1
00:00:14,650 --> 00:00:25,537
ayman showky : Blcak Cell
يقدم لكم

2
00:00:25,537 --> 00:00:35,128
الحلقة الثانية عشرة من
الموسم الثانى 24

3
00:01:55,458 --> 00:01:58,192
ابقى بالخارج
حتى تنتهى الحالة

4
00:01:58,287 --> 00:02:02,124
اخبرنى جاك باور ان ابقى ، تحدث اليخ -
الان ابقى خارجا -

5
00:02:02,221 --> 00:02:06,729
ستبقى معنا للتعريف النهائى على علي

6
00:02:06,824 --> 00:02:10,229
كان هذا في جيب الجثة

7
00:02:10,278 --> 00:02:15,120
كان مستند يحمله علي -
التقط صورة له وارسلها للوحدة -

8
00:02:15,217 --> 00:02:17,519
انت تحاول ان تحمى الرجل

9
00:02:17,567 --> 00:02:20,157
كلا ، ولائى في مكانه

10
00:02:20,204 --> 00:02:25,097
ان قتل الرجل البرئ ، هو جرم
في دين الاسلام كما هو بالنسبة لك

11
00:02:25,192 --> 00:02:28,021
الرجل الذى نبحث عنه
وضع خطة اليوم

12
00:02:28,117 --> 00:02:31,474
لتفجير سلاح نووى
بلوس انجلوس

13
00:02:32,722 --> 00:02:35,359
هل انت متأكد -
اجل متأكدون -

14
00:02:35,408 --> 00:02:39,291
التخمينات تقول ان هناك من مليون
الى مليونان قتيل في حالة انفجار القنبلة

15
00:02:39,388 --> 00:02:43,465
لهذا نحتاج للعثور عليه الان

16
00:02:43,560 --> 00:02:49,602
اشكرك لاعلامى
لكنى كنت صادق معك

17
00:02:49,651 --> 00:02:53,583
ولكن او وجدت الرجل
ربما احدثه بطريقة تختلف عن طريقتك

18
00:02:54,591 --> 00:02:56,557
أقنعه

19
00:02:56,604 --> 00:02:58,618
عميل باور

20
00:03:01,640 --> 00:03:03,894
شكرا

21
00:03:06,244 --> 00:03:09,026
وجدنا شيا يجب ان تراه

22
00:03:14,062 --> 00:03:18,521
وجدنا باب مخفى هنا

23
00:03:23,125 --> 00:03:25,715
افتحه

24
00:03:29,600 --> 00:03:33,964
سأنزل بمفردى -
اعلم انها علميتك -

25
00:03:34,061 --> 00:03:38,569
لقد خسرنا احد رجال علي بسبب
سم السيانيد بين اسنانه

26
00:03:38,664 --> 00:03:44,323
وسنعتبره يتصرف بنفس الطريقة
لا اريد ان يرانا قادمين

27
00:03:44,372 --> 00:03:48,544
اجعل رجالك ينتظرون اوامرى هنا

28
00:03:48,640 --> 00:03:53,771
اعطنى عصاك

29
00:04:23,073 --> 00:04:24,321
مرحبا -
مارى -

30
00:04:24,416 --> 00:04:28,493
علينا تغير الخطة -
لماذا ، ماذا جرى -

31
00:04:28,636 --> 00:04:30,411
اذهبي لنقطة الالتقاء

32
00:04:30,507 --> 00:04:34,487
ان لم اصل في خلال نصف ساعة
اكملوا الخطة

33
00:04:34,536 --> 00:04:37,317
وستعرفى مايجب عليك

34
00:04:37,413 --> 00:04:40,530
هل تذكرين ما قلته -
نعم اذكره -

35
00:04:59,330 --> 00:05:03,742
قبضت عليه
ادخلوا الغرفة

36
00:05:05,420 --> 00:05:07,434
امسك ساقه

37
00:05:09,017 --> 00:05:14,053
هذا هو سيد علي -
اخرجى من هنا -

38
00:05:14,149 --> 00:05:16,595
اخرجى من هنا

39
00:05:26,187 --> 00:05:29,208
لدى السيانيد
خذوه الان

40
00:05:31,797 --> 00:05:34,291
بيكر

41
00:05:34,387 --> 00:05:37,265
اكتشف الى من كان يتحدث

42
00:05:42,061 --> 00:05:46,041
من الصعب ان تجلس وتفكر
ان هناك اخطاء

43
00:05:46,137 --> 00:05:49,014
حتى والدليل لديك

44
00:05:50,069 --> 00:05:56,065
انه ابيض او اسود يابوب
ابنتك قتلت ريزا والعميلين

45
00:05:56,161 --> 00:06:00,333
اريد مساعدتك لمعرفة
علاقتها بسيد علي

46
00:06:00,380 --> 00:06:03,977
ان كنت اعرف انها متورطة
كنت سأتصرف

47
00:06:04,073 --> 00:06:09,876
واصبحت تعرف الان
الا يفسر ذلك اي سلوك غريب

48
00:06:11,267 --> 00:06:14,144
اي شئ تخبرنا به يساعدنا

49
00:06:14,240 --> 00:06:16,255
حسنا

50
00:06:17,357 --> 00:06:23,352
دخلت ماري الكلية بلندن
حينما كنت اعمل هناك

51
00:06:23,449 --> 00:06:29,155
وعند وفاة امها
تأثرت ، وتأثرنا جميعا

52
00:06:30,690 --> 00:06:31,985
ثم

53
00:06:32,848 --> 00:06:35,582
غادرتنا لفترة

54
00:06:35,630 --> 00:06:37,788
كم مقدار المدة

55
00:06:39,178 --> 00:06:42,536
ثلاث او اربع اسابيع

56
00:06:43,831 --> 00:06:47,235
اخبرنا الشرطة ، ولكن

57
00:06:47,331 --> 00:06:50,544
ارسلت لنا رسالة تخبرنا انها بخير

58
00:06:50,640 --> 00:06:56,636
وانها كانت تسافر
وتريد بعض المساحة

59
00:06:57,834 --> 00:07:00,088
وعندما عادت

60
00:07:01,431 --> 00:07:08,145
كانت رؤيتها عظيمة
واوقفتنى عن سؤالها

61
00:07:09,584 --> 00:07:13,660
الم تشعر بتغير

62
00:07:13,709 --> 00:07:16,586
أيّ إختلاف أساسي؟

63
00:07:17,641 --> 00:07:22,436
اصبحت اقل اهتماما بالسياسة

64
00:07:22,532 --> 00:07:27,425
كانت دائما تدعى المسببات المحترمة

65
00:07:27,473 --> 00:07:31,357
مثل ثيابها
وذكرها للموت

66
00:07:32,220 --> 00:07:35,961
توقفت عن التحدث كثيرا

67
00:07:36,057 --> 00:07:39,366
هل هذا ما حصل
وانتبهت اليه

68
00:07:39,462 --> 00:07:44,306
انها توقفت عن الكلام
واحتفظت به لنفسها

69
00:07:44,353 --> 00:07:47,855
ولكن انت تمزج الصورة بالخلفية

70
00:07:47,951 --> 00:07:50,349
مارى كان لديها موظفين

71
00:07:51,979 --> 00:07:56,199
هل يمكنك ان تنتظر حتى اعود

72
00:08:02,242 --> 00:08:07,038
هذه الصورة جائت من المسجد
كانت في ملابس علي

73
00:08:07,134 --> 00:08:10,108
الجزء الواضح منها
ربع الجزئ السفلى

74
00:08:10,155 --> 00:08:13,177
يبدو جزء من رقم
6 & 8

75
00:08:13,272 --> 00:08:15,622
كل قواتنا بالميدان

76
00:08:15,671 --> 00:08:19,794
حصلنا على عملاء مستاعرون
من سان دييجو ، انه خبير بصور الكمبيوتر

77
00:08:19,843 --> 00:08:22,769
يمكنا ان نرى هذا

78
00:08:23,392 --> 00:08:26,892
جورج ميسون ، كيف حالك -
مرحبا ، راندى موردش -

79
00:08:26,988 --> 00:08:29,435
حسن ان القاك -
وانا ايضا -

80
00:08:31,353 --> 00:08:35,381
هل هناك طريقة لتسريع المعالجة -
ان جهازى اسرع من كل اجهزتك -

81
00:08:35,429 --> 00:08:40,944
التشغيل على التوازى يأخذ الكثير
من الوقت ، وان كان هناك شئ ، سأحصل عليه

82
00:08:40,992 --> 00:08:43,870
اين طونى وهل تم تغذية
جاك بالقمر الصناعى

83
00:08:43,918 --> 00:08:45,213
تحت المعالجة

84
00:08:45,309 --> 00:08:47,946
شكرا لك ، واستمر -
حسنا -

85
00:09:06,746 --> 00:09:10,679
من غيرك يعلم بأمر القنبلة -
لا اعرف عن ماذا انت تتحدث -

86
00:09:10,775 --> 00:09:13,412
جاك باور سيبدأ في استجواب علي

87
00:09:13,508 --> 00:09:17,824
سوف يعلمنا خطوة بخطوة
ولكن لا شئ بعد

88
00:09:17,920 --> 00:09:20,318
هل انتم متأكدون
لمعرفة مكن القنبلة

89
00:09:20,414 --> 00:09:23,435
جاك باور متأكد -
وفروا له كل الامكانيات -

90
00:09:23,531 --> 00:09:24,682
اجل سيدي

91
00:09:24,778 --> 00:09:27,848
ان الالم سيزداد سوءا

92
00:09:32,164 --> 00:09:33,315
يمكنك ايقافه

93
00:09:33,362 --> 00:09:35,760
اخبرنى رجلنا ان ستانتون

94
00:09:35,856 --> 00:09:39,837
تلفى تدريبا على مقاومة
الاستجواب مثله تماما

95
00:09:39,885 --> 00:09:44,536
سأزيد من قوة التيار -
ولكن كل شخص ينكسر في النهاية -

96
00:09:58,685 --> 00:10:00,459
لدينا نقطة دخول

97
00:10:00,555 --> 00:10:04,535
دخلت الى الخريطة
بين نقطتين على الشاشة

98
00:10:04,631 --> 00:10:07,797
واختفت -
لاتوجد فكرة اين اختفت -

99
00:10:07,844 --> 00:10:09,859
اعلمنى بالامر -
ماذا تفعل -

100
00:10:09,955 --> 00:10:14,463
ابحق عن كيم -
اخبرتك ان تحول المصادر الى ايجا القنبلة -

101
00:10:14,559 --> 00:10:18,491
تحريك القمر الصناعى جارى
وكنت اتكلم الى رئيس الشرطة يبحث عنها

102
00:10:18,587 --> 00:10:21,369
انت مورد لي يا طونى
ولا تشتت انتباهك

103
00:10:21,417 --> 00:10:25,206
لقد وعدت جاك ان افعل
اي شئ لايجاد كيم ، كما فعلت انت

104
00:10:25,301 --> 00:10:28,755
كيم خارج منطقة التفجير
والخطورة واقعت على لوس انجلوس

105
00:10:28,802 --> 00:10:33,310
ابق تركيزك على القنبلة طونى
والكلام موجه للجميع

106
00:10:39,161 --> 00:10:42,902
مركز شرطة المقاطعة -
انا طونى من الوحدة -

107
00:10:42,998 --> 00:10:46,211
احاول تعقب شخص دخل الى الغابة

108
00:10:46,259 --> 00:10:48,273
انتظر ، سأحولك

109
00:11:43,377 --> 00:11:46,639
هل يوجد احد هنا

110
00:11:47,406 --> 00:11:48,557
مرحبا

111
00:11:51,578 --> 00:11:56,326
من انت وماذا تفعل هنا ؟ -
انا ، ماذا تفعلين انتى هنا ؟ -

112
00:11:58,580 --> 00:12:01,649
حصل لي حادثة سيارة

113
00:12:01,698 --> 00:12:07,021
وبدأت بالركض قبل ان اعرف ماجرى
واصبحت هنا ولا اعرف اين انا

114
00:12:07,069 --> 00:12:10,665
علقت بهذا الشئ الغبي

115
00:12:10,761 --> 00:12:15,173
كل ما اريده ان اعود الى الطريق السريع

116
00:12:16,373 --> 00:12:19,586
ولماذا هربت منه في البداية

117
00:12:19,681 --> 00:12:22,751
اخبرتك اننى هلعت وهربت

118
00:12:23,662 --> 00:12:24,861
اللعنة

119
00:12:45,292 --> 00:12:47,977
اشكرك ، الحمد لله

120
00:13:08,982 --> 00:13:12,484
نحن نتحرك الى الموقع الان

121
00:13:20,493 --> 00:13:24,186
اعرف من انت ، وماذا فعلت

122
00:13:24,233 --> 00:13:27,110
اين القنبلة

123
00:13:31,284 --> 00:13:33,538
اين القنبلة

124
00:13:36,798 --> 00:13:39,771
انت تهدر وقتى

125
00:13:42,074 --> 00:13:44,328
متى ستنفجر القنبلة

126
00:13:44,423 --> 00:13:47,013
انت فقط من تخسر الوقت

127
00:13:48,788 --> 00:13:51,617
استيقظت اليوم وانا اعلم انى سأموت

128
00:13:52,625 --> 00:13:57,612
يمكننى ان جلعك تموت
بألم اكثر مما تتخيل

129
00:14:02,168 --> 00:14:05,861
سيكون لدى كثير
من الدرجات بالجنة

130
00:14:05,909 --> 00:14:07,923
صحيح

131
00:14:10,848 --> 00:14:14,397
يمكننا الذهاب لاقرب نقطة

132
00:14:14,493 --> 00:14:18,186
كلا ، لااريد ان اعود الى هناك

133
00:14:19,433 --> 00:14:22,790
لنفس السبب الذى هربت من اجله

134
00:14:31,135 --> 00:14:33,484
اعطني اياه ، شكرا

135
00:14:37,753 --> 00:14:41,254
الطريق السريع يبعد ميلين
بهذا الاتجاه

136
00:14:42,357 --> 00:14:48,592
ولكن الطريق وعر بالليل
بالاضافة الى الذئاب بالمنطقة

137
00:14:50,174 --> 00:14:53,675
ومنزلى يبعد نصف ميل من هنا

138
00:14:53,772 --> 00:14:57,560
يمكنك ان تنتظرى معى الليلة

139
00:15:20,197 --> 00:15:22,834
انا امام هذا المسجد

140
00:15:26,814 --> 00:15:29,020
هل انكرت تهمك

141
00:15:29,116 --> 00:15:35,159
بخطتك لتفجير وقتل الملايين
بتلك القنبلة

142
00:15:37,173 --> 00:15:41,202
يحرم القرآن قتل الابرياء بشكل واضح وصريح

143
00:15:41,298 --> 00:15:44,079
وانت تعلم هذا مثلى

144
00:15:44,175 --> 00:15:47,053
عندنا تفسيرات مختلفة للقرآن

145
00:15:47,149 --> 00:15:50,074
انت مضلل

146
00:15:51,033 --> 00:15:54,438
شخص ما حرف كلمات النبي

147
00:15:54,486 --> 00:15:57,172
ان الله لا يحب المعتدين

148
00:15:58,179 --> 00:16:03,934
استمع الي ، ان قبل شخص
وليست الملايين ، لن يدخلك الجنة

149
00:16:04,029 --> 00:16:08,682
سناقش الامر هناك عندما اراك ايها الامام

150
00:16:17,315 --> 00:16:22,254
اريد تحويل الصورة من هذا
الجهاز الى هذه الشاشة

151
00:16:22,350 --> 00:16:25,995
تكلمت مع الرجال الذين
اساؤو استعمال ديننا

152
00:16:26,043 --> 00:16:29,160
ولا يعرف اي شخص الى اين
تقود اندفاعاتهم

153
00:16:29,256 --> 00:16:31,942
الا يمكن لاى شئ
يشكل فارق هنا

154
00:16:32,038 --> 00:16:36,402
سأحاول مجددا ، ولكن لست اظننى سأفلح -
ليس لدينا هذا المتسع من الوقت -

155
00:16:36,450 --> 00:16:39,279
ارجوك ، دعنى احاول

156
00:16:39,375 --> 00:16:42,349
لايمكنك ان تتورط
بالذى سيحدث بعد قليل

157
00:16:42,445 --> 00:16:44,603
ارجوا ان ترافقوا الرجل الى الاعلى

158
00:16:45,082 --> 00:16:47,720
سيد باور -
اجل -

159
00:16:49,542 --> 00:16:54,625
اخذنا الرقم الاخير وكان بالمنطقة 31-
. 555-2130.

160
00:16:54,722 --> 00:16:57,599
نحن نكتشف صاحبه الان -
جيد -

161
00:16:57,647 --> 00:17:00,908
انتظر ، ماهو الرقم

162
00:17:05,225 --> 00:17:07,766
555-2130.

163
00:17:11,507 --> 00:17:16,207
هذا مستحيل
انه هاتف اختى

164
00:17:20,331 --> 00:17:25,558
ماذا يجرى ، ماذا تخبئ ؟

165
00:17:25,607 --> 00:17:28,005
لم لا تدعنا دقيقة

166
00:17:32,896 --> 00:17:36,062
لقد وجدنا ريزا واثنان
من عملائنا مقتولون

167
00:17:36,158 --> 00:17:40,043
بمبنى والدك منذ ساعة ونصف

168
00:17:40,090 --> 00:17:43,351
ماذا ؟ -
اختك كانت برفقتهم -

169
00:17:43,447 --> 00:17:47,811
مارى ، هل هي بخير -
لا نعرف اين هي الان -

170
00:17:49,059 --> 00:17:51,073
ومتى كنت ستخبرنى بهذا ؟

171
00:17:51,168 --> 00:17:55,053
عندما عرفنا انها من قتلتهم

172
00:17:55,101 --> 00:17:59,417
ماذا ، هذا سخف
كيف تفكر في هذا ؟

173
00:17:59,513 --> 00:18:02,198
لان لدينا شريط تسجيلي لها

174
00:18:02,294 --> 00:18:08,433
انها الوحيدة التى غادرت المبنى
في الفترة السابقة

175
00:18:08,529 --> 00:18:13,134
ربما كانت تحاول الهرب
ربما تأذت

176
00:18:13,996 --> 00:18:17,498
ربما لا تقدر على الرد على الهاتف
ربما سُرق

177
00:18:17,545 --> 00:18:21,094
هل تعتقدين ان اختك
ليس لها علاقة بهذا

178
00:18:21,191 --> 00:18:23,396
اجل ، انا اؤمن بهذا

179
00:18:23,492 --> 00:18:27,424
هناك طريقة واحد لتثبتى هذا لي
اتصلى بها على هاتفها

180
00:18:27,521 --> 00:18:31,070
وان اجابت عليك ابقيها على الخط
قدر استطاعتك لتحديد موقعها

181
00:18:31,166 --> 00:18:34,331
هذا الاتفاق ، هل يمكنك هذا

182
00:18:34,379 --> 00:18:36,873
حسنا

183
00:18:39,654 --> 00:18:41,668
حسنا

184
00:18:44,882 --> 00:18:47,136
سأعود لك لاحقا

185
00:18:48,958 --> 00:18:50,301
بيكر

186
00:18:52,507 --> 00:18:55,960
اريد ان نتعقب مكالمة
لمعرفة شخصية المتصل

187
00:18:56,056 --> 00:19:02,531
نريد ان يبدو انه يأتى
من هاتف كايت

188
00:19:21,426 --> 00:19:25,311
ان المعدات ستظهر لها
وكأنك انت من تقومين بالاتصال

189
00:19:25,407 --> 00:19:28,667
اخبريها
بانك قلقة عليها

190
00:19:28,763 --> 00:19:31,784
نحن على اتصال بشركة الهاتف
نحتاج من 30 الى 60 ثانية

191
00:19:31,833 --> 00:19:34,470
ان كنا محظوظين سنتتبع المكالمة

192
00:19:34,566 --> 00:19:37,300
لنجرى المكالمة

193
00:19:38,259 --> 00:19:40,753
وماذا ان لم تكن هي
وكانت شخصا اخر ؟

194
00:19:40,849 --> 00:19:43,439
هذا ما نريد اكتشافه

195
00:19:44,254 --> 00:19:48,378
ايجاد اختك الان
قد يحمى ارواح الملايين

196
00:19:48,426 --> 00:19:50,297
ارجوكى قومى بالمكالمة

197
00:20:10,631 --> 00:20:12,645
مرحبا

198
00:20:13,556 --> 00:20:15,571
اهلا

199
00:20:16,241 --> 00:20:18,976
انه انا

200
00:20:19,071 --> 00:20:22,620
انا لم احادث ابي حتى الان
انه لم يعود بعد

201
00:20:22,669 --> 00:20:25,546
ماذا يجرى

202
00:20:25,642 --> 00:20:29,862
اننى اقوم بنزهة
احاول ان اركز

203
00:20:32,355 --> 00:20:34,514
افهم هذا

204
00:20:36,240 --> 00:20:39,646
اسفة يا مارى على كل شئ

205
00:20:39,742 --> 00:20:41,756
اجل

206
00:20:45,592 --> 00:20:50,053
هل ترغبين
بالعودة الى المنزل ، وتعضيني

207
00:20:51,635 --> 00:20:53,602
هل تقدري ؟

208
00:20:54,561 --> 00:20:59,932
لقد وجدوا ريزا وعلموا بالامر

209
00:21:00,028 --> 00:21:04,872
لا اعرف ماذا يجرى

210
00:21:04,919 --> 00:21:06,358
مارى

211
00:21:07,269 --> 00:21:10,050
اخبريني ارجوك بما يجرى

212
00:21:10,866 --> 00:21:13,408
لن تفهمى يا كايت

213
00:21:15,039 --> 00:21:20,314
هل قتلت ريزا
والعميلين

214
00:21:20,410 --> 00:21:23,527
بعض الاشخاص لابد ان تموت
لتتغير بعض الاشياء

215
00:21:23,623 --> 00:21:25,637
وجدناها

216
00:21:27,412 --> 00:21:33,119
لايمكنك ان تفعلى هذا
لقد اجبروك ، انت لا تعرفين ما تفعلين

217
00:21:39,305 --> 00:21:41,991
تعقبنا موقع المكالمة

218
00:21:42,039 --> 00:21:44,677
اخبر الشرطة ان تحاصر المكان

219
00:21:44,725 --> 00:21:46,259
ارسل وصف ماري ورنر

220
00:21:46,355 --> 00:21:49,040
دعهم يعثروا عليها

221
00:21:49,089 --> 00:21:51,919
انت لا تعرف من كانت

222
00:21:51,966 --> 00:21:55,851
لا بد انهم اجبرها
لايمكن

223
00:22:00,119 --> 00:22:04,244
انا آسف

224
00:22:15,322 --> 00:22:20,549
هل هناك اخبار من المحطة -
ليس بعد ولكنهم يواصلون البحث -

225
00:22:20,598 --> 00:22:24,434
طونى ، لقد ارسلت هذا
الى جاك في المسجد ، القى نظرة

226
00:22:24,530 --> 00:22:27,360
هذه الورقة لها نمط شاذ جدا

227
00:22:27,407 --> 00:22:31,196
التقدم النهائى للعميلة
يتم من تجميع النقاط

228
00:22:31,245 --> 00:22:34,362
لتقديمها بشكل رسمى
لنعرف كيف كانت تبدو

229
00:22:34,409 --> 00:22:37,767
من دون اي كتابات او خدوش عليها

230
00:22:37,862 --> 00:22:42,226
حتى نحصل على الصورة الكاملة
وما حصلنا عليه

231
00:22:44,816 --> 00:22:50,092
يماثل هذا الشكل تماما

232
00:22:52,730 --> 00:22:56,709
انه فقط جزء

233
00:22:56,806 --> 00:23:01,410
هناك علامات وارقام هنا على اليمين

234
00:23:01,506 --> 00:23:03,711
ولكنى سأحتاج الى الوقت
لانها غامضة تماما

235
00:23:03,807 --> 00:23:08,076
هل لدينا اي فكرة عما
تدل عليه الارقام او الحروف هنا

236
00:23:08,172 --> 00:23:13,975
صوروا الورقة من الجانبين ومكان
المعلومات الوحيد هنا

237
00:23:14,071 --> 00:23:15,509
حسنا ، احسنت صنعا

238
00:23:15,606 --> 00:23:19,634
ميشيل اعثرى لي على اي
احد له خبرة بالاعداد والتسلسلات

239
00:23:19,730 --> 00:23:22,079
دققى الفحص بجميع اللوحات

240
00:23:22,128 --> 00:23:24,861
ويمكن ان يكون رمزا سري

241
00:23:24,958 --> 00:23:26,972
سابدأ فورا

242
00:23:30,425 --> 00:23:32,439
سيد باور -
اجل -

243
00:23:34,309 --> 00:23:36,707
جائت لنا من الوحدة

244
00:23:40,208 --> 00:23:42,750
افتح الباب

245
00:23:43,709 --> 00:23:46,970
N34,
ماذا يعنى هذا ؟

246
00:23:47,018 --> 00:23:49,032
ماذا يعنى هذا

247
00:23:50,998 --> 00:23:52,917
لقد انتهيت ياعلي

248
00:23:52,965 --> 00:23:56,178
سنأخذ الرقم ونبحث
داخل قواعد بياناتنا

249
00:23:56,226 --> 00:23:59,775
والتقطنا ماري ورنر

250
00:23:59,775 --> 00:24:04,331
وبدأنا في تجميع الاجزاء
وسنوقف القنبلة مهما كلفنا الامر

251
00:24:04,427 --> 00:24:08,695
اما ان تخبرنى الان
او سأجعلك تعانى

252
00:24:09,462 --> 00:24:12,148
هل تريد المعاناة

253
00:24:12,244 --> 00:24:15,888
اخبرتك اننى لا اهاب الموت

254
00:24:15,984 --> 00:24:21,356
السبب الوحيد لموتك هو
قتلك ، وليس تفجير القنبلة

255
00:24:21,452 --> 00:24:23,754
لقد اصبحنا على البث المباشر -
افتحه لنا -

256
00:24:23,850 --> 00:24:25,480
هاهو

257
00:24:33,777 --> 00:24:39,580
سيقتل الرجال عائلتك
ان لم تخبرنا اين القنبلة الان

258
00:24:51,618 --> 00:24:55,071
سأحتقرك ان جلعتنى افعل هذا

259
00:24:55,167 --> 00:24:57,277
انهم ينتظرون اوامرى

260
00:24:59,818 --> 00:25:03,415
هذه فرصتك الاخيرة
اين القنبلة ؟

261
00:25:16,891 --> 00:25:18,858
سيدي

262
00:25:20,440 --> 00:25:24,421
هل سمعت ان جاك باور
هدد حياة عائلة سيد علي

263
00:25:24,469 --> 00:25:26,100
لا

264
00:25:26,196 --> 00:25:29,313
اين عائلته -
في بلاده -

265
00:25:29,409 --> 00:25:34,972
اتصلت الوحدة بقوات الامن
واعتقلوا عائلته

266
00:25:35,020 --> 00:25:39,097
واهذوا الاوامر من جاك
ان يقتلوا عالته فردا فردا

267
00:25:39,144 --> 00:25:42,070
حتى يخبرنا علي بمكان القنبلة

268
00:25:49,599 --> 00:25:54,156
هل قامت قوات الامن بذلك -
انهم يفعلون هذا ضد المدنيين -

269
00:25:54,251 --> 00:26:01,252
وحكومتهم تخاف من الانتقام
ان انفجرت القنبلة ، اعتقد انهم كذلك

270
00:26:05,665 --> 00:26:10,365
هل يمكن لهذا ان يحدث
ان نقتل اشخاص ابرياء

271
00:26:10,461 --> 00:26:14,585
ان القنبلة عمل حربي
والحروب تصيب المدنيين

272
00:26:14,633 --> 00:26:17,271
انا لا ابحث اسباب جوهرية هنا يا مايك

273
00:26:17,366 --> 00:26:20,820
لااعرف حرب
تستهدف قتل الاطفال

274
00:26:20,868 --> 00:26:26,527
قارن هذا بمصنع اسلحة يواجهنا
بجانب مستشفى

275
00:26:26,623 --> 00:26:31,466
ان القصف ان كان منظمة
سنحمى العديد من الاشخاص

276
00:26:31,515 --> 00:26:34,584
بتدمير المصنع

277
00:26:34,680 --> 00:26:37,893
ان الاعداد كبيرة لدرجة ترغمنا على هذا

278
00:26:37,988 --> 00:26:42,113
ربما يجب ان يموت قليل
من الناس لنحمى الملايين

279
00:26:45,231 --> 00:26:47,868
كيف يمكن لهذا ان يحدث

280
00:26:59,905 --> 00:27:02,975
زوجتك كانت تكتب لك كل يوم

281
00:27:03,071 --> 00:27:06,044
ولم تعرف الى اين ترسلها

282
00:27:06,956 --> 00:27:10,744
وابنك اسد يريد
ان يكبر لبصبح مثلك

283
00:27:15,060 --> 00:27:17,314
سيبلغ الثانية عشر الاسبوع القادم

284
00:27:18,082 --> 00:27:20,767
لا اظن انه سيبلغها

285
00:27:29,016 --> 00:27:35,251
اعرف مذاق الخسارة لمن تحبهم
وريتهم يموتون امامك

286
00:27:35,346 --> 00:27:38,752
لا اريد ان اؤذى عائلتك

287
00:27:38,848 --> 00:27:45,418
ولكن هؤلاء الرجال سيطلقون عليهم
النار ان لم تعطنى ما اريد

288
00:27:47,288 --> 00:27:49,446
انا

289
00:27:49,542 --> 00:27:51,940
انا اقوم بعمل الله

290
00:27:53,571 --> 00:27:57,648
انت ستقتل ملايين الناس
هذا ما تفعله

291
00:27:58,847 --> 00:28:00,812
سيد باور

292
00:28:00,908 --> 00:28:03,978
امر هام ، انه الرئيس

293
00:28:10,787 --> 00:28:12,275
هنا جاك باور

294
00:28:12,322 --> 00:28:15,200
لايمكنك فعل هذا يا جاك

295
00:28:15,248 --> 00:28:21,243
علي يوافق على التضحية بحياته
لاكمال العميلة

296
00:28:21,338 --> 00:28:23,592
ضعفه الوحيد هو عائلته

297
00:28:23,641 --> 00:28:26,950
ليس من سياسة البلاد
قتل الاطفال المدنيين

298
00:28:26,998 --> 00:28:29,635
هذا الاجراء هو لحماية البلاد

299
00:28:29,684 --> 00:28:32,993
انت لن تتضمن هذا القرار الميدانى

300
00:28:33,040 --> 00:28:37,165
ان قرارى نهائى
انا اسف يا جاك

301
00:28:37,837 --> 00:28:39,802
اجل سيدي

302
00:28:42,632 --> 00:28:45,269
افهم سيدي الرئيس

303
00:28:45,318 --> 00:28:48,963
لا ، لا اظن ان لديه نقطة ضعف اخرى

304
00:28:49,058 --> 00:28:52,463
اعرف بأنه قرار صعب

305
00:28:54,286 --> 00:28:55,437
اجل سيدي

306
00:28:56,924 --> 00:29:00,904
اشكرك على دعمك سيدي الرئيس

307
00:29:01,000 --> 00:29:03,350
لقد اعطانى التصريح

308
00:29:17,066 --> 00:29:20,711
روجر ستانتون لييس متواجد -
متى يمكننى محادثته -

309
00:29:20,807 --> 00:29:22,630
هذا ما يمكننى قوله ريتش

310
00:29:22,725 --> 00:29:27,185
ان كانت لديك اسئلة
تحدث الى سكوت جرانت

311
00:29:27,281 --> 00:29:29,392
هل يمكن هذا -
بالتأكيد -

312
00:29:29,487 --> 00:29:32,748
مايك ، هل يمكننى
اجراء حوار سريع معك

313
00:29:32,845 --> 00:29:34,139
بالتأكيد يا لين

314
00:29:38,072 --> 00:29:41,477
انا لا اثق بشيري بالمر
ولا اعتقد انه يجب ان تبقى هنا

315
00:29:41,525 --> 00:29:46,416
اننى مشغول بتغطية موضوع
التحقيق مع ستانتون امام واشنطن

316
00:29:46,512 --> 00:29:49,246
ان كانت لديك مشكلة
معها ، فتعاملي معها

317
00:29:49,294 --> 00:29:53,131
انت تعرفنى جيدا انها
ليس معركة على العشب

318
00:29:53,178 --> 00:29:56,967
انه بشأن روجر ستانتون -
وماهو -

319
00:29:57,063 --> 00:30:01,571
اردت الوقت الملائم لاخبارك
واردت ان اتأكد

320
00:30:01,620 --> 00:30:05,024
لقد قدم لي شخص
من الاتصالات

321
00:30:05,120 --> 00:30:07,854
باتصال بين روجر وشيري

322
00:30:07,950 --> 00:30:11,211
وكان خلال الستة اشهر الماضية

323
00:30:12,698 --> 00:30:16,007
ولكن روجر قال انها
رآها لاول مرة اليوم

324
00:30:16,054 --> 00:30:18,165
اجل ، اعلم

325
00:30:23,680 --> 00:30:26,174
يآلهى

326
00:30:29,291 --> 00:30:36,053
انت تعرف شيري منذ زمن
هل هذا يوم مناسب لدخولها العمليات

327
00:30:38,356 --> 00:30:41,809
يجب ان لا يكون الامر صدمة اليك

328
00:30:42,575 --> 00:30:49,241
لدى شيري الكثير من الاشياء
ولكن خيانة هذه البلاد

329
00:30:49,337 --> 00:30:53,894
لا اصدق هذا
مانوع الاتصالات ، هاتفية ؟

330
00:30:53,942 --> 00:30:57,298
اجل
اتصالات ، وايميلات يامايك

331
00:30:57,347 --> 00:30:59,361
ووجها لوجه

332
00:31:01,567 --> 00:31:03,629
من اعطاك هذه المعلومات

333
00:31:03,725 --> 00:31:06,123
من خلال وسيط

334
00:31:06,219 --> 00:31:10,822
وفي الواقع سأقابله بعد عشر دقائق

335
00:31:10,918 --> 00:31:13,221
اين -
خارج المكان -

336
00:31:15,475 --> 00:31:20,174
هل ستخير الرئيس -
كلا ، لديه ما يكفى في صحنه -

337
00:31:20,223 --> 00:31:25,930
وهو سيحتاج الى البرهات في كل حال
يجب ان تذهبي للقاءك

338
00:31:25,977 --> 00:31:28,424
واعلميني بما سيحدث

339
00:31:30,630 --> 00:31:34,179
سأفعل -
شكرا لك -

340
00:31:38,878 --> 00:31:43,099
هل سنمضى كما هو مخطط -
اجل وابدء بابنه الاكبر اسد -

341
00:31:43,146 --> 00:31:46,025
واذا لم ننجح
تحرك الى ابنه التالى

342
00:31:46,072 --> 00:31:50,148
علم وسننتظر اوامرك -
سنذهب الان -

343
00:31:53,986 --> 00:31:58,541
لن انتظر اكثر
اخبرنا بمكان القنبلة والا سنقتل اسد

344
00:32:01,707 --> 00:32:06,886
علي ، اعرف ان ما تقوم به تعتقد انه
الصواب ولكن من واجبى ان امنعك

345
00:32:06,982 --> 00:32:12,545
ارجوك لا تفعل هذا ، اسد مايزال صغيرا
اخبرنى بمكان القنبلة

346
00:32:12,593 --> 00:32:16,190
حسنا

347
00:32:16,237 --> 00:32:18,252
اقتلوه

348
00:32:21,801 --> 00:32:24,822
كلا ، كلا

349
00:32:33,071 --> 00:32:34,941
اخبرنى اين القنبلة

350
00:32:36,428 --> 00:32:42,183
اخبرنى ولا سأقتل عائلتك -
لن اخبرك -

351
00:33:39,589 --> 00:33:43,714
تبدلت المقابلة
انها معى الان

352
00:33:46,399 --> 00:33:49,036
لا تذهبي يا لين
نريد ان نتحدث

353
00:33:49,133 --> 00:33:51,243
لا اظن هذا -
بل علينا -

354
00:33:51,339 --> 00:33:56,710
تعتقدين ان لي صلة بروجر
هذا بالضبط ما يريدونه

355
00:33:56,806 --> 00:34:00,451
ومن هم ؟ -
الذين تآمروا على روجر -

356
00:34:01,314 --> 00:34:06,110
تؤكدين لي الان ان روجر متورط
وانه يعلم بامر القنبلة

357
00:34:06,206 --> 00:34:10,378
ان روجر متورط اكثر
مما يظن ديفيد

358
00:34:10,474 --> 00:34:13,352
وماذا يعنى هذا ؟

359
00:34:13,447 --> 00:34:19,010
هذه المؤامرة هدفها
السيطرة على الرئاسة

360
00:34:19,107 --> 00:34:23,135
هؤلاء يضللونك بتوريطي

361
00:34:23,231 --> 00:34:25,677
لأنهم يظنون انى سأوقع بهم

362
00:34:25,772 --> 00:34:28,075
وكيف علمت بأمر هذا اللقاء

363
00:34:28,123 --> 00:34:30,760
ليس علي ان اكون متورطة
لاعرف بالتحركات

364
00:34:30,856 --> 00:34:34,741
وانت كنت تعلمين بتورط روجر
لماذا لم تقولى للرئيس

365
00:34:34,837 --> 00:34:38,913
لنفس اسبابك
لكى تتحققى بنفسك

366
00:34:38,962 --> 00:34:42,126
اريد ان اجمع كل الادلة الممكنة

367
00:34:42,222 --> 00:34:47,978
شيري ، كان يمكنك اخبارى بكل هذا
هناك ، لماذا اتيت الي هنا

368
00:34:48,074 --> 00:34:52,197
لأتأكد

369
00:34:53,541 --> 00:34:56,274
لتتأكدى

370
00:34:57,090 --> 00:34:59,871
اعتقد انه تحذير

371
00:34:59,920 --> 00:35:04,907
اعتقد انك نظمت كل شئ
لتريني مقدار قوتك

372
00:35:05,002 --> 00:35:08,647
وانك تملكين الرئيس
وكل اهتمامه

373
00:35:08,743 --> 00:35:15,985
وانا سأعمل على تأكيد هذا له
وللعمل تحت ادارته

374
00:35:31,619 --> 00:35:34,545
لقد مات اسد
ولن يتغير هذا

375
00:35:34,640 --> 00:35:37,375
ولكنك تستطيع حماية حياة فريد

376
00:35:37,470 --> 00:35:40,300
سأمنحك عشر دقائق
اين القنبلة

377
00:35:40,396 --> 00:35:46,006
سأخبرهم بأن يقتلوا ابنك الأخير

378
00:35:46,103 --> 00:35:48,357
أين القنبلة

379
00:35:48,405 --> 00:35:50,611
لقد انتهى
اقتلوه

380
00:35:52,002 --> 00:35:54,592
سأخبرك -
انتظر -

381
00:35:54,688 --> 00:35:56,510
سأخبرك -
الآن -

382
00:35:56,606 --> 00:36:00,682
في مطار نورتن -
لماذا ، ماهى الخطة -

383
00:36:02,169 --> 00:36:06,917
سنطير بها فوق المدينة ونفجرها

384
00:36:09,746 --> 00:36:14,255
انها الحقيقة

385
00:36:21,927 --> 00:36:24,086
ديسيلر -
انا جاك ، اعطى ميسون -

386
00:36:24,181 --> 00:36:26,195
انه جاك

387
00:36:27,011 --> 00:36:28,066
ماذا لدينا ؟

388
00:36:28,162 --> 00:36:32,143
القنبلة في مطار نورتن
الخطة ان يطيروا بالقنبلة الى البلدة

389
00:36:32,238 --> 00:36:37,178
ان مطار نورتن متوسط
للطائرات الخاصة والشحن

390
00:36:37,274 --> 00:36:42,645
وكل الطائرات تبدأ بحرف
N وربما هذا هو التفسير

391
00:36:42,694 --> 00:36:44,756
سنتحرك الان

392
00:36:44,852 --> 00:36:48,208
سنجرك كل القوات الى مطار نورتن

393
00:36:48,257 --> 00:36:50,655
نعتقد اننا حددنا مكان القنبلة

394
00:36:50,751 --> 00:36:54,011
اجروا اتصالاتكم بالرحلات
الارضية القادمة والخارجة من نورتن

395
00:36:54,060 --> 00:36:58,759
ونريد طائرات مقاتلتين
حربيتين في الجو في حال طيرانها

396
00:36:58,855 --> 00:37:02,452
واتصلوا بوحدات التفجير وليتحرك الجميع

397
00:37:02,548 --> 00:37:07,296
وتذكروا ، لا اتصالات اخرى
حتى تحديد المكان

398
00:37:14,010 --> 00:37:17,607
ضع سيدة ورنر الى الحائط

399
00:37:17,655 --> 00:37:21,635
لقد قتلت ولدي

400
00:37:21,731 --> 00:37:25,376
ستموت من اجل هذا

401
00:37:28,973 --> 00:37:33,290
كيف استطعت ، انك اسوء منهم

402
00:37:33,337 --> 00:37:38,085
اعد القمر لموضعه الطبيعي
احتاج التأكيد

403
00:37:38,181 --> 00:37:42,737
تم الامر
وستحصل على الصورة الان

404
00:37:43,648 --> 00:37:45,663
شكرا

405
00:37:46,286 --> 00:37:48,732
خذ هذا

406
00:37:50,794 --> 00:37:53,096
سنقتحم المكان من الشمال

407
00:38:01,729 --> 00:38:04,078
أنه حي

408
00:38:07,819 --> 00:38:10,553
كانت خدعة

409
00:38:13,526 --> 00:38:16,164
اريدك ان تأتى لتتحدثى الى اختك

410
00:38:16,260 --> 00:38:17,507
ماذا ، اين ؟

411
00:38:17,602 --> 00:38:20,528
بمطار نورتن ، لقد حددنا مكان القنبلة

412
00:38:20,624 --> 00:38:23,550
هل تعتقد انها هناك -
اجل -

413
00:38:25,324 --> 00:38:30,791
ارجوك يا كايت ، ليس لدينا وقت -
حسنا -

414
00:38:31,462 --> 00:38:32,421
هيا

415
00:38:49,735 --> 00:38:53,428
استيقظ ، ابق معى يا ستانتون

416
00:38:53,475 --> 00:38:58,223
هيا بنا
من غيرك يعلم بأمر القنبلة سيد ستانتون

417
00:38:58,224 --> 00:39:00,734
قام بالترجمة
BLACK CELL : أيمن شوقي

418
00:39:00,735 --> 00:39:03,125
قام بالتعديل وضبط الوقت
Al-Sha3bo

419
00:39:27,000 --> 00:39:55,775
الى اللقاء في الحلقة المقبلة

