1
00:00:13,190 --> 00:00:14,202
ياللغرابة

2
00:00:14,399 --> 00:00:16,779
وكأننا نبدو دائما بأننا نتعمد ان نقابل بعضنا

3
00:00:16,800 --> 00:00:17,843
مرحبا جيسي،، مرحبا

4
00:00:22,432 --> 00:00:24,757
مرحبا.. انه من المضحك 

5
00:00:24,757 --> 00:00:26,770
اننا نبدو دائما كأننا نتعمد ان نقابل بعضنا

6
00:00:26,770 --> 00:00:29,130
مرحبا، بيتي الرائعه.. اعتقد اننا نبدو

7
00:00:29,130 --> 00:00:30,526
كأننا سفينتان عبرتا هذا الصباح

8
00:00:34,729 --> 00:00:38,814
- كيف كان العمل ليلة البارحة؟
- 34 دولار كـ بقشيش.. والطباخ قام بالبصق علي

9
00:00:38,814 --> 00:00:40,354
لماذا استيقظتي مبكرا؟

10
00:00:40,354 --> 00:00:44,579
العمل.. لدي الكثير لأنجزه، ويحتاج الى الاستيقاظ مبكرا

11
00:00:44,579 --> 00:00:47,200
اتريد بعضا من القهوة؟ الشاب من المحل اعطاني اثنان

12
00:00:47,200 --> 00:00:49,178
انها من غير كافيين، لأنني اعلم انك تنام في الصباح

13
00:00:49,178 --> 00:00:50,952
اقصد، انه يعلم انك تنام في الصباح

14
00:00:50,952 --> 00:00:54,794
- انها مجرد مصادفة
- لقد طرقت باب شقتك في الامس

15
00:00:54,794 --> 00:00:57,804
- لكنكِ لم تكوني هناك.. اردت ان اعطيكِ شيئا
- حقا ؟

16
00:00:57,804 --> 00:01:00,348
نعم، انها مجموعة اغاني جديدة من فرقتي

17
00:01:00,512 --> 00:01:04,073
اعتقد انها جيدة .. او سيئة ، انا لا اعلم

18
00:01:04,073 --> 00:01:05,703
لكن يجب عليكِ ان تكوني قاسية..

19
00:01:05,703 --> 00:01:07,543
 لأنكِ لطيفة دائما معي

20
00:01:07,543 --> 00:01:10,971
كلا.. كلا، انه فقط لأنني احبهم..

21
00:01:10,971 --> 00:01:13,833
موسيقاك عاطفية جدا

22
00:01:13,833 --> 00:01:17,586
واغنيتك "لقد جعلتها تبكي".. جعلتني ابكي

23
00:01:17,960 --> 00:01:19,626
انكِ لطيفة

24
00:01:19,659 --> 00:01:21,693
هل تعلمين ما إذا قامو بتصليح

25
00:01:21,726 --> 00:01:23,693
جهاز التلفاز في غرفة الغسيل بعد؟

26
00:01:23,726 --> 00:01:26,060
- لأن برنامج دافيس الوثائقي .. يعرض اليوم
- لدي تلفاز

27
00:01:26,759 --> 00:01:28,725
اقصد, لا داعي لمشاهدته في غرفة الغسيل

28
00:01:28,725 --> 00:01:30,001
يمكنك فقط المجيء

29
00:01:30,001 --> 00:01:31,619
سوف اكون بالمنزل، اعمل على حاجاتي

30
00:01:31,619 --> 00:01:34,819
- لذا اطرق الباب او مايحلو لك
- حسنا.. شكرا، سأفعل

31
00:01:34,819 --> 00:01:35,849
حسنا

32
00:01:40,846 --> 00:01:42,087
اذن ستذهبين الى العمل؟

33
00:01:42,087 --> 00:01:43,996
نعم .. نعم

34
00:01:45,013 --> 00:01:47,612
من هذا الطريق

35
00:01:50,172 --> 00:01:56,444
Translated By : Asma Mag (Dumpish)

36
00:02:07,456 --> 00:02:10,710
يا الهي ، بيتي .. اعتقدت انني سمعت شيئا

37
00:02:10,813 --> 00:02:12,779
ماذا تفعلين هنا؟

38
00:02:12,813 --> 00:02:15,180
اردت ان ابدأ العمل مبكرا قليلا

39
00:02:15,213 --> 00:02:16,782
- انا ايضا.. 
- انتي عارية

40
00:02:16,782 --> 00:02:19,298
وانتي ترتدين مجموعة من الملابس القبيحة

41
00:02:19,298 --> 00:02:21,177
- ليس كل شيء يجب ان يتعلق بي
- اماندا

42
00:02:21,177 --> 00:02:24,879
حسنا.. توقفي عن استجوابي، انني نوعا مطرودة

43
00:02:24,913 --> 00:02:28,458
ماذا؟ كيف؟ هل بإمكانك وضع شيء عليكِ رجاءا ؟

44
00:02:29,879 --> 00:02:32,213
لم اقم بدفع الإيجار عدة مرات

45
00:02:32,246 --> 00:02:35,818
- وقد اصبحو شريرين اتجاه ذلك
- اماندا، لايمكنك العيش هنا

46
00:02:35,879 --> 00:02:38,632
من المفترض ان لديكِ مئة صديق يمكنكِ المكوث عندهم

47
00:02:38,632 --> 00:02:41,510
- هل تحتاجين الى المال؟
- بيتي، ارجوكِ توقفي عن محاولة الاهتمام بي

48
00:02:41,847 --> 00:02:44,984
يا الهي، كأنه مرض مًستفحل بكِ.. وانا بخير هنا

49
00:02:45,184 --> 00:02:47,453
شخص من رجال الأمن .. يعتني بي

50
00:02:47,730 --> 00:02:51,261
- وانا اعتني به..
- مرحبا، (زاندر)

51
00:02:56,249 --> 00:03:03,858
* ايتها الفتاة العمياء.. الا يمكنكِ ان تري حًبي*

52
00:03:04,174 --> 00:03:07,038
* احاول ان اخبرك.. احاول ان اريك.. احاول ان ... *

53
00:03:07,038 --> 00:03:08,248
مرحبا

54
00:03:08,569 --> 00:03:10,390
هل كنتي تغنين ؟

55
00:03:10,390 --> 00:03:13,152
تلك اغنية صديقي جيسي الجديدة.. انها حقا جيدة

56
00:03:13,152 --> 00:03:15,178
جيسي.. سمعت هذا الاسم كثيرا

57
00:03:15,178 --> 00:03:17,903
ماذا حدث لـ لا مزيد من العلاقات العاطفية المعقدة

58
00:03:17,903 --> 00:03:20,945
- ألم تكن تلك قاعدة؟
نعم، ولا تزال

59
00:03:20,945 --> 00:03:22,881
هل يمكننا الان التحدث عن حفلة الازياء الساخنه ؟

60
00:03:22,881 --> 00:03:24,732
لأننا لانزال لا نملك فرقة

61
00:03:24,732 --> 00:03:26,099
و فرقة (M.I.A'S) اتصلو للتو

62
00:03:26,099 --> 00:03:27,842
وفيما يبدو، انهم في عطلة بالبرازيل

63
00:03:27,842 --> 00:03:29,423
ولا يمكنهم المجيء

64
00:03:29,820 --> 00:03:32,122
يبدو وكأن (كونور) هنا

65
00:03:34,266 --> 00:03:35,821
انه رائع جدا

66
00:03:35,821 --> 00:03:39,072
- توظيفه كان اكثر شيء ذكي قد فعلته
- صحيح، انتظر حتى تكتشف ويلمينا

67
00:03:39,072 --> 00:03:43,310
- انك خدعتها لتجعله يعمل هنا
- انني مرهق من محاولة جعلها تعاملني بإحترام

68
00:03:43,310 --> 00:03:46,205
احتاج الى اشخاص للعمل ضمن فريق دانيال عدد ما استطعت

69
00:03:46,238 --> 00:03:49,197
بجانب، اننا نحتاج شخصا مُلما بالامور الماليه للشركة.. وكونر هو الأفضل

70
00:03:49,197 --> 00:03:51,112
حسنا.. بما انني عضوة في فريق دانيال

71
00:03:51,112 --> 00:03:54,929
- انا ادعمك كليا.. بجانب، الجميع يحبونه.. 
- هكذا هي الطريقة دائما

72
00:03:54,929 --> 00:03:57,086
في هارفرد.. كان نجما

73
00:03:57,086 --> 00:03:59,937
وقبطان جميع الطاقم.. وجميع الفتيات يحبونه 

74
00:04:00,662 --> 00:04:02,543
لديه الكثير من...

75
00:04:02,862 --> 00:04:05,402
كل الفتيات يحبونه حقا

76
00:04:08,395 --> 00:04:11,503
هذا هو سبب كرهي للنساء مارك.. كونهم ضعفاء

77
00:04:11,503 --> 00:04:13,934
انظري كيف يرمون انفسهم عليه

78
00:04:13,934 --> 00:04:16,962
بالرغم، انني اود العيش في بنطاله لمدة عام

79
00:04:16,996 --> 00:04:18,715
جميعكم اغبياء

80
00:04:18,862 --> 00:04:20,478
الشيء الوحيد المهم هو

81
00:04:20,478 --> 00:04:24,234
ان الرئيس المالي الجديد يحتقر دانيال

82
00:04:24,729 --> 00:04:27,276
والذي يعني انني امتلك حليف

83
00:04:27,276 --> 00:04:29,480
اذن .. انتم ضد دانيال

84
00:04:29,762 --> 00:04:32,273
سوف يوافق على ارائي دائما..

85
00:04:32,274 --> 00:04:34,052
يجب علي ان اوافق على اراء دانيال

86
00:04:34,996 --> 00:04:36,362
مرة اخرى

87
00:04:36,395 --> 00:04:39,679
حسنا، التصوير في جزر الكاريبي يكلف اكثر

88
00:04:39,679 --> 00:04:41,434
وكما حدد دانيال بالفعل..

89
00:04:41,434 --> 00:04:45,113
نعم.. نعم ، دانيال لديه العديد من الافكار الرائعة اليوم

90
00:04:45,424 --> 00:04:47,277
اعتقد انني محظوظ فقط

91
00:04:47,277 --> 00:04:50,462
ويلمينا، انني فقط اعطيك رأيي الصادق

92
00:04:50,495 --> 00:04:52,888
ليس لدينا التمويل لعرضك ببساطة

93
00:04:52,888 --> 00:04:54,704
حسنا اذن اعثر على التمويل

94
00:04:55,485 --> 00:04:57,765
حسنا، سوف اكون اكثر حدة

95
00:04:58,105 --> 00:05:00,686
هذه الشركة تملك العديد من المجلات

96
00:05:00,686 --> 00:05:03,570
واذا اردت ان اجلب المزيد من المال لـ "مود"

97
00:05:03,570 --> 00:05:04,980
اقترح ان تلقو نظرة

98
00:05:04,980 --> 00:05:08,702
- على مبيعات المجلات
- اخيرا.. فكرة يمكنني ان اوافق عليها

99
00:05:08,702 --> 00:05:11,064
لدي علاقة قوية الان مع (كونديناست)

100
00:05:11,069 --> 00:05:13,468
واعتقد ان لديهم الاهتمام بالمبيعات

101
00:05:13,501 --> 00:05:16,318
كلا، انا لن اقلص اية مجلة

102
00:05:16,468 --> 00:05:19,876
- انها جزء من تراث والدي
- ذلك مثير للسخرية.. هيا

103
00:05:22,902 --> 00:05:24,867
ربما يكون صارما كثيرا

104
00:05:24,868 --> 00:05:27,452
سوف استكشف الاراء الاخرى

105
00:05:28,543 --> 00:05:29,976
اسمحو لي

106
00:05:34,436 --> 00:05:36,535
لماذا كلاكما ودودان جدا؟

107
00:05:36,568 --> 00:05:38,214
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

108
00:05:39,682 --> 00:05:41,890
اعتقد ان مايجري هنا ياويلمينا

109
00:05:42,763 --> 00:05:44,485
انكِ كنتي تتلاعبين

110
00:05:46,752 --> 00:05:48,766
لماذا لاتجربي واحدة من قطع دونت كونور؟

111
00:05:48,766 --> 00:05:50,211
انها جيدة

112
00:05:55,735 --> 00:05:57,936
حسنا.. لدي البطاطس المقرمشة مع صوص التغميس

113
00:05:58,186 --> 00:06:00,938
وقطع الجزر.. في حالة انه من ذلك النوع من الشبان

114
00:06:00,938 --> 00:06:03,906
هل يفترض ان اشعل الشموع الان او ان ذلك رومنسي زيادة عن اللزوم؟

115
00:06:03,938 --> 00:06:06,639
لكن ربما احب الشموع.. ربما انني من ذلك النوع من الفتيات

116
00:06:06,672 --> 00:06:09,317
اذا كان ذلك النوع من الشبان.. فمن الممكن انها من ذلك النوع من الفتيات. صحيح؟

117
00:06:09,317 --> 00:06:12,672
انكِ تهيمين به بشدة

118
00:06:12,705 --> 00:06:14,338
نعم، ربما يعجبني

119
00:06:14,372 --> 00:06:17,338
لكن ماهي تلك الفرص في انه يبادلني الشعور؟

120
00:06:17,372 --> 00:06:19,839
توقفي.. جيو وهنري كان مولعان بكِ

121
00:06:19,872 --> 00:06:22,105
ان ذلك مختلف.. جيسي فنان

122
00:06:22,138 --> 00:06:24,338
انه يكتب الموسيقى .. هيلدا

123
00:06:24,372 --> 00:06:28,071
- واصبح حمقاء عندما اكون بجواره.. 
- عزيزتي.. ارجوكِ

124
00:06:28,105 --> 00:06:30,290
انه يطلب منكِ دائما الاستماع الى موسيقاه

125
00:06:30,290 --> 00:06:33,953
اذا اراد شاب ان تخبريه بمدى روعته.. فإنه معجب بكِ

126
00:06:34,138 --> 00:06:36,041
- حقا ؟
- نعم

127
00:06:36,439 --> 00:06:37,906
لا اعلم

128
00:06:37,938 --> 00:06:39,405
- خالتي بيتي ؟
- نعم ؟

129
00:06:39,439 --> 00:06:42,030
ان هذا لايعني انني لا احب ماترتدينه الان

130
00:06:42,030 --> 00:06:43,906
انه يبدو.. انتي

131
00:06:43,938 --> 00:06:46,605
لكن ربما الليلة يمكنك ارتداء ملابس اكثر بساطة

132
00:06:46,639 --> 00:06:48,865
حسنا.. شكرا جزيلا لمجيئكم

133
00:06:48,865 --> 00:06:50,585
كان من الرائع مساعدتكم لي

134
00:06:50,585 --> 00:06:52,743
لكنه سيكون هنا في اية لحظة.. لذا اخرجو

135
00:06:52,743 --> 00:06:55,360
حسنا.. احبك.. لكن

136
00:06:55,360 --> 00:06:56,867
- الى اللقاء
- حسنا .. الى اللقاء

137
00:06:56,867 --> 00:06:58,229
الى اللقاء

138
00:07:14,971 --> 00:07:16,252
آتية

139
00:07:20,605 --> 00:07:21,923
مرحبا !

140
00:07:22,253 --> 00:07:24,287
ادارة المبنى كشفتني

141
00:07:24,474 --> 00:07:27,294
لذا.. اعتقد اننا سنمكث عندكِ

142
00:07:30,803 --> 00:07:35,953
Translated By : Asma Mag (Dumpish)

143
00:07:36,466 --> 00:07:41,646
Enjoy ,

144
00:07:42,316 --> 00:07:44,608
ماهذا..؟

145
00:07:44,608 --> 00:07:46,324
هل هناك شاب سيأتي؟

146
00:07:46,324 --> 00:07:47,890
انتظري.. اذا كان هناك شاب؟ يجب ان اعلم

147
00:07:47,890 --> 00:07:51,645
- تلك الاشياء اذا كنا سنصبح زملاء سكن
- اماندا، لايمكنكِ البقاء هنا

148
00:07:51,645 --> 00:07:55,541
- لماذا؟ انتي من قلتي يجب ان امكث مع صديق
- نعم .. لكن قصدت ، مثل مارك

149
00:07:55,541 --> 00:07:58,204
كلا.. لا اريد ان اعرض تلك الصداقة للخطر

150
00:07:58,204 --> 00:08:00,137
بجانب، (كليف) يقيم معه

151
00:08:00,170 --> 00:08:02,650
حسنا.. أتعلمين شيئا؟.. اود مساعدتك

152
00:08:02,650 --> 00:08:04,687
لكن الان.. ليس بوقت مناسب

153
00:08:04,687 --> 00:08:07,271
لكن بيتي، ليس لدي مكان اخر لأذهب إليه

154
00:08:07,582 --> 00:08:10,800
صدقيني او لا.. انا لا املك العديد من الاصدقاء

155
00:08:10,996 --> 00:08:13,162
الفتيات لايحبونني

156
00:08:13,537 --> 00:08:15,803
وانتي كنتي لطيفة معي هذا الصباح

157
00:08:16,146 --> 00:08:18,471
اعتقدت انكِ لن تمانعين.. لأنك .. تعلمين

158
00:08:18,504 --> 00:08:19,970
انتي بيتي

159
00:08:20,004 --> 00:08:21,713
الفتاة اللطيفة

160
00:08:24,663 --> 00:08:25,738
مرحبا

161
00:08:25,770 --> 00:08:29,173
- مرحبا
- اخبار سيئة.. يجب ان الغي مخطط الليلة

162
00:08:29,471 --> 00:08:32,504
صديقة لدي.. او شخص اعرفه

163
00:08:32,537 --> 00:08:34,504
لديه وقت عصيب

164
00:08:34,537 --> 00:08:36,004
كلا، هذا جيد

165
00:08:36,037 --> 00:08:38,944
بسبب انني لم اكن رفيق جيد على اية حال

166
00:08:38,944 --> 00:08:41,753
لأننا خسرنا اقامة الحفلة لصالح فرقة اخرى (بافلو همب).

167
00:08:41,753 --> 00:08:44,504
- أتعرفين هؤلاء الشبان؟
- كلا، لايمكن القول انني اعرفهم

168
00:08:44,537 --> 00:08:48,578
- انهم سيئون
- انا اسفة جيسي.. لكن لاتكن محبطا

169
00:08:48,578 --> 00:08:50,412
فرقتك جيدة كثيرا

170
00:08:50,412 --> 00:08:53,100
انها مسألة وقت حتى تصبحو مشهورين وناجحين

171
00:08:54,237 --> 00:08:55,991
حسنا، أتعلمي ماهو الرائع بكِ؟

172
00:08:55,991 --> 00:08:58,701
اشعر بأنك تعنين هذا حقا

173
00:08:58,856 --> 00:09:00,773
شكرا بي، ليلة سعيدة

174
00:09:00,773 --> 00:09:01,959
حسنا.. لك ايضا

175
00:09:02,910 --> 00:09:04,940
بيتي، صلصة التغميس انتهت

176
00:09:04,973 --> 00:09:06,637
وانا جائعه

177
00:09:07,773 --> 00:09:11,422
ياصاحبي، يجب علي ان اقول بروعة وجودك هنا

178
00:09:11,422 --> 00:09:13,948
اعتقد اننا سنكّون فريقا رائعا

179
00:09:13,948 --> 00:09:17,206
انا ايضا.. لقد وضعت بعض الافكار لتقليص التكاليف

180
00:09:17,239 --> 00:09:19,540
اشياء صغيرة.. لكن اعتقد انها تجدي نفعا

181
00:09:19,573 --> 00:09:21,541
لايجب عليك ان تدير كل شيء بأمري

182
00:09:21,541 --> 00:09:24,719
- قم بعمل اي شيء تشعر بأنه افضل.. ولديك دعمي

183
00:09:25,582 --> 00:09:26,840
نحن اخوة

184
00:09:28,373 --> 00:09:31,336
اكره ذلك الضرب بقبضة اليد

185
00:09:31,873 --> 00:09:33,373
تحدث إلي

186
00:09:33,406 --> 00:09:35,373
لقد دققت وتصفحت عقد كونور

187
00:09:35,406 --> 00:09:37,960
لايمنكِ التخلص منه من غير خسارة شرائية هائلة للشركة

188
00:09:37,960 --> 00:09:41,747
- لقد احضرته هنا حتى احتال على دانيال وليس انا.. 
- اذن ماذا سنفعل؟

189
00:09:41,747 --> 00:09:44,739
ضع بعضا من الفضائح السيئة لصالح كونور اوينز.. شيء استطيع ان استخدمه كدعم

190
00:09:44,739 --> 00:09:46,651
لن اكون مرفوضة بشكل قاطع

191
00:09:46,651 --> 00:09:49,286
- بواسطة شابان ابيضان سخيفان..
- انا معكِ

192
00:10:01,290 --> 00:10:03,147
يا الهي

193
00:10:03,147 --> 00:10:05,214
يا الهي نحن متطابقتان تماما

194
00:10:07,872 --> 00:10:11,267
وسنقضي وقتا ممتعا سوية

195
00:10:11,546 --> 00:10:14,047


196
00:10:14,080 --> 00:10:15,546


197
00:10:15,580 --> 00:10:17,246
هل هذا غدائي ؟

198
00:10:17,279 --> 00:10:19,147
اسفة

199
00:10:19,147 --> 00:10:21,579
هالستون، ابقي قليلا لـ بيتي

200
00:10:21,680 --> 00:10:25,123


201
00:10:25,123 --> 00:10:26,747


202
00:10:28,147 --> 00:10:30,414
لايمكنني النوم

203
00:10:31,947 --> 00:10:34,129
ماذا تريدين مني ان افعل لأجل ذلك؟

204
00:10:34,313 --> 00:10:35,780
بعض الاوقات يساعدني

205
00:10:35,813 --> 00:10:38,067
اذا دغدغتي ظهري.. وتخبريني كم انا جميلة

206
00:10:38,780 --> 00:10:41,847


207
00:10:43,246 --> 00:10:45,813
أدغدغتي ظهرها؟ .. هذا غريب

208
00:10:45,847 --> 00:10:49,158
لم يكن لدي خيار.. كريستينا، احتجت الى النوم

209
00:10:49,158 --> 00:10:51,503
لقد فهمت ذلك.. لقد قمت بأشياء مريعة كثيرة حتى احصل على قليل من النوم

210
00:10:51,503 --> 00:10:55,279
صدقيني.. بيتي، يجب عليكِ ان تطرديها

211
00:10:55,379 --> 00:10:57,956
- لكنها لاتملك المال
- حسنا.. انه لايعجبني

212
00:10:57,956 --> 00:11:00,680
تدخّلها في حياتك الاجتماعية

213
00:11:00,680 --> 00:11:03,932
- اريدك ان تنقلي مسألة الهيام الى المرحلة القادمة
- علمت ذلك

214
00:11:03,932 --> 00:11:06,150
بيتي معجبة بشخص.. انه شخص من هذا المبنى.. أليس كذلك؟

215
00:11:06,150 --> 00:11:07,583
انتي دائما مندفعة هنا وهناك

216
00:11:07,583 --> 00:11:10,732
- مع كل لطافتك وغموضك
- اماندا، هذا ليس بشأنك

217
00:11:11,546 --> 00:11:14,411
- هل انتي ترتدين بنطالي الضيق ؟
- انه جميل..أليس كذلك؟

218
00:11:14,617 --> 00:11:16,515
والقدم الاخرى جعلتها وشاح متطابق

219
00:11:16,515 --> 00:11:20,665
- يجب ان اقول.. انا لا اكرهها
- اعلم من تحبين

220
00:11:20,665 --> 00:11:23,677
انه ذلك الوحش من شقة (3g) الذي يتمشى ممسكا بسلسلة خنزيره الغيني

221
00:11:23,677 --> 00:11:25,436
متى ايتها المجنونتان تخرجان؟

222
00:11:25,631 --> 00:11:27,533
انه ليس الشاب صاحب الخنزير الغيني

223
00:11:27,533 --> 00:11:29,195
وانا لن اخرج مع اي شخص

224
00:11:29,195 --> 00:11:32,346
لأنني ازال لا اعلم ما اذا كان معجب بي ام لا

225
00:11:32,346 --> 00:11:34,592
هذا ماتفعلينه.. ادعيه الى حفلة "مود".

226
00:11:34,592 --> 00:11:37,559
- سوف يكون رائعا تماما
- هذه فكرة جيدة، سوف يكون هناك العديد من الاشخاص

227
00:11:37,592 --> 00:11:40,559
- ولن يبدو ابدا كأنه موعد
- واذا اكتشفتي انه قاتل متسلسل

228
00:11:40,592 --> 00:11:43,007
سيعثر على شخص اخر ليقطعه إربا

229
00:11:43,196 --> 00:11:44,508
على الرحب والسعة

230
00:11:46,559 --> 00:11:48,226
اذن.. ماذا تعتقدين؟

231
00:11:49,209 --> 00:11:51,747
اعتقد انني سأسأل جيسي ليأتي الى حفلة "مود"

232
00:11:51,959 --> 00:11:53,459
توقفي

233
00:11:55,862 --> 00:11:57,692
مرحبا.. ايها المثير

234
00:11:57,726 --> 00:11:59,260
مرحبا ايها الكبير الصغير

235
00:11:59,292 --> 00:12:02,292
هل يمكننا رجاءا العمل على اختيار اسم مستعار افضل لي؟

236
00:12:02,325 --> 00:12:05,959
لماذا؟ انه لطيف.. اذن بعد العمل .. لنذهب الى (برون)

237
00:12:05,993 --> 00:12:08,573
لأنني اذا لم احصل على سلطة البقدونس وعشبة الهندباء

238
00:12:08,573 --> 00:12:10,900
لأنني اقسمت الى (باربرة) انني سوف اغضب

239
00:12:10,900 --> 00:12:13,771
انتقل الى العيش معي

240
00:12:13,771 --> 00:12:15,134
ماذا؟ ماذا قلت للتو؟

241
00:12:15,134 --> 00:12:18,207
انتقل.. الى.. العيش.. معي.

242
00:12:19,242 --> 00:12:22,459
اقصد، اننا نقضي جل وقتنا سوية

243
00:12:22,492 --> 00:12:24,459
أليس هذا منطقيا؟

244
00:12:24,492 --> 00:12:26,793
بالتأكيد يفترض علينا التحدث عن هذا

245
00:12:26,826 --> 00:12:29,322
لأنه يحتاج الى اكثر من مناقشة .. بالتأكيد

246
00:12:30,492 --> 00:12:32,260
مارك !

247
00:12:32,292 --> 00:12:35,390
انني آتي ويلي، يا الهي.. هذا اليوم لايمكن ان يصبح اكثر جنونا

248
00:12:35,826 --> 00:12:37,482
مشغول.. مشغول.. مشغول

249
00:12:37,482 --> 00:12:39,618
لدي الكثير من العمل لأقوم به، من المحتمل

250
00:12:39,618 --> 00:12:41,459
انه لايمكنني العشاء الليلة

251
00:12:41,459 --> 00:12:43,701
سوف نتحدث لاحقا

252
00:12:43,701 --> 00:12:46,733
او غدا.. حسنا

253
00:12:55,359 --> 00:12:56,956
مرحبا، جيسي

254
00:12:56,989 --> 00:12:59,323
- مرحبا..
- لقد كنت افكر بك

255
00:12:59,356 --> 00:13:00,790
حقا؟ لماذا؟

256
00:13:00,824 --> 00:13:03,790
حسنا، لقد كنت افكر بك

257
00:13:03,824 --> 00:13:07,457
- لأنني كنت اتساءل
- حسنا..

258
00:13:07,490 --> 00:13:10,345
"مود" تحضر حفلة لأجل (الاحتباس الحراري)

259
00:13:10,345 --> 00:13:12,022
انه ليس عن (الاحتباس الحراري) بالضبط

260
00:13:12,022 --> 00:13:13,276
انه عن ( الاحتباس الحراري.. سيء)

261
00:13:13,276 --> 00:13:14,822
انه للوعي

262
00:13:14,822 --> 00:13:17,224
على اية حال، انا المسؤولة عن العثور على فرقة

263
00:13:17,224 --> 00:13:20,674
- سوف يكون ممتعا.. لذا كنت افكر..
- اذا كنت اريد ان اعزف؟

264
00:13:20,994 --> 00:13:23,224
انتي تريدين من (دارك سيكشوال جورني) ان تعزف في حفلة "مود" ؟

265
00:13:23,224 --> 00:13:26,025
- هذا مذهل
- كلا، جيسي.. اعتقد ان

266
00:13:26,059 --> 00:13:28,692
هل تعلمين نوعية الإعلام التي ستكون هناك لنا؟

267
00:13:28,725 --> 00:13:32,224
من ناحيتي.. انتي اكثر فتاة رائعة صادفتها في حياتي

268
00:13:32,258 --> 00:13:34,176
يا الهي

269
00:13:34,176 --> 00:13:37,231
بيتي، لقد كنت يائسا جدا اليوم.. أتعلمين؟

270
00:13:37,231 --> 00:13:39,103
مثل.. كنت.. مثل هذا الحجم حتى

271
00:13:39,491 --> 00:13:41,625
مهما يكن.. سأضع ذلك في اغنية

272
00:13:41,658 --> 00:13:45,387
لكن حقا.. انتي ابهجتيني بحق

273
00:13:45,387 --> 00:13:48,176
انتي كـ يوم الثلج .. بيتي

274
00:13:56,129 --> 00:13:58,544
مرحبا دانيال،، اخبار جيدة

275
00:13:58,544 --> 00:14:01,370
نحن لم نعد بحاجة الى فرقة.. لقد عثرت على شخص ليعزف في الحفلة يوم الجمعة

276
00:14:01,420 --> 00:14:02,597
أتعلمين شيئا؟.. لم تم بالفعل

277
00:14:02,725 --> 00:14:05,193
خمني من؟.. (ماريا كيري)

278
00:14:05,342 --> 00:14:07,588
اتضح ان كونور يعرفها..أليس ذلك جيدا؟

279
00:14:10,464 --> 00:14:12,431
نعم.. اقصد، (ماريا) جيدة

280
00:14:12,464 --> 00:14:14,895
لكن هل يمكننا ان نتوقف التحدث عنها للحظة؟

281
00:14:14,895 --> 00:14:17,395
لأنني اعتقد انني عثرت على شخص اجدّ

282
00:14:17,931 --> 00:14:20,419
فرقة جيسي (دارك سيكشوال جورني)

283
00:14:21,054 --> 00:14:23,568
انهم مذهلون.. وسيشتهرون في اية لحظة

284
00:14:23,568 --> 00:14:24,670
سوف تحبهم

285
00:14:24,670 --> 00:14:28,514
حسنا.. دعيني اتصل على ماريا

286
00:14:29,254 --> 00:14:31,125
مرحبا.. ماريا، معكِ دانيال

287
00:14:31,125 --> 00:14:33,039
نعم، اتضح لنا اننا لن نحتاجك لتغنين

288
00:14:33,458 --> 00:14:36,740
لدينا جيسي.. الشاب الذي يقطن في بناية سكرتيرتي بيتي

289
00:14:36,740 --> 00:14:39,722
انه لطيف.. واكثر الشبان احلاما

290
00:14:39,722 --> 00:14:41,993
اكره عندما تكون ساخرا

291
00:14:42,952 --> 00:14:45,286
لايمكنني ان انتقل مع كليف.. صحيح؟

292
00:14:45,319 --> 00:14:47,286
اقصد، انها خطوة كبيرة

293
00:14:47,319 --> 00:14:49,553
بعض الاوقات افكر.. انني احب ذلك الشاب

294
00:14:49,586 --> 00:14:52,112
وبعض الاوقات افكر.. ماذا افعل معه؟

295
00:14:52,112 --> 00:14:55,033
- هل انا سيء؟
- كلا ياعزيزي.. انك خائف فقط

296
00:14:55,033 --> 00:14:59,169
- انا كذلك
- الشيء الوحيد الذي اعلمه ان العيش مع شخص سمين صعب

297
00:14:59,169 --> 00:15:02,336
انهم دائما يضايقونك في السرير.. ويحدثون الفوضى

298
00:15:02,369 --> 00:15:04,635
- ويستعيرون ملابسك
- بالمناسبة، احببت هذا القميص

299
00:15:04,668 --> 00:15:06,666
انه قميص بيتي، لقد وضعت به حزام

300
00:15:06,666 --> 00:15:07,904
- انه جيد.. 
- صحيح

301
00:15:13,035 --> 00:15:14,435
هل هو جيد؟

302
00:15:14,603 --> 00:15:16,802
جدا.. لقد اجريت عدة اتصالات

303
00:15:16,835 --> 00:15:18,162
واستغليت عدة جهات

304
00:15:18,162 --> 00:15:19,910
اسف.. انتي لستي ضمن العملية

305
00:15:19,916 --> 00:15:22,729
هناك الكثير من الحكايات في ماضي كونور

306
00:15:24,302 --> 00:15:25,633
الإناث

307
00:15:26,114 --> 00:15:28,271
قل لكونور ان يأتي الى مكتبي بعد العمل

308
00:15:28,681 --> 00:15:30,243
اعتقد انني استطيع ان اخوض في جدال مقنع

309
00:15:30,243 --> 00:15:32,711
حتى يعرف من يفترض ان يدعم

310
00:15:35,869 --> 00:15:37,835
اعتقد انه ليس لديكِ اية خيار بيتي

311
00:15:37,869 --> 00:15:39,336
سوى اخباره بالحقيقة

312
00:15:39,369 --> 00:15:41,336
لايمكنه العزف في الحفلة

313
00:15:41,369 --> 00:15:43,914
اعلم ذلك.. اثنان من الشاورما مع اضافة كل شيء

314
00:15:44,293 --> 00:15:46,529
لكن .. كان يجب ان تري وجهه الصغير

315
00:15:46,529 --> 00:15:48,792
سوف يكون محبطا جدا

316
00:15:48,792 --> 00:15:51,377
وسوف يكرهني قبل ان اعرف ما اذا كان معجبا بي

317
00:15:51,377 --> 00:15:54,765
- اخبريني.. من سيكرهكِ؟
- لا احد.. لماذا انتي دائما في الارجاء؟

318
00:15:54,902 --> 00:15:57,266
بيتي، نحن زملاء سكن الان.. هذا مانفعله

319
00:15:57,266 --> 00:15:59,242
يفترض ان نكون سويا في كل شيء

320
00:15:59,242 --> 00:16:03,231
- لماذا هذا الوجه المتجهم؟
- بيتي اخبرت ذلك الشاب انه

321
00:16:03,231 --> 00:16:04,831
بإمكانه العزف في حفلة "مود"

322
00:16:04,831 --> 00:16:06,759
لكن دانيال طلب ذلك من ماريا كاري

323
00:16:07,566 --> 00:16:10,005
ماذا؟ حسنا.. سوف تكتشف ذلك عاجلا ام آجلا.. أليس كذلك؟

324
00:16:10,005 --> 00:16:13,939
- نعم سأكتشف.. اذن.. فـ هو موسيقي؟
- هل انتي ترتدين قميصي؟

325
00:16:13,939 --> 00:16:16,427
لاتغيري الموضوع.. هاكِ ماتفعلين

326
00:16:16,427 --> 00:16:19,894
- ادعيه الى العزف بعد الحفلة
- لن يكون هناك احد بعد الحفلة

327
00:16:19,927 --> 00:16:23,027
ماذا عن سطح بنايتنا؟

328
00:16:23,061 --> 00:16:25,927
لقد خطر ذلك في بالي الان.. صديقك سوف يكون لديه مكان للعزف

329
00:16:25,961 --> 00:16:27,740
ويمكنني محاسبة الاشخاص عند الباب

330
00:16:27,740 --> 00:16:29,301
واسدد فواتير بطاقاتي الائتمانية منها

331
00:16:29,301 --> 00:16:31,730
هل انتي مسرورة كثيرا.. لإنتقالي معكِ؟

332
00:16:31,730 --> 00:16:33,106
الى اللقاء

333
00:16:38,198 --> 00:16:39,422
تبا

334
00:16:40,660 --> 00:16:42,027
هل انتي بخير؟

335
00:16:42,061 --> 00:16:43,769
كلا، انا مبللة

336
00:16:44,694 --> 00:16:47,027
لماذا بدلت قواريرنا اللطيفة

337
00:16:47,061 --> 00:16:49,593
بكؤوس.. ممكن ان تبللنا؟ 

338
00:16:49,593 --> 00:16:51,793
لماذا لاتعلق قارورة ماء للهامستر في الزاوية

339
00:16:51,793 --> 00:16:53,793
ونجعلنا نتناوب في الشرب منه ؟

340
00:16:53,793 --> 00:16:55,398
والدتي، استرخي 

341
00:16:55,688 --> 00:16:57,986
من المرجح انها واحدة من افكار كونور التوفيرية

342
00:16:57,986 --> 00:16:59,501
مثل تلك المذكرة التي تخبرنا

343
00:16:59,501 --> 00:17:01,446
ان نسجل قبل الدخول الى غرفة المؤونة

344
00:17:01,446 --> 00:17:05,834
- هل تلك ايضا من افكار كونور؟
- لقد اخبرته ان لاحاجة ان يستشيرني في كل شيء

345
00:17:05,834 --> 00:17:08,253
كن حذرا دانيال.. انه مثال عنك

346
00:17:08,253 --> 00:17:10,632
حينما تعجب في شخص، انت تفضل ان يسطير عليك

347
00:17:10,832 --> 00:17:14,991
- مثلما فعلت مع اخيك
- هذا ليس صحيحا، بجانب.. انه ليس هذا المقصد

348
00:17:14,991 --> 00:17:17,290
وظفت كونور لأنه الافضل فقط

349
00:17:17,290 --> 00:17:21,458
- ولأنني اثق به
- ذلك جيد، اذن.. افترض انك لست بقلق

350
00:17:21,458 --> 00:17:23,432
انه هو مع ويلمينا لديهم لقاء الليلة

351
00:17:23,675 --> 00:17:24,817
بإنفراد

352
00:17:26,374 --> 00:17:27,606
او انك لم تكن تعلم هذا؟

353
00:17:28,524 --> 00:17:31,733
لقد وضعت هدف

354
00:17:31,783 --> 00:17:34,791
لكي اعرف كل شيء ستقدم عليه ويلمينا

355
00:17:35,251 --> 00:17:39,184
واذا كانو سيتقابلون بإنفراد.. فـ لايعجبني ذلك

356
00:17:39,217 --> 00:17:41,710
هناك مليون سبب لجعلهم يتقابلون

357
00:17:42,004 --> 00:17:43,416
لاتقلقي

358
00:17:44,050 --> 00:17:45,571
كونور لديه دعمي

359
00:17:54,967 --> 00:17:56,352
ماهذا؟

360
00:17:57,000 --> 00:17:59,773
انها تبدو كنشرة عن رعاة البقر في سجن النساء

361
00:17:59,773 --> 00:18:01,737
ماذا؟ انها تعجبني

362
00:18:01,737 --> 00:18:03,799
بيتي، لن يأتي احد

363
00:18:03,833 --> 00:18:05,313
مع نشرة مثل هذه

364
00:18:05,749 --> 00:18:08,315
حسنا.. كيف تريدينها؟

365
00:18:09,985 --> 00:18:12,067
(السطح -  يوم الجمعه - كونو في القائمة)
لكن كيف سيعلم الناس من اين يذهبو؟

366
00:18:12,067 --> 00:18:15,274
- حتى انهم لن يعرفو متى وقت العرض..
- اذا كانو يريدون التواجد بشدة

367
00:18:15,274 --> 00:18:16,676
سوف يكتشفون ذلك

368
00:18:16,676 --> 00:18:18,383
يجب ان تجعلي الحضور الى الحفل صعبا

369
00:18:18,383 --> 00:18:20,859
بتلك الطريقة، سوف تكون الحفلة ممتلئة بالاشخاص البائسين للحضور اليها

370
00:18:20,859 --> 00:18:22,274
واعتقد ان ذلك رائع، فـ لايهم كم

371
00:18:22,274 --> 00:18:26,254
- من القلق الكبير الذي سيكونون فيه
- لا اعلم

372
00:18:26,859 --> 00:18:29,313
ثقي بي.. يازميلة السكن

373
00:18:30,302 --> 00:18:33,668


374
00:18:33,702 --> 00:18:35,345


375
00:18:35,345 --> 00:18:37,854


376
00:18:37,854 --> 00:18:41,538


377
00:18:41,538 --> 00:18:45,719


378
00:18:45,719 --> 00:18:49,402


379
00:18:49,436 --> 00:18:51,535


380
00:18:52,027 --> 00:18:54,802


381
00:18:56,062 --> 00:18:58,953
300 شخص؟ ذلك رائع.. أليس كذالك

382
00:18:58,953 --> 00:19:01,668
ياللروعة .. ذلك عدد كبير من الاشخاص

383
00:19:01,702 --> 00:19:03,355
نعم انه كذلك

384
00:19:06,322 --> 00:19:08,442
انني مسرورة بأن لدينا هذه الفرصة

385
00:19:08,442 --> 00:19:10,197
حتى نتعرف على بعضنا بشكل افضل.. كونور

386
00:19:10,368 --> 00:19:13,488
ويطور من علاقة العمل

387
00:19:13,522 --> 00:19:15,843
- انا ايضا
- جيد.. لانني كما تعلم ، في حيرة

388
00:19:15,843 --> 00:19:19,350
لقد كنت على وشك ان اصدق انك انت ودانيال

389
00:19:19,350 --> 00:19:21,370
مامدى سوء هذا الصداع؟

390
00:19:21,544 --> 00:19:22,600
عذرا

391
00:19:22,600 --> 00:19:25,473
لقد كنتي تفعلين هذا.. كثيرا

392
00:19:25,473 --> 00:19:27,807
حسنا.. لقد كان يوما هادئا

393
00:19:27,840 --> 00:19:29,835
يمكنني ان اريحك من ذلك

394
00:19:29,835 --> 00:19:32,874
- كلا.. شكرا، هذا ماتوافرت له المهدئات
- هيا

395
00:19:34,840 --> 00:19:37,801
دعيني.. انه افضل لأجل كبدك

396
00:19:38,583 --> 00:19:40,407
أتعلمين لماذا تتألمين؟

397
00:19:40,440 --> 00:19:42,257
هناك افكار كثيرة في رأسك

398
00:19:42,257 --> 00:19:44,695
وليس هناك وقت كافٍ في اليوم لتخرجيها

399
00:19:45,059 --> 00:19:46,396
حتى اذا استطعتي،

400
00:19:46,396 --> 00:19:48,451
من تثقين به ليشاركك بها ؟

401
00:19:49,245 --> 00:19:50,535
ذلك ضغط كبير

402
00:19:50,535 --> 00:19:52,682
ماعدى نفسك التي تستطيعين الاعتماد عليها

403
00:19:54,071 --> 00:19:57,217
اعاني من الصداع ايضا.. هاكِ

404
00:19:57,217 --> 00:19:58,816
اذن.. كيف كان؟

405
00:20:02,330 --> 00:20:03,536
لقد اختفى

406
00:20:03,536 --> 00:20:06,345
جيد.. هلاّ نكمل حديثنا؟

407
00:20:06,674 --> 00:20:08,010
الان

408
00:20:08,607 --> 00:20:11,320
اعتقادي هو ان امرأة مثلك

409
00:20:11,320 --> 00:20:13,919
تود شرب قارورة من نبيذ سكوتش الشعير 61

410
00:20:13,919 --> 00:20:15,604
تحوم حول مكان ما

411
00:20:17,375 --> 00:20:19,582
48

412
00:20:19,582 --> 00:20:21,991
عظيم.. القديم دائما افضل

413
00:20:22,278 --> 00:20:23,637
لم اكن اعلم

414
00:20:23,637 --> 00:20:25,508
انني في هذا العمر منذ سنوات

415
00:20:25,873 --> 00:20:28,577
أتعلمي ويلمينا، انتي سبب مجيئي هنا

416
00:20:30,256 --> 00:20:31,855
شيء ما اخبرني

417
00:20:33,332 --> 00:20:35,403
انني استطيع تعلم الكثير منكِ

418
00:20:42,657 --> 00:20:47,238


419
00:20:47,238 --> 00:20:53,878


420
00:20:53,878 --> 00:20:56,593


421
00:20:56,593 --> 00:20:58,747


422
00:20:58,747 --> 00:21:00,731


423
00:21:00,970 --> 00:21:03,025


424
00:21:03,025 --> 00:21:04,379


425
00:21:04,379 --> 00:21:05,972


426
00:21:06,306 --> 00:21:09,364


427
00:21:09,364 --> 00:21:12,242


428
00:21:12,242 --> 00:21:14,336
هل انتي بخير؟ تبدين مشوشة !

429
00:21:20,518 --> 00:21:24,162
انه فقط لأنني تذكرت

430
00:21:24,162 --> 00:21:26,008
ان لدي عشاء

431
00:21:26,008 --> 00:21:27,940
سوف اتصل بـ مارك واجعله

432
00:21:27,940 --> 00:21:30,703
يعيد تحديد الجدول

433
00:21:35,029 --> 00:21:36,824
300 شخص؟

434
00:21:36,824 --> 00:21:39,964
اعتقدت انني سوف اعدّ الطعام لخمسين شخص او ستون على الاكثر

435
00:21:39,964 --> 00:21:41,470
حسنا.. يمكنك شكر اماندا

436
00:21:41,470 --> 00:21:43,862
لم تكن لدي ادنى فكرة انه سيكون بهذا العدد

437
00:21:43,862 --> 00:21:46,814
لكن والدي.. ماذا سأفعل؟ .. لقد وعدت جيسي

438
00:21:46,854 --> 00:21:50,651
- عزيزتي، لماذا تثيرين لنفسك المشاكل لأجل شاب؟
- لأنها معجبة به ياوالدي

439
00:21:50,651 --> 00:21:53,929
انا كذلك.. ولايفترض علي قول ذلك

440
00:21:53,962 --> 00:21:56,449
الشبان هو اخر شيء يجب ان افكر بهم

441
00:21:56,449 --> 00:21:59,709
لماذا؟ انتي شابة يافعة.. لديكِ وظيفة جيدة.. وشقتك الخاصة

442
00:21:59,709 --> 00:22:02,569
وانتي ترتدين الكعب بعض الاوقات

443
00:22:02,747 --> 00:22:04,064
شكرا يا الهي

444
00:22:04,064 --> 00:22:05,588
هل هو لطيف معكِ؟

445
00:22:05,588 --> 00:22:08,577
جدا.. لكنني لا استطيع عمل ذلك

446
00:22:08,577 --> 00:22:10,546
يجب ان ألغيها.. لايمكنني تحمل نفقات هذه الحفلة

447
00:22:10,546 --> 00:22:13,031
انتم تفكرون في هذا بشكل خاطيء

448
00:22:13,031 --> 00:22:14,984
حسنا؟ لايفترض ان تكلف هذا المبلغ

449
00:22:14,984 --> 00:22:16,723
كنت اقرأ "فانيتي فير" ذات مرة

450
00:22:16,723 --> 00:22:19,165
والسير وفق الميزانية .. هو مايسري الان كليا

451
00:22:19,165 --> 00:22:22,520
- فالرخيص اصبح اناقة جديدة
- يمكننا العمل بذلك

452
00:22:22,703 --> 00:22:24,709
ربما يمكنني ان احصل على خصم من "فلاشينغ برجر"

453
00:22:24,709 --> 00:22:27,195
واعمل كمية من الصوص المكسيكي

454
00:22:27,195 --> 00:22:29,208
ويمكننا عمل طن من المشروب الاسباني

455
00:22:29,208 --> 00:22:31,881
نبيذ رخيص.. فواكه قديمة.. صندوق من السكر، اصبحو سكارى

456
00:22:31,881 --> 00:22:34,565
فلايهتمون بأن الشرب عمل سيء

457
00:22:35,103 --> 00:22:38,586
- حسنا.. لدينا الان فكرة او ثيم الحفل .. "جنوب الحدود".
- ويمكننا ان نستخدم

458
00:22:38,586 --> 00:22:41,124
- ادوات الزينة التي استخدمتها في عيد ميلادي
- فكرة جيدة

459
00:22:41,124 --> 00:22:43,533
تلك فكرة عظيمة.. استخدام الاشياء المكسيكية رخيص جدا

460
00:22:44,823 --> 00:22:47,019
ماذا؟ انه مسموح لي بقول ذلك.. انه تراثي

461
00:22:47,019 --> 00:22:49,241
و شكرا لكم

462
00:22:49,241 --> 00:22:50,865
انكم دائما تعالجون مسائل اموري

463
00:22:51,087 --> 00:22:52,817
انتم كـ اليوم المثلج

464
00:22:53,758 --> 00:22:55,324
انه شيء جيد

465
00:22:55,357 --> 00:22:57,342
حسنا

466
00:22:59,923 --> 00:23:02,224
اذن.. كيف سار الامر مع كونور؟

467
00:23:02,224 --> 00:23:04,457
هل جرحتيه؟.. هل بكى؟

468
00:23:04,491 --> 00:23:07,057
هل يمكنني ان اعرض له احتضان مريح؟

469
00:23:07,090 --> 00:23:08,498
تفقد تقويمي من فضلك

470
00:23:08,498 --> 00:23:10,180
ماذا؟ أهذا هو !.. ألن تخبريني اي شيء

471
00:23:10,180 --> 00:23:12,453
بعد كل مافعلته في التنقيب عن ماضيه السيء؟

472
00:23:12,503 --> 00:23:16,337
- لم استخدمه.. لم يكن الوقت المناسب
- اذن .. متى سيكون الوقت؟

473
00:23:16,337 --> 00:23:18,215
منذ متى اصبحت شخص فضولي؟

474
00:23:18,215 --> 00:23:21,291
عملك هو ان تفعل ما آمرك به.. وان لاتسأل اية اسئلة

475
00:23:22,391 --> 00:23:23,703
آمل انني لم اقاطعكم

476
00:23:23,852 --> 00:23:25,398
كلا

477
00:23:25,587 --> 00:23:28,568
كونور، ان بابي دائما مفتوح

478
00:23:28,568 --> 00:23:31,105
اردت ان اعلمك انني سأكون في الخارج معظم اليوم

479
00:23:31,105 --> 00:23:33,376
كيف كان العشاء مساء امس؟

480
00:23:33,376 --> 00:23:35,342
لقد كان ممتعا.. ورائع فقط

481
00:23:35,376 --> 00:23:37,110
شكرا لسؤالك

482
00:23:37,143 --> 00:23:39,448
سأراكِ في حفلة الازياء الساخنة

483
00:23:41,759 --> 00:23:43,586
ممتع؟.. رائع؟

484
00:23:43,586 --> 00:23:45,235
لم يكن لديكِ موعد عشاء مساء امس !

485
00:23:45,235 --> 00:23:47,059
انتي حتى لاتأكلي وجبة عشاء !

486
00:23:47,059 --> 00:23:48,962
يا الهي.. انتي معجبة به

487
00:23:50,039 --> 00:23:51,507
لاتكن سخيفا

488
00:23:51,540 --> 00:23:53,774
ويلي، انت تحترمينه

489
00:23:53,807 --> 00:23:55,996
انتِ لم تحترمي اي شخص منذ "تشيني"

490
00:23:56,265 --> 00:23:58,415
انتي واقعة في غرامه كالباقي

491
00:23:58,415 --> 00:24:00,455
انا لا اقع في غرام اي شخص .. مارك

492
00:24:00,602 --> 00:24:02,372
انا لست مثل باقي النساء خارج هذا المكتب

493
00:24:02,372 --> 00:24:06,948
- تتحكم بهن مشاعرهن
- ويلي، لابأس اذا شعرتي بشيء

494
00:24:06,948 --> 00:24:10,150
كلا.. ليس كذلك، ليس عندما يعيق طريق طموحي

495
00:24:10,150 --> 00:24:11,667
كيف تعتقد انني وصلت الى هنا؟

496
00:24:12,051 --> 00:24:14,279
لقد كانت لدي لحظة عابرة بالخطأ

497
00:24:14,279 --> 00:24:16,483
لكن ذلك انتهى الان

498
00:24:17,164 --> 00:24:19,151
اذن.. ماذا ستفعلين الان؟

499
00:24:19,184 --> 00:24:20,650
انهي مابدأت به

500
00:24:21,064 --> 00:24:23,483
تلك الحفله ستصبح مشوقة كثيرا

501
00:24:28,417 --> 00:24:29,751
مارك..

502
00:24:32,125 --> 00:24:34,624
لم ارك هناك

503
00:24:34,658 --> 00:24:36,125
ماخطبك.. مارك؟

504
00:24:36,158 --> 00:24:37,994
اقصد، لقد سئلتك سؤالا هاما حقا

505
00:24:37,994 --> 00:24:39,994
وبعدها لم تُعد الإتصال بي منذ ثلاثة ايام

506
00:24:39,994 --> 00:24:43,867
انا اسف جدا.. ان العمل لايتوقف هنا

507
00:24:44,271 --> 00:24:46,075
مع الابتزاز.. والطعن بالظهر

508
00:24:46,075 --> 00:24:48,041
بالكاد لدي الوقت

509
00:24:48,041 --> 00:24:50,070
لأهذب خصلات شعري المتموجة

510
00:24:50,430 --> 00:24:52,030
هل لازالت واحدة هنا؟

511
00:24:55,244 --> 00:24:59,070
لماذا فكرة الانتقال للعيش معي.. صعبه !

512
00:24:59,581 --> 00:25:02,262
انها فقط كبيرة

513
00:25:02,444 --> 00:25:04,123
انه مثل اتخاذ قرار للحصول على طفل

514
00:25:04,123 --> 00:25:06,308
كيف تعلم انه الوقت المناسب؟ ومالنوع الذي ستحصل عليه؟

515
00:25:06,308 --> 00:25:07,984
اقصد، هل سيكون روسي .. صيني !

516
00:25:07,984 --> 00:25:09,648
او من مدينتنا وله علاقة بجنوب امريكا

517
00:25:09,648 --> 00:25:11,636
وماذا لو كنت مخطئا ولم تتطابق

518
00:25:11,636 --> 00:25:15,771
- مفروشاتنا
- انسى ذلك مارك، لقد اعطيتني اجابتك

519
00:25:23,497 --> 00:25:26,463
اذن .. لدي سيارة ستأتي لأخذك الى الحفله في الساعه العاشرة والنصف

520
00:25:26,497 --> 00:25:28,451
لذا ستكون في حفلتي عند تمام الساعة الحادية عشر

521
00:25:28,451 --> 00:25:30,538
أتعتقدين انه من الغريب انني تركت رسالتين صوتيتين

522
00:25:30,538 --> 00:25:33,107
- لكونور.. ولم يعاود الاتصال؟
- كلا.. من المرجح

523
00:25:33,107 --> 00:25:35,107
- انه في مكان حيث لايمكنه الإجابة عليك
- انا رئيسه..

524
00:25:35,107 --> 00:25:39,233
- من المفترض ان يعلمني اين يكون طوال اليوم
- هل كل شيء بخير !

525
00:25:40,752 --> 00:25:43,915
نعم.. كل شيء بخير، انه شيء فقط اخبرته والدتي لي

526
00:25:44,134 --> 00:25:45,210
أتعلمين شيئا..؟

527
00:25:45,210 --> 00:25:46,779
يجب ان تذهبي الى المنزل وتستعدي لحفلتك

528
00:25:46,779 --> 00:25:48,170
سأفعل.. دانيال

529
00:25:48,170 --> 00:25:50,210
شكرا جزيلا على ذلك التبرع

530
00:25:50,768 --> 00:25:52,914
انها "مود" بعد الحفلة

531
00:25:53,293 --> 00:25:56,933
بجانب، انني علمت ان مغني الفرقة سيموت لإحيائها

532
00:25:56,966 --> 00:25:58,475
لماذا اقول لك كل شيء؟

533
00:26:01,666 --> 00:26:04,300


534
00:26:09,013 --> 00:26:12,000
انا اسفة.. انتي لستِ بالقائمة

535
00:26:12,000 --> 00:26:13,937
لكن ربما "كريسب جورج واشنطن"

536
00:26:13,937 --> 00:26:15,247
يمكنها ان تقنعني

537
00:26:15,665 --> 00:26:18,099
ذلك يعني 20 دولار

538
00:26:25,917 --> 00:26:27,445
حسنا، تفضل

539
00:26:28,545 --> 00:26:30,380
ليس بتلك السرعة ايها الرائع

540
00:26:30,380 --> 00:26:32,178
والدتي تدين للحكومة

541
00:26:35,023 --> 00:26:38,175
الخدعة لـ" مول" لذيذ.. هو القرفة

542
00:26:39,023 --> 00:26:40,575
هل يمكنني ارتداء قبعتك؟

543
00:26:40,575 --> 00:26:42,004
لاتلمس القبعة

544
00:26:42,004 --> 00:26:44,477
يا الهي .. يا له من إقبال

545
00:26:44,477 --> 00:26:46,122
انه يبدو كأن كل الاشخاص ظهرو

546
00:26:46,122 --> 00:26:47,980
اعتقد ان هناك ممثل بديل من "سبامالوت"

547
00:26:47,980 --> 00:26:49,627
- قد ذهب الى دورة المياة للتو
- كلا

548
00:26:49,627 --> 00:26:51,688
و هل رأيتي جيسي؟

549
00:26:51,688 --> 00:26:54,655
- لانني اعتقد ان الفرقة تريد ان تبدأ
- نعم .. اعتقد انني رأيته في الطابق السفلي

550
00:26:55,410 --> 00:26:57,307
بيتي، انه لطيف جدا

551
00:26:57,307 --> 00:26:59,929
كل الحزن والألم الذي يبدو عليه.. علمت الان لماذا اعجبتي به

552
00:26:59,929 --> 00:27:01,914
- حقا ؟
- اعلم ذلك

553
00:27:04,995 --> 00:27:06,962
اخيرا.. كونور ترك لي رسالة

554
00:27:06,995 --> 00:27:09,562
لماذا لم يكن موجودا في تلك الحفلة السيئة؟

555
00:27:09,595 --> 00:27:11,004
اذا كان علي الجلوس والاستماع

556
00:27:11,004 --> 00:27:13,662
الى "سكارليت جوهنسون" تثرثر عن تغيرات الجو

557
00:27:13,695 --> 00:27:16,706
انه يقول ان الاجتماع تأخر

558
00:27:16,762 --> 00:27:18,943
وسيراني بعد الحفلة

559
00:27:19,262 --> 00:27:21,428
اثارة في ميد

560
00:27:21,428 --> 00:27:23,129
كلمة الشارع

561
00:27:23,162 --> 00:27:25,508
هل شركة ميد للنشر سوف تقلص من مجلاتها؟

562
00:27:25,508 --> 00:27:27,995
مصدر اعلامي "ريقلند" اكد

563
00:27:28,029 --> 00:27:30,375
ان المدير التنفيذي المالي "كونور اوينز"

564
00:27:30,375 --> 00:27:33,172
اجتمع مع شركة"كانديناست" لعدة ساعات هذا الظهر

565
00:27:33,628 --> 00:27:35,315
هل يعمل مع ويلمينا؟

566
00:27:35,315 --> 00:27:36,562
انا اسفة، دانيال

567
00:27:36,562 --> 00:27:38,174
وسيأسف هو ايضا

568
00:27:41,012 --> 00:27:43,397
مرحبا.. اهلا وسهلا.. استمتعو بوقتكم

569
00:27:44,879 --> 00:27:45,868
جيسي

570
00:27:46,452 --> 00:27:49,389
ماذا تفعل هنا في الخارج؟.. الفرقة جاهزة للبدء

571
00:27:49,852 --> 00:27:51,318
هل انت بخير؟

572
00:27:51,352 --> 00:27:54,318
انه ضخم.. لايمكنني عمل ذلك

573
00:27:54,352 --> 00:27:57,886
- بالطبع يمكنك
- كلا، ماذا اذا فشلت؟

574
00:27:57,918 --> 00:28:00,404
لامجال هناك لأن تفشل.. انت

575
00:28:00,404 --> 00:28:02,318
لديك فقط رهاب المسرح

576
00:28:02,352 --> 00:28:05,652
انا مزيف بيتي، لا املك شيء

577
00:28:05,685 --> 00:28:08,218
نعم.. لديك

578
00:28:08,252 --> 00:28:10,719
ربما لاتشعر بذلك الان

579
00:28:10,752 --> 00:28:12,752
لكنه موجود فيك.. يمكنني رؤيته

580
00:28:13,177 --> 00:28:16,004
وتلك الافكار السيئة.. هي المزيفة

581
00:28:16,385 --> 00:28:18,985
حالما تصعد الى المسرح و تبدأ العزف

582
00:28:19,018 --> 00:28:21,533
كل الاشخاص الباقين سيرون ما اراه

583
00:28:25,886 --> 00:28:27,352
حسنا

584
00:28:27,385 --> 00:28:28,692
حسنا

585
00:28:29,685 --> 00:28:31,185
حسنا

586
00:28:31,957 --> 00:28:34,308
يا الهي.. بيتي، انتي جميلة جدا

587
00:28:34,886 --> 00:28:36,285
شكرا لكِ

588
00:28:45,407 --> 00:28:46,838


589
00:28:46,838 --> 00:28:49,802


590
00:28:49,802 --> 00:28:52,863


591
00:28:52,863 --> 00:28:54,628


592
00:28:54,629 --> 00:28:58,496


593
00:28:58,529 --> 00:29:01,097


594
00:29:01,130 --> 00:29:02,796
أليس يبدو مذهلا؟

595
00:29:02,830 --> 00:29:05,254
نعم، لكن "ايافنكا ترمب" وضعت برجر في حقيبتها

596
00:29:05,254 --> 00:29:07,545
- لذا سوف اذهب لأخبر "راندي".. حسنا..
 احبك.. الى اللقاء

597
00:29:09,330 --> 00:29:11,330


598
00:29:11,364 --> 00:29:13,430


599
00:29:13,464 --> 00:29:15,097


600
00:29:15,130 --> 00:29:18,364
مرحبا.. اذن اعتقد انني اكتشفت من تحب بيتي

601
00:29:18,397 --> 00:29:19,799
انه ذلك الرجل العجوز هناك

602
00:29:21,330 --> 00:29:23,209
انه والدها

603
00:29:23,496 --> 00:29:25,464
ماندي، "كليف" لم يعاود الإتصال بي

604
00:29:25,496 --> 00:29:28,528
- انه غاضب لأنه يعتقد انني لا اود الإنتقال للعيش معه
- لكنك لاتريد

605
00:29:28,528 --> 00:29:31,514
حسنا.. لماذا يفترض علي؟.. كل شيء كان بخير قبل ذلك

606
00:29:32,776 --> 00:29:35,312
لدينا حياتنا.. ومستحضرات شعرنا المنفصلة

607
00:29:35,312 --> 00:29:38,424
كل شخص يبدو رائعا.. ولاشيء يتغير

608
00:29:39,629 --> 00:29:41,046
لماذا يريد ان يدمر ذلك؟

609
00:29:41,046 --> 00:29:44,097
مارك، هل انت غاضب حقا على كليف؟

610
00:29:44,130 --> 00:29:46,463
او بدأت تساورك الشكوك حوله؟

611
00:29:47,330 --> 00:29:49,329
يا الهي .. سوف يأخذون كعكتنا

612
00:29:49,863 --> 00:29:51,364
افعل ماتراه مناسبا

613
00:29:51,397 --> 00:29:53,963
انا متأكدة انك ستختار القرار الصائب.. الى اللقاء

614
00:29:53,997 --> 00:29:55,963


615
00:29:55,997 --> 00:29:58,496


616
00:29:58,529 --> 00:30:01,496


617
00:30:01,529 --> 00:30:05,084


618
00:30:09,991 --> 00:30:11,438
شكرا

619
00:30:12,055 --> 00:30:15,954
اود ان اجرب عزفا منفردا قليلا

620
00:30:15,988 --> 00:30:18,954
واهديه الى شخص هنا

621
00:30:18,988 --> 00:30:21,870
انها مميزة حقا

622
00:30:28,455 --> 00:30:33,420
* Every Day
Just Blurs Into One *

623
00:30:33,420 --> 00:30:38,987
* The Moon Starts To Look
Just Like The Sun *

624
00:30:39,020 --> 00:30:43,354
* Full Steam Ahead,
Day To Night *

625
00:30:43,387 --> 00:30:46,420
* Never Fully Charged

626
00:30:46,454 --> 00:30:48,154
* Never Quite Right

627
00:30:48,187 --> 00:30:52,220
* But She Was A Snowy Day

628
00:30:52,254 --> 00:30:54,621
* A Break From Working Hard

629
00:30:54,653 --> 00:30:59,617
* For Such Little Pay

630
00:30:59,617 --> 00:31:02,651
* She Was A Snowy Day

631
00:31:02,684 --> 00:31:04,818
* She Let Me Get Some Rest

632
00:31:04,850 --> 00:31:11,384
* She Let Me Sleep Real Late

633
00:31:11,417 --> 00:31:16,983
* So I Could Fight Another Day

634
00:31:17,017 --> 00:31:20,883
* She Was A Snowy Day

635
00:31:21,273 --> 00:31:22,906
هل كل شخص مستمع بوقته؟

636
00:31:22,940 --> 00:31:28,236
من يهتم؟ لقد اهدى تلك الاغنية لكِ.. انه معجب بكِ

637
00:31:28,236 --> 00:31:30,455
لا اعلم..لكن اعتقد انه كذلك

638
00:31:30,859 --> 00:31:32,753
لقد اخبرني كم انا جميلة .. سابقا

639
00:31:32,859 --> 00:31:34,826
ماذا تريدين اكثر من ذلك يافتاة؟

640
00:31:34,859 --> 00:31:36,426
اذهبي واسألي الخروج معه

641
00:31:36,460 --> 00:31:38,692
اعلم، يجب علي.. هل يجب علي؟

642
00:31:38,725 --> 00:31:39,859
نعم

643
00:31:39,892 --> 00:31:41,359
حسنا.. سأفعل

644
00:31:41,393 --> 00:31:43,557
ربما يجب علي ان افعل ذلك الان..

645
00:31:43,557 --> 00:31:45,359
- نعم.. جاهزة؟
- حسنا

646
00:31:45,393 --> 00:31:47,592
ها انا سأذهب

647
00:31:47,625 --> 00:31:48,892
هيا.. هيا

648
00:31:48,926 --> 00:31:51,026


649
00:31:51,059 --> 00:31:54,026
مرحبا.. سيدة سليتر.. كيف حالكِ؟.. من الجيد رؤيتك

650
00:31:55,651 --> 00:31:57,180
هل انتي صديقة لـ بيتي؟

651
00:31:57,551 --> 00:31:59,514
ماذا؟ كلا

652
00:31:59,514 --> 00:32:00,981
انها فتاة لطيفة

653
00:32:01,015 --> 00:32:02,915
انا اقطن اسفل شقتها.. 4g

654
00:32:02,948 --> 00:32:06,348
هل افهم انني على سطح بيتي؟

655
00:32:06,382 --> 00:32:07,681
نعم

656
00:32:11,648 --> 00:32:13,915


657
00:32:13,948 --> 00:32:15,915


658
00:32:15,948 --> 00:32:18,181


659
00:32:18,215 --> 00:32:19,681


660
00:32:19,714 --> 00:32:21,447


661
00:32:21,481 --> 00:32:24,081


662
00:32:24,115 --> 00:32:26,547


663
00:32:26,581 --> 00:32:29,874
- تبدين جميلة..
- اعتقد اننا انتهينا من الفتنة.. ألسنا كذلك؟

664
00:32:30,248 --> 00:32:32,728
استمع إلي.. اعلم انك بجانب دانيال.. لذا دعني اكون صريحة

665
00:32:32,977 --> 00:32:34,773
ابدأ اللعب في جانبي

666
00:32:34,773 --> 00:32:36,766
او سوف انشر بعض من اشيائك 

667
00:32:36,766 --> 00:32:40,343
- التي ربما لاتود خروجها للملأ
- ويلمينا، هل يمكننا الذهاب الى مكان ما والتحدث؟

668
00:32:40,726 --> 00:32:43,307
كونور، اعلم بأمر لقاءاتك مع "كوندي ناسب"

669
00:32:43,307 --> 00:32:45,029
ماذا حدث بحق الجحيم مع اتفاقنا؟

670
00:32:45,029 --> 00:32:47,364
انا لن ادعكم تتآمرون وراء ظهري

671
00:32:47,449 --> 00:32:49,276
لا اهتم بما يقوله عقدك

672
00:32:49,276 --> 00:32:52,243
- اريدك ان تخرج من هنا
- دانيال، هل تعلم ماذا سيكلف ..

673
00:32:52,276 --> 00:32:55,409
- ان تطرد شخصا مثله؟
- لا حاجة لذلك منه.. سوف اسير خارجا الان

674
00:32:55,443 --> 00:32:57,112
يا الهي.. انتما الاثنان طفلان

675
00:32:58,029 --> 00:33:00,228
لقد لعبت لعبتك .. حتى احصل على الوظيفة

676
00:33:00,228 --> 00:33:02,691
لكن هذا ما انتهى عليه.. لقد ذهبت للإجتماع

677
00:33:02,691 --> 00:33:05,257
لأنك طلبت مني ان اتمرن على احكامي

678
00:33:05,291 --> 00:33:08,189
والذي هو تقليص عدد من المجلات

679
00:33:08,189 --> 00:33:09,725
يجعل الامور الاقتصادية للشركة معقولة

680
00:33:09,758 --> 00:33:11,725
اكثر عقلانيه من الإبقاء على تراث والدك

681
00:33:11,758 --> 00:33:13,057
مهما كلفت

682
00:33:13,091 --> 00:33:15,360
وانتي، مهما كان تفكيرك في السيطرة علي

683
00:33:15,360 --> 00:33:16,462
قومي بذلك

684
00:33:16,508 --> 00:33:17,693
حتى انني سأساعدك

685
00:33:17,693 --> 00:33:21,330
المخدرات؟.. لقد فعلت اشياء اكبر منها

686
00:33:21,330 --> 00:33:22,990
لقد نمت مع زوجة صديقي المقرب

687
00:33:23,187 --> 00:33:25,960
وهاهو شيء اكبر.. وظيفتي الاول في "سميث بارني"

688
00:33:25,960 --> 00:33:28,786
لقد سمعت شابان في المصعد يتبادلون النصائح

689
00:33:28,786 --> 00:33:31,125
وانتهى الامر، انني خسرت قميصي.. والذهاب الى السجن تقريبا

690
00:33:31,141 --> 00:33:32,839
لكنني غيرت حياتي

691
00:33:32,839 --> 00:33:35,105
لقد حولت نفسي الى شخص يمكنني ان افتخر به

692
00:33:35,105 --> 00:33:38,268
لذا اذا اردتو ان اعمل في الوظيفة التي اخترتوني لها.. حسنا

693
00:33:38,825 --> 00:33:41,673
لكن اذا اردتو ان اختار جانب احدٍ منكم.. انسو الامر

694
00:33:42,679 --> 00:33:44,539
انا لست بـ تابع احد

695
00:33:45,857 --> 00:33:47,640
احتاج الى شراب

696
00:33:54,291 --> 00:33:55,691
جيسي؟

697
00:33:55,725 --> 00:33:57,191
هل انت هنا؟

698
00:34:02,124 --> 00:34:03,302
اسفة

699
00:34:03,924 --> 00:34:05,779
بيتي، ألم تسمعي ابدا بالطرق؟

700
00:34:13,753 --> 00:34:15,500
بيتي .. انتظري

701
00:34:15,500 --> 00:34:17,444
بيتي، ذلك كان سيحدث .. عاجلا ام آجلا

702
00:34:17,444 --> 00:34:19,238
في المرة القادمة، سأضع حمالة الصدر على مقبض الباب

703
00:34:19,711 --> 00:34:21,756
انتي اسوء زميلة سكن

704
00:34:22,078 --> 00:34:25,441
انتي انانية.. وعديمة الاحساس، اريدك ان ترحلي

705
00:34:25,441 --> 00:34:27,620
مع حلول صباح الغد

706
00:34:30,859 --> 00:34:33,593


707
00:34:33,627 --> 00:34:36,627


708
00:34:36,660 --> 00:34:40,859


709
00:34:40,893 --> 00:34:44,312
كونور، اريد ان اعتذر على مابدر مني

710
00:34:45,297 --> 00:34:47,792
انا دائما ابتز الناس عندما اكون قلقة

711
00:34:47,792 --> 00:34:50,123
انه فقط جزء من طريقتي

712
00:34:55,560 --> 00:34:57,060


713
00:34:57,093 --> 00:34:59,285
ليس هناك الكثير من الاشخاص اللطفاء

714
00:34:59,285 --> 00:35:00,589
في هذا العمل

715
00:35:00,589 --> 00:35:02,369
لم اكن اتوقع

716
00:35:02,369 --> 00:35:05,124
ان اقابل شخصا يتمتع بالنزاهة

717
00:35:06,393 --> 00:35:08,051
شكرا لكِ

718
00:35:09,790 --> 00:35:11,314
نحن بحاجتك

719
00:35:11,314 --> 00:35:13,856
لذا.. اذا قررت البقاء.. 

720
00:35:14,760 --> 00:35:17,030
لنبدأ مع ترتيب جديد

721
00:35:18,293 --> 00:35:19,704
اود ذلك

722
00:35:19,975 --> 00:35:21,042
مادمت ..

723
00:35:21,042 --> 00:35:23,252
لن اصافح دانيال بقبضة اليد

724
00:35:27,298 --> 00:35:29,240
لايزال علينا ان نتذوق ذلك النبيذ

725
00:35:30,354 --> 00:35:31,610
انه موعد

726
00:35:39,075 --> 00:35:42,127
هلاّ تسمحي لي؟.. انها خطيبتي

727
00:35:56,046 --> 00:35:57,223
اذن.. هل يمكنني الإتصال بك؟

728
00:35:57,223 --> 00:35:59,032
نعم.. انا في شارع الكتاب..

729
00:35:59,032 --> 00:36:00,478
"هنتر فارثينغتون"

730
00:36:08,242 --> 00:36:09,609
مارك ؟

731
00:36:09,643 --> 00:36:12,038
- كليف! .. ماذا تفعل هنا؟
- لقد رأيت عشرين رسالة منك

732
00:36:13,995 --> 00:36:17,309
عزيزي، انا اسف.. يجب ان اعلم 

733
00:36:17,342 --> 00:36:19,837
ان سؤالك للإنتقال معي.. سيسبب انهيارك

734
00:36:19,837 --> 00:36:21,920
وانت فوضوي وعصبي

735
00:36:21,920 --> 00:36:23,794
واحب ذلك فيك

736
00:36:32,109 --> 00:36:35,685
الشيء الوحيد المهم هو اننا نحب بعضنا

737
00:36:42,622 --> 00:36:43,960
تزوجني..

738
00:36:45,376 --> 00:36:46,241
ماذا؟

739
00:36:46,752 --> 00:36:48,362
تزوجني، كليف

740
00:36:48,809 --> 00:36:50,573
اريد ان ابقى معك الى الأبد

741
00:37:07,109 --> 00:37:09,316
لقد فقدت اعصابي هناك مع كونور

742
00:37:10,042 --> 00:37:12,138
لا اكاد اصدق كم جعلت نفسي غبيا

743
00:37:12,721 --> 00:37:15,334
حسنا، انا متأكدة اكثر انني كنت الأغبى

744
00:37:16,228 --> 00:37:18,090
لقد منحت له حفلة..

745
00:37:19,928 --> 00:37:21,347
هل انتي تبكين؟

746
00:37:23,695 --> 00:37:26,740
كنت حمقاء جدا لأفكر فيه انه سيعجب بي

747
00:37:26,740 --> 00:37:28,894
بالطبع سيعجب في اماندا

748
00:37:28,995 --> 00:37:30,599
اماندا؟

749
00:37:30,599 --> 00:37:32,646
لقد كانو يقبلون بعضهم.. لقد رأيتهم

750
00:37:34,214 --> 00:37:36,198
كان يفترض علي ان اعلم عندما قال انني جميلة

751
00:37:36,198 --> 00:37:38,078
انه كان يقصد الجمال الداخلي

752
00:37:38,961 --> 00:37:40,228
انتي كذلك

753
00:37:40,261 --> 00:37:42,069
لايجب عليك ان تقول ذلك .. دانيال

754
00:37:43,617 --> 00:37:45,364
انا بخير مع ما انا عليه

755
00:37:46,067 --> 00:37:47,934
لكنني لست جميلة

756
00:37:47,967 --> 00:37:51,000
بيتي، الرجال اغبياء

757
00:37:51,034 --> 00:37:52,695
دائما يذهبون الى الظاهر

758
00:37:52,905 --> 00:37:54,767
ثقي بي.. اعلم ذلك

759
00:37:54,800 --> 00:37:57,257
لا ازال اعمل بذلك.. ويجب ان اقوم بالافضل

760
00:37:59,200 --> 00:38:00,833
لكنكِ لاتزالي في الرابعة والعشرين

761
00:38:00,867 --> 00:38:02,917
لابأس في ان تشعري بالإعجاب اتجاه شخص ما

762
00:38:03,466 --> 00:38:05,130
وتتصرفي قليلا بالغباء

763
00:38:06,225 --> 00:38:08,903
لكن يجب عليكِ ان تصدقيني عندما اقول ذلك

764
00:38:09,334 --> 00:38:11,798
انتي جميلة

765
00:38:35,167 --> 00:38:36,500
مرحبا

766
00:38:39,010 --> 00:38:40,324
اذن..

767
00:38:41,594 --> 00:38:44,534
لقد جمعت طن من الاموال اليوم

768
00:38:44,727 --> 00:38:46,968
وانا فتاة بسيطة..

769
00:38:46,968 --> 00:38:48,517
ماذا احتاج بهم؟

770
00:38:48,889 --> 00:38:52,043
تفضلي.. يجب ان تدفعيهم للآجارات القادمة

771
00:39:02,189 --> 00:39:05,114
اذن.. هل تتذكري الشاب الذي كنت اقبله سابقا؟

772
00:39:05,114 --> 00:39:06,664
لا اعتقد انكِ تعرفينه

773
00:39:06,664 --> 00:39:09,127
عموما، انه لايناسبني ابدا

774
00:39:09,127 --> 00:39:12,387
لقد كنت اتحدث معه.. واتضح لي انه احمق

775
00:39:12,388 --> 00:39:14,386
اقصد، نعم انه نوع من الشباب

776
00:39:14,386 --> 00:39:16,362
الذي ستقع في غرامه اي فتاه..لكن

777
00:39:17,388 --> 00:39:19,388
انه لايستحق ذلك

778
00:39:23,495 --> 00:39:25,908
بيتي، لم تكن لدي ادنى فكرة

779
00:39:27,041 --> 00:39:28,976
اماندا.. 

780
00:39:29,526 --> 00:39:31,126
لقد كنت مخطئة

781
00:39:31,159 --> 00:39:33,093
انتي لستِ اسوء زميلة سكن ابدا

782
00:39:33,693 --> 00:39:35,691
واذا اردتي البقاء هنا

783
00:39:35,691 --> 00:39:38,311
لمدة اطول

784
00:39:40,493 --> 00:39:42,190
فـ لا مشكلة لدي

785
00:39:46,892 --> 00:39:48,715
أتعلمين بيتي، انتي محظوظة

786
00:39:50,660 --> 00:39:52,565
اذا وقع شخص في غرامك

787
00:39:52,565 --> 00:39:54,096
سيكون حقيقي

788
00:39:54,593 --> 00:39:56,046
لم يحصل لي ذلك ابدا

789
00:39:57,577 --> 00:40:00,215
لم اكن اعلم اذا كانو يحبوني لشخصي

790
00:40:00,859 --> 00:40:02,825
او لأنني جميلة

791
00:40:08,892 --> 00:40:11,026
لماذا لاتنهي التنظيف هنا؟

792
00:40:35,658 --> 00:40:36,774
بيتي..

793
00:40:40,925 --> 00:40:42,592
تفضلي بالجلوس هنا

794
00:40:45,625 --> 00:40:47,892
Translated By : Asma Mag (Dumpish)

795
00:40:47,925 --> 00:40:50,359


796
00:40:50,393 --> 00:40:53,126


797
00:40:53,159 --> 00:40:55,592


798
00:40:55,625 --> 00:40:58,592


799
00:40:58,625 --> 00:41:00,658


800
00:41:00,692 --> 00:41:03,925


801
00:41:03,959 --> 00:41:06,092


802
00:41:06,126 --> 00:41:09,625


803
00:41:11,825 --> 00:41:15,196


804
00:41:15,331 --> 00:41:22,044
Translated By : Asma Mag (Dumpish)

