1
00:00:15,000 --> 00:00:37,390
قام بالترجمة
ايمن شوقي : BLACK CELL

2
00:01:37,039 --> 00:01:41,680
تم التصريح من رجل الصحافة
مستر رون ويلاند

3
00:01:41,762 --> 00:01:46,244
بان هناك تهديد ارهابي وشيك
يهدد البلاد

4
00:01:47,163 --> 00:01:49,245
هذه صحيح
الى حد كبير

5
00:01:49,324 --> 00:01:52,205
من فضلكم

6
00:01:53,087 --> 00:01:56,689
وفي الحقيقة اننا نواجهه
درزينة منها كل يوم

7
00:01:56,768 --> 00:02:01,611
واعرف عنهم الكثير دون التصريح
بالطبع

8
00:02:01,691 --> 00:02:05,733
كما ان هناك حكم لكل ما يخرج للشعب

9
00:02:05,813 --> 00:02:08,294
ولقد انتخبتونى
لاقرر هذا واحكمه

10
00:02:08,374 --> 00:02:11,255
تحقيقا للمصالح العليا للبلاد

11
00:02:13,537 --> 00:02:18,859
هذا ما اصنعه منذ اتخذت مكتبي
وهذا ما افعله اليوم

12
00:02:18,938 --> 00:02:24,383
واؤكد لكم ان الامور تحت السيطرة

13
00:02:24,463 --> 00:02:26,422
وليس هناك داع للقلق

14
00:02:26,503 --> 00:02:28,943
شكرا لكم

15
00:02:31,585 --> 00:02:34,267
ليس خطاب جيتسبيرجَ
ولكنى اشترى بعض الوقت

16
00:02:34,347 --> 00:02:36,066
كان جيدا

17
00:02:36,147 --> 00:02:40,989
ماهو الموقف مع باور -
مازال رهينة تحت نينا مايرز -

18
00:02:43,591 --> 00:02:48,273
لم اكن ارغب بهذا الامر يا جاك
لم ارده ان يكون شخصيا ابدا

19
00:02:49,035 --> 00:02:51,516
شعور شخصى جميل
عندما تقتلين زوجتى

20
00:02:51,595 --> 00:02:57,117
كان علي ان افعل ، فقد سمعت
تيري امورا اثناء هروبي

21
00:02:57,197 --> 00:03:00,840
وماذا عن تفجير مبنى الوحدة
وكل هؤلاء الاشخاص التى عملت معهم

22
00:03:00,919 --> 00:03:05,081
لم افجر المبنى ، لقد بعت التخطيط

23
00:03:05,923 --> 00:03:09,283
هذا ما تعتقدينه
لكنك قتلت اصدقائك

24
00:03:09,362 --> 00:03:12,084
اخرس يا جاك

25
00:03:12,805 --> 00:03:15,326
انتهى الحديث

26
00:03:16,847 --> 00:03:22,089
سننتظر مكالمة بالمر
وسينتهى الامر

27
00:03:26,291 --> 00:03:31,613
هل تعلمين يا نينا
انا لا اريد ان انتظر الموت هنا

28
00:03:31,693 --> 00:03:34,015
لا تتحرك يا جاك

29
00:03:34,094 --> 00:03:35,576
اعنى ما اقول

30
00:03:38,857 --> 00:03:43,658
قتلى قبل التأكد من المعلومات
سيكون انتهاك للاتفاقية

31
00:03:43,739 --> 00:03:47,142
وسيضعك مجدد بالسجن -
وستموت انت ايضا -

32
00:03:48,341 --> 00:03:50,584
اننى ميت بالفعل

33
00:03:51,864 --> 00:03:54,226
انه التحذير الاخير يا جاك

34
00:03:54,306 --> 00:03:57,066
خطوة أخرى وسأطلق النار

35
00:04:00,387 --> 00:04:03,108
انطلقوا

36
00:04:03,189 --> 00:04:05,509
امسكها

37
00:04:07,350 --> 00:04:09,552
أمن السلاح

38
00:04:13,596 --> 00:04:16,475
ابلغ المروحية -
اوقفها -

39
00:04:19,996 --> 00:04:22,238
هيا بنا -
لم اعود الى المدينة -

40
00:04:22,317 --> 00:04:24,078
انتيهنا من هذا

41
00:04:24,159 --> 00:04:27,040
لقد اخبرتك -
اجل بالقنبلة ، تحركوا -

42
00:04:27,120 --> 00:04:30,082
انسى امرنا
ماذا عنك ، اتريد ان تصبح قطعا

43
00:04:30,162 --> 00:04:33,444
اخبرتك من هو ابي
وهو ارسل رجال من الوحدة بالفعل

44
00:04:33,523 --> 00:04:35,804
ادخلوا -
لن اعود الي المدينة -

45
00:04:35,885 --> 00:04:39,566
ميجيل -
انبطح -

46
00:04:39,646 --> 00:04:42,690
امسكته -
ميجل -

47
00:04:44,690 --> 00:04:47,650
برفق -
هيا بنا ، ادخل -

48
00:04:51,491 --> 00:04:54,054
جيد ، سأخبره

49
00:04:55,255 --> 00:04:57,176
لقد انتهى

50
00:04:58,296 --> 00:05:01,898
هل جاك بخير -
اجل تمكنوا من نينا قبل ان تقتله -

51
00:05:01,978 --> 00:05:05,500
وماذا عنها -
كما طلبت ، بالاضافة الى اصابتها -

52
00:05:06,580 --> 00:05:09,461
انهم ينتظرون اوامرك
هل يعيدونها الى السجن

53
00:05:09,542 --> 00:05:12,862
كلا ، سنحترم اتفاقنا الاصلى

54
00:05:12,942 --> 00:05:16,505
سأمنحها العفو
ان تأكدنا من صحة المعلومات

55
00:05:16,585 --> 00:05:19,865
حاليا اين تريدها ؟ -
لوس انجلوس -

56
00:05:20,265 --> 00:05:23,789
دعها تشارك مصير كل
شخص معرض للخطر هناك

57
00:05:23,869 --> 00:05:25,909
حسنا

58
00:05:28,791 --> 00:05:33,552
هذا تأكيدي ، سأستقل المروحية
من جنوب الوادى

59
00:05:33,673 --> 00:05:36,034
عٌلم

60
00:06:45,026 --> 00:06:49,709
نحن هنا لنتحرى الصفقة
التى جرت بين بوب ورنر وسيد علي

61
00:06:49,788 --> 00:06:52,590
كلما اسرعت بذلك
كلما خرجنا من هنا

62
00:06:52,670 --> 00:06:54,551
اجلس

63
00:06:57,393 --> 00:07:00,355
لا استطيع العمل هكذا -
ساعمل على الجهاز -

64
00:07:06,157 --> 00:07:09,038
كيف افتح ملفات الفواتير

65
00:07:13,721 --> 00:07:16,520
ماذا ؟ -
اريد الدخول على ملفات الفواتير -

66
00:07:16,600 --> 00:07:20,484
افتح ملفات المخزن -
ماهو الامر -

67
00:07:20,564 --> 00:07:23,485
زمنيا على ما اعتقد -
تعتقد -

68
00:07:24,927 --> 00:07:29,369
انظر ، لقد تركتنى خطيبتى
يوم زفافى لأرسل والدها الى السجن

69
00:07:29,450 --> 00:07:33,809
وهو صاحب الشركة
وانا ارمى كل خدماته في المرحاض

70
00:07:33,890 --> 00:07:37,332
لما لا تعطيني فترة للهدوء

71
00:07:37,412 --> 00:07:40,533
هناك قنبلة نووية بالمدينة

72
00:07:40,613 --> 00:07:44,696
وان لم تعطنى شئ يفيدنا
في هذه الساعة

73
00:07:44,775 --> 00:07:47,656
سراجع بك الى الوحدة واقيدك على السطح

74
00:07:47,736 --> 00:07:52,099
وستكون على الخط الامامى
عند الانفجار

75
00:08:42,163 --> 00:08:44,965
هل تريدين ان تعانى مثله

76
00:08:45,044 --> 00:08:47,326
بالطبع لا

77
00:08:52,887 --> 00:08:58,250
اخبريني بكل ما عرفته
من ملفات ابيك

78
00:08:58,330 --> 00:09:00,211
من اخبرتى

79
00:09:00,932 --> 00:09:04,773
اخبرتكم اننى لا اعرف شيئا

80
00:09:30,187 --> 00:09:32,107
جاك باور

81
00:09:36,109 --> 00:09:37,389
جاك

82
00:09:37,470 --> 00:09:41,791
سيدي الرئيس
بالنسبة للرجال الذين هاجمونا عند الموقع

83
00:09:41,872 --> 00:09:45,713
كانوا امريكين
على الاقل ، امريكين مدربين

84
00:09:45,793 --> 00:09:47,356
ماذا ؟

85
00:09:47,435 --> 00:09:51,556
احد الرجال الذين قتلتهم كان
لديه وشم افعى مرجانية على ذراعه

86
00:09:51,635 --> 00:09:54,479
انها توقيع مجموعة
عسكرية خارج الخدمة

87
00:09:54,559 --> 00:09:58,040
اي نوع من المجموعات -
وحدة خاصة وسرية للغاية -

88
00:09:58,120 --> 00:10:00,521
هذا كل ما اعرفه حول الوشم

89
00:10:00,600 --> 00:10:03,481
لأنهم حاول تجنيدي
في بدايات عملي

90
00:10:03,562 --> 00:10:06,564
قائدهم يدعى الكولونيل صموئيل

91
00:10:06,644 --> 00:10:10,524
لم اسمع بهذه الوحدة -
اجل يا سيدي ، هذا هو الهدف -

92
00:10:10,605 --> 00:10:14,247
ودفنت ميزانياتهم تحت
وكالة NSA

93
00:10:14,326 --> 00:10:15,608
NSA.

94
00:10:17,168 --> 00:10:18,930
حسنا

95
00:10:19,010 --> 00:10:24,612
وان كانوا مدربين ، فماشأنهم
هل هم مرتزقة

96
00:10:24,692 --> 00:10:27,253
ان كان الوشم صحيح ، فانا اتفق معك

97
00:10:27,333 --> 00:10:30,695
ولكن من هاجمنا
هو بالتأكيد من اوقع الطائرة

98
00:10:30,776 --> 00:10:34,497
وهذا يعنى انهم لديهم مصدرهم بالداخل

99
00:10:34,576 --> 00:10:39,618
سيدي الرئيس
اعلم بمعارضة فكرة اننا مستهدفون من امريكين

100
00:10:39,699 --> 00:10:43,541
ولكن الوشم مميز ودقيق للغاية

101
00:10:43,621 --> 00:10:46,302
اقدر هذه المعلومات ياجاك
اين انت الان ؟

102
00:10:46,382 --> 00:10:50,665
اننى في مروحية ونتجه
الى العنوان الذى اخذناه من نينا مايرز

103
00:10:50,745 --> 00:10:54,466
اعتقد اننا سنهبط هنا
بعد 15 دقيقة

104
00:10:54,545 --> 00:10:57,909
ابقنى على اطلاع يا جاك -
حسنا سيدي الرئيس -

105
00:11:06,310 --> 00:11:09,514
جاك في طريقه الى منزل سيد علي
على تريد ان ترافقنا بالاعلى

106
00:11:09,594 --> 00:11:12,836
كلا ، اعتقد انك تتولين الامر

107
00:11:13,836 --> 00:11:15,756
اجل ، سأفعل

108
00:11:23,038 --> 00:11:25,721
هل هناك شئ آخر

109
00:11:33,365 --> 00:11:35,005
انا اسفة

110
00:11:43,769 --> 00:11:46,531
ماذا ستفعلين غدا ؟

111
00:11:46,610 --> 00:11:49,212
ماذا ؟ -
اذا عطلنا القنبلة -

112
00:11:49,293 --> 00:11:51,214
فكرت بالأمر

113
00:11:52,573 --> 00:11:53,735
لا

114
00:11:54,694 --> 00:11:57,336
ربما ستعودين للعمل هنا

115
00:11:58,137 --> 00:12:00,299
بالطبع ولم لا ؟

116
00:12:00,379 --> 00:12:04,821
لا اعرف ، هل انتى سعيدة بعملك ؟

117
00:12:05,940 --> 00:12:11,104
صدقى ام لا ، كنت ارغب
بأن اكون معلما ، منذ وقت طويل

118
00:12:11,783 --> 00:12:13,864
هل تعرفين لماذا لم افعل

119
00:12:13,943 --> 00:12:17,787
لان وزارة الدفاع عرضت علي
المزيد من النقود ، واتخذت قرارى

120
00:12:20,027 --> 00:12:22,549
وجلعت نفسي بائس

121
00:12:22,629 --> 00:12:28,711
وكذلك كل من حولى
مقابل زيادة 5000 دولار

122
00:12:29,473 --> 00:12:31,674
هذا كان سعرى

123
00:12:31,754 --> 00:12:32,874
اسفة

124
00:12:38,998 --> 00:12:42,437
انا لا امنحك نصيحة كبيرة
هنا يا ميشيل

125
00:12:42,518 --> 00:12:45,279
ولكن بالظروف الحالية

126
00:12:46,441 --> 00:12:49,281
لا تنتظري الحياة لتأتى اليك

127
00:12:49,362 --> 00:12:52,242
جدى شيئا يجعلك سعيدة
افعلى هذا

128
00:12:54,604 --> 00:12:58,926
لان كل شئ اخر
مجرد ضوضاء

129
00:13:14,053 --> 00:13:15,974
روجر -
سيادة الرئيس -

130
00:13:18,655 --> 00:13:23,417
اخبرنى ما تعرفه عن الكولونيل صموئيل
من الحصن الامامى لبيننج

131
00:13:23,497 --> 00:13:25,619
لا اعرف شيئا عن صموئيل

132
00:13:25,699 --> 00:13:30,461
ماذا عن الواحدات الخاصة
التى تدعى الافعى المرجانية

133
00:13:30,541 --> 00:13:32,343
لا شئ

134
00:13:32,422 --> 00:13:36,304
كيف لهيئاتنا ان تمول
وحدات لا نعرف عنها شيئا

135
00:13:36,384 --> 00:13:39,426
بدون معرفة التفاصيل
فانا لا اعرف كيف يكون هذا

136
00:13:41,025 --> 00:13:43,868
تخميني هو ان وزارة الدفاع

137
00:13:43,948 --> 00:13:46,910
قد استعملوا بعض
المصادر الاختيارية

138
00:13:46,989 --> 00:13:51,392
وربطوا الاسماء باغراض
الميزانية كما يحدث دائما

139
00:13:51,472 --> 00:13:56,314
هذا سخف ، ليس لديهم اي معلومات
ولا اي انتداب عسكرى

140
00:13:56,394 --> 00:14:00,555
افترض ان مجموعة الافعى المرجانية

141
00:14:00,635 --> 00:14:03,396
مثل العديد من المجموعات

142
00:14:03,478 --> 00:14:07,918
انهارت تحت احدى الادارات
وتحول الامر لتمويها سريا

143
00:14:07,999 --> 00:14:12,641
كيف علمت بهذا يا روحر
منذ دقيقة اخبرتنى انك لا تعلم عنها شيئا

144
00:14:12,721 --> 00:14:16,883
انه استنتاج بناء
على خبرتي ، سيادة الرئيس

145
00:14:18,324 --> 00:14:22,486
ليس لدى معلومات مؤكدة
دعنى ابحث لك الامر

146
00:14:23,326 --> 00:14:25,488
لتفعل

147
00:14:45,818 --> 00:14:50,900
طائرة جاك باور اسقطت
بواسطة وحدة امريكية

148
00:14:50,979 --> 00:14:55,781
اخبرنى بنفسه ، وبدون تفاصيل
فانا اصدقه

149
00:14:55,861 --> 00:14:58,262
بالجيش الامريكي ، لماذا ؟

150
00:14:58,342 --> 00:15:00,583
لقد تحدث الى جورج ستانتون

151
00:15:00,663 --> 00:15:04,226
اعتقد انه يخفى عنى شيئا
وسأعتقله

152
00:15:06,508 --> 00:15:08,388
تعتقل رئيس الهيئة

153
00:15:09,829 --> 00:15:14,791
باور اخبرنى ان رئيس الوحدة
الضاربة متصلة بالكولونيل صموئيل

154
00:15:15,511 --> 00:15:17,671
وتم تمويل صموئيل من هيئة
وزارة الدفاع

155
00:15:18,913 --> 00:15:22,754
مع احترامى ، فالأمر غير مؤكد

156
00:15:22,835 --> 00:15:24,556
معه ، اجل

157
00:15:24,635 --> 00:15:26,958
ولكن تحطم مروحية السفير

158
00:15:27,037 --> 00:15:30,278
واخلاء افراد الجيش
خارج المدينة

159
00:15:30,359 --> 00:15:35,361
وهروب ويلاند من الحجز
كل هذا حدث بعد وصول ستانتون

160
00:15:36,002 --> 00:15:40,524
اعتقال ستانتون سيحدث فوضى
كل الوكالات ترسل التقارير اليه

161
00:15:40,604 --> 00:15:43,565
وهو يدير البحث عن القنبلة
تحت الضغط العالى

162
00:15:43,645 --> 00:15:47,006
اذا كان الرئيس على حق
فانه لا يبحث ، بل يعرقلنا

163
00:15:47,086 --> 00:15:50,089
ماذا ان كان العكس -
لا ادرى -

164
00:15:50,169 --> 00:15:54,571
ولكن ان كان هذا صحيح
فان الطريقة المثلى هي ابعاده

165
00:15:55,052 --> 00:15:56,611
ديفيد

166
00:15:56,691 --> 00:15:59,252
لا تستطيع ان تضعه على الحربة

167
00:15:59,332 --> 00:16:02,614
اذا ظهرت براءة ستانتون
وانفجرت القنبلة

168
00:16:02,694 --> 00:16:05,175
سيقع عليك اللوم في موت الملايين

169
00:16:05,255 --> 00:16:09,137
وان لم تفعل شيئا وكان مذنبا
فسوف يقع عليك اللوم في كل حال

170
00:16:09,218 --> 00:16:14,780
لا لا ، نحتاج للحصول على برهان
اي دليل

171
00:16:14,860 --> 00:16:18,903
لن تستطيع ان تعتقل
قائد القوات يا ديفيد

172
00:16:18,983 --> 00:16:21,504
شيري محقة
نحتاج الى دليل

173
00:16:23,705 --> 00:16:29,066
ابحث عن دليل بين ستانتون
وصموئيل ، وجده لي بسرعة

174
00:16:54,398 --> 00:16:56,559
هنا جاكوف -
مرحبا بيل -

175
00:16:56,638 --> 00:16:59,921
اجل -
انا انقل السجناء هنا -

176
00:17:00,642 --> 00:17:04,804
هل كل شئ تحت السيطرة -
لدينا مشكلة هنا -

177
00:17:04,885 --> 00:17:08,205
ماذا -
خذى القطعة من جيبي -

178
00:17:09,166 --> 00:17:11,206
لماذا -
لنبدأ الهجوم -

179
00:17:11,286 --> 00:17:13,447
ماذا ، هل جننت ؟

180
00:17:13,527 --> 00:17:16,850
سيضطر الى ايقاف السيارة

181
00:17:16,931 --> 00:17:19,731
وبعد اشعال الحريق ، ماذا سنفعل -
لا ادرى -

182
00:17:19,811 --> 00:17:24,893
ربما سنسبب ضررا يؤدى الى
عودتنا للمركز ونربح مزيدا من الوقت

183
00:17:24,974 --> 00:17:26,856
هذا جنون

184
00:17:26,935 --> 00:17:31,457
ليس اشد جنونا من ان
اذهب اللى مدينة بها قنبلة نووية

185
00:17:31,537 --> 00:17:34,219
اسمع ، قد يبدو الامر مجنونا

186
00:17:34,298 --> 00:17:38,541
هل سمعت اي تهديد
بخصوص انفجار قنبلة اليوم ؟

187
00:17:38,621 --> 00:17:40,100
ماذا

188
00:17:40,180 --> 00:17:43,102
يجب ان تفعلى هذا

189
00:17:43,183 --> 00:17:46,185
كلا -
كيم ، انتى حجمك يساعدك -

190
00:17:47,503 --> 00:17:49,226
كلا لم اسمع شيئا

191
00:17:49,305 --> 00:17:51,305
هل انت متأكد ؟

192
00:18:05,514 --> 00:18:09,114
هناك اطفال هنا

193
00:18:09,194 --> 00:18:11,275
ابوها يعمل في وحدة مكافحة الارهاب

194
00:18:13,717 --> 00:18:16,397
اعطتنى معلومات عن قنبلة

195
00:18:16,477 --> 00:18:20,240
فقط ، تدق لي من الامر

196
00:18:20,880 --> 00:18:22,921
حسنا

197
00:18:23,001 --> 00:18:25,883
اشكرك يا جاكوف

198
00:19:23,111 --> 00:19:25,791
كيم -
تماسك -

199
00:19:35,836 --> 00:19:39,919
هل هناك احد يسمعنى -
هنا العربة السادسة -

200
00:19:39,999 --> 00:19:42,599
لا تفعلى يا كيم

201
00:19:43,599 --> 00:19:49,243
نحن على طريق سان فريناندو
وقعنا بحادث ونريد الاسعاف

202
00:19:49,323 --> 00:19:52,644
وماذا عن الضابط -
لقد اصيب وهناك شخص اخر -

203
00:19:52,724 --> 00:19:55,085
اثنان مصابان -
اجل -

204
00:19:55,166 --> 00:19:58,526
ابقوا مكانكم وسنرسل من يلتقطكم -
تماسك -

205
00:19:58,607 --> 00:20:02,170
كل الوحدات تتحرك الى
118 سان فرناندو

206
00:20:02,249 --> 00:20:05,051
ضابط مصاب

207
00:20:27,982 --> 00:20:32,062
سأقوم بسؤالك مرة اخرى

208
00:20:32,985 --> 00:20:35,186
من اخبرتى

209
00:20:35,265 --> 00:20:37,306
لا احد

210
00:20:41,348 --> 00:20:43,948
هناك اثنان بالمنزل
بعد الكشف بالاشعه تحت الحمراء

211
00:20:44,028 --> 00:20:47,432
نعتقد انه سيد علي
ونحتاج الى الابقاء عليهم احياء

212
00:20:47,512 --> 00:20:49,552
هل الرجال بمواقعهم -
امامهم 90 ثانية -

213
00:20:49,632 --> 00:20:51,031
اجل -

214
00:20:51,111 --> 00:20:52,994
جورج ، هذا انا -
اين انت ؟ -

215
00:20:53,073 --> 00:20:56,716
بالموقع ، سيد علي في المنزل
سنتقتحم المنزل في دقائق

216
00:20:56,795 --> 00:21:01,317
سنحتاج فرق مساندة للتحرك
عندما نعرف مكان القنبلة

217
00:21:01,396 --> 00:21:06,199
نحن نعمل على هذا الامر الان -
سأرجع اليك حينما انتهى -

218
00:21:07,520 --> 00:21:11,121
العميل بيكر
اعلمنى باستعداد فريقك

219
00:21:15,084 --> 00:21:16,925
هذا هو رمز بوب ورنر

220
00:21:17,006 --> 00:21:20,725
كما تراه انه دخل عدة
مارت اكثر من دخولى انا

221
00:21:28,050 --> 00:21:31,212
انه يوم زفافى -
انا اقدر هذا -

222
00:21:31,292 --> 00:21:35,695
انه في وسط تحقيق -
اريد محادثته لدقيقة واحدة -

223
00:21:37,134 --> 00:21:40,897
هل يمكننى محادثة ريزا -
لقد شرحت لك -

224
00:21:40,976 --> 00:21:43,617
انتهى منها بسرعة -
اشكرك -

225
00:21:47,860 --> 00:21:50,222
ماري

226
00:21:54,382 --> 00:21:57,465
لم اعنى ما قلته لك

227
00:21:58,144 --> 00:22:00,665
اسفة ، فقد كنت مصدومة

228
00:22:00,745 --> 00:22:02,747
لا لا ، انا بخير

229
00:22:02,826 --> 00:22:05,068
انت الرجل الذى سأتزوجه

230
00:22:05,148 --> 00:22:10,030
اعرف ما يجب عليك فعله
مهما كان الامر

231
00:22:10,110 --> 00:22:12,430
ياملاكى

232
00:22:12,512 --> 00:22:17,312
يجب ان نعود للعمل
يمكنك الانتظار بالغرفة المجاورة

233
00:22:17,394 --> 00:22:19,316
شكرا

234
00:22:42,285 --> 00:22:46,287
ستشعرين باحساس اسوء

235
00:22:55,011 --> 00:22:57,893
ليس عليك ان تقتلنى

236
00:22:58,813 --> 00:23:01,654
فقط اتركنى هنا

237
00:23:01,734 --> 00:23:05,017
عندما يجدنى احدهم
ستكون على بعد 100 ميل

238
00:23:09,378 --> 00:23:13,300
هناك شئ ما سيحل
قريبا

239
00:23:15,461 --> 00:23:20,344
شئ فظيع
سيسبب معاناة كبيرة

240
00:23:21,424 --> 00:23:23,585
هذ سيكون اسهل

241
00:23:27,988 --> 00:23:29,948
احتمى

242
00:23:33,269 --> 00:23:35,352
تراجع

243
00:23:35,430 --> 00:23:39,033
لدى رهينة
لو اقتربتم اكثر  ، سأقتلها

244
00:23:42,194 --> 00:23:45,957
اجلب لي درع -
نحتاج لدرع حالا -

245
00:23:47,996 --> 00:23:51,799
انهم لا يتفاوضون
انهم هنا ليضربونى

246
00:23:53,840 --> 00:23:56,802
لا يريدونك انتى ، انه انا

247
00:23:57,681 --> 00:24:00,563
ساحاول ان اضربه لأعاقته

248
00:24:24,414 --> 00:24:27,337
المشبوه آمن

249
00:24:27,417 --> 00:24:29,336
هل انت بخير

250
00:24:29,417 --> 00:24:32,979
انت بخير
فقط اهدئى والتقطى انفاسك

251
00:24:33,059 --> 00:24:36,179
لقد انتهى الامر

252
00:24:36,259 --> 00:24:40,022
جاك ، انه متشنج -
ماذا ؟ -

253
00:24:40,103 --> 00:24:44,705
هل تناول شيئا ما -
كنت اراقبه طوال الوقت -

254
00:24:45,743 --> 00:24:47,945
انه سيانيد
لابد انه كان يحمله في فمه

255
00:24:48,025 --> 00:24:50,787
نريد الاسعاف فورا

256
00:24:50,866 --> 00:24:53,147
علم

257
00:24:54,030 --> 00:24:55,749
اللعنة

258
00:24:59,792 --> 00:25:03,353
اريد له صورة وارفعوا بصمته
وارسلوها للوحدة لتحليلها

259
00:25:03,433 --> 00:25:06,315
اريد تأكيد انه سيد علي

260
00:25:22,843 --> 00:25:26,165
لقد اتصلت بهم ، عليك الذهاب

261
00:25:26,244 --> 00:25:28,686
سأذهب حالما يصلون

262
00:25:28,766 --> 00:25:32,167
سيكون فات الاوان
وسيرونك

263
00:25:32,246 --> 00:25:33,967
سأكون بخير

264
00:25:40,891 --> 00:25:45,493
اشكرك على كل شئ

265
00:25:48,336 --> 00:25:53,336
عندما ينتهى الامر
سأبحث عنك ، وسأجدك

266
00:25:59,140 --> 00:26:01,061
اذهبي

267
00:26:40,640 --> 00:26:44,441
هل اغلقتم المنطقة -
اجل يا سيدي -

268
00:26:49,644 --> 00:26:52,166
اشربي بعض الماء

269
00:27:07,014 --> 00:27:09,814
كيم ، انا جاك باور
ضابط فيدرالي

270
00:27:09,893 --> 00:27:15,016
لقد كنتى بمحنة كبيرة ولكن
يتوجب علي ان اسألك بعض الاسئلة

271
00:27:16,057 --> 00:27:18,739
من احضرك الى هنا

272
00:27:21,219 --> 00:27:25,580
كنت احاول ان اساعد اختى

273
00:27:25,662 --> 00:27:30,383
استأجرت احد المحققين
الذين يستقصون المعلومات

274
00:27:30,463 --> 00:27:36,307
مهلا ، هل الرجل الاخر المقتول
كان احد المستجوبين

275
00:27:37,947 --> 00:27:40,148
بول كلفين

276
00:27:40,228 --> 00:27:42,069
ماذا فعلوا به

277
00:27:42,149 --> 00:27:46,072
هم ، هل كان هنا اكثر من رجل
كم عددهم ؟

278
00:27:46,151 --> 00:27:50,594
اثنان ، لقد غادر قبل مجيئك

279
00:27:50,674 --> 00:27:53,675
هل حصلتى على اسمه

280
00:27:53,755 --> 00:27:56,236
سيد علي -
هل انت متأكدة ؟ -

281
00:27:57,355 --> 00:28:00,358
صفيه لي

282
00:28:00,439 --> 00:28:02,559
طويل

283
00:28:03,079 --> 00:28:05,161
هل تذكرين ماذا كان يرتدى

284
00:28:05,241 --> 00:28:10,124
قميص اسود
بازرار فضية من الامام

285
00:28:10,204 --> 00:28:11,563
بنطلون اسود

286
00:28:11,643 --> 00:28:15,445
هل تعرفين نوع سيارته
او الى اين هو ذاهب

287
00:28:16,606 --> 00:28:19,248
اعذريني لدقيقة

288
00:28:19,327 --> 00:28:21,488
بيكر ، هنا العميل باور

289
00:28:21,569 --> 00:28:26,932
سيد علي حي ، نحن نبحث عن شرق اوسطى
يرتدي طقما اسود اللون

290
00:28:27,012 --> 00:28:29,493
ليس لدى نوع سيارته
ارسل الرجال الان

291
00:28:29,572 --> 00:28:31,974
يجب ان نعثر عليه الان -
علم -

292
00:28:32,053 --> 00:28:35,654
لقد قلتى انك هنا لتساعدى اختك
من هي ؟

293
00:28:35,733 --> 00:28:38,257
ماري ، ماري ورنر

294
00:28:40,058 --> 00:28:42,937
كان يفترض ان تتزوج اليوم

295
00:28:47,499 --> 00:28:49,342
اخبرى مايك ما قلته لي

296
00:28:49,422 --> 00:28:54,823
هناك قناة اتصالات خفية تستخدمها
شبكة المخابرات تدعى
OPCOM

297
00:28:54,903 --> 00:28:57,305
اغلقت منذ عشرين عاما

298
00:28:57,384 --> 00:29:01,147
بالشهر السابق اصدرت الاوامر لاحيائها

299
00:29:01,228 --> 00:29:05,029
وهناك عيون اكدت
ان الامر كان من جورج ستانتون

300
00:29:10,472 --> 00:29:14,673
هذا وحده لا يكفى -
معه ، كلا -

301
00:29:14,755 --> 00:29:18,717
قبل ان يستعملها ستانتون للاتصال
بالكولونيل صموئيل منذ عدة ساعات

302
00:29:18,795 --> 00:29:20,877
مصدارى تأكد من هذا الان

303
00:29:20,956 --> 00:29:26,478
اتصل بالمدعى العام يا مايك
وليأخذ الخطوات القانونية في الامر

304
00:29:27,679 --> 00:29:32,482
اذا اكدنا الاتصال
سنعتقل ستانتون فورا

305
00:29:43,047 --> 00:29:47,809
الجثة الاخرى لدينا هويتها
اسمه بول كولفين

306
00:29:47,889 --> 00:29:50,211
انا باور ، صليني بطونى

307
00:29:50,290 --> 00:29:52,532
انتظر لحظة

308
00:29:52,612 --> 00:29:55,092
مالامر -
انا مازلت بالمنزل -

309
00:29:55,173 --> 00:29:58,896
استجوبت المرأة التى
كانت تعذب هنا

310
00:29:58,976 --> 00:30:01,535
اسمها كايت ورنر
اريد معرفة معلومات عنها

311
00:30:01,617 --> 00:30:04,258
هل تقول كايت ورنر -
اجل ، لماذا -

312
00:30:04,338 --> 00:30:08,620
كنت التقط عائلتها هذا الصباح
وكنت معها منذ ساعة تقريبا

313
00:30:08,700 --> 00:30:11,502
اين صلتك بالامر -
ريز نايير -

314
00:30:11,581 --> 00:30:14,302
خطيب اختها
لديه اتصال بسيد علي

315
00:30:14,383 --> 00:30:17,504
وبالطبع انكر الامر وقال
ان المتصل كان والدها بوب ورنر

316
00:30:17,583 --> 00:30:21,546
وقد اخذ ريتشارد نايير الى مكتب
ورنر لاخذ المعلومات من جهازه

317
00:30:21,627 --> 00:30:24,787
وانا احتجز ورنر الان

318
00:30:24,867 --> 00:30:30,071
هل تحدثت اليك كايت يا جاك -
لان عائلتها لا تتعاون معنا

319
00:30:30,150 --> 00:30:34,914
اجل ولكن لنعطها بعض الوقت
لقد رأت الكثير في هذا المكان

320
00:30:36,591 --> 00:30:39,155
جاك ، هناك امر اخر

321
00:30:39,234 --> 00:30:40,275
ماذا ؟

322
00:30:40,355 --> 00:30:43,916
والدها بوب ورنر
كان مستشارا للمخابرات

323
00:30:47,959 --> 00:30:52,320
جيب ان نبدأ من جديد
علينا اعادة الامر من جديد

324
00:30:52,401 --> 00:30:56,724
دعنا نصل النقاط ، هؤلاء
الاشخص متورطون ، يجب ان نعرف كيف ؟

325
00:30:56,804 --> 00:31:00,643
اتصل بي عندما يجد جديد -
حسنا ، لك هذا -

326
00:31:06,927 --> 00:31:10,809
ايها السادة ، احتاج الغرفة هنا

327
00:31:11,930 --> 00:31:14,252
عميل بيكر -
انا هنا -

328
00:31:14,331 --> 00:31:16,812
كيف هو حال الانسة ورنر -
ليست على مايرام -

329
00:31:17,412 --> 00:31:20,774
عندما تجدها مستعدة
اجلبها الى الحمام

330
00:31:20,856 --> 00:31:23,176
سنفعل

331
00:31:26,697 --> 00:31:29,537
ثلاثة تواريخ
هل هناك شئ خلال الاسبوع ، انتظر لحظة

332
00:31:29,618 --> 00:31:33,021
حسنا ، اعلمنى بكل جديد

333
00:31:33,101 --> 00:31:34,740
سيدي -
ماذا لدينا -

334
00:31:34,821 --> 00:31:38,263
وجدنا طريق للقنوات الخاصة -
جيد ، تسلل اليها -

335
00:31:38,343 --> 00:31:41,543
المشكلة هي كود الدخول

336
00:31:41,624 --> 00:31:44,706
نحتاج الى شخص
من الداخل يفتح لنا الطريق

337
00:31:44,786 --> 00:31:46,585
كلا ، ليس كذلك

338
00:31:46,665 --> 00:31:51,708
لقد حصلت على اسم نائب المدير
ولكن كوده مفعل

339
00:31:51,789 --> 00:31:53,390
يمكننا استخدامه

340
00:31:53,471 --> 00:31:57,112
جين ، هل تنتظر لحظة
دعنا نرى

341
00:31:59,914 --> 00:32:03,994
جرب هذا ، قد يفلح -
سأعطيها اليهم ليدققوا الكود -

342
00:32:04,075 --> 00:32:06,395
جيد -
هذا ممتاز -

343
00:32:06,477 --> 00:32:10,477
جين ، ساسند هذا اليك
ولكن احتاجك ان تبقى بالمكتب

344
00:32:10,558 --> 00:32:13,599
شكرا لك

345
00:32:15,120 --> 00:32:18,762
انا اجمع التواريخ التى
دخل فيها صمويل الى القناة

346
00:32:18,843 --> 00:32:22,525
لو توافقك مع دخول مايك
واستطاع تتبعها ، سيتضح الامر

347
00:32:22,604 --> 00:32:26,406
عظيم -
اذا حصلنا عليه ، يكون لدينا الدليل -

348
00:32:26,486 --> 00:32:30,487
ستانتون لديه درزنه من الموظفين
الذين يشاركونه الكود ، كيف سنثبت ذلك

349
00:32:30,567 --> 00:32:35,891
لديه اربع ارقام ثانوية بكوده الخاص
هذا ما يثبت الامر

350
00:32:38,292 --> 00:32:40,212
شيري -
اجل -

351
00:32:40,293 --> 00:32:43,174
انت تقومين بعمل رائع اليوم

352
00:32:44,174 --> 00:32:46,096
شكرا

353
00:32:47,415 --> 00:32:51,578
نسيت موهبتك بتلك الامور

354
00:32:51,657 --> 00:32:54,860
ديفيد ، لقد عملت
معك اكثر من 25 عاما

355
00:32:55,979 --> 00:32:58,461
لم يمكنك محوها بهذه البساطة

356
00:33:00,343 --> 00:33:02,744
انا سعيد بوجودك

357
00:33:06,384 --> 00:33:09,186
كنت دائما هنا

358
00:33:10,267 --> 00:33:12,188
هل تتذكر

359
00:33:15,549 --> 00:33:17,270
اجل

360
00:33:36,079 --> 00:33:38,240
حسنا اتصل بي لاحقا

361
00:33:40,360 --> 00:33:43,443
كانت باربرا من مكتب ورنر -
ماذا وجدوا -

362
00:33:43,524 --> 00:33:47,965
لاشئ بعد ، ولكنهم يفحصون
السجلات ، وريز يعاونهم

363
00:33:48,045 --> 00:33:49,686
هذا يقودنى للجنون

364
00:33:49,765 --> 00:33:54,008
ليس من المنطقى اتصال
سيد علي بالخبزة البيضاء من العائلة

365
00:33:54,088 --> 00:33:56,529
هل تصدق بوب ورنر

366
00:33:56,609 --> 00:34:01,731
لا شئ في ملفه او سلوكه
يمكن له ان يتورط مع ارهابيين

367
00:34:01,811 --> 00:34:04,411
اوافقك ولكن انظر الى الحقائق

368
00:34:04,492 --> 00:34:07,615
هناك اثبات خطى باستثمارات
بين ورنر وعلي

369
00:34:07,695 --> 00:34:09,775
واختطفت كايت لسبب

370
00:34:09,855 --> 00:34:12,136
اعلم

371
00:34:12,217 --> 00:34:17,700
اسمعى ، اريد قائمة باسماء
وموظفى الادارة بشركة بوب ورنر

372
00:34:17,780 --> 00:34:20,620
اريد ان اوصع البحث -
فكرة جيدة -

373
00:34:20,700 --> 00:34:22,543
شيئ آخر

374
00:34:22,622 --> 00:34:24,303
اجل

375
00:34:24,382 --> 00:34:28,424
كنت اتحدث الى ميسون

376
00:34:30,864 --> 00:34:32,666
ثم

377
00:34:32,745 --> 00:34:36,026
اعرف بان الوقت صعب
وليس لدينا الكثير منه

378
00:34:36,108 --> 00:34:41,752
لذا ، احببت ان اخبرك
ان اردت الخروج معى في وقت ما

379
00:34:41,831 --> 00:34:45,432
ميشيل -
اريد ان تعرف كيف اشعر -

380
00:34:45,512 --> 00:34:47,433
كلا ، ميشيل

381
00:34:49,554 --> 00:34:51,236
انا احمل لك نفس الشعور

382
00:34:53,476 --> 00:34:56,757
ولكنى ابقى على المسافة من اجل

383
00:34:58,239 --> 00:35:01,880
بسبب ما حدث بينك انت ونينا

384
00:35:04,401 --> 00:35:05,723
اجل

385
00:35:07,321 --> 00:35:10,124
هل تعتقد انى اريدك
من اجل معلوماتك

386
00:35:13,126 --> 00:35:17,248
ماذا نقول هنا

387
00:35:18,287 --> 00:35:20,610
ان انقذنا البلدة من النووية

388
00:35:20,689 --> 00:35:24,610
يمكننا ان نحصل
على عشاء سوية او نذهب الى السينما

389
00:35:28,373 --> 00:35:31,735
سأجمع لك القائمة -
حسنا -

390
00:35:38,577 --> 00:35:44,662
لقد غادر سيد علي بعد قتل كولفين

391
00:35:47,182 --> 00:35:50,063
تحدث لدقيقة او اكثر

392
00:35:50,983 --> 00:35:53,865
ونظل الي مرتان

393
00:35:57,067 --> 00:36:01,269
وكأنى لم اعد مهمة

394
00:36:04,829 --> 00:36:06,952
تعانقوا ، وذهب

395
00:36:10,954 --> 00:36:14,714
هل قالوا شيئا لبعضهم
عندما غادر

396
00:36:14,795 --> 00:36:18,757
اجل ، تكلموا بهدوء

397
00:36:18,837 --> 00:36:21,318
بالعربية

398
00:36:22,478 --> 00:36:25,681
عربية ، وكيف عرفتى ذلك

399
00:36:25,761 --> 00:36:29,602
كانت عائلتى تقيم بالمملكة السعودية
عندما كنت صغيرة

400
00:36:29,681 --> 00:36:33,204
وعندما خطبت اختى الي ريزا
تعرفتها ثانية

401
00:36:33,283 --> 00:36:37,567
هل تميزى بعض العبارات التى قالها
اي شئ

402
00:36:40,968 --> 00:36:44,930
كلمة صلات ، تعنى العبادة والصلاة

403
00:36:45,010 --> 00:36:49,532
لم اسمع اكثر من ذلك

404
00:36:49,612 --> 00:36:52,095
بيكر انا جاك
صلنى بالوحدة

405
00:36:52,174 --> 00:36:54,975
اريد قائمة بالمساجد
في محيط 15 ميل من هنا

406
00:36:55,054 --> 00:36:58,376
مساجد ؟ -
لقد تحدثوا عن الصلاة قبل ان يغادر علي -

407
00:36:58,455 --> 00:37:00,896
الوقت ملائم -
علم وسينفذ -

408
00:37:03,818 --> 00:37:07,181
هل يساعدكم هذا -
اجل -

409
00:37:07,260 --> 00:37:09,982
اظن هذا

410
00:37:10,062 --> 00:37:11,302
حسنا

411
00:37:11,383 --> 00:37:16,586
كابت ، من الطبيعي ان ارسلك الى
الوحدة من اجل استجواب اخر

412
00:37:18,866 --> 00:37:22,908
ولكن بالواقع لا اعرف
كيف يبدو سيد علي

413
00:37:23,829 --> 00:37:26,710
لا احد ، باستثنائك انت

414
00:37:29,071 --> 00:37:31,672
اريدك ان تتعرفى عليه من اجلى

415
00:37:41,516 --> 00:37:43,918
ستانتون -
انه انا -

416
00:37:45,199 --> 00:37:47,119
عذرا

417
00:37:57,765 --> 00:38:01,687
من الافضل لك ان لا تتصلى بي هنا -
انهم يعلمون بامر القناة -

418
00:38:01,766 --> 00:38:03,806
كيف -
لقد اخبرتهم -

419
00:38:03,887 --> 00:38:06,248
ماذا -
ديفيد سن انيابه -

420
00:38:06,328 --> 00:38:08,689
كان سيكتشفها بي او من غيري

421
00:38:08,769 --> 00:38:12,492
هذه هي الطريقة لاستعادة ثقته

422
00:38:12,572 --> 00:38:16,814
ماذا سنفعل الان -
سيأخذونك الى طائرة -

423
00:38:16,894 --> 00:38:20,895
سيأمر ديفيد باعتقالك
اثناء كلامى معك الان

424
00:38:20,975 --> 00:38:25,218
ابق ثابتا يا روجر ، عندما
ينتهى الامر ستحصل على ما تريد

425
00:38:25,298 --> 00:38:28,940
من هنا حتى ذلك الوقت
لا تقل اي شئ

426
00:38:29,019 --> 00:38:31,381
لا اتحدث عنك -
اجل -

427
00:38:31,462 --> 00:38:34,221
اهم شئ ان ابقى هنا الان

428
00:38:34,302 --> 00:38:37,183
كم من الوقت لدى -
ليس الكثير -

429
00:38:44,666 --> 00:38:46,669
توقف

430
00:38:46,748 --> 00:38:50,110
انه طلب شحن
كان بيناير الماضي

431
00:38:50,189 --> 00:38:53,792
كنت انا وبو في اوروبا وقتها -
لذا دخلتم عليه من هنا -

432
00:38:53,871 --> 00:38:59,794
غير ممكن ، انه ليس دولى
لابد للدخول من المحطة من هنا

433
00:39:02,756 --> 00:39:04,235
هناك من تسلل هنا

434
00:39:07,358 --> 00:39:12,961
هذا غير ممكن
انه برنامج موجود على جهازى الخاص

435
00:39:13,920 --> 00:39:18,363
لقد قلت انك غادرت ابلاد -
كان جهازى هنا -

436
00:39:18,444 --> 00:39:21,524
من يستطيع الدخول غيرك

437
00:39:21,605 --> 00:39:23,485
لا احد

438
00:39:27,128 --> 00:39:28,728
ماعدا

439
00:39:31,650 --> 00:39:33,050
ماري

440
00:39:34,172 --> 00:39:37,051
لم اتوقع ان تجد شيئا

441
00:39:38,373 --> 00:39:40,135
قللت من قدرك

442
00:40:09,707 --> 00:40:12,589
العامان الماضيان
كانا مجرد

443
00:40:13,790 --> 00:40:16,910
لم تكن حقيقة
لم تعنى لك شيئا

444
00:40:24,796 --> 00:40:27,477
لست افهم شيئا
فلتقولى شيئا ماري

445
00:40:28,557 --> 00:40:32,999
ريزا
انت بالفعل شخص جميل

446
00:40:33,000 --> 00:40:35,390
قام بالتعديل وضبط الوقت
Al-Sha3bo

447
00:40:36,000 --> 00:40:49,312
قام بالترجمة
ايمن شوقي : BLACK CELL

