1
00:01:42,453 --> 00:01:45,126
سنعمل جميعا في الهنجر 12

2
00:01:45,213 --> 00:01:48,603
الكل على أهبة الاستعداد لك
سيد باور

3
00:01:48,693 --> 00:01:50,172
عُلم

4
00:01:50,253 --> 00:01:52,244
ضعها هناك

5
00:01:57,013 --> 00:01:59,004
احتاج معداتى هنا

6
00:02:00,453 --> 00:02:03,525
دعنى ارى دائرة التحكم

7
00:02:05,933 --> 00:02:10,370
اعادو توجيه الدائرة
سأتجاوز الامر

8
00:02:11,413 --> 00:02:15,122
على رسلك -
حسنا ، اكمل -

9
00:02:15,213 --> 00:02:17,602
دعنا نلق نظرة على المؤقت

10
00:02:18,533 --> 00:02:21,366
لحظة ، هناك احداثى كاذب

11
00:02:22,933 --> 00:02:25,606
شده قليلا ، لقد وصلت اليه

12
00:02:26,493 --> 00:02:29,326
ماهذا -
انتظر -

13
00:02:33,853 --> 00:02:35,844
سأسده

14
00:02:37,733 --> 00:02:39,530
احتاجها ثانية

15
00:02:43,733 --> 00:02:46,805
نحن جيدون الى الان -
حيد -

16
00:02:57,213 --> 00:02:59,283
جورج ماذا تفعل هنا ؟

17
00:03:00,013 --> 00:03:03,210
هذا الشئ قتلنى يا جاك
اريد ان اكون هنا عندما ينتهى الامر

18
00:03:03,293 --> 00:03:05,329
هل لديك اخبار

19
00:03:05,413 --> 00:03:08,689
ليس بعد ، امامهم عشر دقائق -
هل لديهم مؤقت -

20
00:03:08,773 --> 00:03:12,209
ليس لديهم اي قراءات -
يمكنها ان تنفجر بأي لحظة -

21
00:03:12,293 --> 00:03:14,887
جورج ، انهم يسطرون على الوضع

22
00:03:14,973 --> 00:03:18,124
يجب ان تكون في مكان افضل من هذا

23
00:03:18,213 --> 00:03:24,049
لقد اقسمت اننى سأساعد حتى النهاية
وهذا ما أفعله

24
00:03:29,613 --> 00:03:32,764
هل انت بخير -
سأخذ بعضا منها -

25
00:03:36,333 --> 00:03:38,130
اللعنة

26
00:03:40,413 --> 00:03:42,608
اعطنى دقيقة

27
00:03:51,373 --> 00:03:56,049
هل هناك مشكلة -
لقد كان هناك زناد احتياطى

28
00:03:56,133 --> 00:03:59,250
كان علينا اكتشافه ولكنه كان مخفى

29
00:04:00,293 --> 00:04:06,289
ان فككنا القنبلة او فصلناها
عن الغلاف الرئيسي ، ستنفجر

30
00:04:07,653 --> 00:04:11,328
هل تخبرنى انه
ليس هناك وسيلة لايقاف القنبلة

31
00:04:11,413 --> 00:04:13,802
هذا ما اقوله

32
00:04:15,213 --> 00:04:17,204
جوردش

33
00:04:19,893 --> 00:04:22,851
لايمكننا ايقافها
يجب ان نطير بها خارجا

34
00:04:22,933 --> 00:04:29,247
ان المطار لا توجد به طائرات نفاثة
ولكن اريد اسرع طائرة هنا

35
00:04:29,333 --> 00:04:32,530
هناك واحد في الحظيرة الثالثة

36
00:04:32,613 --> 00:04:34,649
انها قوية جدا للرحلات البحرية

37
00:04:34,733 --> 00:04:37,042
اجلبها

38
00:04:44,453 --> 00:04:45,647
الاقليم الشمالى الغربي

39
00:04:45,733 --> 00:04:51,444
انا جاك باور ، اريد التحدث الى
الرئيس ، الامر عاجل للغاية ، شكرا

40
00:04:53,853 --> 00:04:56,651
حصل حصلتم على المؤقت هنا -
اجل -

41
00:04:56,733 --> 00:05:01,249
كم لدينا من الوقت -
خمس وخمسون دقيقة -

42
00:05:48,333 --> 00:05:50,403
تحتاجين الى توصيلة

43
00:05:52,773 --> 00:05:55,970
الى اين تذهب -
اين تريدين الذهاب -

44
00:05:56,053 --> 00:05:59,204
سان جوزيه -
انا ذاهب الى هناك -

45
00:05:59,293 --> 00:06:02,842
سانت كلارا تبعد دقائق عن سان جوزيه

46
00:06:08,413 --> 00:06:12,326
اتعلم ، انا بخير ، شكرا -
لا تخافي -

47
00:06:13,173 --> 00:06:15,733
لست خائفه -
اذن اركبي -

48
00:06:15,813 --> 00:06:19,283
لن تمشين طوال الليل -
سأكون بخير -

49
00:06:19,373 --> 00:06:21,489
منذ ثانية تريدين توصيلة ام الان فلا

50
00:06:21,573 --> 00:06:25,122
انا اسفة ولكن الامر منتهى

51
00:06:25,213 --> 00:06:28,364
عد الى السيارة الان

52
00:06:32,733 --> 00:06:35,930
لايمكنك استخدامه

53
00:06:36,013 --> 00:06:38,811
عد الى السيارة وواصل القيادة

54
00:06:46,613 --> 00:06:48,604
عاهرة

55
00:06:56,773 --> 00:07:00,846
متى ستصدر قرارك يا سيدي -
عندما تجهز الخطة -

56
00:07:00,933 --> 00:07:04,084
عشر دقائق -
سأتصل بك قبلها -

57
00:07:04,173 --> 00:07:07,688
نحن نناقش احتمالين هنا

58
00:07:07,773 --> 00:07:10,651
الاحداثى الاول مع الطاقة النووية -
اجل سيدي -

59
00:07:10,733 --> 00:07:15,249
اريد الخرائط لكلتا السيناريوهات
المحيط الهادى والصحراء هنا

60
00:07:15,333 --> 00:07:19,451
نحن مستعدون الان وسأعود اليك
بالقرار النهائي

61
00:07:19,533 --> 00:07:20,602
اجل سيدي

62
00:07:21,573 --> 00:07:24,406
اتمنى ان يكون لدي ايمان وثقة هنا

63
00:07:24,493 --> 00:07:26,768
سنفعل ما نستطيعه يا مايك -
اجل سيدي -

64
00:07:26,853 --> 00:07:30,129
سأناقش النتائج للتفجير داخل المحيط

65
00:07:30,213 --> 00:07:32,408
ولين ستشرح نتائج تفجيرها بصحراء موييف

66
00:07:32,493 --> 00:07:36,372
في الوقت المتوفر يمكن للطارة
الابتعاد 80 ميلا عن الشاطئ

67
00:07:36,453 --> 00:07:40,446
والهبوط قبل الانفجاء بها تحت الماء

68
00:07:40,533 --> 00:07:43,206
المحيط سيحتوى جزء
كبير من الاشعاع

69
00:07:43,293 --> 00:07:48,048
على كل حال الرياح ستنقل النتائج
التتابعية بعدها

70
00:07:48,133 --> 00:07:50,647
عائدا بها الى لوس انجلوس

71
00:07:50,733 --> 00:07:55,932
مع الوقت ستظهر امراض سرطانية
وامراض ناتجة عن الاشعاعات

72
00:07:56,013 --> 00:07:59,642
لن تكون هناك اصابات فورية -
لايمكن ان نكون متأكدين -

73
00:07:59,733 --> 00:08:03,692
طريق الملاحة البحرية في
ميناء لوس انجلوس ممتلئ جدا

74
00:08:03,773 --> 00:08:06,048
في الاميال الثمانين المربعة
خارج ميناء لوس انجلوس

75
00:08:06,133 --> 00:08:10,206
حسب لنا خفر السواحل 24 شاحنة
من مختلف البلدان

76
00:08:10,293 --> 00:08:14,525
بالاضافة الى عدد غير مسجل
من سفن الصيد او اليخوت

77
00:08:14,613 --> 00:08:18,811
واغلبهم سيغرق او ينقلب اثناء الانفجار

78
00:08:18,893 --> 00:08:21,088
وماتأثيرها على البيئة

79
00:08:21,173 --> 00:08:25,530
الانفجار سيجلب موجة مرتفعة من المد

80
00:08:25,613 --> 00:08:29,845
حجر الاساس للميناء سيباد
والاغذية ستتلوث

81
00:08:29,933 --> 00:08:33,482
والاقليم البيئة التحتية ستنهار

82
00:08:33,573 --> 00:08:37,930
وكل المصادر البحرية
وصيد الاسماك والاعمال التجارية

83
00:08:38,013 --> 00:08:44,202
وحتى استعمال الشاطئ سيصبح
ممنوع لعدة سنوات قادمة

84
00:08:44,293 --> 00:08:49,242
كل التأثيرا البيئية والاقتصادية
ستدمر سيدي الرئيس

85
00:08:49,333 --> 00:08:53,611
ماذا عن الصحراء -
يمكننا حساب منطقة الانفجار -

86
00:08:53,693 --> 00:08:57,288
بمنطقة معزولة تمام عن السكان
لن يمتد تأثيرها على الفور

87
00:08:57,373 --> 00:09:02,731
البلدات المجاورة يمكن اخلائها خلال ساعات
دون تأثيرات طويلة الاجل

88
00:09:02,813 --> 00:09:06,522
لايمكننا استثاء وجود مخيمين
او متجولين معزولين

89
00:09:06,613 --> 00:09:10,003
الذين سيقتلون
او يلوثون من الانفجار

90
00:09:10,093 --> 00:09:13,608
وستنتقل الرياح
جوهريا بالساعات المقبلة

91
00:09:13,693 --> 00:09:16,207
ريما ستذهب الرياح
الى لاس فيجاس

92
00:09:16,293 --> 00:09:21,606
افضل الارصاد الجوية تنبأ
بحدوث اصابات طفيفة للغاية

93
00:09:21,693 --> 00:09:23,843
والتأثير طويل المدى

94
00:09:23,933 --> 00:09:29,929
الاميال المحيطة بالمنطقة ستكون مشعة
لعقود قادمة

95
00:09:30,013 --> 00:09:35,246
ولكننا لا نحصل على اي طعام
او موارد من الصحراء على اي حال

96
00:09:35,333 --> 00:09:39,212
لذا خطر الصحة العام صغير نسبيا

97
00:09:41,773 --> 00:09:44,082
يبدوا ان الصحراء هي خيارنا الافضل هنا

98
00:09:44,173 --> 00:09:49,327
اجل كلنا مجمعون على هذا
ولكن هناك امر آخر

99
00:09:49,413 --> 00:09:52,610
بالصحراء ، نقطة الصفر لابد
ان تكون في موقع دقيق للغاية

100
00:09:52,693 --> 00:09:55,765
لانها ليست تحت سطح البحر
او بوسط الجبال

101
00:09:55,853 --> 00:09:58,447
لايمكن ان نخاطر بأى أمل

102
00:09:58,533 --> 00:10:01,923
موقع الهدف لابد ان يكون متحدث

103
00:10:02,013 --> 00:10:06,529
حسنا -
المقصود هنا انها ليست مهمة عسكرية -

104
00:10:06,613 --> 00:10:11,289
وليست لدينا اي معدات
لايصالها الى نقطة الاسقاط بدقة

105
00:10:11,373 --> 00:10:17,369
لضمان التفجير
لابد من ان يهبط بها الطيار في المكان المحدد

106
00:10:17,453 --> 00:10:22,732
انها مهمة انتحارية -
لماذا لا نخرج من الباب الجانبى للطائرة

107
00:10:22,813 --> 00:10:25,281
انه امر غير دقيقة

108
00:10:25,373 --> 00:10:30,652
لان الطيار اذا طار على ارتفاع منفخض
لاسقاطها في الوقت المطلوب ، فان الانفجار سيقتله

109
00:10:30,733 --> 00:10:37,172
موت رجل واحد يحقق
الامان للملايين

110
00:10:45,133 --> 00:10:47,203
جاك -
سيدي الرئيس -

111
00:10:47,293 --> 00:10:49,329
الصحراء -
اجل سيدي -

112
00:10:49,413 --> 00:10:52,291
جاك ، لقد اخبرونى هنا
ان الطيار سوف يموت

113
00:10:52,373 --> 00:10:57,208
لقد توصلت الوحدة لنفس النتيجة
لابد من اسقاطها بشكل محدد

114
00:10:57,293 --> 00:10:59,568
انا اسف سيدي الرئيس
ولكن ليس هناك حل آخر

115
00:10:59,653 --> 00:11:01,928
هل تعرف طيار يمكنه هذا

116
00:11:02,733 --> 00:11:06,282
لدينا متطوعين هنا
كلهم جيدين

117
00:11:06,373 --> 00:11:11,970
ايا كان ، ابلغه بأننا
سنخلد اسمه انقاذا لشعب هذه البلاد

118
00:11:13,253 --> 00:11:17,769
واننا سنهتم بكل افراد عائلته التى سيتركها

119
00:11:17,853 --> 00:11:20,845
سأفعل -
سأقف بجانبة يا جاك -

120
00:11:20,933 --> 00:11:24,562
ابلغنى عندما تقلع الطائرة -
اجل سيدي الرئيس -

121
00:11:30,813 --> 00:11:35,364
من الطريف اننى لا ارى متطوعين
منذ متى كنت تقود طائرة ؟

122
00:11:35,453 --> 00:11:37,921
استطيع ان اقلع بها واسقطها يا جورج

123
00:11:38,013 --> 00:11:43,645
وكذلك انا ، انا آلة
ستنتهى مع نهاية اليوم

124
00:11:43,733 --> 00:11:48,170
المشكلة انك يمكنك ان تموت بأى لحظة -
استطيع ان اتماسك لنصف ساعة -

125
00:11:48,253 --> 00:11:52,929
ان فقدت الوعى قبل بلوغك الصحراء
سيموت العديد من الاشخاص

126
00:11:53,013 --> 00:11:56,562
جاك -
انا اعرف ما تحاول فعله -

127
00:11:56,653 --> 00:12:00,612
ولكنى لا استطيع
انا باور ، لقد اختاروا الصحراء

128
00:12:00,693 --> 00:12:04,527
اريدكم ان تخلوا المجال الجوى فورا

129
00:12:04,613 --> 00:12:08,811
ايها السادة
حملوا القنبلة ، سنذهب

130
00:12:30,253 --> 00:12:34,451
ليست من اختصاصى -
لا اهتم ، فقط نفذى الامر -

131
00:12:34,533 --> 00:12:36,251
حسنا -
شكرا -

132
00:12:42,773 --> 00:12:45,685
العميل جريفز -
طونى الميدا ، كنت انتظر قدومك -

133
00:12:45,773 --> 00:12:49,527
اخبروك بمحتويات الحقيبة -
اغراض سيد علي الخاصة -

134
00:12:49,613 --> 00:12:51,046
من هو

135
00:12:51,133 --> 00:12:55,206
اسمه يوسف عوده
خصصته حكومته كأتصال هنا

136
00:12:55,293 --> 00:13:00,321
لقد ارسلوا الينا معلومات المنزل الآمن
لم نكن نستطيع رفض احضاره

137
00:13:00,413 --> 00:13:04,167
هل تثق به -
انلا ، لايمكننى ان اثق بأحد -

138
00:13:04,253 --> 00:13:08,212
خذ الحقيبة الى الداخل
وادخلة الى حجرة الاجتماع بالركن

139
00:13:08,293 --> 00:13:09,931
حسنا -
شكرا -

140
00:13:10,013 --> 00:13:14,006
طونى الميدا ، مدير الوحدة ، مرحبا بك -
شكرا -

141
00:13:14,093 --> 00:13:17,529
لابد ان متعب ، قطعت 10 الاف ميل منذ الصباح

142
00:13:17,613 --> 00:13:19,524
انا جاهز للعمل

143
00:13:19,613 --> 00:13:24,641
اعتقد ان علي تحليل الاغراض
التى أخذت من منزل سيد علي

144
00:13:24,733 --> 00:13:28,885
نعم ، ستحتاج معاملنا الى
بعض التمهيدات اولا

145
00:13:28,973 --> 00:13:33,888
احصل على قهوة وارتح قليلا
سأكون معك بعد قليل

146
00:13:39,133 --> 00:13:41,124
المعمل جاهز لفك الشفرة

147
00:13:41,213 --> 00:13:46,128
اسمعى ، اريد ان يساعدنى احد هنا

148
00:13:46,213 --> 00:13:48,488
هذا الرجل يدعى يوسف عوده

149
00:13:48,573 --> 00:13:52,964
رسميا هو مندوب للمخابرات
يجب التعاون الكامل معه

150
00:13:53,053 --> 00:13:57,126
غير رسمي ، لا اريده ان يرى شيئ
لايجب ان يراه

151
00:13:57,213 --> 00:13:59,602
احرصى على ابلاغ الاخرين بهذا

152
00:13:59,693 --> 00:14:02,127
بالتأكيد

153
00:14:03,213 --> 00:14:08,492
سأتولى امر السيد عوده بنفسي
ان احتجتى الى مساعدة يمكنك سؤال جاكوب

154
00:14:08,573 --> 00:14:12,725
طونى اخبرك ان تحددى اي شخص -
لقد حددت نفسي -

155
00:14:12,813 --> 00:14:16,203
انتى مازلتى غير مرتاحة
للتعامل معى ؟

156
00:14:16,293 --> 00:14:19,046
قومى بعملك يا كاري

157
00:14:26,573 --> 00:14:30,691
ماذا لدينا -
اشياء غير ضارة ، ولكن هناك شئ واحد -

158
00:14:30,773 --> 00:14:35,085
كان هذا مخفى بشكل ذو اهمية
لابد انه مهم بالنسبة لعلي

159
00:14:35,173 --> 00:14:39,769
حاولنا قرائته في الميدان
ولكنه مشفر

160
00:14:39,853 --> 00:14:44,051
سأرسله الى الرجال هنا ليفحصوه

161
00:14:44,133 --> 00:14:46,124
حسنا -
شكرا -

162
00:14:46,213 --> 00:14:48,807
بالتأكيد

163
00:14:54,173 --> 00:14:56,733
الميدا -
طونى ، انه انا جاك ، هل عثرت على كيم -

164
00:14:56,813 --> 00:15:00,283
كلا ، ولكنا مازلنا نبحث عنها -
ان الوقت يداهمنا -

165
00:15:00,373 --> 00:15:04,810
افهم ولكنا مشغولون تماما
سأبحث عنها بعد الاقلاع

166
00:15:04,893 --> 00:15:07,965
طونى ، انا من سيطير -
ماذا ؟ -

167
00:15:08,053 --> 00:15:11,170
اريد ان اتحدث الى ابنتى
ان سمح لي الوقت

168
00:15:11,253 --> 00:15:13,528
لابد وان هناك شخص اخر يستطيع الطيران

169
00:15:13,613 --> 00:15:16,525
شخص ليس لديه عائلة
او اولاد

170
00:15:16,613 --> 00:15:20,083
ليس لدى وقت لاحصاء العائلات هنا
كما اننى لن استطيع ان آمر شخص بهذا

171
00:15:20,173 --> 00:15:22,482
ارجوك يا طونى
جدها لي الان ؟

172
00:15:26,373 --> 00:15:28,762
حسنا ، سأجدها -
مازال هناك امر آخر -

173
00:15:28,853 --> 00:15:30,332
ماهو ؟

174
00:15:31,213 --> 00:15:33,363
في شقتى

175
00:15:33,453 --> 00:15:38,049
هناك خطاب كتبته لكيم
في حال حدوث شئ ما إلي

176
00:15:38,133 --> 00:15:40,124
سأحرص ان تأخذه يا جاك

177
00:15:41,453 --> 00:15:45,162
اشكرك -
سأتصل بك لاحقا -

178
00:16:10,613 --> 00:16:14,367
هل انتى بخير -
ليس لدى خيار -

179
00:16:14,453 --> 00:16:17,331
ماذا تفعلين بالخارج هنا

180
00:16:18,533 --> 00:16:24,449
كان لدى موعد ، وتشاجرنا
وتركته ومشيت

181
00:16:25,693 --> 00:16:27,684
اصعدى

182
00:16:40,373 --> 00:16:43,524
اشكرك ، انا ممنونة لك

183
00:16:43,613 --> 00:16:46,047
الى اين تذهبين

184
00:16:46,133 --> 00:16:49,011
لدى عمة في سان جوزيه

185
00:16:49,093 --> 00:16:54,486
كان لديك موعد ولم يفلح
وستذهبين الى عمتك في سان جوزيه

186
00:16:54,573 --> 00:16:58,282
عزيزتى ، حياتك خاصة بك
ولكنى لست مغفلة ، حسنا

187
00:16:58,373 --> 00:17:05,609
اعلم ، انها قصة طويلة ومجنونة
ولكنى تعرضت لعدة مشاكل

188
00:17:05,693 --> 00:17:09,163
ان كان لديك هاتف
اتمنى ان اجرى مكالمة منه

189
00:17:09,253 --> 00:17:12,165
الى من ؟ -
ابي -

190
00:17:20,413 --> 00:17:24,042
لقد طابقت الوقت على موعد التفجير

191
00:17:24,133 --> 00:17:26,169
شكرا

192
00:17:42,653 --> 00:17:44,769
حظا موفقا

193
00:17:50,173 --> 00:17:53,006
وهل لدى الطائرة
نوعا من الطيران الآلى

194
00:17:53,093 --> 00:17:57,132
كلا في الواقع
يجب الهبوط بها في مكان دقيق

195
00:17:57,213 --> 00:17:59,727
لذا ، فان الطيار

196
00:18:01,533 --> 00:18:04,684
يآلهى ، ومن سيكون ؟

197
00:18:04,773 --> 00:18:07,003
جاك باور

198
00:18:16,373 --> 00:18:18,364
جاك

199
00:18:19,093 --> 00:18:22,290
معذرة يا سيدتى
يجب عليك ان تبقى هنا

200
00:18:49,613 --> 00:18:52,571
سيسنا 47 فوكس
اطلب إقلاع فوري

201
00:18:52,653 --> 00:18:58,250
انطلق على المدرج الثالث -
الى البرج ، شكرا -

202
00:19:39,213 --> 00:19:42,444
هذه مسودة تمهيدية
لخطاب الغد

203
00:19:42,533 --> 00:19:46,731
شكرا -
كيف تجرى الخطة يا مايك -

204
00:19:46,813 --> 00:19:50,123
لقد ابتعد ثلاثة الاف قدم -
هل انطلق خارج المدينة -

205
00:19:50,213 --> 00:19:56,209
بالكاد ، وسينذرون
المراكز السكانية الرئيسية الان

206
00:19:56,293 --> 00:19:59,012
انها بداية جيدة
ولكن اريد مراجعتها مرة أخرى

207
00:19:59,093 --> 00:20:04,326
اتصلى بدافيز ، اريد ان تجهزوا
طائرة الرئاسة في اسرع وقت

208
00:20:04,413 --> 00:20:07,086
سيدي

209
00:20:07,173 --> 00:20:11,007
هل يمكننى السؤال على وجهتك -
لوس انجلوس -

210
00:20:12,013 --> 00:20:18,691
سيدي الرئيس ، ان امكننى
التحدث بصراحة ، انها ليست فكرة جيدة

211
00:20:18,773 --> 00:20:22,482
قد يكون لدينا بعض النقص
في الفرق ان صح التعبير

212
00:20:22,573 --> 00:20:27,010
الشعب يريد ان يشعر
انك تدير الامور ، ولكن لا تنغمس بها

213
00:20:27,093 --> 00:20:31,769
وفي اي قضية
لست اعتقد ان عملانا السريين سيتواجدون

214
00:20:31,853 --> 00:20:34,845
العملاء السيون يعملون لدي
لا اعمل انا لديهم

215
00:20:34,933 --> 00:20:37,322
سيدي الرئيس

216
00:20:39,533 --> 00:20:41,967
انا اتفق مع مايك

217
00:20:42,053 --> 00:20:47,127
سيحصل اضطراب مدنى عند الانفجار

218
00:20:47,213 --> 00:20:49,807
ولا اعتقد انك يجب ان
تكون مرتبط بهذه الامور

219
00:20:49,893 --> 00:20:52,805
البلاد كلها
ستصدم بأمر القنبلة

220
00:20:52,893 --> 00:20:55,088
خصوصا شعب لوس انجلوس

221
00:20:55,173 --> 00:20:58,961
وسأحاول ان اطمئنهم
ان الامور مازالت تحت السيطرة ، مفهوم

222
00:20:59,053 --> 00:21:01,772
سأستدعى ديفز حالا

223
00:21:01,853 --> 00:21:05,448
شكرن ، سنغادر الى المطار الان

224
00:21:06,213 --> 00:21:10,047
مايك ، من هو المتطوع
الطيار هل حصلت على اسمه ؟

225
00:21:11,453 --> 00:21:14,331
اجل يا سيدي

226
00:21:14,413 --> 00:21:16,404
جاك باور

227
00:21:17,853 --> 00:21:22,688
كنت سأخبرك قريبا
ولكنك كان يكفيك ما أنت فيه

228
00:21:36,293 --> 00:21:40,047
سيسنا 47 فوكس،
إرتفعْ إلى 10,000 قدمِ

229
00:21:40,133 --> 00:21:43,045
استلمت هذا

230
00:21:43,133 --> 00:21:45,488
توقع الاتجاه النهائي
خلال خمس دقائق

231
00:21:45,573 --> 00:21:47,245
عُلم

232
00:21:50,413 --> 00:21:55,726
سيد باور ، لدي طونى الميدا
سأحوله لك خلال ثانية

233
00:21:55,813 --> 00:21:58,691
جاك ، هل تسمعنى -
اجل اسمعك -

234
00:21:58,773 --> 00:22:01,810
وجدنا كيم
انها على الخط

235
00:22:01,893 --> 00:22:05,010
اشكرك يا طونى
احسنت صنعا ، هل اخبرتها بشئ ؟

236
00:22:05,093 --> 00:22:08,051
كلا ، لم اعلم ان كنت ترغب في ذلك

237
00:22:09,093 --> 00:22:11,482
حسنا

238
00:22:11,573 --> 00:22:15,009
مررها الي -
حسنا -

239
00:22:15,653 --> 00:22:19,441
كيم -
ابي  اخيرا ، حمد لله ، كيف حالك -

240
00:22:19,533 --> 00:22:23,606
انا بخير يا حبيبتى ، وانت ؟ -
انا بخير -

241
00:22:23,693 --> 00:22:26,685
حمد لله
كان لدينا يوم صعب

242
00:22:26,773 --> 00:22:31,927
اجل ، ماهذا الصوت -
انا في طائرة -

243
00:22:32,013 --> 00:22:34,481
طائرة ، لماذا ؟

244
00:22:34,573 --> 00:22:40,967
سأخبرك بشئ صعب يجب
ان تسمعيني جيدا

245
00:22:41,613 --> 00:22:47,245
وجدنا القنبلة
ولم تكن هناك طريقة لتعطيلها

246
00:22:47,333 --> 00:22:52,691
واحتجنا الى شخص يطير
بها الى الصحراء ويفجرها لتأمين سلامة الناس

247
00:22:52,773 --> 00:22:55,241
وهذا الشخص كان انا

248
00:23:00,333 --> 00:23:03,211
وكيف ستهبط من الطائرة

249
00:23:07,733 --> 00:23:10,008
لن افعل يا حبيبتى

250
00:23:10,093 --> 00:23:14,325
القنبلة يجب ان تسقط
في مكان محدد للغاية ولم يكن هناك خيار

251
00:23:14,413 --> 00:23:16,529
انا آسف

252
00:23:18,933 --> 00:23:21,447
أبي

253
00:23:24,653 --> 00:23:28,441
ابي ، كلا ، لا يمكنك ان تفعل هذا بي -
كيم -

254
00:23:28,533 --> 00:23:32,492
لابد ان هناك شخص آخر -
لم يكن امامى خيار -

255
00:23:32,573 --> 00:23:36,691
كيم اريدك ان تستمعى الي -
انا اسفة -

256
00:23:36,773 --> 00:23:41,972
حبيبتى ، لماذا تعتذري -
يآلهى ، على كل شئ -

257
00:23:42,053 --> 00:23:46,012
كنت سيئة ومقززة جدا

258
00:23:46,093 --> 00:23:52,089
حبيبتى ، اي شئ حدث
بيننا لم يكن خطأك

259
00:23:53,413 --> 00:23:58,328
احبك كما انتى ولا ارغب
ان تتغيري ، مفهوم ؟

260
00:23:58,413 --> 00:24:01,450
احبك بأكثر من اي شئ بالعالم

261
00:24:05,893 --> 00:24:08,043
كيم ، هل انتى معي

262
00:24:08,133 --> 00:24:10,363
اجل

263
00:24:11,493 --> 00:24:15,088
اريدك ان تعيشي حياتك
واريدك ان تصبحى سعيدة

264
00:24:15,173 --> 00:24:18,085
هذا كل ما اريده منك

265
00:24:19,453 --> 00:24:22,047
اريدك ان تكبري
وتكونى هذا الشخص

266
00:24:22,133 --> 00:24:26,968
اريدك ان تجعلى امك فخورة بك

267
00:24:27,053 --> 00:24:29,169
يآلهى

268
00:24:30,333 --> 00:24:32,563
عديني بذلك

269
00:24:33,813 --> 00:24:36,407
اعدك

270
00:24:41,693 --> 00:24:47,211
عزيزتى ، اريد ان ابقى تركيزى
على الامل ، والوقت يداهمنى

271
00:24:47,293 --> 00:24:49,887
علي ان اقول لك وداعا

272
00:24:51,453 --> 00:24:55,446
احبك اكثر من اي شئ في هذا العالم
وسأكون دائما بجوارك

273
00:24:55,533 --> 00:24:57,524
تذكرى هذا

274
00:24:59,413 --> 00:25:04,885
انا فخورة بك ، واحبك

275
00:25:09,173 --> 00:25:12,563
احبك انا ايضا يا عزيزتى -
كلا -

276
00:25:13,573 --> 00:25:15,962
وداعا

277
00:25:41,413 --> 00:25:44,962
اسفة يا حبيبتى ، ماذا تريدين
ان تصنعى

278
00:25:46,693 --> 00:25:49,287
ساغادر الان -
ماذا تعنى ، لماذا -

279
00:25:49,373 --> 00:25:52,524
كنت اريد مغادرة لوس انجلوس
ولكن الامر لم يعد مهما الان

280
00:25:52,613 --> 00:25:56,686
كلا ، انتظرى ، هذا جنون
كلمى شخص آخر

281
00:25:56,773 --> 00:25:59,287
لا ادقر ، اريد ان اكون بمفردى

282
00:26:12,253 --> 00:26:14,244
هل انت بخير

283
00:26:16,453 --> 00:26:18,444
وجدنا كيم

284
00:26:18,533 --> 00:26:22,492
استطاع ان يودعها جاك -
اجل -

285
00:26:22,573 --> 00:26:24,564
ماذا لديك

286
00:26:24,653 --> 00:26:27,008
لقد فككنا شفرة هارد علي

287
00:26:27,093 --> 00:26:31,132
حصلنا على تسجيلات
من مكان ما منذ اربعة شهور

288
00:26:31,213 --> 00:26:33,681
محادثة بين من ؟

289
00:26:33,773 --> 00:26:40,246
سيد علي ومسؤولون رفيعون
المستوى من هذه البلدان الثلاثة

290
00:26:47,253 --> 00:26:51,132
اننا نقول هنا ان هذه البلدان
لم تكن فقط تعرف بأمر القنبلة

291
00:26:51,213 --> 00:26:53,932
ولكنها كانت تدعم سيد علي

292
00:26:54,013 --> 00:26:58,768
اجل ، هذا ما يبدو عليه الامر -
هل انتم متأكدون من فحوى الترجمة -

293
00:26:58,853 --> 00:27:05,042
كنا مسرعين ولكنا سنعيد صياغتها

294
00:27:06,733 --> 00:27:10,203
نريد ان نتحقق من البصمة
الصوتية لهؤلاء الرجال الاربعة

295
00:27:10,293 --> 00:27:15,162
انا عينت بعض الرجال على الامر -
اعلمى الشعبة بالأمر -

296
00:27:20,173 --> 00:27:23,210
هنا طونى الميدا
من مكتب مكافحة الارهاب

297
00:27:23,293 --> 00:27:26,603
اريد ان اتحدث الى الرئيس
بشأن هجوم الارهابيين اليوم

298
00:27:26,693 --> 00:27:28,684
سأحولك

299
00:27:37,053 --> 00:27:38,532
مالامر سيد الميدا

300
00:27:38,613 --> 00:27:42,447
حصلنا على تسجيل لسيد علي
بينه وبين الممولين الكبار

301
00:27:42,533 --> 00:27:46,651
بين ثلاث رجال من بلدان مختفلة
من الشرق الاوسط وهم يخططون لهجوم اليوم

302
00:27:46,733 --> 00:27:50,885
ومتى علمنا بالأمر -
منذ عدة دقاق فقط -

303
00:27:50,973 --> 00:27:54,249
من غيرنا يعلم -
مقر الشعبة الرئيسية -

304
00:27:54,333 --> 00:27:57,848
وعندهم روابط بمختلف
الوكالات الاخرى وسيعلم الجميع

305
00:27:57,933 --> 00:28:00,845
وضعته على المستوى الامنى الرابع

306
00:28:00,933 --> 00:28:06,132
وكنت اعتقد انه علينا التصريح
ببدء عمليات التحقيق بسرعة

307
00:28:06,213 --> 00:28:09,569
كم سيستغرق الامر -
ربما سنحتاج الى ساعة -

308
00:28:09,653 --> 00:28:13,089
دعنى اسألك سؤال اخر
سيد الميدا

309
00:28:13,173 --> 00:28:16,802
لماذ قد يسجل سيد علي
هذه التسجيلات في المقام الاول

310
00:28:16,893 --> 00:28:21,205
نصف هؤلاء الرجال لا يثقون ببعضهم
كما انهم لا يثقون بنا ايضا

311
00:28:21,293 --> 00:28:24,569
اعتقد ان سيد علي
قد جهز نفسه لحماية نفسه منهم

312
00:28:24,653 --> 00:28:28,407
في حال انكار هذه البلدان
صلتهم بالأمر

313
00:28:28,493 --> 00:28:29,243
حسنا

314
00:28:29,333 --> 00:28:33,849
شكرا سيد الميدا
اريدك ان تواصل عملك ، احسنت صنعا

315
00:28:33,933 --> 00:28:36,686
ارجوك ان تبلغ امتنانى الى فريقك

316
00:28:36,773 --> 00:28:39,571
اشكرك سيادة الرئيس -
شكرا لك -

317
00:28:42,213 --> 00:28:45,842
ثلاث حكومات مختلفة من الشرق
الاوسط قد يكونوا خلف القنبلة

318
00:28:45,933 --> 00:28:48,003
لقد خمنت هذا

319
00:28:56,693 --> 00:28:59,127
قد تكون هناك حرب قريبا يا مايك

320
00:29:01,133 --> 00:29:08,164
وان بدأت ، لن يضمن لنا شئ
حدود ما تصنعه هذه البلاد

321
00:29:12,933 --> 00:29:17,802
كنت افكر طوال النهار بمقولة
قالها لينكون اثناء الحرب الاهلية

322
00:29:17,893 --> 00:29:20,851
" انا لا ادعى اننى سيطرت على الاوضاع "

323
00:29:20,933 --> 00:29:25,404
ولكنى اعترف بوضوح ان "
"الاحداث هي من سيطرت علي

324
00:29:27,853 --> 00:29:31,402
ليس هناك اسوء من تهريب
سلاح نووى الى هنا

325
00:29:31,493 --> 00:29:33,643
والأسوء انهم نجحوا

326
00:29:33,733 --> 00:29:40,332
ولكن انفجار القنبلة
قد حد من اختياراتى كثيرا

327
00:29:52,733 --> 00:29:56,692
هذه سيسنا 47 فوكس
لقد عبرت الصحراء المنخفضة للتو

328
00:29:56,773 --> 00:29:59,685
انا على الخط النهائى للاحداثيات
هل هناك اية تغيرات ؟

329
00:29:59,773 --> 00:30:05,450
كلا ، لم تحدث تعديلات -
علم ، وانتقل للطيار الالى -

330
00:30:05,533 --> 00:30:10,049
سأقفل الخط الآن -
انتهى -

331
00:30:26,293 --> 00:30:28,284
لا تتحرك -
انتظر -

332
00:30:28,373 --> 00:30:31,683
كانت الخدمة هنا سيئة
ولكن ليس لدرجة ان تطلق علي

333
00:30:31,773 --> 00:30:35,243
ماذا تفعل هنا ؟ -
احببت ان اذهب في نزهة -

334
00:30:35,333 --> 00:30:37,608
ماذا تفعل على الطائرة بحق الجحيم ؟

335
00:30:37,693 --> 00:30:40,969
لم يكن هذا صعبا
انا مازلت مدير الوحدة بالنسبة لهم

336
00:30:46,453 --> 00:30:48,842
جلبت لك شيئا

337
00:30:50,773 --> 00:30:52,172
انها مظلة

338
00:30:52,253 --> 00:30:57,452
اعلم ما هى ولكنى
سبق واخبرتك انى من سأستقل الطائرة

339
00:30:57,533 --> 00:31:00,172
هذا غير منطقى
عد الى الارض

340
00:31:00,253 --> 00:31:02,813
دعنا نتكلم بوضوح يا جاك
الجزء الاصعب قد انتهى

341
00:31:02,893 --> 00:31:05,453
لقد اقلعت وابلغت المدينة

342
00:31:05,533 --> 00:31:10,653
ستستمر بالطيران بخط
مستقيم وتسقط

343
00:31:10,733 --> 00:31:13,122
اليس كلامى صحيحا ؟

344
00:31:14,653 --> 00:31:17,565
ماعدا ان كنت ترغب في الموت

345
00:31:19,733 --> 00:31:24,932
ماذا تقول -
انت تتمنى الموت منذ وفاة تيري -

346
00:31:25,013 --> 00:31:27,732
الاشياء التى حدثت السنة الماضية

347
00:31:27,813 --> 00:31:31,010
انها لا تبدو فكرة سيئة بالواقع

348
00:31:31,093 --> 00:31:36,247
ويوضع اسمك على تمثال المجد
كأحد الابطال لوقت طويل

349
00:31:36,333 --> 00:31:38,972
تترك جميع متاعبك خلفك

350
00:31:40,493 --> 00:31:45,772
انه حل لكل الامور

351
00:31:47,773 --> 00:31:52,403
لديك حياتك يا جاك ، لتكن بطلا
حقيقيا ، ولكن ماذا تفعل هنا ؟

352
00:31:52,493 --> 00:31:56,406
عد الى هناك واعد ترتيب امورك

353
00:31:56,493 --> 00:32:00,202
ابحث عن طريقة لتغفر لنفسك
ماحدث لزوجتك

354
00:32:00,293 --> 00:32:05,845
عدل من اوضاعك مع ابنتك
واخدم بلادك باخلاص

355
00:32:05,933 --> 00:32:08,288
هذه هي الاوضاع الصحيحة

356
00:32:17,773 --> 00:32:21,163
هيا يا جاك
لم يعد سوى 12 دقيقة

357
00:32:21,253 --> 00:32:25,212
ماذا تريد ؟ تموت ام ماذا ؟

358
00:32:34,333 --> 00:32:38,042
هل يمكنك بالفعل القيام بالامر -
اجل -

359
00:32:38,773 --> 00:32:42,322
يجب ان تكون متأكدا من ذلك

360
00:32:43,293 --> 00:32:46,410
جاك ، سأنجز الامر

361
00:32:55,693 --> 00:32:59,163
ستبقى على هذه السرعة
وهذا الارتفاع

362
00:32:59,253 --> 00:33:04,247
عندما يشير التوقيت الى دقيقة ونصف
تميل الى الاسفل بمقدار 30 درجة

363
00:33:08,413 --> 00:33:11,132
الن تتحطم الطائرة قبل الانفجار -
اجل ، وهذا ما نريدة -

364
00:33:11,213 --> 00:33:17,049
يجب ان نكون في مكان الانفجار قبل وقوعه

365
00:33:17,133 --> 00:33:19,124
فهمت

366
00:33:28,813 --> 00:33:31,008
اشكرك يا جورج

367
00:33:33,533 --> 00:33:35,524
شكرا

368
00:33:55,613 --> 00:33:58,446
اخرج من هنا بسرعة

369
00:33:58,533 --> 00:34:02,811
سأبقى معك طالما كان هذا ممكنا -
انا بخير -

370
00:34:02,893 --> 00:34:07,091
هذا غير قابل للتفاوض
سأسقط قبل الانفجار ب4 دقائق

371
00:34:07,173 --> 00:34:09,403
سأكون على ابتعاد كافى

372
00:34:09,493 --> 00:34:12,166
هنا جاك باور
صلونى بالوحدة

373
00:34:12,253 --> 00:34:14,926
حالا -
الميدا -

374
00:34:15,013 --> 00:34:19,211
طونى ، انا جاك
اريد ان تحصل لي على هليكوبتر حالا

375
00:34:19,293 --> 00:34:23,730
لقد تبدلت الخطة ، سأنسحب انا
وسيفجر جورج الطائرة

376
00:34:23,813 --> 00:34:25,212
ماذا يفعل جورج لديك ؟

377
00:34:25,293 --> 00:34:28,330
نريد تحقيقا للاصوات الثلاثة

378
00:34:28,413 --> 00:34:33,646
لدى الشعبة عدة خطابات لهؤلاء
الافراد ، ابحث عنها لمطابقتها

379
00:34:33,733 --> 00:34:35,724
ميشيل

380
00:34:37,773 --> 00:34:41,971
ارسل مروحية ، لقد تخلف جاك
وميسون تولى الامر ، ولا تسألى كيف ؟

381
00:34:42,053 --> 00:34:46,046
سيكمل هو الطريق
وسنلتقط جاك

382
00:34:46,133 --> 00:34:48,852
سأشرح لك فيما بعد

383
00:34:48,933 --> 00:34:52,243
سيد الميدا
هل لي ان اعرف ماذا وجدتم على الهارد

384
00:34:52,333 --> 00:34:56,645
ليس لديك تصريح امنى -
سيد الميدا -

385
00:34:56,733 --> 00:35:03,081
لقد اظهرت بلادى حسن النية
واكتشفنا لكم منزل سيد الامن

386
00:35:03,173 --> 00:35:07,007
اطلب منك المثل لمعرفة
ماذا يجرى هنا ؟

387
00:35:07,093 --> 00:35:11,325
اسف ، لايمكننى اخبارك الان -
انتم الامريكيون -

388
00:35:13,293 --> 00:35:17,002
نحن الا مريكيون ماذا ؟ -
لاشئ -

389
00:35:34,413 --> 00:35:36,608
ادخل

390
00:35:36,693 --> 00:35:40,402
سيد، الجنرال بودين هنا لرُؤيتك -
بالطبع ، ادخليه -

391
00:35:43,413 --> 00:35:45,608
سيدي الرئيس -
جنرال بودين -

392
00:35:45,693 --> 00:35:50,130
لقد علمت بان القنبلة ستنفجر
في موييف بدون خسائر في الارواح

393
00:35:50,213 --> 00:35:53,205
هذا ما نأمله -
انها اخبار عظيمة -

394
00:35:53,293 --> 00:35:57,206
تهانينا على انجازك -
اشكرك ايها الجنرال -

395
00:35:57,293 --> 00:36:01,605
ربما حان الوقت لمناقشة
موضوع الرد

396
00:36:01,693 --> 00:36:03,729
استمر -
حسنا سيدي -

397
00:36:03,813 --> 00:36:09,092
جميع الوزراء يؤكدون ان
الموجة الثانية من كانت وراء الانفجار

398
00:36:09,173 --> 00:36:11,926
وان التأييد لها
كان من ثلاث حكومات مختلفة

399
00:36:12,013 --> 00:36:15,722
هذا ليس مؤكدا بعد -
لا ياسيدي ، افهم هذا -

400
00:36:15,813 --> 00:36:18,771
وحتى ينتهى التأكيد
سنعتبر ان الامر كذلك

401
00:36:18,853 --> 00:36:22,812
اطلب الترخيص لتنشيط الخطط
لغزو تلك البلاد

402
00:36:22,893 --> 00:36:26,442
تصريح ، وهل الخطط معدة اصلا

403
00:36:26,533 --> 00:36:30,492
لدينا خطط لكل حالات الطوارئ
سيدي الرئيس

404
00:36:30,573 --> 00:36:34,691
فهمت ، ولكن مالذى
تقصده تحديدا بالتصريح

405
00:36:34,773 --> 00:36:39,483
وضع الواحدات العسكرية في
حالة استنفار وبدأ العمليات

406
00:36:39,573 --> 00:36:43,532
وتنسيق مواردنا
بخصوص المقاومة

407
00:36:43,613 --> 00:36:46,764
عند احتلال القوات الامريكية

408
00:36:46,853 --> 00:36:48,809
تتكلم عن احتلال غير ناضج

409
00:36:48,893 --> 00:36:52,932
اوافقك سيدي الرئيس
ولكنها في مراحل التخطيط الان

410
00:36:56,933 --> 00:37:02,246
نشط خططك ، ولكن لا تتخذ اي
اجراء بدون تفويض مباشر منى

411
00:37:02,333 --> 00:37:04,927
بالتأكيد سيدي الرئيس

412
00:37:10,653 --> 00:37:13,292
لين

413
00:37:15,013 --> 00:37:18,164
يبدو ان العالم سيدخل
لحرب عالمية ثالثة

414
00:37:33,893 --> 00:37:36,930
حسنا ، انا جاهز

415
00:37:37,013 --> 00:37:40,801
جورج ، هل هناك اي شئ
يستدعى بقائى

416
00:37:41,573 --> 00:37:44,690
بغرابة ، كل شئ يسير على مايرام

417
00:37:44,773 --> 00:37:48,243
حتى اننى قضيت
بعض من الوقت مع ابنى

418
00:37:48,333 --> 00:37:50,722
لم اكن اعرف ان لديك ابن

419
00:37:53,093 --> 00:37:56,608
انا سعيد لأنك رأيته -
وانا ايضا -

420
00:37:56,693 --> 00:37:59,491
لا اعتقد انه في الحقيقة

421
00:37:59,573 --> 00:38:03,327
انظر ، انا اريدك ان
تهتم لأمره بين الوقت والآخر

422
00:38:04,093 --> 00:38:06,482
بالطبع سأفعل

423
00:38:22,813 --> 00:38:26,567
حان الوقت -
اجل -

424
00:39:06,933 --> 00:39:10,767
اجل -

425
00:39:15,813 --> 00:39:17,804
سيدي الرئيس

426
00:39:17,893 --> 00:39:22,648
من هذا الارتفاع
فإن الانفجار سيظهر بالجانب الشرقي

427
00:39:22,733 --> 00:39:25,805
لا ادرى ان كنت ترغب في القاء نظرة

428
00:41:06,813 --> 00:41:08,690
3 . 2

429
00:41:10,685 --> 00:41:25,740
sub edit by 
Mostw@nted
ahmedmostwanted2010@yahoo.com

