1 00:00:00،950 --> 00:00:02،930 kamelsoft ترجمة 2 00:00:03،040 --> 00:00:05،090 إذا كنت ناجحة مع الحصول على اختيارين أحلاهما مر 3 00:00:05،100 --> 00:00:08،190 يمكنك تجنب السجن ليس فقط الوقت ، ولكن هل يمكن أن تتخذ بقدر كبير من الفخر 4 00:00:08،200 --> 00:00:10،850 معرفة هل ساعدت في تفكيك هذا البلد أكبر تهديد 5 00:00:10،860 --> 00:00:12،310 إلى الديمقراطية الخاصة بها 6 00:00:12،320 --> 00:00:13،910 إذا كنت قتل عند القيام بذلك ، 7 00:00:13،920 --> 00:00:15،990 سليم وسوف تقدم الجنازة 8 00:00:16،000 --> 00:00:17،470 وقد جريتشين بقية الصفحات 9 00:00:17،480 --> 00:00:19،920 لا يمكننا الذهاب أبعد من ذلك حتى أنها تتيح لهم العودة 10 00:00:19،930 --> 00:00:21،420 لماذا نحن نفعل ذلك مرة أخرى؟ 11 00:00:21،430 --> 00:00:23،760 انها بوليصة تأمين 12 00:00:23،900 --> 00:00:25،320 هل وضع مسدسا على لي مرة أخرى 13 00:00:25،330 --> 00:00:27،520 وهذه ليست فقط مجموعة من مطبوعات سأكون النسخ 14 00:00:30،940 --> 00:00:31،950 مايك! 15 00:00:32،620 --> 00:00:35،570 مايكل ، ما هو الخطأ؟ الكلام لي! مايكل؟ 16 00:00:35،580 --> 00:00:40،670 أريد syclla من لوس انجليس قبل نهاية يوم غد 17 00:00:42،540 --> 00:00:44،290 براد ، للخروج من هناك! 18 00:00:44،300 --> 00:00:46،570 دفع! لا تفعل هذا! 19 00:00:46،580 --> 00:00:48،410 براد ، لا! 20 00:01:02،870 --> 00:01:04،140 وإذا كان ينبغي أن يحدث أي شيء 21 00:01:04،150 --> 00:01:06،110 دعوة أمي في شيكاغو 22 00:01:06،170 --> 00:01:07،830 لا شيء سيحدث 23 00:01:10،430 --> 00:01:11،900 أين براد جثة الآن؟ 24 00:01:11،910 --> 00:01:13،100 حصلنا على أنها في طريقها الى المشرحة 25 00:01:13،110 --> 00:01:13،910 وأنه في برودة 26 00:01:13،920 --> 00:01:16،300 في وطن الأمن حيث لا يمكن لأحد العثور عليها 27 00:01:16،300 --> 00:01:17،480 وهذا ليس جزءا من الصفقة 28 00:01:17،490 --> 00:01:18،600 قلت إذا حدث أي شيء لنا 29 00:01:18،610 --> 00:01:20،440 سنكون أن عاد إلى أقرب الأقارب لا 30 00:01:20،450 --> 00:01:21،720 هذا ليس بالضبط ما قلته 31 00:01:21،730 --> 00:01:22،650 لا ، هذا هو بالضبط ما قلته 32 00:01:22،660 --> 00:01:24،540 لا ، ليس بالضبط ما قلته ، بخير؟ 33 00:01:24،550 --> 00:01:27،700 وانه يحتاج الى البقاء جون دو حتى أنا أقول خلاف ذلك 34 00:01:27،710 --> 00:01:28،590 بخير؟ أنا التعامل 35 00:01:28،600 --> 00:01:31،520 مع ما يكفي من الاشياء بالفعل ، ولقد كان الحمار يمضغ خارج بلدي 36 00:01:42،550 --> 00:01:43،830 لقد حصل 37 00:01:44،020 --> 00:01:45،560 لقد حصل للأم ، تعلمون 38 00:01:45،860 --> 00:01:48،890 إذا كنت تريد اختيارين أحلاهما مر ، وأفترض انك لا تزال تفعل 39 00:01:48،900 --> 00:01:51،370 براد bellick جثة يذهب الى منزل والدته 40 00:01:56،560 --> 00:01:58،030 جميع الحق ، كل الحق 41 00:02:00،830 --> 00:02:02،740 حسنا ، أنا ستعمل على رعاية للهيئة 42 00:02:03،240 --> 00:02:04،090 ولكن يا رفاق 43 00:02:04،100 --> 00:02:05،560 الحاجة للخروج من الحداد 44 00:02:06،030 --> 00:02:07،630 حسنا ، نحن بحاجة إلى العودة إلى العمل 45 00:02:07،640 --> 00:02:09،190 أنت في حاجة إلى حزمة براد 'sالاشياء 46 00:02:09،200 --> 00:02:11،400 ونحن بحاجة إلى العودة إلى العمل 47 00:02:11،410 --> 00:02:12،630 وفرناندو ، 48 00:02:12،900 --> 00:02:15،150 صديقي ، دعني أقول لك شيئا 49 00:02:15،650 --> 00:02:17،510 إذا كنت من أي وقت مضى وضع يديك على لي مرة أخرى 50 00:02:17،520 --> 00:02:19،160 اتعهد لكم ، بخير 51 00:02:19،170 --> 00:02:21،520 ستعمل يكون هناك جثتين في الثلاجة 52 00:02:21،800 --> 00:02:23،360 ولكن أحتاج إلى النتائج 53 00:02:23،370 --> 00:02:25،380 نعم ، حسنا ، أنا بحاجة إلى أن نرى هذه الصفحات في عداد المفقودين. 54 00:02:25،390 --> 00:02:26،810 ذلك ، أنها ستعمل ما يكون؟ 55 00:02:38،500 --> 00:02:39،730 سمعت انك وصلت الى طريق مسدود. 56 00:02:39،800 --> 00:02:41،140 مين قال لك ذلك؟ 57 00:02:44،520 --> 00:02:45،670 وهناك القليل من الطيور. 58 00:02:48،410 --> 00:02:49،800 هذا بفظاعة سخية من لكم. 59 00:02:49،810 --> 00:02:51،370 إنها كلها مسألة التوقيت. 60 00:02:51،380 --> 00:02:54،740 الشركة تتحرك اختيارين أحلاهما مر لمخبأ في ولاية بنسلفانيا. 61 00:02:54،750 --> 00:02:56،060 متى؟ غدا. 62 00:02:56،070 --> 00:02:57،580 أردت التأكد من أن أذكر أن 63 00:02:57،590 --> 00:02:59،360 على الهاتف فورا ، في أقرب وقت... 64 00:02:59،370 --> 00:03:00،940 تعلمون ، لاحد الموظفين السابقين ، 65 00:03:00،950 --> 00:03:02،620 هل انت متأكد يبدو فظيعة لنعرف الكثير عن أعمال الشركة الحالي. 66 00:03:02،630 --> 00:03:04،810 لا يحصلون على عقدة الاضطهاد. 67 00:03:04،820 --> 00:03:07،130 أنا واحد الأذن لحفظ الأرض لصالح الخاص بك ، 68 00:03:07،140 --> 00:03:10،250 الذي هو فعلا سبب وجيه للعمل معي وليس ضدي. 69 00:03:10،260 --> 00:03:11،800 كل الحق ، هل تعرف لماذا؟ حصلنا على صفحاتنا. 70 00:03:11،810 --> 00:03:12،900 دعنا نذهب. 71 00:03:25،370 --> 00:03:27،030 هذا enzen من transpo. 72 00:03:27،040 --> 00:03:29،100 انه مسؤول عن نقل السلطة. 73 00:03:29،110 --> 00:03:30،920 وتعلمون باول. 74 00:03:31،300 --> 00:03:32،380 انه الإشراف 75 00:03:32،390 --> 00:03:34،010 أمن تعلو. 76 00:03:34،180 --> 00:03:35،560 انها مهمة كبيرة. 77 00:03:35،580 --> 00:03:38،290 وربما ينبغي لنا في الكلمة ديفيد بيكر. 78 00:03:38،760 --> 00:03:40،160 لمجرد أن يكون مأمونا. 79 00:03:40،170 --> 00:03:42،030 وهذا لن يكون ضروريا. 80 00:03:43،470 --> 00:03:46،460 وبوسعنا أن نفعل ذلك في كل منزل ، هه؟ 81 00:03:46،620 --> 00:03:48،610 اختيارين أحلاهما مر وانقضى سيكون صباح اليوم. 82 00:03:56،320 --> 00:03:59،460 وعدت براد أسميه له أمي إذا حدث أي شيء. 83 00:03:59،870 --> 00:04:01،250 سأفعل ذلك إذا كنت تريد. 84 00:04:03،340 --> 00:04:04،950 لا ، انه بخير. سأفعل ذلك. 85 00:04:06،350 --> 00:04:07،590 انظروا الى هذا. 86 00:04:09،080 --> 00:04:11،400 احتفظ وسام صالح من الشرطة. 87 00:04:12،000 --> 00:04:13،800 عندما كان مشاركا في نهر فوكس ، 88 00:04:13،810 --> 00:04:16،190 انه بين انه فشل اختبار لدخول الأكاديمية 89 00:04:16،200 --> 00:04:17،640 خمس مرات. 90 00:04:27،280 --> 00:04:28،510 وهذه هي الحق ، والحق؟ 91 00:04:28،520 --> 00:04:30،820 Thisis خريطة للالشركة الطابق السفلي ، أليس كذلك؟ 92 00:04:32،340 --> 00:04:34،110 لا أعرف. ويبدو بسيط جدا. 93 00:04:34،120 --> 00:04:36،710 أنا افترض أنه سيكون الكثير أكثر تعقيدا من هذا. 94 00:04:37،650 --> 00:04:39،250 هذه الرموز -- انهم... 95 00:04:39،560 --> 00:04:41،940 وهي لا تقدم أي معنى ، والرسائل ، اه... 96 00:04:42،880 --> 00:04:44،650 فقط هناك شيء خطأ. 97 00:04:45،320 --> 00:04:46،440 هذه الرسالة ج -- 98 00:04:46،450 --> 00:04:49،050 وعادة ما تسمى بعض تنفيس نوع من التدفئة. 99 00:04:49،330 --> 00:04:51،470 م وقد يعين متر. 100 00:04:51،720 --> 00:04:54،200 هذا هو نوع من تكاثف وحدة. 101 00:04:54،210 --> 00:04:56،480 هذا هو الجزء السباكة. إنه يسمى ف فخ. 102 00:04:56،490 --> 00:04:59،620 انهم جميع البنود غير متماثلة تماما. 103 00:04:59،650 --> 00:05:01،330 تصميم منطقي تمليه أبدا وهم (الايرانيون) 104 00:05:01،340 --> 00:05:02،720 أن يكون تركيبها بشكل عشوائي. 105 00:05:02،730 --> 00:05:04،020 انها فقط ، أم... 106 00:05:04،470 --> 00:05:05،910 ما هو غير مفهوم. 107 00:05:07،240 --> 00:05:08،720 "ج" ، و "م" ، و "ه" 108 00:05:09،540 --> 00:05:10،500 "ج" 109 00:05:10،510 --> 00:05:12،350 "م" ، و "ه" 110 00:05:12،780 --> 00:05:14،480 جيم ، م ، ه 111 00:05:17،830 --> 00:05:22،120 C... م.. E. 112 00:05:22،810 --> 00:05:23،520 أن "انظر لي". 113 00:05:23،530 --> 00:05:24،680 وهذه الرسائل لا تجعل أي إحساس 114 00:05:24،690 --> 00:05:25،920 إذا كنت تعتقد أن لهم ما للرموز ، 115 00:05:25،930 --> 00:05:28،450 ولكنها إذا كنت تعتقد منها حرفيا. 116 00:05:29،380 --> 00:05:30،570 "هل ترى لي؟" انه يطالب 117 00:05:30،580 --> 00:05:31،740 إذا كنت انظر له. 118 00:05:31،750 --> 00:05:32،730 أين؟ 119 00:05:32،930 --> 00:05:33،940 هنا. 120 00:05:49،870 --> 00:05:51،110 ديفيد بيكر؟ 121 00:05:51،710 --> 00:05:53،910 نعم ، ولكن الذي كنت إلى جانب اثنين ، من شأنه أن يخرج 122 00:05:53،920 --> 00:05:55،340 مع شيء من هذا القبيل ، هه؟ 123 00:05:55،460 --> 00:05:56،740 يعني ، ما النقطة؟ 124 00:05:58،460 --> 00:05:59،580 لا أعرف ، 125 00:06:00،250 --> 00:06:01،830 لكننا لن مخطط خارج هذا الرقم 126 00:06:01،840 --> 00:06:03،710 إذا لم نتمكن من العثور على الشخص الذي وجه لها. 127 00:06:06،510 --> 00:06:08،150 نحن في حاجة ديفيد بيكر. 128 00:06:52،580 --> 00:06:53،560 مرحبا ، دارلينج. 129 00:06:53،570 --> 00:06:54،740 صباح الخير. 130 00:06:54،750 --> 00:06:57،740 هنا هو القهوة الخاص بك -- واحد والسكر ، واثنين من الكريمات. 131 00:06:58،520 --> 00:07:00،450 وهذه أمر بصمات لكم. 132 00:07:01،020 --> 00:07:02،020 جريتشين؟ 133 00:07:02،030 --> 00:07:05،270 نعم. جريتشين لويس مورغان. 134 00:07:06،440 --> 00:07:08،350 كيف سحب قبالة شيء كهذا؟ 135 00:07:08،360 --> 00:07:10،470 لدي صديق الذي يعمل مع رقائق. 136 00:07:10،480 --> 00:07:13،160 ولكن لا يحصلون متحمس جدا. ليس هناك الكثير مما هناك. 137 00:07:14،480 --> 00:07:16،640 جريتشين لويس مورغان. 138 00:07:16،650 --> 00:07:20،190 3-29-77 ، جونستاون ، فرجينيا الغربية. 139 00:07:20،200 --> 00:07:22،120 شقيقتها في حياة النهر. 140 00:07:22،130 --> 00:07:24،160 الأب المتوفى. 141 00:07:25،590 --> 00:07:27،370 الحائز على جائزة الفروسية. 142 00:07:27،380 --> 00:07:28،390 الحرب العراقية التعليم والتدريب المهني. 143 00:07:28،400 --> 00:07:30،490 سأكون ملعون. تنظيف قطع كتكوت. 144 00:07:30،500 --> 00:07:32،210 على الأقل على الورق. 145 00:07:32،730 --> 00:07:33،970 ولكن لا أرى أي دليل 146 00:07:33،980 --> 00:07:36،260 إنها ذات الصلة إلى الجريمة المنظمة الصينية. 147 00:07:36،710 --> 00:07:37،980 لا الزوج في بكين؟ 148 00:07:37،990 --> 00:07:39،890 أي قبل اعتقال لابتزاز؟ 149 00:07:39،900 --> 00:07:40،780 .. كلا. 150 00:07:40،790 --> 00:07:43،240 ولم يذكر أي من أصدقائنا؟ هم. راجعت. 151 00:07:43،250 --> 00:07:46،130 لا Scofield ، لا الجحور ، لا ويسلر. 152 00:07:47،630 --> 00:07:48،840 ويسلر؟ 153 00:07:51،110 --> 00:07:52،500 كيف عرفت بهذا الاسم؟ 154 00:07:52،510 --> 00:07:53،690 جيمس ويسلر؟ 155 00:07:53،930 --> 00:07:55،550 سمعت Scofield ذكر له يوم واحد. 156 00:07:55،560 --> 00:07:56،660 ما اليوم؟ 157 00:07:57،060 --> 00:07:58،580 اليوم الذي اجتمعت عليه. 158 00:07:58،780 --> 00:08:00،260 وفي أي سياق؟ 159 00:08:00،590 --> 00:08:02،700 أنا أنا أنا لا أتذكر. 160 00:08:03،680 --> 00:08:04،920 لماذا؟ ما الكبيرة التعامل؟ 161 00:08:04،930 --> 00:08:06،040 من هو؟ 162 00:08:07،740 --> 00:08:08،920 لا أحد. 163 00:08:11،770 --> 00:08:13،290 وسيكون للجميع الآن. 164 00:08:23،140 --> 00:08:24،970 هنا آخر واحد -- ألين ديفيد بيكر. 165 00:08:24،980 --> 00:08:27،190 انه مستشار لجنة تخطيط المدن. 166 00:08:27،200 --> 00:08:30،740 فاز بجائزة تصميم لإسكان ذوي الدخل المنخفض. 167 00:08:30،750 --> 00:08:32،540 اسم الزوجة إلين ، وهناك 168 00:08:32،550 --> 00:08:33،870 العنوان. 169 00:08:34،330 --> 00:08:35،520 سأتناول طباعة الخريطة. 170 00:08:38،430 --> 00:08:39،140 كل الحق ، ما زلنا 171 00:08:39،150 --> 00:08:40،550 ضرورة أن البطاقة السادسة ، كل الحق؟ 172 00:08:40،560 --> 00:08:41،750 حقا؟ 173 00:08:42،080 --> 00:08:43،160 كل الحق. 174 00:08:43،170 --> 00:08:45،840 علينا ان لا يقل عن 30 أمتار مربعة الذهاب 175 00:08:46،000 --> 00:08:48،680 المياه الرئيسي الماضي قبل ان نحصل على شركة بناء. 176 00:08:48،690 --> 00:08:50،070 مايكل ، مايكل ، أن نرى؟ 177 00:08:50،080 --> 00:08:50،840 التي يبدو أنها يمكن أن تكون 178 00:08:50،850 --> 00:08:52،480 نوع من العرقلة في النفق. 179 00:08:52،490 --> 00:08:53،620 أيا كانت ، كل ما يلزم ، 180 00:08:53،630 --> 00:08:55،810 وصلنا الى الحصول من خلال ذلك في الساعات القليلة المقبلة. 181 00:08:55،820 --> 00:08:58،050 أريد يا رفاق لتنخفض وتبدأ هناك. 182 00:08:58،580 --> 00:09:01،730 وسارة وسوف أذهب والبحث عن أه... لديفيد بيكر. 183 00:09:01،740 --> 00:09:03،840 وbellick يعود إلى بلده الأم. 184 00:09:03،850 --> 00:09:05،730 نعم ، وعندما نصل الى اختيارين أحلاهما مر ، 185 00:09:06،610 --> 00:09:08،220 نحن في الابتعاد عن هذه حماقة. 186 00:09:08،230 --> 00:09:09،350 على الإطلاق. 187 00:09:10،710 --> 00:09:11،870 سارة... 188 00:09:19،000 --> 00:09:20،100 مايكل؟ 189 00:09:21،300 --> 00:09:22،340 مايكل. 190 00:09:30،250 --> 00:09:31،580 أنا بخير. 191 00:09:31،950 --> 00:09:33،010 هل حصلت عليه. 192 00:09:33،020 --> 00:09:34،220 حيث ستعمل تأخذه؟ 193 00:09:34،230 --> 00:09:35،270 المستشفى. 194 00:09:35،280 --> 00:09:36،860 هيا ، أيها الرجال ، دعونا لا نزوة ، كل الحق؟ 195 00:09:36،870 --> 00:09:38،370 اهدأ. هذا هو قراري ، 196 00:09:38،380 --> 00:09:39،930 وليس لك ، وسنذهب الى المستشفى. 197 00:09:39،940 --> 00:09:41،120 حسنا ، ما هو الخطأ معه؟ 198 00:09:41،130 --> 00:09:42،210 ديفيد بيكر. 199 00:09:42،220 --> 00:09:43،730 سأذهب. سوف تجد له. 200 00:09:45،780 --> 00:09:48،030 إستمع ، لا ننسى الخاص بك لاستخدام هوية مزورة في المستشفى ، على الرغم. 201 00:09:48،040 --> 00:09:49،580 تغلق الباب. حسنا. 202 00:10:05،310 --> 00:10:06،540 السيد الأبيض؟ 203 00:10:06،880 --> 00:10:08،960 إذا كنت اسمحوا لي أن يكون فضولي ، 204 00:10:08،970 --> 00:10:11،700 كيف Trishanne طويلة وقد تم جزء من تنظيم؟ 205 00:10:12،000 --> 00:10:13،430 درجة الحرارة وكالة أرسلت لها أكثر من 206 00:10:13،440 --> 00:10:15،270 قبل نحو أسبوع حصلت لكم هنا. 207 00:10:16،120 --> 00:10:17،360 إذا كنت لا اعتبارها ، أود إلقاء نظرة 208 00:10:17،370 --> 00:10:19،030 وبناء على طلبها. 209 00:10:19،370 --> 00:10:21،030 أنا دائما جعل نقطة تفتيش خارج الخلفية 210 00:10:21،040 --> 00:10:23،830 من اى شخص يتعامل مع شؤوني الشخصية. 211 00:10:23،840 --> 00:10:24،850 وأفهم. 212 00:10:24،860 --> 00:10:26،590 سأتحدث مع ساعة. شكرا لك. 213 00:10:26،600 --> 00:10:27،880 يا ، اه ، كول ، هل تعرف لماذا؟ 214 00:10:27،890 --> 00:10:30،200 ام ، ظهر اليوم ، 215 00:10:30،210 --> 00:10:31،820 أنا فعلا بحاجة لكم 216 00:10:31،830 --> 00:10:33،720 في خطوة لBlauner لاندرو. 217 00:10:33،730 --> 00:10:35،190 وعرض استضافة. 218 00:10:35،200 --> 00:10:37،070 الامتيازات الجديدة من ولاية ايداهو. 219 00:10:37،080 --> 00:10:38،780 وصلنا الى طرق أكان خارج. 220 00:10:39،200 --> 00:10:42،840 أود أن أرى بعض من كول بفايفر أن السحر. 221 00:10:45،480 --> 00:10:47،030 تعويذة. 222 00:10:56،680 --> 00:10:58،110 إسمح لي يا سيدي؟ 223 00:10:58،470 --> 00:10:59،750 هل أنت بائع؟ 224 00:10:59،760 --> 00:11:01،010 نعم ، أنا indeedy. 225 00:11:01،020 --> 00:11:02،460 ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 226 00:11:07،030 --> 00:11:08،370 حسنا ، أستطيع أن أرى أنك مشغول ، 227 00:11:08،380 --> 00:11:10،500 ولكن لم أكن أريد منك أن يكون آخر من يعلم. 228 00:11:11،420 --> 00:11:12،860 اختيارين أحلاهما مر تتحرك. 229 00:11:13،680 --> 00:11:14،620 العودة؟ 230 00:11:14،630 --> 00:11:16،900 لا تقلق. ماذا تفعل؟ عصا لدينا الخطة الأصلية. 231 00:11:18،360 --> 00:11:19،980 ما هي الخطة بالضبط؟ 232 00:11:19،990 --> 00:11:20،790 ونحن ننتظر. 233 00:11:20،800 --> 00:11:22،420 الانتظار؟ نعم. 234 00:11:23،470 --> 00:11:25،420 حسنا ، هل سمعت من نودلنج؟ 235 00:11:25،430 --> 00:11:26،750 لا أعتقد ذلك. 236 00:11:26،990 --> 00:11:29،160 حسنا ، بعد ذلك ، أي نوع من المتخلف أنت ، حقا؟ 237 00:11:29،350 --> 00:11:30،740 ساوضح لكم ذلك. 238 00:11:31،590 --> 00:11:32،450 نودلنج... 239 00:11:32،460 --> 00:11:34،630 هو عندما مجازف نذل تسبح 240 00:11:34،640 --> 00:11:36،100 إلى أسفل من قاع النهر الموحلة 241 00:11:36،110 --> 00:11:38،660 وانه العصي يده انخفض إلى أعمق ، 242 00:11:38،670 --> 00:11:39،760 ثقب أسود. 243 00:11:39،770 --> 00:11:41،710 انه يتطلع لجائزة سمك السلور. 244 00:11:41،750 --> 00:11:45،120 الآن ، في بعض الأحيان سمك السلور لا يعيشون هناك ، 245 00:11:45،220 --> 00:11:46،310 وnoodler ويجرها خارج 246 00:11:46،320 --> 00:11:48،430 العاريتين ومن ناحية انه وتجرها الى الشاطئ ، 247 00:11:48،820 --> 00:11:50،470 ولكن في بعض الأحيان ، في أن وصوله الى حفرة 248 00:11:50،480 --> 00:11:52،100 ويجد انقطاع سلحفاة. 249 00:11:52،690 --> 00:11:54،180 لدغ قبالة يده نظيفة. 250 00:11:56،510 --> 00:11:58،260 Scofield 'snoodler أ. 251 00:11:58،970 --> 00:12:00،790 نعم ، واذا وصل الى 252 00:12:00،800 --> 00:12:02،530 ثقب في شركة ويجد اختيارين أحلاهما مر ، 253 00:12:02،540 --> 00:12:04،560 نحن وأعتبر أننا بيعها لفنغ. 254 00:12:04،710 --> 00:12:07،030 قال إنه إذا لم يحصل على السلاحف ، وأيضا... 255 00:12:08،450 --> 00:12:09،860 ليس لنا من ناحية. 256 00:12:12،390 --> 00:12:13،970 المتعاقدين هنا. 257 00:12:16،510 --> 00:12:17،560 بحق الجحيم ما تفعلين هنا؟ 258 00:12:17،570 --> 00:12:18،420 أنا أحد الزبائن. 259 00:12:18،430 --> 00:12:19،110 أنت عميل ، هه؟ 260 00:12:19،120 --> 00:12:20،310 عادل يبقيه بانخفاض ؛ إبقاء ذلك. 261 00:12:20،320 --> 00:12:21،940 انها جزء من كل حيلة. 262 00:12:21،950 --> 00:12:23،480 ونحن بحاجة إلى بعض المساعدة. أنا بالفعل 263 00:12:23،490 --> 00:12:26،870 توفير الخدمات الخاصة بي ، على غرار ذوي الياقات البيضاء ، كل الحق؟ 264 00:12:26،880 --> 00:12:28،420 أين ، أين جميلة وfatman؟ 265 00:12:28،430 --> 00:12:29،630 Bellick ميت. 266 00:12:30،430 --> 00:12:32،770 إذا كنت نكتة عن ذلك ، سوف مزق لسانك. 267 00:12:34،830 --> 00:12:36،150 دعنا نذهب ، linc. 268 00:12:41،670 --> 00:12:42،490 عذرا لعناء لكم ، 269 00:12:42،500 --> 00:12:44،850 ولكن أنا الباطني واحضرت معي الزوج فيها. 270 00:12:44،860 --> 00:12:46،080 انه في داخل وخارج وعيه 271 00:12:46،090 --> 00:12:47،810 وانه لديه بعض الأعراض التي يهمني. 272 00:12:47،820 --> 00:12:50،720 سأكون ممتنة حقا لو تمكنا من رؤية الاعصاب. 273 00:12:51،050 --> 00:12:52،370 هل له التأمين؟ 274 00:12:53،870 --> 00:12:54،890 ليس لدي بطاقة ، 275 00:12:54،900 --> 00:12:55،850 ولكن ، أم ، 276 00:12:55،860 --> 00:12:57،200 لقد له دال. 277 00:12:57،250 --> 00:12:58،420 لا ، فقط املأ هذه. 278 00:12:58،430 --> 00:12:59،880 حسنا ، شكرا لكم. 279 00:13:01،860 --> 00:13:03،040 السيد Freling؟ 280 00:13:04،340 --> 00:13:05،590 السيد Freling. 281 00:13:05،920 --> 00:13:08،070 نعم ، هذا... هذا لي. 282 00:13:08،520 --> 00:13:09،770 هل هو دائما منخفضة؟ 283 00:13:12،540 --> 00:13:13،630 قليلا. 284 00:13:14،030 --> 00:13:15،410 وقد أي شخص في عائلتك يعاني من أي وقت مضى 285 00:13:15،420 --> 00:13:19،220 من الصرع ، السكتة الدماغية ، tias ، أي اضطراب عصبي؟ 286 00:13:20،990 --> 00:13:22،110 أمي. 287 00:13:24،190 --> 00:13:25،270 حسنا. 288 00:13:26،050 --> 00:13:28،500 جيمي ، تأخذ هذا الرجل الى خليج أربعة. 289 00:13:33،110 --> 00:13:34،940 لماذا نحن نقل؟ 290 00:13:35،340 --> 00:13:37،200 اختيارين أحلاهما مر فإن الأمن هو الأساس 291 00:13:37،210 --> 00:13:38،810 من هذه المنظمة بأكملها. 292 00:13:38،820 --> 00:13:39،830 إنني أدرك أن ، 293 00:13:39،840 --> 00:13:42،370 ولكن هل فكرت في عواقب؟ 294 00:13:42،380 --> 00:13:43،750 إذا فقدنا الوصول الحرجة ، 295 00:13:43،760 --> 00:13:47،270 ويمكن لنا حل وسط بشأن جدول زمني المرحلة الثانية. 296 00:13:50،650 --> 00:13:53،150 اللوحات ومرفق مستعدون 297 00:13:53،160 --> 00:13:55،200 لطباعة العملة بقدر ما نحن بحاجة 298 00:13:55،210 --> 00:13:56،550 في أي وقت. 299 00:13:57،410 --> 00:14:00،080 متى يتم تركيب اختيارين أحلاهما مر في بنسلفانيا؟ 300 00:14:00،100 --> 00:14:02،290 ليزا ، ما لنا جدول زمني؟ 301 00:14:03،740 --> 00:14:06،100 في الواقع ، كان هناك قليلا من مشكلة. 302 00:14:06،120 --> 00:14:08،200 تفكيك الأمن 303 00:14:08،210 --> 00:14:10،150 اختيارين أحلاهما مر المحيطة بها هي صعبة بعض الشيء. 304 00:14:10،160 --> 00:14:11،700 قد يستغرق فترة أطول مما كنا نظن. 305 00:14:11،710 --> 00:14:13،040 إلى متى؟ 306 00:14:14،080 --> 00:14:16،440 أنا يمكن أن يحدث هذا الحق الآن. 307 00:14:18،630 --> 00:14:19،750 نعم ، بوجه عام. 308 00:14:20،290 --> 00:14:21،970 اذهب وحقق ديفيد بيكر. 309 00:14:22،060 --> 00:14:23،210 نعم يا سيدي. 310 00:14:30،770 --> 00:14:31،830 نعم؟ 311 00:14:32،600 --> 00:14:36،520 اه ، مرحبا ، انا ، اه ، أنا أبحث عن السيد. ديفيد بيكر. 312 00:14:36،830 --> 00:14:38،380 انه ليس اتخاذ أي مشاريع جديدة 313 00:14:38،390 --> 00:14:39،600 الحق الآن. 314 00:14:40،580 --> 00:14:42،930 في الواقع ، كان لي بعض... بعض الأسئلة عن شيء 315 00:14:42،940 --> 00:14:44،820 على أنه يعمل منذ سنوات قليلة. 316 00:14:45،160 --> 00:14:47،830 هل انت مطلع على مشروع يسمى اختيارين أحلاهما مر؟ 317 00:14:57،330 --> 00:14:58،950 أنا العمل! 318 00:15:00،490 --> 00:15:04،210 هذا الرجل يود التحدث إليك حول اختيارين أحلاهما مر. 319 00:15:06،350 --> 00:15:07،660 أنت الشركة؟ 320 00:15:08،730 --> 00:15:09،900 نعم يا سيدي. 321 00:15:10،160 --> 00:15:14،030 أنا في النقل والإمداد ، وأود أن أطلب إليكم بعض الأسئلة 322 00:15:14،040 --> 00:15:15،870 عن التصميم الأصلي الخاص بك. 323 00:15:18،110 --> 00:15:20،500 الحقيقة أنه قد مضى وقت طويل منذ أن فكرت. 324 00:15:21،380 --> 00:15:23،100 يكون محظوظا لنتذكر شيئا. 325 00:15:23،580 --> 00:15:25،030 يبدو انك مشغول جدا. 326 00:15:25،210 --> 00:15:26،670 هل تمانع لو أستطيع أن ألقي نظرة؟ 327 00:15:41،820 --> 00:15:43،410 تعلمون ، bellick انقذ حياتي. 328 00:15:43،530 --> 00:15:44،560 ماذا؟ 329 00:15:50،650 --> 00:15:53،520 بينما نحن كنا في السجن في بنما. 330 00:15:55،480 --> 00:15:57،870 تي كيس ذهب مجنون ، ، ذهب المكسرات. 331 00:15:58،130 --> 00:15:59،300 ماذا حدث؟ 332 00:15:59،640 --> 00:16:00،260 انه ليرة 333 00:16:00،270 --> 00:16:03،200 سونا على النار ، وقال الجميع إلى البعيد. 334 00:16:03،910 --> 00:16:05،660 انهم لا يستطيعون اطلاق النار علينا جميعا ، وقال. 335 00:16:07،050 --> 00:16:08،880 وكان التدافع ، bro ، I... 336 00:16:09،240 --> 00:16:10،460 كنت الحصول على الدوس. 337 00:16:10،470 --> 00:16:11،490 أنا ، أنا لم يتمكنوا من الحصول على ما يصل ، 338 00:16:11،500 --> 00:16:14،350 لم أستطع التنفس ، واعتقدت أنني سأموت... 339 00:16:15،300 --> 00:16:18،550 ولكن بعد ذلك شيء جذبني إلى قدمي. 340 00:16:20،160 --> 00:16:21،550 وكان bellick. 341 00:16:25،970 --> 00:16:27،460 انه انقذ حياتي. 342 00:17:05،260 --> 00:17:06،800 أن الجدار حصل على النزول؟! 343 00:17:07،600 --> 00:17:09،590 إلا إذا كنت حصلت على فكرة أفضل. 344 00:17:09،990 --> 00:17:11،270 حسنا. 345 00:17:20،600 --> 00:17:21،800 ما هو؟ 346 00:17:22،840 --> 00:17:24،760 لا أعرف. أعتقد أنني داس على شيء. 347 00:17:33،930 --> 00:17:35،450 ما الذي يحدث ، linc؟ 348 00:17:36،850 --> 00:17:38،130 لا أعرف ، رجل. 349 00:17:46،950 --> 00:17:48،810 انها نوع من المتفجرات. 350 00:17:49،090 --> 00:17:51،040 المتفجرة؟ ثم ينبغي أن لا أكون ميتا؟ 351 00:17:53،800 --> 00:17:55،580 إذا كنت سوف تحرك. 352 00:18:06،180 --> 00:18:07،330 انهم تحت الارض ، 353 00:18:07،340 --> 00:18:09،140 وهي ستعمل لا تكون قادرة على الوصول إليكم. 354 00:18:14،460 --> 00:18:17،070 وتعلمون ما ، فإنها سوف تكون الغرامة دون لكم. 355 00:18:18،580 --> 00:18:19،850 صحيح. 356 00:18:20،530 --> 00:18:22،120 هل سمعت من نهر فوكس؟ 357 00:18:22،770 --> 00:18:25،100 ربما يمكننا الحديث عن ذلك على العشاء. 358 00:18:25،110 --> 00:18:26،970 حصلت على بطاقة هدية لجراد البحر الأحمر 359 00:18:26،980 --> 00:18:28،630 أكثر من قبالة بين الولايات. 360 00:18:30،640 --> 00:18:33،660 لم اعتقد ابدا ان الرجال الذين سيكون في غاية الحزن لبراد bellick. 361 00:18:33،910 --> 00:18:36،460 وهناك الكثير من الأمور تغيرت منذ نهر فوكس. 362 00:18:39،310 --> 00:18:41،090 انك تعلم بانك لا يمكن السيطرة على هذا. 363 00:18:43،200 --> 00:18:45،740 الامر مضحكا ، وكنت على وشك ان اقول لكم نفس الشيء. 364 00:18:48،530 --> 00:18:50،330 أيا كانت ، يمكن إدارتها. 365 00:18:50،340 --> 00:18:52،280 نحتاج فقط إلى معرفة ما نتعامل معهم. 366 00:18:53،970 --> 00:18:55،760 ماذا إذا كنت لا تريد أن تعرف؟ 367 00:19:00،550 --> 00:19:01،810 كيفين freling؟ 368 00:19:26،160 --> 00:19:27،980 وينبغي أن تأخذ إلا دقائق قليلة. 369 00:19:28،350 --> 00:19:29،480 أنت مستعد؟ 370 00:19:29،530 --> 00:19:30،770 أنا مستعد. 371 00:19:45،120 --> 00:19:49،000 وهدفي هو بناء مدينة واحدة أن يديم الذاتي تماما ، 372 00:19:49،010 --> 00:19:51،490 واعتمادا على أي خارج موارد. 373 00:19:51،500 --> 00:19:54،600 وهناك كلية للمجتمع الذين يعيشون في وئام. 374 00:19:54،600 --> 00:19:56،920 ما هو مدى قرب إلى أن تصبح حقيقة واقعة؟ 375 00:19:57،500 --> 00:19:59،090 حسنا ، هذا على سبيل الرأي. 376 00:19:59،720 --> 00:20:00،510 ينظر الناس في شيء 377 00:20:00،520 --> 00:20:02،440 مثل هذا الامر وقال اعتقد انه من المستحيل. 378 00:20:03،700 --> 00:20:06،920 في الواقع ، يمكن تحقيق ذلك غدا. 379 00:20:07،030 --> 00:20:08،710 مثل ما بنيت في دبي. 380 00:20:08،880 --> 00:20:10،880 بالضبط -- الأفكار الكبرى 381 00:20:10،890 --> 00:20:12،370 جلب إلى واقع ملموس. 382 00:20:15،280 --> 00:20:17،210 هذا لن يخدم فقط الدول الغنية. 383 00:20:24،130 --> 00:20:26،280 منذ متى وانت تعمل لهم؟ 384 00:20:30،900 --> 00:20:32،320 طويلة جدا. 385 00:20:32،560 --> 00:20:34،090 وجاء في الأول في '94. 386 00:20:37،210 --> 00:20:39،390 كنت أبدا جيدة في جمع أ شيك أجر. 387 00:20:39،400 --> 00:20:40،910 دائما لحسابهم الخاص. 388 00:20:41،660 --> 00:20:43،920 جزئيا المتقاعدين في كل وقت. 389 00:20:45،730 --> 00:20:48،280 أحب لإنهاء عمل وبعد ذلك الانتقال. 390 00:20:48،860 --> 00:20:50،400 وضعت في الماضي. 391 00:20:52،180 --> 00:20:53،980 هل يترك دائما وراء اسمك ، 392 00:20:54،730 --> 00:20:56،800 وبدلا من تصحيح المواصفات؟ 393 00:20:58،020 --> 00:20:59،920 اختيارين أحلاهما مر فقط على المشروع. 394 00:21:00،700 --> 00:21:03،210 حسنا ، نحن والنظر في التعديلات... 395 00:21:03،600 --> 00:21:05،200 وكنت آمل أن لكم... 396 00:21:06،120 --> 00:21:07،040 يمكن أن تساعد في معرفة لي 397 00:21:07،050 --> 00:21:09،600 حقا ما يجب أن يبدو على هذه المخططات. 398 00:21:09،610 --> 00:21:13،050 واعتبارا من الآن ، فإنها لا تعني الكثير. 399 00:21:14،240 --> 00:21:15،920 ألم تقرأ أسطورة؟ 400 00:21:16،090 --> 00:21:17،430 متأكد. 401 00:21:18،700 --> 00:21:20،510 ولكننا لا يزال لديها الكثير من المتاعب. 402 00:21:25،350 --> 00:21:27،010 أنت لا الشركة. 403 00:21:31،450 --> 00:21:33،190 ماذا علي أن أفعل؟ 404 00:21:34،060 --> 00:21:35،640 التزام الهدوء. الهدوء؟! قال لكم فقط 405 00:21:35،650 --> 00:21:36،760 انا واقفة على قنبلة! 406 00:21:36،770 --> 00:21:38،040 سنعمل عليه. 407 00:21:41،590 --> 00:21:43،330 تعتقد مجموعة جريتشين لنا؟ 408 00:21:55،150 --> 00:21:56،230 "الدروس 409 00:21:56،240 --> 00:21:58،660 تدرس من قبل المؤسس ، مستر... " 410 00:22:00،150 --> 00:22:01،500 "... هارفي قاعة". 411 00:22:02،680 --> 00:22:06،530 "الطريق إلى الحرية الشخصية". 412 00:22:06،540 --> 00:22:08،670 هل فعلا الناس شراء هذا الهراء؟ 413 00:22:13،400 --> 00:22:16،080 واسمحوا لي من الذهاب. أنت المقبلة مع أن لي أو من خلال الزجاج. 414 00:22:16،090 --> 00:22:17،490 يختار. 415 00:22:17،600 --> 00:22:20،010 مكان عمل. 416 00:22:28،170 --> 00:22:31،770 بوابة يسمح لنا لإيجاد الطريق 417 00:22:31،780 --> 00:22:33،330 الحرية الشخصية. 418 00:22:34،270 --> 00:22:36،930 تحديد حدودنا. 419 00:22:38،810 --> 00:22:39،930 انظر الماضي. 420 00:22:39،940 --> 00:22:42،590 واسمحوا لي ان اقول لكم قصة عن المؤسس 421 00:22:42،600 --> 00:22:44،080 كبير من هذا البرنامج. 422 00:22:51،680 --> 00:22:54،590 انت تعرف ، انا اقول لكم ستعمل أفضل قصة 423 00:22:54،600 --> 00:22:57،960 عن الاسر العادية البالغ من العمر أكثر من كلام معسول. 424 00:22:59،300 --> 00:23:00،560 سنوات ، 425 00:23:00،680 --> 00:23:04،240 الأول هو توفير قيادة المتطوعين 426 00:23:04،250 --> 00:23:06،090 في السجون المحلية. 427 00:23:07،800 --> 00:23:09،660 عملت مع رئيس الحرس ، 428 00:23:09،670 --> 00:23:12،640 كبيرة ، قوي البنية ، bowlegged طفل مزعج. 429 00:23:12،740 --> 00:23:14،170 كما يعني الشيطان. 430 00:23:14،280 --> 00:23:17،660 جميع السجناء كانوا يخشون منه ، حتى القتلة. 431 00:23:19،180 --> 00:23:20،560 ويوم واحد ، وقال براد لي ، 432 00:23:20،570 --> 00:23:22،660 "كول ، أريدك أن نخرج من هنا. 433 00:23:22،670 --> 00:23:24،130 "أريدك أن نخرج من هنا الآن ، 434 00:23:24،140 --> 00:23:26،350 'السبب استطيع ان اقول انك رجل يحب الحرية". 435 00:23:26،600 --> 00:23:29،210 وقلت ، "حسنا ، ماذا عنك ، براد؟ 436 00:23:30،050 --> 00:23:31،390 ماذا عنك؟ " 437 00:23:31،450 --> 00:23:32،990 وقال : "أوه ، نعم ، أنا... أنا... 438 00:23:33،000 --> 00:23:36،250 أنا حرة يوما ما يكون رائعا عندما يتقاعد. " 439 00:23:38،450 --> 00:23:42،470 أنا حصلت مؤخرا على الأخبار التي كان قد وافته المنية. 440 00:23:43،530 --> 00:23:45،150 وحيث انه كان؟ 441 00:23:46،700 --> 00:23:49،270 التي لا تزال في السجن. 442 00:23:49،430 --> 00:23:53،560 ما زال في الاسر من سلبية. 443 00:24:03،320 --> 00:24:04،680 عذرا ، والناس. 444 00:24:12،690 --> 00:24:14،080 براد البالغ من العمر. 445 00:24:22،810 --> 00:24:24،950 وكما كان يقول بابا ، 446 00:24:26،220 --> 00:24:29،210 "الوقوف إلى جانب ، والنظارات الخاصة بك مطرد ، 447 00:24:29،620 --> 00:24:32،650 "وشرب لعيون الرفيق الخاصة بك. 448 00:24:32،660 --> 00:24:36،120 "ها هي نخب لالقتلى بالفعل ، 449 00:24:36،430 --> 00:24:40،100 والحرة للالمقبل ليموت. " 450 00:24:42،670 --> 00:24:43،620 كنت بحاجة للتأكد من 451 00:24:43،630 --> 00:24:45،460 وأود أن الحصول على نتائج الاختبار الخاصة بك ، 452 00:24:45،470 --> 00:24:47،070 لذا قلت للممرضة الفرز 453 00:24:47،610 --> 00:24:49،230 أن كنت زوجتك. 454 00:24:53،110 --> 00:24:54،590 وقد جميلة عصابة. 455 00:24:55،830 --> 00:24:58،230 هل كيفن freling؟ 456 00:24:59،460 --> 00:25:01،320 نعم ، أنا. 457 00:25:01،350 --> 00:25:02،530 أنا الدكتور. Malden. 458 00:25:02،540 --> 00:25:04،040 أنا الاعصاب. وأنت... 459 00:25:04،050 --> 00:25:06،370 كاميرون eberline. أنا A... وهو الطبيب الباطني. 460 00:25:06،380 --> 00:25:07،410 هل لديكم نتائج؟ 461 00:25:07،420 --> 00:25:09،040 انها ستعمل تأخذ بعض الوقت. 462 00:25:09،050 --> 00:25:10،460 اه ، تبحث في تاريخ الأسرة ، 463 00:25:10،470 --> 00:25:12،010 أود أن أعترف لكم هنا. 464 00:25:12،020 --> 00:25:13،550 نحن نعمل على الغرفة. 465 00:25:13،570 --> 00:25:14،600 الآن فقط ل، 466 00:25:14،610 --> 00:25:15،770 حتى نحصل على نتائج الاختبار الظهر. 467 00:25:15،780 --> 00:25:17،480 لا اعتقد أن سوف يكون من الضروري ، ولكن شكرا لكم. 468 00:25:17،490 --> 00:25:18،590 وسيكون من الأفضل لو أمكنكم بقية 469 00:25:18،600 --> 00:25:20،150 حيث يمكن رصد. 470 00:25:20،160 --> 00:25:21،220 وبعد ذلك سنقرر 471 00:25:21،230 --> 00:25:22،910 ما هي أفضل مسار للعمل هو. 472 00:25:23،170 --> 00:25:23،990 متفق عليه؟ 473 00:25:24،000 --> 00:25:25،400 أعتقد أنه يتعين علينا الذهاب. أنا آسف. 474 00:25:25،410 --> 00:25:28،350 على عقد ، على عقد -- الى متى... كم من الوقت سيستغرق؟ 475 00:25:28،360 --> 00:25:29،740 للحصول على النتائج؟ بضع ساعات. 476 00:25:29،750 --> 00:25:31،520 لكننا سنصل لكم في غرفة قبل ذلك. 477 00:25:31،720 --> 00:25:33،550 مجرد الانتظار هنا. شكرا لك. 478 00:25:35،020 --> 00:25:36،160 هيا. 479 00:25:45،290 --> 00:25:46،200 أنت تعرف ما يحدث؟ 480 00:25:46،210 --> 00:25:47،400 وهي تأخذ أكثر من حياتك. 481 00:25:47،410 --> 00:25:48،770 أنت لا يملكون ذلك بعد الآن. 482 00:25:48،780 --> 00:25:50،950 ان هذا ليس هو ما حدث لي. 483 00:25:50،960 --> 00:25:53،300 ثم ، ما بقي لك من متاعب. 484 00:25:53،740 --> 00:25:55،530 فعلتم ما قال لك القيام به. 485 00:25:57،650 --> 00:25:59،720 ربما هذا هو السبب في تمسك حول لكم ، هه؟ 486 00:25:59،850 --> 00:26:01،640 الحق هنا في لوس انجليس. 487 00:26:02،020 --> 00:26:03،990 في حالتي ، على أنها شيء لي ، 488 00:26:04،000 --> 00:26:06،080 وكانوا وانهم لم اسمحوا لي الذهاب. 489 00:26:06،090 --> 00:26:09،070 لقد قتلوا مئات ، الآلاف من الناس 490 00:26:09،080 --> 00:26:11،260 في السعي إلى السلطة ، وتعلمون أن. 491 00:26:11،270 --> 00:26:13،840 لقد فقدنا رجلا طيبا أمس محاولة لمنعهم. 492 00:26:14،010 --> 00:26:15،910 وهي تضر كثيرا من الناس ، ديفيد. 493 00:26:16،380 --> 00:26:17،490 ديفيد. 494 00:26:18،050 --> 00:26:19،120 انظروا... 495 00:26:20،040 --> 00:26:21،820 أود البقاء بعيدا من السياسة. 496 00:26:21،830 --> 00:26:23،620 لقد كانت وظيفة. 497 00:26:23،630 --> 00:26:25،960 أنا متخصص في هندسة الأمن. 498 00:26:25،970 --> 00:26:28،620 اختيارين أحلاهما مر فإن هذا المشروع هو خيار الإحالة ، حتى أنا أخذتها. 499 00:26:28،630 --> 00:26:30،490 قالوا لكم ما كان عليه ، لم؟ 500 00:26:30،670 --> 00:26:32،020 قالوا لكم ما كان عليه ، والآن 501 00:26:32،030 --> 00:26:34،220 هل كنت ترغب في أن يساعدها أبدا ، ولكن كنت المحاصرين. 502 00:26:34،230 --> 00:26:35،630 أنت كنت مثل المحاصرين. 503 00:26:35،640 --> 00:26:36،890 هل الحديث مثل ذلك كل ما في الوقت الحاضر. 504 00:26:36،900 --> 00:26:38،120 يكون هو! 505 00:26:48،010 --> 00:26:49،100 وأنا أعلم أنك تريد الانتقال. 506 00:26:49،110 --> 00:26:50،890 انظروا الى ما تفعلونه. 507 00:26:50،900 --> 00:26:52،730 هل تحاول تعويض عن شيء؟ 508 00:26:52،830 --> 00:26:54،760 ننسى الخيرية مدينة المستقبل ، 509 00:26:54،770 --> 00:26:57،280 وتقلق العالم بأن لكم الحق في العيش في الآن ، ديفيد. 510 00:26:57،290 --> 00:26:59،570 ما فعلوه -- ما يفعلونه -- 511 00:26:59،580 --> 00:27:01،090 ليس خطأي. 512 00:27:08،240 --> 00:27:09،950 هل وضع اسمك في هناك لسبب ما. 513 00:27:09،960 --> 00:27:11،480 هل تريد العثور على شخص لك ، 514 00:27:11،490 --> 00:27:13،740 وإذا كنت تقول لي ما أنا بحاجة إلى معرفة ، 515 00:27:13،750 --> 00:27:15،770 يمكنني أن أفعل شيئا لكلا منا. 516 00:27:18،410 --> 00:27:19،840 أين زوجك؟ 517 00:27:20،360 --> 00:27:22،730 وتابع لإدارة بعض المهمات -- انه ينبغي أن يكون الحق في العودة. 518 00:27:22،740 --> 00:27:24،730 هذا سيارته في درب ، أليس كذلك؟ 519 00:27:26،170 --> 00:27:28،500 مجرد لحظة. سأتصل به على زنزانته. 520 00:27:28،720 --> 00:27:31،240 أعذرني 521 00:27:38،800 --> 00:27:40،560 هل يعلم عن هذا ، لم؟ 522 00:27:40،650 --> 00:27:43،280 أولا وقبل كل شيء ، ليس لدي أي فكرة 523 00:27:43،290 --> 00:27:44،440 لماذا تريد أن الشركة 524 00:27:44،450 --> 00:27:45،670 لوضع عبوة ناسفة 525 00:27:45،680 --> 00:27:47،560 من أي نوع في إطار بناء خاصة بها. 526 00:27:47،570 --> 00:27:49،410 نحن تحت فناء. وتعلمون ما ، 527 00:27:49،420 --> 00:27:50،760 أنا بصراحة ليس لديه فكرة 528 00:27:50،770 --> 00:27:52،410 أي أن هذا كان حتى هنا. 529 00:27:56،660 --> 00:27:57،960 أن يقال... 530 00:28:00،860 --> 00:28:04،750 هذه يشبه jz33 المضادة للأفراد انفجار الألغام. 531 00:28:04،970 --> 00:28:06،340 العودة في الفلوجة ، 532 00:28:06،350 --> 00:28:09،800 وقد muj بردمها خارج قاعدة ثابتة. 533 00:28:10،190 --> 00:28:11،540 تخلص منها. 534 00:28:13،150 --> 00:28:15،370 أنا لا الخبراء ، ولكن ليس لدي فكرة. 535 00:28:16،380 --> 00:28:17،530 ما التصفير؟ 536 00:28:17،540 --> 00:28:18،990 ومن الصفافير! 537 00:28:20،410 --> 00:28:22،710 حسنا ، أنت) يجب أن داس على هذا الحق فقط. 538 00:28:23،240 --> 00:28:24،510 الوزن الخاص بك هو توزع بالتساوي 539 00:28:24،520 --> 00:28:25،880 الضغط عبر لوحة ، 540 00:28:25،890 --> 00:28:28،190 وكنت لم أشرك القادح. 541 00:28:28،200 --> 00:28:29،650 لا يمكنك التحرك بوصة واحدة. 542 00:28:29،660 --> 00:28:30،570 ونحن نعلم. 543 00:28:30،580 --> 00:28:31،890 ما هي فكرتك؟ 544 00:28:32،000 --> 00:28:33،780 حسنا ، فكرتي هي أن ينتقل عن شبر واحد. 545 00:28:33،790 --> 00:28:35،150 وبهذه الطريقة ، يمكن الوصول الى حفرة ، 546 00:28:35،160 --> 00:28:36،370 وأستطيع أن تفكيك القادح. 547 00:28:36،380 --> 00:28:38،280 الحق الآن ، على انه موقف ، وأنا لا يستطيع فعل أي شيء. 548 00:28:38،290 --> 00:28:41،700 لا ، لا ، لا ، linc ، اللاما تو hermano. 549 00:28:41،710 --> 00:28:44،160 ماذا؟ دعوة أخيك ، من فضلك. 550 00:28:44،920 --> 00:28:46،440 أنت -- أنت البقاء هنا. 551 00:28:46،560 --> 00:28:47،630 غرامة. 552 00:28:50،260 --> 00:28:51،160 انه أخي. 553 00:28:51،170 --> 00:28:52،320 مايكل... 554 00:28:53،230 --> 00:28:54،400 دعنا نذهب. 555 00:28:58،160 --> 00:28:59،260 سارة... 556 00:28:59،600 --> 00:29:00،880 أنت لا يترك ، وأنت؟ 557 00:29:01،670 --> 00:29:02،920 ولكم منا عددا. 558 00:29:03،010 --> 00:29:04،090 والذين هم لكم مرة أخرى؟ 559 00:29:04،100 --> 00:29:04،820 انه يفضل الانتظار في الداخل. 560 00:29:04،830 --> 00:29:06،290 أنا رصد له. انه ترك الاحتكار 561 00:29:06،300 --> 00:29:08،000 في حالة يحتمل أنها هشة. 562 00:29:09،030 --> 00:29:10،650 أنظر ، أنا لست غبية. 563 00:29:11،220 --> 00:29:12،780 أنا أعرف من أنت ، 564 00:29:12،810 --> 00:29:14،110 ولست ستعمل بدورها لكم فيه. 565 00:29:14،120 --> 00:29:15،740 قلقي هو لماذا يجري 566 00:29:15،750 --> 00:29:16،940 مع صحتك. 567 00:29:17،740 --> 00:29:19،200 انهم ليسوا هنا للكم ، 568 00:29:19،210 --> 00:29:20،520 واقول لكم ، في حالة الخاص بك... 569 00:29:20،530 --> 00:29:22،770 شكرا لكم ، طبيب ؛ اقدر مساعدتكم. 570 00:29:23،500 --> 00:29:24،980 الرجاء القيام دعوة لنا. 571 00:29:31،810 --> 00:29:33،090 هل أستطيع مساعدتك؟ 572 00:29:43،880 --> 00:29:45،200 أنا افسدت. 573 00:29:45،580 --> 00:29:46،830 ماذا تعني؟ 574 00:29:46،960 --> 00:29:49،000 اليوم ، كنت أعمل مع bagwell. 575 00:29:49،010 --> 00:29:50،560 انه الجحيم كما تم المتوافقة. 576 00:29:50،570 --> 00:29:52،600 فكرت بأني سيجعله سعيدا. 577 00:29:52،610 --> 00:29:54،990 انه يريد التحدث عن جريتشين مورغان. الحق ، وما حدث؟ 578 00:29:55،000 --> 00:29:56،900 وأنا في فخ. 579 00:29:56،910 --> 00:29:58،270 ذكرت ويسلر. 580 00:29:58،850 --> 00:30:00،580 هذا هو احد الصعبة ، اقول لكم. 581 00:30:00،590 --> 00:30:03،670 Bagwell ، جريتشين مورغان -- انهم لصوص. 582 00:30:03،680 --> 00:30:05،940 لقد كان وجهه يحمل بندقية 583 00:30:05،950 --> 00:30:08،080 على رأسي من الخلف أكثر من مرة. 584 00:30:12،850 --> 00:30:13،960 كل الحق. 585 00:30:14،980 --> 00:30:17،080 أنظر ، أنا لا أريد منك أن تفعل شيئا 586 00:30:17،090 --> 00:30:18،450 ان كنت لا تريد القيام به. 587 00:30:18،460 --> 00:30:20،500 أنت جيدة وكيل -- يمكن إعادة... 588 00:30:20،510 --> 00:30:22،510 لا ، لا ، هذا ليس عليه. 589 00:30:22،520 --> 00:30:24،160 انظروا ، أستطيع التعامل مع هذا. 590 00:30:24،170 --> 00:30:25،310 أنا فقط... 591 00:30:25،650 --> 00:30:27،560 أنا نفسي فقط والركل. 592 00:30:28،110 --> 00:30:30،280 أنا يمكن أن تجد شيئا آخر لتقوموا به ، بخير؟ 593 00:30:30،290 --> 00:30:32،300 هذا شيء حصلت على طريقة للخروج من ناحية. 594 00:30:32،310 --> 00:30:34،690 Dallow هو على ظهري ، والشركة تسير اختيارين أحلاهما مر... 595 00:30:34،700 --> 00:30:35،850 لا. 596 00:30:36،630 --> 00:30:38،010 أنا بخير. 597 00:30:39،820 --> 00:30:41،160 هل أنت متأكد؟ 598 00:30:42،800 --> 00:30:45،210 أعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك ، دون. 599 00:30:45،380 --> 00:30:47،420 نحن يمكن أن تحقق الشركة بانخفاض. 600 00:30:50،510 --> 00:30:53،920 الأنا هو السبب الوحيد مشفرة أنا اسمي في تلك المخططات. 601 00:30:53،930 --> 00:30:55،840 لا أشعر بالذنب عن أي شيء. 602 00:30:56،070 --> 00:30:57،830 أود أن أغتنم هذه gotta. أنا آسف. 603 00:30:57،900 --> 00:30:58،980 مرحبا؟ 604 00:30:58،990 --> 00:31:00،720 أليكس ، ونحن... 605 00:31:00،730 --> 00:31:01،380 ماذا؟ 606 00:31:01،390 --> 00:31:02،030 حصلت مشكلة. 607 00:31:02،040 --> 00:31:03،630 هناك اللعنة وهو حقل ألغام بانخفاض هناك. 608 00:31:04،900 --> 00:31:06،300 مرحبا ، أنا لا يمكن أن نسمع لكم. 609 00:31:06،310 --> 00:31:07،690 'sسوكري في مأزق. 610 00:31:07،700 --> 00:31:08،940 إنه يقف على لغم. 611 00:31:08،950 --> 00:31:10،600 ونحن بحاجة إلى إلغاء تنشيط. 612 00:31:15،320 --> 00:31:17،360 Linc ، يجب ان اذهب. سأتصل بك. 613 00:31:19،170 --> 00:31:20،420 انهم هنا ، ديفيد. 614 00:31:21،720 --> 00:31:23،980 ماذا يريدون مني؟ اختيارين أحلاهما مر إنهم تتحرك ، 615 00:31:23،990 --> 00:31:25،500 حماية أنها -- كل ما فعلتم بالنسبة لهم ، 616 00:31:25،510 --> 00:31:27،220 انهم يريدون لكم القيام به مرة أخرى. 617 00:31:27،870 --> 00:31:29،580 تعتقد أنك يمكن وقفها؟ 618 00:31:29،610 --> 00:31:31،090 أنا أعرف كل شيء عن لكم. 619 00:31:31،100 --> 00:31:32،710 أنا معروف عنك لمدة ستة أشهر -- 620 00:31:32،720 --> 00:31:34،180 شخص ما سرق من أي وقت مضى منذ تلك الخطط 621 00:31:34،190 --> 00:31:35،290 من الشركة. 622 00:31:35،300 --> 00:31:37،030 وسوف أبدا العمل. 623 00:31:37،040 --> 00:31:38،470 أنت لن تحصل على أول جدار الماضي. 624 00:31:38،480 --> 00:31:39،510 وماذا عن أول جدار؟ 625 00:31:39،520 --> 00:31:41،560 ماذا ستعمل وقف لي ، هه؟ حقل الألغام؟ 626 00:31:46،590 --> 00:31:49،380 من فضلك... لا اقول 'طب الطوارئ. 627 00:32:02،470 --> 00:32:04،650 لدينا له. تمشيط المنطقة. 628 00:32:32،850 --> 00:32:34،590 هناك طريق ترابي في أسفل التل. 629 00:32:34،600 --> 00:32:36،020 وسوف يستغرق لكم. 630 00:32:36،140 --> 00:32:37،330 زوجك... واذهبوا. 631 00:32:37،340 --> 00:32:39،320 انه لن يساعدك ؛ التي سوف. 632 00:32:46،240 --> 00:32:48،570 لينكولن ، الذهاب مرة أخرى ندعو له. 633 00:32:49،120 --> 00:32:50،410 Linc ، الذهاب دعوة له. 634 00:32:50،990 --> 00:32:51،950 Linc ، الذهاب دعوة له! 635 00:32:51،960 --> 00:32:53،660 ماذا تعرف عن هذا مايكل؟ 636 00:32:53،670 --> 00:32:56،080 يعني انها ليست بالضبط داخل عالم من الخبرة. 637 00:32:56،090 --> 00:32:57،240 نحن لإضاعة الوقت. 638 00:32:57،250 --> 00:32:59،320 انه أعطى لك تقييم نصف محترف. 639 00:32:59،330 --> 00:33:00،540 ما الخطأ فى ذلك؟ 640 00:33:00،720 --> 00:33:02،170 انت لا ثقة لي ، فرناندو؟ 641 00:33:03،850 --> 00:33:05،050 لماذا؟ 642 00:33:05،240 --> 00:33:07،820 لأننا جميعا نريد اختيارين أحلاهما مر. 643 00:33:07،830 --> 00:33:09،090 ولست ستعمل اسمحوا عملاقة حزمة 644 00:33:09،100 --> 00:33:10،980 من الالعاب النارية تقف في طريقنا. 645 00:33:10،990 --> 00:33:12،220 أو تريد أن لي دعوة 646 00:33:12،230 --> 00:33:13،440 المفرقعات؟ 647 00:33:14،870 --> 00:33:18،040 أنظر ، أنا تقدم لهل ضخمة لصالح هنا. 648 00:33:18،050 --> 00:33:19،930 وإذا كان هذا الشيء ضربات بينما أنا سحب دبوس ، 649 00:33:19،940 --> 00:33:22،600 انه يفقد ساقه -- خسرت وجها! 650 00:33:27،720 --> 00:33:29،250 الآن ، لا تقلق ، فرناندو. 651 00:33:30،340 --> 00:33:32،540 أنا معروف لبلدي مطرد من ناحية. 652 00:33:36،540 --> 00:33:38،370 تأخذ نفسا عميقا ، بخير؟ 653 00:33:39،110 --> 00:33:40،850 ابق على الوزن حتى. 654 00:33:41،090 --> 00:33:44،210 وكنت أحتاج إلى التحول ببطء ، 655 00:33:44،220 --> 00:33:45،560 ببطء شديد -- 656 00:33:45،570 --> 00:33:49،180 بوصة واحدة إلى يسارك ، حتى أتمكن من الوصول إلى دبوس. 657 00:33:49،980 --> 00:33:52،370 أوه ، لا ، لا أستطيع... لا أستطيع ، لا أستطيع القيام بذلك. 658 00:33:55،240 --> 00:33:56،790 أأنت بخير؟ 659 00:33:57،860 --> 00:33:59،640 هل أه يسمع شيئا؟ 660 00:33:59،650 --> 00:34:01،230 وقد تعطيل. 661 00:34:01،240 --> 00:34:02،290 أنا حصلت الرئيسية. 662 00:34:02،300 --> 00:34:03،930 وهناك أسطورة لمخطط. 663 00:34:04،290 --> 00:34:06،090 بيكر قدم لكم هذا؟ لا. 664 00:34:06،100 --> 00:34:08،190 زوجته لأنه قدم لي. لقد جاءوا لبيكر. 665 00:34:09،040 --> 00:34:11،140 حسنا ، حسنا ، هذا يزيد من الشعور. 666 00:34:13،130 --> 00:34:14،400 هذه ، اه ، هذه الرموز 667 00:34:14،410 --> 00:34:16،480 ليست لف الفخاخ ، انهم... 668 00:34:17،020 --> 00:34:18،660 انهم الميكروفونات. 669 00:34:19،350 --> 00:34:21،530 والحرف "ت" لا للفراغ ، 670 00:34:22،740 --> 00:34:24،360 هذا هو مولد. 671 00:34:27،440 --> 00:34:30،180 هذا هو خط jz33 من الألغام الأرضية 672 00:34:30،190 --> 00:34:32،610 دفن 80 ملم تحت الأرض ، 673 00:34:32،620 --> 00:34:34،270 حوالى سبعة أقدام من الجدار الخارجي ل-- 674 00:34:34،280 --> 00:34:36،360 وهذا يجب أن يكون ما كان يتحدث عن linc. 675 00:34:39،210 --> 00:34:42،160 وتقول ، "دليل تعلو فقط. 676 00:34:42،910 --> 00:34:45،730 "جميع المحاولات التقليدية لتفكيك jz33 677 00:34:45،740 --> 00:34:47،710 سوف تفعيل أجهزة الإنذار اختيارين أحلاهما مر. " 678 00:34:49،100 --> 00:34:50،640 هذه ليست مجرد لغم أرضي. 679 00:34:50،650 --> 00:34:54،380 هذا هو ، اه... هذا هو إنذار. 680 00:34:56،460 --> 00:34:57،980 لا يمكن ان نجلس هنا طوال الليل. 681 00:34:59،670 --> 00:35:00،840 بخير؟ 682 00:35:02،670 --> 00:35:03،810 أنت مستعد؟ 683 00:35:19،240 --> 00:35:21،590 يا ، انها linc. هل تدري ماذا تفعل. 684 00:35:31،410 --> 00:35:32،630 ماذا تفعل؟ 685 00:35:49،440 --> 00:35:50،670 Linc! 686 00:35:51،410 --> 00:35:52،480 سوكري! 687 00:35:59،000 --> 00:36:00،130 توقف! 688 00:36:00،190 --> 00:36:00،980 توقف! 689 00:36:00،990 --> 00:36:01،850 لا تتحرك. 690 00:36:01،860 --> 00:36:02،870 لا تتحرك. 691 00:36:03،540 --> 00:36:04،540 لا تتحرك. 692 00:36:07،320 --> 00:36:08،350 لا يمكنك تفكيك لغم أرضي 693 00:36:08،360 --> 00:36:10،470 دون تحديد قبالة الانذار. لذلك إما 694 00:36:10،480 --> 00:36:11،270 انطلقت الإنذار 695 00:36:11،280 --> 00:36:13،280 أو نسف ويموت. لا. 696 00:36:13،290 --> 00:36:15،030 هناك دليل تعلو. 697 00:36:17،020 --> 00:36:18،490 انها سوف خفض السلطة مدة طويلة تكفي للكم 698 00:36:18،500 --> 00:36:22،550 لخطوة بدون قبالة إزالة دبوس. 699 00:36:22،560 --> 00:36:24،060 كيف عرفت لمتأكد؟ 700 00:36:24،330 --> 00:36:25،900 لقد وجدت ديفيد بيكر. 701 00:36:33،240 --> 00:36:34،660 سوكري. خطوة قبالة. 702 00:36:35،470 --> 00:36:36،670 يمكنك القيام بذلك. أنك لا تملك إلا 703 00:36:36،680 --> 00:36:38،210 20 ثانية. هيا. 704 00:36:38،670 --> 00:36:40،640 لا أستطيع... نعم ، يمكنك. نعم ، يمكنك. 705 00:36:40،650 --> 00:36:41،880 مايكل وأنا عرف هذا. 706 00:36:41،890 --> 00:36:42،590 خطوة قبالة الحق الآن. 707 00:36:42،600 --> 00:36:44،660 لا ، لا ، يا رفاق ، فليذهبوا. I'll -- 708 00:36:44،670 --> 00:36:45،650 ونحن جميعا لا يموت. سأفعل ذلك وحدها. 709 00:36:45،660 --> 00:36:47،160 لا أحد يموت رائعا اليوم! 710 00:36:47،170 --> 00:36:48،550 خطوة قبالة! 711 00:36:53،100 --> 00:36:54،300 خطوة قبالة! 712 00:37:33،110 --> 00:37:34،570 ما وراء هذا الجدار؟ 713 00:37:35،550 --> 00:37:36،740 اختيارين أحلاهما مر. 714 00:38:01،900 --> 00:38:03،180 عندما هل تعرف؟ 715 00:38:04،850 --> 00:38:08،950 الطبيب من المفترض أن الكلمة ، اه... اي لحظة. 716 00:38:09،200 --> 00:38:10،420 انظروا ، أم... 717 00:38:11،190 --> 00:38:13،160 أنا آسف لم أكن هناك للكم اليوم. 718 00:38:15،270 --> 00:38:17،180 لا تقلق بشأن ذلك. 719 00:38:17،230 --> 00:38:18،710 تعلمون ، ما لم جريتشين لسوكري 720 00:38:18،720 --> 00:38:20،470 جعلني أدرك أننا يمكن استخدام لها. 721 00:38:20،990 --> 00:38:22،910 لقد طلبت السادس الرئيسية. 722 00:38:23،010 --> 00:38:24،180 ماذا قالت؟ 723 00:38:25،200 --> 00:38:26،530 إنها على ذلك. 724 00:38:36،530 --> 00:38:37،660 هل أنت بخير؟ 725 00:38:38،400 --> 00:38:39،410 كل الحق. 726 00:38:39،420 --> 00:38:40،640 نحن على وشك الذهاب الى المطار. 727 00:38:40،650 --> 00:38:42،310 ماذا تفعل؟ سفينة قبالة براد جثة والدته. 728 00:38:42،320 --> 00:38:43،780 حصل على الامور هنا. 729 00:38:43،950 --> 00:38:45،070 أين هو؟ 730 00:38:45،830 --> 00:38:47،160 أكثر من هنا. 731 00:39:43،020 --> 00:39:44،740 والدته سوف نقدر ذلك. 732 00:40:09،620 --> 00:40:11،020 السيدة Bellick. 733 00:40:11،090 --> 00:40:12،650 هذا هو فرناندو سوكري. 734 00:40:24،840 --> 00:40:26،430 عملا عظيما اليوم. 735 00:40:26،740 --> 00:40:28،440 أنا آسف أن أسمع عن صديقك. 736 00:40:28،770 --> 00:40:30،700 ولكن هذا ، أم العمل الرائع ، 737 00:40:30،710 --> 00:40:32،800 العمل التطوعي مع حفنة من المجرمين مثل ذلك. 738 00:40:33،480 --> 00:40:35،320 كلنا نفسه ، حقا. 739 00:40:36،860 --> 00:40:38،320 وإليك تطبيق طلبتم 740 00:40:38،330 --> 00:40:39،730 لمكتب الفتاة. 741 00:40:40،800 --> 00:40:42،210 لديك جيدة ليلة ، كول. 742 00:40:42،860 --> 00:40:44،180 أنت ، أيضا. شكرا. 743 00:41:10،010 --> 00:41:11،200 مرحبا؟ 744 00:41:12،870 --> 00:41:13،940 مرحبا؟ 745 00:41:18،080 --> 00:41:19،120 حسنا. 746 00:41:19،310 --> 00:41:20،100 ونحن سوف. 747 00:41:20،110 --> 00:41:21،220 شكرا لك. 748 00:41:21،600 --> 00:41:23،320 كما كلنا تعلمنا بالطريقة الصعبة ، 749 00:41:23،330 --> 00:41:25،950 هناك حاجز إنذار الكتروني 750 00:41:26،010 --> 00:41:29،010 حول محيط المؤسسة. 751 00:41:29،430 --> 00:41:30،720 لسوء الحظ ، 752 00:41:30،810 --> 00:41:33،880 وهذا هو اختيارين أحلاهما مر أكثر بدائية خط الدفاع. 753 00:41:35،190 --> 00:41:36،310 الجدار نفسه 754 00:41:36،320 --> 00:41:38،560 هو المحصنة مع الالياف والصلب. 755 00:41:39،410 --> 00:41:41،590 الأخبار الجيدة هي ، على الداخل هنا ، 756 00:41:42،010 --> 00:41:43،670 لا توجد كاميرات. 757 00:41:44،730 --> 00:41:45،740 الشركة لا تريد أي 758 00:41:45،750 --> 00:41:47،790 البصري دليل على أن وجود اختيارين أحلاهما مر. 759 00:41:47،800 --> 00:41:49،700 الأنباء السيئة هي أن هناك على حد سواء 760 00:41:49،710 --> 00:41:53،320 الوزن microphonic أجهزة الاستشعار وهنا وهنا 761 00:41:53،670 --> 00:41:55،410 أن الشركة سوف الأمن في حالة تأهب 762 00:41:55،420 --> 00:41:56،990 إلى وجود أي إنسان في التنفس 763 00:41:57،000 --> 00:41:59،410 التي تزن أكثر من جنيهين. 764 00:42:03،360 --> 00:42:04،880 بقدر ما استطيع ان اقول ، 765 00:42:06،230 --> 00:42:08،340 التحدي الأول هو التفاف حول هذا الجدار. 766 00:42:08،810 --> 00:42:11،730 وبعد ذلك يمكننا أن تقلق بشأن عبور الكلمة. 767 00:42:12،290 --> 00:42:14،260 دون لمس. 768 00:42:14،340 --> 00:42:15،650 في الصمت. 769 00:42:16،910 --> 00:42:18،150 الامر معقد. 770 00:42:18،420 --> 00:42:20،810 ولكن ، اه ، انا بالفعل العمل على شيء. 771 00:42:25،890 --> 00:42:27،470 براد لم يموتوا عبثا. 772 00:42:28،340 --> 00:42:30،230 ويمكننا أن نجعل هذا العمل. 773 00:42:41،810 --> 00:42:43،280 وهذا هو الاعصاب. 774 00:42:44،760 --> 00:42:46،900 لديك الهايبوتلاموس hamaratoma. 775 00:42:47،230 --> 00:42:48،280 انها حقا نادرة. 776 00:42:48،290 --> 00:42:49،990 ربما كنت ولدت معها. 777 00:42:51،290 --> 00:42:54،170 أم أن الأمور قد تغيرت -- انها تنمو ، 778 00:42:54،180 --> 00:42:56،820 هذا هو السبب الذي كنت تعاني من أعراض الخاص بك. 779 00:42:57،840 --> 00:43:00،070 ويرى الطبيب أن تحتاج إلى عملية جراحية. 780 00:43:01،700 --> 00:43:02،710 يومين. 781 00:43:02،720 --> 00:43:05،080 هذا ، أه ، وهذا ما أحتاج. 782 00:43:05،220 --> 00:43:06،530 رقم غدا. 783 00:43:06،810 --> 00:43:09،230 وإلا من الممكن أن يموتوا ، وليس هناك بديل. 784 00:43:09،810 --> 00:43:17،230 "" قاعــــة الثــريـــــــــــا "" kamelsoft ترجمة