1
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
انقل كل الاجهزة الى هنا

2
00:01:58,079 --> 00:02:01,400
اين القنبلة الحقيقة

3
00:02:02,480 --> 00:02:06,162
هل تفهمنى
هل تتحدث الانجليزية

4
00:02:06,241 --> 00:02:08,880
هل تتحدث الانجليزية

5
00:02:08,960 --> 00:02:11,561
سأبحث عن مترجم -
حسنا سيدي -

6
00:02:11,641 --> 00:02:14,761
جاب باور ، احتاج الى مترجم
في الحظيرة 21

7
00:02:14,840 --> 00:02:17,641
اكرر : اطلب مترجم
في الحظيرة 21

8
00:02:42,962 --> 00:02:46,202
سيد ميسون
ان جاك باور على الخط الثانى

9
00:02:46,282 --> 00:02:47,482
جيد

10
00:02:47,563 --> 00:02:51,642
جورج -
كيف يسير البحث لديك -

11
00:02:51,722 --> 00:02:53,761
لاتوجد ادلة الى مكان القنبلة

12
00:02:54,762 --> 00:02:56,802
ماذا عن تلك الطاشرة المفخخة

13
00:02:56,882 --> 00:03:01,283
خالية ، اريد القمر الصناعى
للتتبع العكسى الى موقعها الاصلى

14
00:03:01,363 --> 00:03:05,323
لنكتشف من طلبوها لحمل القنبلة

15
00:03:07,762 --> 00:03:10,442
جورج ، هل انت معي ؟

16
00:03:12,123 --> 00:03:14,923
جورج ، هل تسمعنى
هل انت بخير

17
00:03:15,004 --> 00:03:16,084
اجل -
جورج -

18
00:03:16,164 --> 00:03:19,723
انا معك سأعكس اتجاه القمر

19
00:03:20,365 --> 00:03:24,283
انا اسف بشأن كل ما جرى اليوم

20
00:03:24,363 --> 00:03:29,124
ولكن ان لم تعد تفكر بوضوح
يجب ان تتنحى ويأخذ غيرك القيادة

21
00:03:29,203 --> 00:03:32,404
لا يوجد شخص اخر يا جاك -
ماذا عن طونى -

22
00:03:34,484 --> 00:03:37,644
انا معهم ، وسأعالج الامر

23
00:03:39,483 --> 00:03:40,483
حسنا

24
00:03:40,564 --> 00:03:43,444
لدينا مشكلة اخرى -
ماذا -

25
00:03:43,525 --> 00:03:48,323
الست عساكر القتلى الذى وجدتهم
قتلوا من قبل السابع لهم وهرب

26
00:03:48,404 --> 00:03:50,645
ان كل الجروح من طلق نارى

27
00:03:50,723 --> 00:03:55,124
ثلاثة منهم اصيبوا عن قرب

28
00:03:55,205 --> 00:03:59,124
اما الاخرين لديهم اصابات
بمعنى ان كان لهم وقت للرد

29
00:03:59,203 --> 00:04:03,324
اذن السابع لم يهرب -
اجل انه القاتل -

30
00:04:04,325 --> 00:04:08,044
على ان اذهب الان
واحصل لي على هوية القاتل بسرعة

31
00:04:08,125 --> 00:04:09,804
انا على الامر -
ماذ الديك -

32
00:04:09,885 --> 00:04:13,566
ماذا لديه -
محفظة ، لا هوية ولا بطاقة ائتمان -

33
00:04:19,325 --> 00:04:22,046
انه يريد ان يتحدث
اين المترجم بحق الجحيم ؟

34
00:04:27,685 --> 00:04:29,885
مستر ورنر ، انها ابنتك كايت

35
00:04:29,965 --> 00:04:31,285
كايت -
ابي -

36
00:04:31,366 --> 00:04:35,325
كايت اين انت -
انا بخير ، انا في المطار -

37
00:04:35,405 --> 00:04:38,085
مطار ؟ هل تغادرين المدينة

38
00:04:38,166 --> 00:04:41,687
ليس بعد ، انا اساعد احدهم
في التحقيق هنا

39
00:04:42,526 --> 00:04:45,566
هل اخبروك بأمر ريزا ؟

40
00:04:45,647 --> 00:04:49,886
اجل ، ولم اصدق ما قالوه بأمر مارى

41
00:04:49,967 --> 00:04:54,205
انها مع الارهابيين
وقتلت ريزا

42
00:04:54,286 --> 00:04:55,526
اعلم يا ابي

43
00:04:55,605 --> 00:04:57,607
كايت -
ابي ، انتظر لحظة -

44
00:04:57,686 --> 00:05:00,847
لم نجد القنبلة واعتقلنا الطيار
نريد مترجم

45
00:05:00,926 --> 00:05:03,007
سأتصل بك لاحقا يا ابي

46
00:05:03,087 --> 00:05:04,366
انتى بخير ؟

47
00:05:04,446 --> 00:05:08,168
انا بخير يا أبي
احبك

48
00:05:09,166 --> 00:05:11,647
وانا ايضا يا حبيبتى

49
00:05:12,527 --> 00:05:17,487
ماذا اخبرك روجر بالضبط -
شيري لها علاقة بالامر -

50
00:05:18,807 --> 00:05:21,888
بالتهديد النووي -
لم يحدد -

51
00:05:21,967 --> 00:05:23,966
هذا هو كل ما قاله

52
00:05:30,007 --> 00:05:33,888
قالوا لي ان الامر عاجل
هل وجدتم القنبلة

53
00:05:33,968 --> 00:05:36,208
ليس بعد
اجلسي

54
00:05:38,087 --> 00:05:42,447
تحدث الى روجر واخبرنى بعمله عن
القنبلة منذ اسابيع

55
00:05:42,527 --> 00:05:46,248
اسابيع
ولماذا حجب عنا الامر ؟

56
00:05:46,328 --> 00:05:49,849
اراد الانتظار حتى تصبح القنبلة
على الاراضى الامريكية قبل ان يعترضها

57
00:05:49,929 --> 00:05:54,688
ويعرف مكان القنبلة -
الرجال كانوا يتتبعونها -

58
00:05:54,767 --> 00:05:59,968
ولكنهم موتى ، والقنبلة
لاتزال هناك ولا نعرف مكانها

59
00:06:00,048 --> 00:06:04,049
يآلهى

60
00:06:07,528 --> 00:06:10,088
هل اخبرتك بشئ تعرفينه فعلا ؟

61
00:06:11,130 --> 00:06:13,649
ماذا -
اخبريني الان -

62
00:06:15,089 --> 00:06:19,569
تنفيذك للمستحيل
واتحادك مع جورج ستانتون

63
00:06:19,649 --> 00:06:22,930
هذا شنيع ، بالطبع لا
ماذا قال لك

64
00:06:23,009 --> 00:06:24,169
اجلسي

65
00:06:24,249 --> 00:06:26,009
ديفيد -
اجلسي -

66
00:06:28,288 --> 00:06:31,009
قال انك متورطة
وتعملين ضدى

67
00:06:31,089 --> 00:06:35,530
انه يكذب يا ديفيد انا
لم اقابل جورج قبل ظهر اليوم

68
00:06:35,610 --> 00:06:37,690
هذا ليس صحيح -
انه يتلاعب بك -

69
00:06:37,770 --> 00:06:40,410
انه يفعل هذا لتعتقد اننى

70
00:06:40,489 --> 00:06:42,489
كفى

71
00:06:46,689 --> 00:06:52,450
شيري ، نحن الان
نتأ رجح على حافة حرب

72
00:06:52,530 --> 00:06:55,490
وستتسبب في مقتل الملايين

73
00:06:55,570 --> 00:07:01,250
يجب ان نوقف هذه الكارثة اليوم
الان ، قبل ان تبدأ

74
00:07:01,771 --> 00:07:06,730
ان كان هناك شيئا لم تخبريني به
اي شئ يتعلق بالقنبلة

75
00:07:06,811 --> 00:07:09,691
كرئيس للولايات المتحدة
انا آمرك

76
00:07:09,770 --> 00:07:13,891
كلا ، لشخص تدعين حبه

77
00:07:16,971 --> 00:07:21,492
اسألك بأن تساعديني ياشيري

78
00:07:29,012 --> 00:07:34,171
تلقيت اتصال في منتص الليل
منذ عدة اشهر

79
00:07:34,253 --> 00:07:39,212
من صديق لي عالى المستوى

80
00:07:40,332 --> 00:07:45,052
اخبرنى ان روجر ستانتون
يريدنى صباح ذاك اليوم

81
00:07:45,133 --> 00:07:50,973
والتقيته في منتزه فرجينيا

82
00:07:53,453 --> 00:07:55,452
ماذا كان يريد ؟

83
00:07:55,532 --> 00:07:58,812
اراد تجنيدي -
لتفعلى ماذا -

84
00:08:01,613 --> 00:08:06,733
اراد معرفة الموالين اليك
ومن لا يرغب بك

85
00:08:06,813 --> 00:08:11,893
اراد ان يعرف نقاط ضعفك

86
00:08:15,413 --> 00:08:17,734
واخبرته

87
00:08:19,332 --> 00:08:21,573
اجل

88
00:08:25,013 --> 00:08:28,374
وفعلت هذا لكسب ثقته

89
00:08:28,453 --> 00:08:34,455
لم اكن اعمل لحسابه
بل من اجلك

90
00:08:36,173 --> 00:08:41,294
ديفيد ، اعلم انك لا تصدقنى
ولكن اعطنى 30 دقيقة

91
00:08:41,373 --> 00:08:44,335
لأثبت لك انها الحقيقة

92
00:08:44,413 --> 00:08:47,974
لقد فعلت كل هذا لحمايتك

93
00:08:49,614 --> 00:08:51,294
وليس لأيذائك

94
00:08:56,734 --> 00:09:01,094
اعتقد انه يخبرنا بانه فعل هذا من اجل المال

95
00:09:01,175 --> 00:09:03,174
اخبريه من هم ؟

96
00:09:12,855 --> 00:09:15,335
سيد علي

97
00:09:19,135 --> 00:09:21,975
اخبريه ماذا يعرف عن القنبلة الثانية

98
00:09:28,375 --> 00:09:32,056
لا اظنه يفهمنى
لدينا العديد من اللهجات

99
00:09:32,135 --> 00:09:34,455
لا يهم ، فقط حاولى معه

100
00:09:41,655 --> 00:09:44,496
جاك ، هذا هو المترجم

101
00:09:44,574 --> 00:09:46,016
جاك باور

102
00:09:46,095 --> 00:09:48,336
كايت

103
00:09:51,816 --> 00:09:55,137
انا اسفة يا جاك -
احسنت صنعا -

104
00:09:55,216 --> 00:09:59,416
بيكر سيحملك الى المنطقة الامنة
وسأعود اليك

105
00:10:03,176 --> 00:10:06,297
اسأليه ماذا يعرف عن القنبلة الثانية

106
00:10:09,937 --> 00:10:12,497
يقول انه لا يعرف شيئا

107
00:10:21,178 --> 00:10:23,976
هويتك من فضلك

108
00:10:34,178 --> 00:10:36,017
من هم هؤلاء الناس

109
00:10:36,098 --> 00:10:40,338
يغلقون المطار ويفحصون الجميع
اعذريني لدقيقة

110
00:11:05,619 --> 00:11:08,698
اخبريه من جنده وماهو اسم ضامنه

111
00:11:14,219 --> 00:11:18,578
لا اصدق ان القنبلة تفجرت
ماذا سمعت ، كم عدد الاشخاص

112
00:11:18,660 --> 00:11:22,979
لا ادرى
لقد قطع الارسال

113
00:11:23,778 --> 00:11:26,299
هل انت بخير

114
00:11:26,379 --> 00:11:28,660
اريد الاتصال بأبي

115
00:11:28,739 --> 00:11:34,059
سنفعل ، ولكننا الان سنبقى هنا للامان

116
00:11:34,140 --> 00:11:38,099
لا نعرف الي اين ستقود الرياح
السحابة الملوثة

117
00:11:40,060 --> 00:11:43,780
سأرى ما يمكن ان التقطة
على الموجات القصيرة

118
00:12:16,620 --> 00:12:18,221
هل سمعت شيئا ؟

119
00:12:18,302 --> 00:12:21,781
ان الاشعاع يعيق الاقط

120
00:12:21,862 --> 00:12:26,341
سيحتاج الامر لساعات
قبل ان نلتقط شيئا

121
00:12:29,141 --> 00:12:31,781
ماذا سيحصل لنا ؟

122
00:12:42,101 --> 00:12:46,022
نحن بخير -
انا خائفة -

123
00:12:46,102 --> 00:12:48,942
لا يوجد شئ تخافى منه هنا

124
00:12:49,022 --> 00:12:52,382
انت بأمان هنا ، اقسم لك

125
00:13:05,903 --> 00:13:08,503
انت من القسم المساعد الجديد

126
00:13:08,583 --> 00:13:10,983
كارى تيرنر ، لابد انك جورج ميسون

127
00:13:14,103 --> 00:13:16,303
معذرة

128
00:13:16,983 --> 00:13:18,983
تبدو اسوء مما توقعت

129
00:13:19,943 --> 00:13:22,983
هل يمكننى مساعدتك بشئ هنا -
لا شكرا -

130
00:13:23,063 --> 00:13:25,663
كنت اتابع الامور من الوحدة

131
00:13:25,743 --> 00:13:27,464
سأحل مكان بولا

132
00:13:27,544 --> 00:13:31,423
وان احتجمتم شئ من الخادم
سوف اساعدكم

133
00:13:31,503 --> 00:13:34,743
جي ، تقارير الحالة
تبدلت بالساعة الاخيرة

134
00:13:34,824 --> 00:13:37,865
اعيدي تحديث النظام

135
00:13:37,943 --> 00:13:41,503
حسنا ، ولكن احرص على ابعاد
الايادى هنا عن جهازى

136
00:13:41,584 --> 00:13:43,864
حسنا

137
00:13:43,944 --> 00:13:49,665
سيد ميسون
من هنا المسؤل عن تقاريري

138
00:13:50,544 --> 00:13:52,944
وافيني بالتقارير

139
00:13:53,023 --> 00:13:58,265
بدون مخالفة ، ولكنك لن
تبقى هنا لفترة طويلة

140
00:13:58,864 --> 00:14:02,185
لمن اعطى تقاريري

141
00:14:03,705 --> 00:14:08,304
وجدت شخصا احبه هنا اخيرا
وسأستمع معه

142
00:14:08,385 --> 00:14:10,144
طونى الميدا

143
00:14:12,145 --> 00:14:14,265
وميشيل ديسلير

144
00:14:15,145 --> 00:14:18,104
هل قلت ميشيل ديسيلر -
اجل ، لماذا -

145
00:14:18,185 --> 00:14:23,064
كنا نعمل سويا
كنت رئيستها

146
00:14:24,186 --> 00:14:27,185
ولماذا تخبريني بهذا

147
00:14:27,266 --> 00:14:30,586
سأكون بخير
هذا ليس مهما

148
00:14:33,066 --> 00:14:35,385
سيد ميسون

149
00:14:35,466 --> 00:14:38,866
يآلهى ، سيد ميسون

150
00:14:38,946 --> 00:14:41,626
هل انت بخير -
اجل -

151
00:14:44,105 --> 00:14:47,505
اشكركم على تعاونكم

152
00:14:47,585 --> 00:14:51,586
نريد اخراجكم سريعا

153
00:15:00,506 --> 00:15:05,386
اعطونى اي شئ معدنى مقدما

154
00:15:05,467 --> 00:15:08,547
سيسرع هذا الامر

155
00:15:11,267 --> 00:15:14,388
مارى

156
00:15:14,467 --> 00:15:17,627
الرجاء التعاون معنا

157
00:15:17,707 --> 00:15:20,348
معذرة ، لايمكنك الدخول هناك -
ماذا -

158
00:15:20,427 --> 00:15:22,707
لابد من تفتشيك هنا

159
00:15:22,788 --> 00:15:25,506
انا اختى ، ان الامر هام -
اسف -

160
00:15:26,947 --> 00:15:30,147
انتظر انا مع جاك باور
من الوحدة

161
00:15:31,748 --> 00:15:34,029
تفضلى -
شكرا -

162
00:15:34,108 --> 00:15:37,588
اتصل بجاك باور
اخبره ان مارى ورنر هنا

163
00:15:37,667 --> 00:15:39,628
سيفهم

164
00:15:39,706 --> 00:15:42,988
اريد تحديد موقع جاك باور

165
00:16:17,429 --> 00:16:19,830
مارى -
احتاج شارتك يا كايت

166
00:16:19,910 --> 00:16:21,789
اين كنتى ؟

167
00:16:21,869 --> 00:16:23,548
اعطنى شارتك -
مارى -

168
00:16:23,628 --> 00:16:26,190
اخرسي ايتها الحمقاء

169
00:16:26,270 --> 00:16:29,150
ماكان عليكي ان تتطفلى بأمورى

170
00:16:29,229 --> 00:16:30,310
ماذا يجرى

171
00:16:30,389 --> 00:16:34,510
كنتى تعامليني دائما
كالحيوان المصاب

172
00:16:34,590 --> 00:16:37,589
ولا اتجاوزك بدون ان تدققى بأمورى

173
00:16:37,670 --> 00:16:39,709
ماذا جرى لك

174
00:16:40,671 --> 00:16:43,350
لقد فتحت عيناى
هذا ما حدث

175
00:16:43,430 --> 00:16:48,150
كنت مثيرة للشقفة مثلك
حتى قابلك سيد

176
00:16:48,230 --> 00:16:51,910
ورأيت الاكاذيب والنفاق بحياتى
وبهذه البلاد

177
00:16:51,990 --> 00:16:55,830
واشخاص مثل ابي
يعمل لدى الحكومة والاستخبارات

178
00:16:55,911 --> 00:16:57,069
اعلم ، ماذا بالامر

179
00:16:57,151 --> 00:17:01,151
هل لديك فكرة عنا نسببه
من معانا لهذا العالم

180
00:17:01,231 --> 00:17:04,591
ارجوك ، هل جننت ؟

181
00:17:04,670 --> 00:17:09,231
انت تظنين ان ابي عدو الان
لا اصدق كم انت جاحدة

182
00:17:10,191 --> 00:17:11,431
هل يجب ان اكون ممتنة

183
00:17:11,511 --> 00:17:17,031
بالتأكيد ، لقد انقلبت
حياة ابيب بعد وفاة امنا

184
00:17:17,110 --> 00:17:22,590
هل هذا حزاءه
وهل انت مجنونة لهذا التفكير

185
00:17:22,671 --> 00:17:27,151
افقي قبل ان تصبحي
اكبر قاتلة في تاريخ امريكا

186
00:17:37,032 --> 00:17:40,791
ماذا تفعلين -
اعطنى شارتك -

187
00:17:41,312 --> 00:17:42,513
لا

188
00:17:43,472 --> 00:17:45,071
حسنا

189
00:17:47,032 --> 00:17:51,353
مارى
هناك نووية في المدينة

190
00:17:52,593 --> 00:17:57,472
مهما كانت اعتقاداتك
لايمكن ان نترك هؤلاء الناس تموت

191
00:17:59,152 --> 00:18:01,352
اعطنى الشارة

192
00:18:01,432 --> 00:18:04,473
كلا
لست اعتقد انك ستطلقين علي النار

193
00:18:04,553 --> 00:18:09,352
سأفعل
لان الامر اهم من حياتك

194
00:18:10,994 --> 00:18:13,154
او حياتى

195
00:18:19,794 --> 00:18:21,794
كايت ، ابق منخفضة

196
00:18:22,914 --> 00:18:24,913
ذراعى

197
00:18:24,993 --> 00:18:26,153
خذ السلاح

198
00:18:26,234 --> 00:18:28,114
انت بخير -
اجل -

199
00:18:31,834 --> 00:18:33,834
هل هذه اختك

200
00:18:59,635 --> 00:19:01,995
اعطها شيئا للألم

201
00:19:02,075 --> 00:19:05,595
سأفعل بعد ان تعطينا ما نريد -
لا تتركها تتألم -

202
00:19:05,674 --> 00:19:09,234
دعيني اتولى الامر بطريقتى
ثقى بي

203
00:19:09,314 --> 00:19:11,076
اعلم انك تحبينها

204
00:19:11,154 --> 00:19:14,554
ولكنى قلق بأمر
الملايين هنا

205
00:19:14,635 --> 00:19:17,595
انها الشخص الاخير
الذى يعلم مكان القنبلة

206
00:19:17,674 --> 00:19:21,114
احتاج لاستعمال اي شئ
لايقافها

207
00:19:21,195 --> 00:19:23,635
بالتأكيد تفهمين ذلك

208
00:19:24,475 --> 00:19:26,675
دعيني اقوم بالأمر

209
00:19:36,755 --> 00:19:38,756
اعطنى ذراعك

210
00:20:00,157 --> 00:20:03,158
اين القنبلة يا مارى
الحقيقية

211
00:20:03,236 --> 00:20:06,876
اذهب الى الجحيم ايها الحقير
لن اخبرك بأي شئ

212
00:20:17,958 --> 00:20:20,917
هل تعرفين معنى الألم

213
00:20:20,998 --> 00:20:24,236
الرصاصة تستقر في ذراعك
بجوار العظم

214
00:20:28,077 --> 00:20:32,518
اخبريني بمكان القنبلة
وسأعطيك شيئا للألم

215
00:20:34,798 --> 00:20:39,918
تحدثي الي يا مارى
اين القنبلة

216
00:20:39,999 --> 00:20:41,198
لا

217
00:20:53,319 --> 00:20:56,718
اعرف ان ما ستقومين به
الان لم يخدم قضيتك

218
00:20:56,799 --> 00:20:59,799
وانت لا تعرفين
ماسأفعله

219
00:20:59,878 --> 00:21:03,558
وبعدها لن يمكنك تبرير
قتل ملايين الابرياء

220
00:21:03,639 --> 00:21:06,639
لا احد برئ في هذه البلاد

221
00:21:08,760 --> 00:21:10,759
انا لا اخاف الموت

222
00:21:20,199 --> 00:21:24,158
لا اصدقك ، فقد رأيت
اشخاص يرغبون في الموت

223
00:21:24,239 --> 00:21:28,879
نظرت اليهم مباشرة
مثل الان

224
00:21:29,359 --> 00:21:31,360
وأنتى لست منهم

225
00:21:32,399 --> 00:21:35,600
سأعطيك مسكن يا مارى
ولكن يجب ان تساعديني قبلها

226
00:21:35,680 --> 00:21:37,960
اخبريني بمكان القنبلة

227
00:21:38,040 --> 00:21:39,800
اين القنبلة

228
00:21:58,961 --> 00:22:00,961
سأفحص الراديو

229
00:22:05,521 --> 00:22:07,162
هل لديك سكر هنا

230
00:22:07,241 --> 00:22:11,241
انه بالركن هناك
اخدمى نفسك

231
00:22:21,241 --> 00:22:24,882
هل التلفاز على نفس الاقط

232
00:23:00,482 --> 00:23:02,482
لا شئ بعد

233
00:23:05,204 --> 00:23:07,363
هل هذا رجلنا -
اجل -

234
00:23:07,442 --> 00:23:09,202
المغوار السابع

235
00:23:09,283 --> 00:23:13,044
النّقيب جوناثان والاس
قائد قناص من فرق الخليج

236
00:23:13,123 --> 00:23:15,323
وقاد فرقة اغتيالات في ماليزيا

237
00:23:15,402 --> 00:23:17,403
هل ارسلتى هذا الى جاك -
انا ارسلها الان -

238
00:23:17,483 --> 00:23:20,483
شاركى هذه المعلومات
الى باقى الوكالات

239
00:23:27,603 --> 00:23:29,603
مرحبا ميشيل

240
00:23:31,244 --> 00:23:36,324
كارى ، ماذا تفعلين هنا -
ارسلتنى الشعبة الى هنا عوضا عن بولا -

241
00:23:36,403 --> 00:23:40,563
هل تحتاجين الى اي مساعدة
في الدخول الى مستويات الشبكة

242
00:23:40,643 --> 00:23:45,204
كلا ، العمل على ما يرام
وانت تبدين عظيمة هنا

243
00:23:45,284 --> 00:23:47,604
توقفى يا كارى -
اتوقف عن ماذا ؟ -

244
00:23:49,445 --> 00:23:51,883
لست رئيستى اليوم -

245
00:23:51,965 --> 00:23:55,885
انت هنا عوضا عن بولا
لذا انت تكيكيا تعملين من اجلى

246
00:23:55,965 --> 00:23:59,285
حسنا ، ماهى اوامرك

247
00:24:03,485 --> 00:24:08,166
هناك نووية بلوس انجلوس
ونريد العثور عليها

248
00:24:08,245 --> 00:24:11,564
لماذا لا تبدأى بتحليل هذا

249
00:24:16,605 --> 00:24:18,125
حسنا

250
00:24:29,645 --> 00:24:33,486
طونى ، هل لي بدقيقة -
بالتأكيد -

251
00:24:34,685 --> 00:24:36,687
مالامر ؟

252
00:24:38,006 --> 00:24:41,607
اعتقد انه يجب علي التنحى
لم اعد اشعر بخير

253
00:24:42,766 --> 00:24:46,485
هل يمكننى ان افعل لك شيئا -
اجل ، في الحقيقة -

254
00:24:46,567 --> 00:24:50,646
غدا ، عندا ينتهى الامر
قل وداعا للجميع هنا بالنيابة عنى

255
00:24:50,726 --> 00:24:53,927
وانه كان شرفا لي
ان اعمل معكم

256
00:24:54,006 --> 00:24:57,926
ومجهودهم العظيم اليوم

257
00:24:58,566 --> 00:24:59,686
بالتأكيد

258
00:25:01,606 --> 00:25:05,927
في الصباح عندما قلت لك
انى لا اقدر على الخروج من هنا

259
00:25:06,007 --> 00:25:08,087
لا احس بهذا الاحساس الان

260
00:25:10,007 --> 00:25:12,768
امسك -
ماهذا -

261
00:25:13,168 --> 00:25:16,246
تصاريح دخول الوحدة والشعبة

262
00:25:17,088 --> 00:25:22,167
لا يمكنى ان استملها يا جورج
المدير هو فقط من يمتلك هذا التصريح

263
00:25:22,247 --> 00:25:25,127
انت المدير الجديد للوحدة يا طونى

264
00:25:25,207 --> 00:25:28,968
لا تستطيع ترقيتي يا جورج
وحده شابيل من يستطيع ذلك

265
00:25:29,048 --> 00:25:32,448
لقد تحدثت الى شابيل
وانت رجلنا الجديد

266
00:25:35,528 --> 00:25:39,728
جورج ، انا اسف

267
00:25:39,808 --> 00:25:42,447
لا تفعل

268
00:25:46,089 --> 00:25:48,088
حظا موفقا

269
00:26:21,529 --> 00:26:23,409
سأقوم بالادارة من هنا

270
00:26:23,490 --> 00:26:26,489
سأحتاج الى بعض الاكواد
للوصول الى النظام

271
00:26:26,570 --> 00:26:28,649
الكل هنا جاهز

272
00:26:28,729 --> 00:26:30,729
شكرا

273
00:26:45,730 --> 00:26:48,051
الحالة التى لم تعرفوها

274
00:26:48,130 --> 00:26:52,650
جورج ميسون تعرض لاشعاع
قاتل هذا الصباح

275
00:26:52,731 --> 00:26:54,810
واخشى انه ليس لديه وقت

276
00:26:55,690 --> 00:26:57,971
لقد غادر المكتب ولن يعود

277
00:26:58,051 --> 00:27:02,331
وهذا يعنى اننى سأكون
المسؤول حتى اشعار آخر

278
00:27:02,411 --> 00:27:05,971
لو كان يومنا طبيعيا
كنا سنحزن على جورج

279
00:27:06,051 --> 00:27:09,690
مثلما فقدنا ليفرز وكلارك

280
00:27:09,771 --> 00:27:13,811
وبولا وباقى زملاءنا
الذين قتلوا في انفجار اليوم

281
00:27:13,892 --> 00:27:17,092
وللاسف ، لايمكن ان نفكر بهم الان

282
00:27:17,172 --> 00:27:20,851
حتى نعبر ازمتنا الحالية

283
00:27:20,930 --> 00:27:25,011
لذا .. فلنعد الى العمل

284
00:27:27,572 --> 00:27:30,330
طونى

285
00:27:30,411 --> 00:27:35,612
كان لطفا منك ان تفعل هذا -
مالذى يجرى في المطار -

286
00:27:35,692 --> 00:27:39,733
جاك يستوجب مارى ورنر
ولم يحصل منها على شئ

287
00:27:39,813 --> 00:27:42,292
ابقيني على اطلاع -
بالتأكيد -

288
00:27:48,292 --> 00:27:51,013
ابق معى يا مارى

289
00:27:51,092 --> 00:27:54,093
ستيف تعالى معى
احصل لي على شئ للالم

290
00:27:54,173 --> 00:27:56,373
ستدخل في صدمة
واريدها مستيقظة

291
00:27:56,453 --> 00:27:59,212
كم المدة -
لخمس دفائق ، سكتفى -

292
00:28:00,653 --> 00:28:02,652
كايت -
اجل -

293
00:28:03,853 --> 00:28:06,452
ماذا قالت -
لم تقل شيئا بعد -

294
00:28:06,533 --> 00:28:09,532
سأحتاج مساعدتك -
انا ، كيف -

295
00:28:09,611 --> 00:28:12,813
انها اختك
اعيدي لها عقلها

296
00:28:12,892 --> 00:28:15,492
انتت يمكنك هذا
اما انا فلا

297
00:28:15,572 --> 00:28:20,452
لقد حاولت ، ولكنها
شخص مختلف عن مارى اختى هذا الصباح

298
00:28:20,534 --> 00:28:23,172
كلا يا كايت
انها نفس البنت التى كبرت معك

299
00:28:23,253 --> 00:28:26,494
انها فقط تقول ما علمه اياها سيد علي

300
00:28:26,574 --> 00:28:30,453
احتاجك ان تذكريها
بالاشياء التى تحبها

301
00:28:30,534 --> 00:28:33,734
تستطيعن هذا يا كايت
اذهبي اليها

302
00:28:38,613 --> 00:28:39,814
حسنا

303
00:28:43,175 --> 00:28:46,854
انها ستكون مترنحة
بسبب الالام

304
00:28:54,174 --> 00:28:56,175
هل انت بخير

305
00:28:56,854 --> 00:28:58,574
اجل

306
00:29:07,935 --> 00:29:10,535
مارى

307
00:29:12,095 --> 00:29:14,375
كايت

308
00:29:16,735 --> 00:29:19,216
اذهبي
لا اريدك

309
00:29:20,855 --> 00:29:24,974
لماذا لاتدعينا نساعدك -
انا من اساعدك هنا -

310
00:29:26,496 --> 00:29:29,656
اساعدك بان لا
تكونى جزء من المشكلة

311
00:29:34,296 --> 00:29:38,615
هل تريدين ان اموت انا وابي اليوم

312
00:29:41,655 --> 00:29:45,976
قتلت ريزا وانا احبه

313
00:29:46,056 --> 00:29:48,856
لماذا اهتم لأمرك انت وأبي

314
00:29:50,896 --> 00:29:55,058
لأننا نهتم لأمرك ونحبك

315
00:30:00,016 --> 00:30:02,216
لماذا تفعلين هذا

316
00:30:03,256 --> 00:30:06,776
يمكنك مساعدك كل الاشخاص هنا

317
00:30:06,858 --> 00:30:10,176
يمكنك ايقاف الكارثة

318
00:30:11,297 --> 00:30:15,977
لا اريد ، لا يمكن

319
00:30:16,056 --> 00:30:19,737
اتوسل اليك يا مارى

320
00:30:21,057 --> 00:30:23,058
لا

321
00:30:33,458 --> 00:30:36,816
ذراعى

322
00:30:38,499 --> 00:30:40,698
كايت
اريدك ان تتراجعى

323
00:30:44,418 --> 00:30:48,857
مفعول المسكن يزول ، اخبريني
بمكن القنبلة وسأعطيك المزيد

324
00:30:49,739 --> 00:30:51,819
ارجوك اخبريني بمكان القنبلة

325
00:30:51,898 --> 00:30:54,099
اخبريه يا مارى ، ارجوك

326
00:30:54,178 --> 00:30:57,019
اخبريني بمكان القنبلة -
اعطها شيئا للالم يا جاك -

327
00:30:57,098 --> 00:30:59,659
لا

328
00:30:59,738 --> 00:31:04,258
اين القنبلة يا مارى

329
00:31:04,339 --> 00:31:07,459
اجعليه يصمت يا كايت -
كلا يا مارى -

330
00:31:07,539 --> 00:31:09,820
اوقفيه انتى

331
00:31:12,939 --> 00:31:15,978
الالم سيزداد
اخبريني اين هي

332
00:31:17,619 --> 00:31:21,299
فقط اخبريني

333
00:31:26,059 --> 00:31:28,180
في حقيبة

334
00:31:28,259 --> 00:31:30,899
اين الحقيبة

335
00:31:32,699 --> 00:31:36,021
في العربة -
اي عربة -

336
00:31:36,100 --> 00:31:38,380
واين الشاحنة

337
00:31:39,380 --> 00:31:41,579
في وسط المدينة -
اين -

338
00:31:41,659 --> 00:31:43,700
ابراج اركو

339
00:31:43,781 --> 00:31:46,821
ماشكل العربة
لونها ، نوعها

340
00:31:47,659 --> 00:31:50,460
خضراء ، لا اعرف نوعها

341
00:31:50,540 --> 00:31:53,740
القنبلة موجود في عربة خضراء

342
00:31:53,821 --> 00:31:57,019
سأرسل فريق الى اروكو
متى ستنفجر القنبلة

343
00:31:58,260 --> 00:32:00,820
ثلاث ساعات -
كيف عرفت هذا -

344
00:32:00,900 --> 00:32:03,541
رأيت التوقيت -
اوصفيه لي -

345
00:32:04,260 --> 00:32:07,340
ماذا ؟ -
المفجر ، صفيه -

346
00:32:07,421 --> 00:32:09,700
لا اعرف

347
00:32:10,700 --> 00:32:14,741
انت تكذبين علي ، قنبلة
مثل هذه ، لايوجد لديها مفجر مرئي

348
00:32:16,140 --> 00:32:21,621
لا اكذب ، انها في ابراج اروكو
ارسل القوات الي هناك

349
00:32:21,702 --> 00:32:26,342
لم العجلة ، لقد قلت ان امامنا ثلاث ساعات

350
00:32:26,421 --> 00:32:28,421
انا لا اكذب

351
00:32:39,701 --> 00:32:43,182
لماذا تريد منى ان
اغادر انا والفريق بهذه السرعة

352
00:32:45,182 --> 00:32:47,581
القنبلة لا تزال هنا
اليس كذلك يا مارى ؟

353
00:32:49,383 --> 00:32:51,382
لا

354
00:32:52,262 --> 00:32:53,982
بل انها هنا

355
00:32:54,062 --> 00:32:57,662
الى الفريقين
اكلموا البحث في مبانى المطار

356
00:32:57,743 --> 00:32:59,742
ابدؤا من الشمال
وتوجهوا جنوبا

357
00:32:59,823 --> 00:33:03,463
القنبلة بالموقع
اكرر : القنبلة بالموقع

358
00:33:08,182 --> 00:33:09,823
مارى

359
00:33:11,383 --> 00:33:14,182
لن يجدوها قبل التوقيت

360
00:33:15,343 --> 00:33:18,023
سنموت جميعا

361
00:33:29,545 --> 00:33:32,584
سأنام قليل ، يمكنك اخذ سريرى

362
00:33:32,663 --> 00:33:35,184
سيدي الرئيس
الاتصال جاهز

363
00:33:35,264 --> 00:33:37,303
ستيف هيلبرج من لانجلى

364
00:33:37,384 --> 00:33:40,784
اجل ، عميل المخابرات
انه في الغرفة المعزولة على القمر

365
00:33:40,864 --> 00:33:45,224
لا احد يعلم بهذا سواك

366
00:33:45,304 --> 00:33:49,143
شيري تنتظر -
اشكرك -

367
00:33:59,544 --> 00:34:02,626
مرحبا يا ستيف -
سيدى الرئيس -

368
00:34:02,704 --> 00:34:05,625
مالذى ورطك بالأمر

369
00:34:05,705 --> 00:34:09,145
تلقيت اتصالا من شيري
منذ اربعة اشهر

370
00:34:09,225 --> 00:34:11,386
ابلغتنى ان روجحر ستانتون يحاول

371
00:34:11,465 --> 00:34:15,185
تجنديها من اجل
ضرب سياستك

372
00:34:15,265 --> 00:34:20,065
وارادت مصدر مستقل لتأكيد
انها تعمل لحسابك

373
00:34:20,144 --> 00:34:22,906
وهل بنيت القضية
حول روجر ستانتون

374
00:34:22,984 --> 00:34:26,506
في الاربعة اشهر الماضية
دون علمي

375
00:34:26,585 --> 00:34:29,145
الانكار كان مطلوب ياسيدي

376
00:34:29,226 --> 00:34:35,546
كنا نعمل بطريقة غير شريعه
ولكننا احتجنا ان نحجب الامر

377
00:34:36,745 --> 00:34:39,986
ونعرف ان للامر اتجاهات عكسية
ويمكن دخولنا السجن انا وشيري

378
00:34:40,066 --> 00:34:42,706
ولن نجعل هذا يمسك
ان حصل وانكشفنا

379
00:34:42,786 --> 00:34:46,026
لنقل انى قبلت هذا

380
00:34:46,107 --> 00:34:49,427
مالدليل الذى تحمله لتبرئة شيري

381
00:34:49,507 --> 00:34:53,626
عندى صور مسجلة ومحادثات واستجواب

382
00:34:53,707 --> 00:34:56,067
وملفات ملئت بواسطة شيري

383
00:34:56,147 --> 00:35:00,347
وهذا الامر يقتضى بمقابلاتهم

384
00:35:01,307 --> 00:35:03,307
شيري

385
00:35:08,266 --> 00:35:13,187
في الاربعو اشهر الاولى
كنا نتقابل في فندق هيلتون

386
00:35:15,667 --> 00:35:18,427
لم أنم معه -
لم اسألك -

387
00:35:18,508 --> 00:35:21,267
شكرا لك ، سأتصل بك ان احتجت

388
00:35:21,347 --> 00:35:22,467
شكرا لك سيدي

389
00:35:25,908 --> 00:35:29,708
لا يهمنى كيف تفكر بي الان

390
00:35:29,788 --> 00:35:34,708
اهم شئ انك تقدر وتعرف اننى لم

391
00:35:34,788 --> 00:35:36,947
اكن جزء من مؤامرة ستانتون

392
00:35:39,107 --> 00:35:41,549
اتدرين يا شيري

393
00:35:41,628 --> 00:35:45,109
كانك يمكنك اطلاعى على الحقيقة
ولكنك لم تفعلى

394
00:35:45,187 --> 00:35:50,829
والان ليس لدي الوقت
لكى اثق بك

395
00:35:50,907 --> 00:35:53,349
يجب ان تثق بي ديفيد

396
00:35:53,428 --> 00:35:59,029
رئاستك في خطر وكذلك البلاد
دعنى اساعدك

397
00:36:00,269 --> 00:36:02,868
كلا ، ستغادرين الآن

398
00:36:06,909 --> 00:36:11,229
ديفيد ، انت تحتاجنى

399
00:36:17,149 --> 00:36:21,470
ان لم تقاومى ، لكن اصدرت
امرا باعتقالك

400
00:36:26,149 --> 00:36:29,750
اجل سيدي -
ارجوك ان ترافق سيدة بالمر الى سيارتها -

401
00:36:40,430 --> 00:36:44,630
لدينا نظام تهوية هنا
ولكن المكان مايزال باردا

402
00:36:44,710 --> 00:36:48,071
لكن لا تقلقي
لدينا بعض البطاطين

403
00:36:49,630 --> 00:36:51,950
انت متعبة -
انا بخير -

404
00:36:54,630 --> 00:36:58,071
مازلتى قلقة على عائلتك ، اليس كذلك ؟ -

405
00:36:58,991 --> 00:37:01,710
حاولى الا تفكرى بالامر كثيرا

406
00:37:02,351 --> 00:37:04,510
ربما كنت على حق

407
00:37:08,632 --> 00:37:11,551
هل ترعرعت بلوس انجلوس -
اجل -

408
00:37:11,631 --> 00:37:15,552
اجل -
وانا ايضا ، اين كنتى

409
00:37:15,553 --> 00:37:16,511
كنا كثيرين التنقل

410
00:37:17,151 --> 00:37:19,950
مازالت قدمى تؤلمنى
هل لديك مسكن

411
00:37:20,031 --> 00:37:22,072
اجل ، لدى الكثير

412
00:37:26,911 --> 00:37:31,871
سأخرج من هنا الان
اعلم بأن القنبلة لم تنفجر

413
00:37:33,231 --> 00:37:34,713
كيم -
ابتعد عنى -

414
00:37:34,791 --> 00:37:37,831
حسنا ، اهدئى

415
00:37:41,751 --> 00:37:44,312
لن اؤذيك -
اذن دعنى اذهب -

416
00:37:44,392 --> 00:37:48,712
فقط اردت بعض الصحبة هنا -
ولماذا فعلت هذا -

417
00:37:50,112 --> 00:37:52,112
انا مقيم هنا

418
00:37:52,192 --> 00:37:54,193
اما انا فلا

419
00:37:57,152 --> 00:38:01,993
اريدك ان تبقى -
لااريد -

420
00:38:03,912 --> 00:38:05,912
لم لا ؟

421
00:38:07,393 --> 00:38:10,112
مالمشكلة ، الا ابدو جيدا

422
00:38:10,794 --> 00:38:13,552
الامر لا يتعلق بك -
اذن لماذا -

423
00:38:17,515 --> 00:38:18,993
هل تظنى انى مجنون

424
00:38:19,073 --> 00:38:22,272
لست مجنون ، ولا اعرفك يالونى

425
00:38:22,353 --> 00:38:26,354
انت تريد ان يبقى معك احد هنا

426
00:38:28,794 --> 00:38:30,793
الا تريدين ان تعرفيني

427
00:38:32,674 --> 00:38:34,914
دعنى اخرج من هنا يا لونى

428
00:38:39,074 --> 00:38:40,873
ارجوك

429
00:39:10,394 --> 00:39:12,394
خذى -
ماذا -

430
00:39:12,475 --> 00:39:14,475
خذيه

431
00:39:15,714 --> 00:39:20,795
هناك بعض الضباع
ان رأيت احدهم اطلقى الناء وسيهربون

432
00:39:36,196 --> 00:39:38,237
عندما تصلى الى الباب
انعطفى يمينا

433
00:39:38,315 --> 00:39:43,276
بعد 200 ياردة ستعثرين على أثر أيل
اتبعيه الى الطريق السريع

434
00:39:43,356 --> 00:39:45,356
شكرا

435
00:39:48,877 --> 00:39:50,476
كيم

436
00:39:52,438 --> 00:39:54,837
ربما تستطعين ان تعودى

437
00:39:54,915 --> 00:39:56,517
لا اظن هذا

438
00:40:20,798 --> 00:40:23,117
ماذا يجرى ؟

439
00:40:23,797 --> 00:40:26,437
هناك شخص سقط

440
00:40:29,997 --> 00:40:31,678
اذهب

441
00:40:32,318 --> 00:40:34,157
هنا

442
00:40:39,319 --> 00:40:41,398
اخضرهم

443
00:40:59,518 --> 00:41:01,960
ماذا لدينا -
انها القنبلة -

444
00:41:05,718 --> 00:41:08,279
هذا المفجر

445
00:41:08,359 --> 00:41:13,398
هنا جاك باور ، لقد عثرنا عليها
اخلوا المنطقة الاولى الان

446
00:41:25,840 --> 00:41:28,919
انها مفخخة -
كم لدينا من الوقت -

447
00:41:29,000 --> 00:41:31,480
لا اعرف ، ربما في اي دقيقة

448
00:41:31,481 --> 00:41:33,871
قام بالتعديل وضبط الوقت
Al-Sha3bo

