --> 00:21:58,783
لست متأكدا بعد ، وحتى
اعرف ، تكتمى على الامر

232
00:21:59,743 --> 00:22:01,422
يجب ان اخبر اختى

233
00:22:01,503 --> 00:22:06,741
كلا ، لا تخبري احد
حتى تسمعى ما سأقوله لك

234
00:22:06,821 --> 00:22:12,219
كيف يحدث هذا ؟ -
اقدر موقفك ، ولكن حاولى التصرف بطبيعتك -

235
00:22:12,300 --> 00:22:15,498
اختى ستتجوز من شخص ارهابي

236
00:22:15,578 --> 00:22:18,217
وتطلب منى ان ابدو طبيعية

237
00:22:18,298 --> 00:22:23,695
قد تعرضي نفسك وعائلتك
للخطر ان حصل شئ ما خاطئ

238
00:22:25,736 --> 00:22:27,575
كايت

239
00:22:27,655 --> 00:22:30,374
اجل

240
00:22:55,847 --> 00:22:57,246
كايت

241
00:22:57,326 --> 00:22:59,165
تعالى معنا -
ليس الان -

242
00:22:59,245 --> 00:23:03,604
لقد وصل ابن عمى سنجار للتر
اردنا ان نعرفك عليه قبل ذهابنا الى الفندق

243
00:23:03,683 --> 00:23:06,843
سأقبله فيما بعد -
ربما كنت تعرفينه -

244
00:23:06,923 --> 00:23:09,802
لقد كان بستانفورد حينما كنتى هناك -
انه لطيف -

245
00:23:09,882 --> 00:23:12,281
في الحقيقة لا
قلت لا

246
00:23:27,277 --> 00:23:30,036
كايت
ماهى مشكلتك

247
00:23:30,115 --> 00:23:34,755
اسفة ماري ، لم اقصد ذلك

248
00:23:34,835 --> 00:23:38,113
ماذا تعنى ، انتى تتصرفي بغرابة هذا الصباح

249
00:23:38,193 --> 00:23:41,673
ماذا هناك كايت ، ماذا يجرى

250
00:23:46,551 --> 00:23:50,110
انتى اختى الصغرى
وانا احبك للغاية

251
00:23:51,909 --> 00:23:55,908
واريدك ان تصبحى سعيدة

252
00:23:55,989 --> 00:23:57,988
فقط

253
00:24:00,347 --> 00:24:04,186
اذن ، فلتسعدى من اجلى

254
00:24:04,266 --> 00:24:06,666
هذا سيسعدنى

255
00:24:06,745 --> 00:24:10,184
لان هذا سيصبح
افضل يوم في حياتى

256
00:24:14,823 --> 00:24:17,982
لا تبكى -
انا اسفة -

257
00:24:18,061 --> 00:24:21,661
سأتزوج -
اعلم ، انا اسفة -

258
00:24:35,657 --> 00:24:37,096
جيني -
اجل -

259
00:24:37,176 --> 00:24:39,576
ماذا فعلتى بامر اتصالى بالرئيس

260
00:24:39,655 --> 00:24:42,535
يجب ان اصوغ بيان عن
توقعات الحادث النووى

261
00:24:42,615 --> 00:24:45,135
وماذا عن محادثتى -
انه امام الكاميرا -

262
00:24:45,213 --> 00:24:49,213
اخبرتك بان الامر هام
كنت دسست اليه ملاحظة

263
00:24:49,293 --> 00:24:54,531
بلى فعلت ، وانا واثقة انه
سيتصل بك عندما ينتهى

264
00:27:11,370 --> 00:27:14,530
دعونا ننتقل الوحدات الى هنا الان

265
00:27:14,609 --> 00:27:17,169
اعتقد اننا نتبع الخيط الصحيح

266
00:27:17,249 --> 00:27:19,968
انه نوع من المعامل
تبدوا مجهزة للعمل النووى

267
00:27:20,047 --> 00:27:23,167
ماذا ؟ -
وجدوا مادة مشعة -

268
00:27:23,247 --> 00:27:25,846
اي نوع منها

269
00:27:26,846 --> 00:27:29,804
انهم يحللونها الان

270
00:27:29,885 --> 00:27:32,204
هل تعرض اليها احد

271
00:27:34,684 --> 00:27:39,082
انهم يكشفون علينا
احتياطيا

272
00:27:40,242 --> 00:27:44,600
لدينا ثلاث جثث هنا
سأرسل لك الصور وبصماتهم

273
00:27:44,681 --> 00:27:46,919
لترى ان كانوا من قائمة المشتبهين

274
00:27:47,000 --> 00:27:50,078
هاتفك يا سيدي -
سأتصل بك قريبا -

275
00:27:50,159 --> 00:27:53,278
جورج ، انظر

276
00:27:53,358 --> 00:27:56,477
لقد امرتنا الرئاسة بان نرسل
لهم كل بياناتنا

277
00:27:56,557 --> 00:28:01,315
وبولا تعمل على الامر ، ولكن اظننا
بهذا نبتعد عن الحلقة

278
00:28:01,396 --> 00:28:03,915
انهم يدعمون بياناتهم من كل الوكالات

279
00:28:03,995 --> 00:28:06,954
هذا هو الامر
اننا الوحيدون الذى طلب مننا ذلك

280
00:28:07,034 --> 00:28:09,913
سيدي ، الهاتف

281
00:28:09,993 --> 00:28:12,153
طونى لا بد ان اذهب
اتصل بشيبل

282
00:28:12,232 --> 00:28:15,911
اخبره بالامر ، ولترى
ماسوف يعمله ، سأذهب الان

283
00:28:15,991 --> 00:28:19,910
جورج ، هل انت بخير -
اجل -

284
00:28:22,829 --> 00:28:26,149
احتاج لان تخلع كامل ملابسك

285
00:28:26,228 --> 00:28:29,027
لم تدعونى للعشاء بعد

286
00:28:35,466 --> 00:28:37,464
افحصه بالخراطيم

287
00:28:50,701 --> 00:28:53,820
برفق يا رجال
انا احب جلدى واريد الاحتفاظ به

288
00:29:06,937 --> 00:29:09,695
هل انتهيت من ارسال الملفات

289
00:29:09,775 --> 00:29:15,373
كلا انا جارية العمل عليه
وعندنا انتهى ، سأرسل كود الشفرة

290
00:29:24,371 --> 00:29:26,770
بولا ، هل انت بخير

291
00:29:28,009 --> 00:29:30,370
اجل

292
00:29:30,448 --> 00:29:35,288
انا متوترة قليلا ، ولكن طونى
قال ان الامور قد تصبح على ما يرام

293
00:29:41,886 --> 00:29:44,486
لقد ترعرعت في لوس انجلوس

294
00:29:45,964 --> 00:29:49,164
كل عائلتى واصدقائئ هنا

295
00:29:49,244 --> 00:29:54,363
لو انفجرت القنبلة
سيموت الجميع

296
00:29:54,442 --> 00:29:57,441
ليس بالضبط

297
00:29:58,121 --> 00:30:00,320
انه يعتمد على عدة اشياء

298
00:30:00,401 --> 00:30:03,159
ربما تكونى محقة

299
00:30:03,239 --> 00:30:06,318
علي ان اتفحص الارسال

300
00:30:07,919 --> 00:30:09,997
بولا

301
00:30:10,077 --> 00:30:12,677
هل ستكونين بخير

302
00:30:12,757 --> 00:30:17,715
اعتقد ذلك ، انى خائفة
ولكن لا يمكننى فعل شئ تجاهه

303
00:30:19,754 --> 00:30:21,754
انا بخير يا ميشيل

304
00:31:31,333 --> 00:31:34,452
هل ستقتلنى ايضا -
ليس اليوم -

305
00:31:36,372 --> 00:31:39,651
اهدئ ، لن اؤذيك

306
00:31:39,731 --> 00:31:42,811
سأحتاج لمساعدتك لايقاف هذا الامر

307
00:31:42,890 --> 00:31:47,408
هناك سيارتان في الخلف لونهما رمادى
اريدك ان تختبئ تحتها حتى نذهب

308
00:31:47,489 --> 00:31:51,288
بعد ان نذهب
اريدك ان تعود الى المبنى

309
00:31:51,367 --> 00:31:54,006
اذهب للامن
واسأل عن طونى الميدا

310
00:31:54,086 --> 00:31:59,245
واره مكان القنابل وهو
يعرف ماذا سيعمل ، اذهب الان

311
00:31:59,325 --> 00:32:01,564
عن ماذا تتحدث يا رجل
من انت ؟

312
00:32:01,644 --> 00:32:03,764
انا عميل حكومى
اعمل تحت غطاء

313
00:32:03,844 --> 00:32:07,283
تعمل للحكومة
وتركتهم يقتلون دانى

314
00:32:07,362 --> 00:32:10,961
لقد حدث قبل ان امنعهم

315
00:32:12,001 --> 00:32:15,000
استمع الي

316
00:32:16,640 --> 00:32:18,839
انا اسف على صديقك

317
00:32:18,919 --> 00:32:24,438
ولكن وضعنا خطير هنا
ويجب ان تختفى تحت هذه السيارة

318
00:32:24,517 --> 00:32:28,277
سيرجع الرجال الان
وان بقيت هنا ، سيقتلوك

319
00:32:28,357 --> 00:32:31,675
ولن اوقفهم ؟
افهمت

320
00:32:35,195 --> 00:32:38,234
حياة كل شخص بالمبنى
مهددة بالضياع الان

321
00:32:38,313 --> 00:32:41,912
لذا ارجوك ، خذ الرسالة
الى طونى الميدا

322
00:32:42,952 --> 00:32:44,952
هيا اذهب

323
00:33:01,107 --> 00:33:03,506
اين الرجل يا ايدي

324
00:33:11,144 --> 00:33:13,423
جاك

325
00:33:14,263 --> 00:33:16,062
جاك

326
00:33:17,901 --> 00:33:19,981
ماذا حدث
اين الرجل ؟

327
00:33:20,062 --> 00:33:22,061
انظر الي ، جاك

328
00:33:23,181 --> 00:33:26,499
ماذا حدث
جاك انظر الي

329
00:33:26,579 --> 00:33:29,698
لا اعرف -
اين رجل الهاتف -

330
00:33:29,778 --> 00:33:33,738
لا ادرى ، لقد كنت اراقب المنطقة بالخارج

331
00:33:33,816 --> 00:33:37,096
واخر ما ادركه انه
ضربنى على رأسي

332
00:33:37,176 --> 00:33:40,935
ماذا تقول لي يا جاك ؟
انك تركت هذا السافل يهرب

333
00:33:41,015 --> 00:33:44,414
انا لم اقيده -
هل تقول اننى السبب -

334
00:33:44,493 --> 00:33:49,412
هل تصدق هذا الرجل
لقد كسر كاحل ديف

335
00:33:49,812 --> 00:33:52,092
تراجع

336
00:33:52,172 --> 00:33:54,731
اخرسوا ، جاك
اذهب لمقدمة العربة

337
00:33:55,450 --> 00:34:00,329
ليس امامنا سوى سبع
دقائق على انفجار المبنى ، ادخل

338
00:34:48,515 --> 00:34:49,555
مرحبا

339
00:34:49,634 --> 00:34:52,713
اسمي كامبرلي باور
طونى الميدا ينتظرنا

340
00:34:52,793 --> 00:34:54,793
حسنا ، سأهتم بأمركم

341
00:34:58,072 --> 00:35:01,071
اين نحن -
لا تقلقى ، نحن بأمآن هنا -

342
00:35:26,504 --> 00:35:29,102
كم لدينا من الوقت -
اربع دقائق -

343
00:35:29,183 --> 00:35:31,622
هذا ان لم يحذرهم رجل الهاتف

344
00:35:31,701 --> 00:35:33,702
اتركنا بمفردنا

345
00:35:38,580 --> 00:35:41,579
لا تخبرنى ان اهدء
لقد انتهى المؤتمر منذ 5 دقائق

346
00:35:41,659 --> 00:35:46,138
كان يفترض ان يكلمنى الرئيس
الدقيقة لها ثمنها هنا

347
00:35:52,016 --> 00:35:54,136
ماذا تفعلين

348
00:35:54,216 --> 00:35:57,335
كان انت ، من اخبرت جيني
ان تبعد الرئيس عنى

349
00:35:57,414 --> 00:36:00,173
لقد انقذت الرئيس من الموقف

350
00:36:00,254 --> 00:36:03,253
الناس لم ينتخبوك
لتتخذ القرارات ، اريك

351
00:36:03,332 --> 00:36:05,972
الوقت تأخر -
ربما لا -

352
00:36:08,891 --> 00:36:11,610
ابتعد عن طريقي -
لا تفعلى ذلك يا لين -

353
00:36:11,690 --> 00:36:14,089
لا تجعليني عدوك
اعدك

354
00:36:14,169 --> 00:36:18,168
هل تهددنى -
انا انصحك فقط -

355
00:36:19,048 --> 00:36:21,047
ماذا يجرى

356
00:36:23,726 --> 00:36:29,326
جاك باور اتصل اعلمنا ان
فريق والد يخطط لتفجير مبنى الوحدة

357
00:36:29,405 --> 00:36:33,484
القنبلة ليست نووية
ولكنه اقترح انه هدف ثانوى

358
00:36:33,564 --> 00:36:36,202
متى ؟ -
لست متاكده فقط انقطع الاتصال -

359
00:36:36,283 --> 00:36:38,722
هل اخبرتم الوحدة -
هذا ما كنا نناقشه -

360
00:36:38,801 --> 00:36:39,882
تناقشه

361
00:36:39,961 --> 00:36:45,639
الان يعتبر والد الخيط الوحيد لنا
لايجاد القنبلة ، ولكن باور لم يصل الى والد

362
00:36:45,720 --> 00:36:49,959
واذا اوقفناهم
سيعلمون ان باور ضدهم

363
00:36:50,038 --> 00:36:52,798
وفي هذه الاثناء
تم تحويل البيانات من الوحدة

364
00:36:52,878 --> 00:36:57,236
وخسارتنا الوحيدة ستكون
لهذه المبنى والموظفين

365
00:36:57,316 --> 00:37:00,435
خسارة غير مقبولة
اتصل بالوحدة

366
00:37:00,516 --> 00:37:02,515
اجل يا سيدي

367
00:37:06,994 --> 00:37:10,872
تظننى مخطئا -
اعقتد هذا ياسيدي -

368
00:37:20,350 --> 00:37:24,109
طونى ، هناك رجل يريد رؤيتك

369
00:37:24,189 --> 00:37:27,388
يقول انه كان رهينة ضمن
مجموعة تريد تفجير المبنى

370
00:37:27,467 --> 00:37:31,907
يقول ان القنابل زرعت هنا وهنا وهنا
وارسلت فريق للتحقق من الامر

371
00:37:31,986 --> 00:37:33,826
اطلب الاخلاء فورا -
نحن لا نعلم -

372
00:37:33,906 --> 00:37:37,304
لقد ارادت الرئاسة ان نحول
اليهم ملفاتنا

373
00:37:37,385 --> 00:37:42,223
لقد كانوا يعلمون اننا مستهدفون
يجب ان نخلى الان

374
00:37:42,303 --> 00:37:43,943
الى الجميع ، استمعوا الي

375
00:37:44,022 --> 00:37:49,422
انا لين ، اتصل بك
لابلاغك ان هناك استهداف للوحدة

376
00:37:49,501 --> 00:37:53,141
لقد اكتشفنا الامر الان
وانتم كنتم تعلمون بالامر منذ نصف ساعة

377
00:37:53,220 --> 00:37:56,739
لهذا امرنا رابين بتحويل ملفاتنا -
اخرج رجالك الان -

378
00:37:56,820 --> 00:38:01,338
اريدك ان تهبط من هذا المدخل
واخرج الجميع بهدوء

379
00:38:09,175 --> 00:38:11,535
ماذا يجرى ؟ -
انه اخلاء -

380
00:38:11,615 --> 00:38:15,493
انا ابحث عن طونى الميدا -
انا اسف ، لابد ان تخرجى الان -

381
00:38:38,727 --> 00:38:42,406
اريدكم ان تتحركوا بشكل اسرع

382
00:38:43,165 --> 00:38:46,524
اتركوا متعلقاتكم

383
00:38:53,122 --> 00:38:56,002
ماذا تفعلين -
لقد انتيهت من التشفير -

384
00:38:56,081 --> 00:38:58,680
اتركيها ، هناك قنبلة بالمبنى -
لا نستطيع فقد هذه الملفات -

385
00:38:58,760 --> 00:39:01,560
اتركيها ، هيا

386
00:39:05,159 --> 00:39:07,438
تحركى هيا

387
00:39:33,591 --> 00:39:37,709
لقد فعلناها يا جاك -
عمل عظيم يا ايدي -

388
00:40:02,181 --> 00:40:05,381
لقد تأخرنا كثيرا
لقد انفجر المكان

389
00:40:14,739 --> 00:40:17,137
اريد امى -
اعرف -

390
00:40:28,694 --> 00:40:31,213
انت نظيف

391
00:40:31,293 --> 00:40:33,692
ولماذا التجهم

392
00:40:34,453 --> 00:40:36,971
انها نتيجة التحاليل للاشعة

393
00:40:37,052 --> 00:40:40,450
تلك المادة التى استنشقتها
كانت بلوتونيوم

394
00:40:40,530 --> 00:40:46,329
واستنادا الى حجم الجزئيات
المشبعة بالاشعاع

395
00:40:46,408 --> 00:40:48,327
مالامر يا دكتور

396
00:40:48,408 --> 00:40:52,408
ان مستوى تعرضك للاشعاع قاتل

397
00:40:56,405 --> 00:40:58,965
كم من الوقت لدى

398
00:40:59,045 --> 00:41:02,764
ربما اسبوع
او عدة ايام

399
00:41:04,083 --> 00:41:06,083
انا اسف

400
00:41:07,043 --> 00:41:08,733
قام بالترجمة
BLACK CELL

401
00:41:09,384 --> 00:41:11,774
قام بالتعديل وضبط الوقت
Al-Sha3bo

402
00:41:22,384 --> 00:41:34,848
fares_masr@hotmail.com

