1
00:00:01,518 --> 00:00:04,441
نعم ، سأحرك سلاح مُشاتي

2
00:00:04,664 --> 00:00:07,776
" مدّعما بكتيبة وحوش " الأوركس
من ملك الخواتم

3
00:00:07,987 --> 00:00:09,584
. " و نحاصر محاربي جيش " تينيسي

4
00:00:09,772 --> 00:00:12,672
و هكذا الشمال ، مرة أخرى
" يربح معركة "غاتزبرغ

5
00:00:13,059 --> 00:00:14,198
ليس بهذه السرعة

6
00:00:14,363 --> 00:00:16,511
تذكر ، الجنوب ما زال لديه
فرقتا مشاة

7
00:00:16,746 --> 00:00:18,425
إضافة لسوبرمان و غادزيلا

8
00:00:19,017 --> 00:00:22,388
. لا , الأوركس وحوش سحرية
و سوبرمان معّرض للسحر

9
00:00:22,474 --> 00:00:26,606
بدون الحاجة لذكر أنك خسرت غادزيلا
"و الهيكل إلى سلاح فرسان " إلينويز

10
00:00:27,219 --> 00:00:31,184
لماذا لا تجعل " روبرت لي " يتكفل
"بخط المواجهة مع " شيفا و غانيش

11
00:00:31,409 --> 00:00:33,422
هل أنتم جاهزون للطَلَب ؟  -
إنتظري حبيبتي  -

12
00:00:33,599 --> 00:00:34,820
! شيفا و غانيش

13
00:00:35,067 --> 00:00:37,370
القائد الهندي
ضدّ كامل جيشِ الإتحاد ؟

14
00:00:37,490 --> 00:00:38,490
و الأوركس

15
00:00:39,403 --> 00:00:40,542
سأعود

16
00:00:40,920 --> 00:00:41,937
المعذرة

17
00:00:42,057 --> 00:00:44,784
غانيش هي مزيلة الحواجز
و شيفا هي المدمرة

18
00:00:44,960 --> 00:00:47,578
عندما ينجلي الدخان
إبراهيم لينكولن سيتكلم بالهندي

19
00:00:47,731 --> 00:00:49,099
و يشرب نبيذ النعناع

20
00:00:49,766 --> 00:00:53,019
مديري يقول أنه يجب عليكم إما أن تطلبوا
أو تغادروا و لا تعودوا ثانية

21
00:00:53,950 --> 00:00:56,851
ما هي نصيحتك لشخص ما
أثَارَ شهية ً من الحجم الرجالي

22
00:00:57,055 --> 00:00:59,145
بسبب تمارين الوزن في الصباح
و الخوف القلبي ؟

23
00:00:59,324 --> 00:01:00,324
الإستحمام

24
00:01:01,427 --> 00:01:03,503
سآخذ قلبا متألما في طبق كبير

25
00:01:04,317 --> 00:01:06,074
حسنا ، شكرا لك
و شيلدن ؟

26
00:01:06,415 --> 00:01:08,451
نحن لا نأْكل هنا
لا أَعرف ما هو اللذيذ

27
00:01:08,701 --> 00:01:11,228
جميعها لذيذة  -
هذا مستبعد إحصائيا  -

28
00:01:12,357 --> 00:01:14,338
أطلب هامبرغر
أنت تحب الهامبرغرات

29
00:01:14,458 --> 00:01:16,385
أحب الهامبرغرات
حيثما نتناولها عادة

30
00:01:16,505 --> 00:01:18,855
لا يمكنك أن تضع فرضية
بأني سأحبها هنا

31
00:01:19,697 --> 00:01:20,719
أَنا آسف

32
00:01:20,975 --> 00:01:22,871
أحضري له هامبرغر  -
أَيّ نوع ؟  -

33
00:01:23,020 --> 00:01:24,891
البرجر الكلاسيكي
برجر البيت الريفي

34
00:01:25,028 --> 00:01:26,842
برجر مشوي
أَو برجر كوبي ؟

35
00:01:27,021 --> 00:01:28,759
ألا يمكننا أن نذهب إلى
مطعم الولد الكبير ؟

36
00:01:29,066 --> 00:01:31,616
... لديهم برجر واحد فقط
الولد الكبير

37
00:01:32,127 --> 00:01:33,758
البرجر المشوي مثل الولد الكبيرِ

38
00:01:33,913 --> 00:01:36,322
أعذريني ، في عالم
يضم مطعم الولد الكبير

39
00:01:36,487 --> 00:01:38,589
لماذا عليّ أن أَقبل بشيء
يشبه الولد الكبير؟

40
00:01:38,833 --> 00:01:40,723
لأنك لست في مطعم الولد الكبيرِ

41
00:01:42,127 --> 00:01:44,721
حسنا سأطلب برجر مشوي  -
إجعليه إثنين  -

42
00:01:44,841 --> 00:01:47,073
النادلات لا يصرخن في وجهك
في الولد الكبير

43
00:01:48,191 --> 00:01:49,850
مرحبا ليونارد
مرحبا يا شباب

44
00:01:50,024 --> 00:01:51,092
أهلا ليزلي

45
00:01:51,212 --> 00:01:52,510
لَم أعرف أنكم
تتناولون الطعام هنا

46
00:01:52,646 --> 00:01:54,762
. نحن لسنا كذلك
هذا إنحراف مقلق

47
00:01:55,109 --> 00:01:56,253
ليزلي ، هذه بيني

48
00:01:56,373 --> 00:01:58,273
تسكن مقابل شقتي أنا و شيلدن

49
00:01:58,406 --> 00:02:00,895
و تسير بجمال صامت مثل الليل

50
00:02:01,948 --> 00:02:03,840
هاورد ، طَلبتُ منك عدم فعل ذلك

51
00:02:05,089 --> 00:02:07,385
أنا و ليزلي نجري بحثا مشتركا
في الجامعة

52
00:02:08,167 --> 00:02:09,749
! إمرأة عالمة

53
00:02:10,085 --> 00:02:12,144
نعم ، يأتي لأجل الصدور
فنجلس لأجل العقول

54
00:02:13,870 --> 00:02:14,822
أنا سعيدة لأنني وجدتك

55
00:02:14,916 --> 00:02:17,371
رباعي قسمِ الفيزياء الوترية
يحتاجون لعازف كمان جديد

56
00:02:17,525 --> 00:02:18,881
ماذا حدث لإيلوت وونغ ؟

57
00:02:19,033 --> 00:02:21,030
تحول إلى بحث إشعاع
مستويات الطاقة العليا

58
00:02:21,184 --> 00:02:22,954
عنده مشكلة صغيرة
والآن باقي الرجال

59
00:02:23,089 --> 00:02:24,787
ينزعجون من الجلوس بجانبه

60
00:02:25,357 --> 00:02:27,306
ستحل محلّه  -
نعم بالطبع ، لم لا ؟  -

61
00:02:27,676 --> 00:02:29,796
رائع ، سنتدرب يوم
الثلاثاء في شقتك

62
00:02:29,916 --> 00:02:30,956
لماذا في شقتي ؟

63
00:02:31,129 --> 00:02:34,412
قسم الطاقة يقول
أن مكاننا المعتاد منطقة حارة نوع ما

64
00:02:35,225 --> 00:02:37,036
سعدت بمقابلتك  -
نعم و أنا أيضا  -

65
00:02:38,069 --> 00:02:39,613
لم أكن أعرف أنك
تعزف على الكمان

66
00:02:39,786 --> 00:02:42,021
نعم ، والديّ شَعرا بذلك
فسمياني ليونارد

67
00:02:42,141 --> 00:02:44,339
و وضعاني في فصول
التصنيف الدراسية المتقدمة

68
00:02:44,494 --> 00:02:46,424
لم يكونا يضرباني بما فيه الكفاية

69
00:02:47,215 --> 00:02:50,052
إذا كنت عاشقة للموسيقى
فأنا أعّد صندوق إيقاعات بشري

70
00:02:50,326 --> 00:02:51,175
حقا ؟

71
00:02:58,097 --> 00:03:00,046
في الحقيقة لا أحب الموسيقى
إلى هذا الحد

72
00:03:01,075 --> 00:03:02,330
صديقتك لطيفة جدا

73
00:03:02,523 --> 00:03:04,002
هل هناك شيء بينكما أنتما الإثنان ؟

74
00:03:04,722 --> 00:03:05,722
ليزلي ؟

75
00:03:05,876 --> 00:03:06,876
لا، لا

76
00:03:06,951 --> 00:03:08,319
ماذا ؟
هل تمزحين ؟

77
00:03:08,373 --> 00:03:11,199
. طَلب منها الخروج معه ذات مرّة
كان فشلا ذريعا

78
00:03:11,731 --> 00:03:13,274
شكرا شيلدن  -
أنا آسف  -

79
00:03:13,457 --> 00:03:14,911
هل من المفترض أن
يكون هذا سرا ً؟

80
00:03:16,240 --> 00:03:18,248
هذا سيئ للغاية
أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا

81
00:03:20,604 --> 00:03:21,604
يا صاح

82
00:03:21,952 --> 00:03:23,901
ما الأمر ؟  -
لم تأخذ طلبي  -

83
00:03:24,074 --> 00:03:27,048
كيف تأخذ طلبك إذا كنت
مصابا برهاب التحدث معها

84
00:03:27,920 --> 00:03:30,694
مهما كان ، هذا سينعكس
على بقشيشها

85
00:03:34,078 --> 00:03:36,374
ماذا قصدت بيني عندما قالت
" أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا "

86
00:03:37,063 --> 00:03:38,841
أفترض أنها قصدت أنكما معا

87
00:03:38,995 --> 00:03:42,204
تشكلان زوجا ربما يعتبره
الآخرون لطيفا

88
00:03:43,843 --> 00:03:46,061
ثانيا و هو تفسير أقل إحتمالا
بعض الشيء

89
00:03:46,254 --> 00:03:48,258
هو أنكما تستطيعان أن تشكلا واحدا

90
00:03:49,823 --> 00:03:52,517
كما في " انظر ، ليونارد و ليزلي
" أصبحا السيد و السيدة غولد فارب

91
00:03:52,611 --> 00:03:53,803
أليسا رائعين ؟ "

92
00:03:55,128 --> 00:03:57,217
إذا لم تعرف بيني أن
ليزلي كانت قد رفضتني

93
00:03:57,372 --> 00:03:58,838
فهذا يعني بشكل واضح

94
00:03:58,973 --> 00:04:01,768
أنها ، بيني ، إعتقدت أنه يجب أن
أطلب منها ، ليزلي ، الخروج

95
00:04:01,941 --> 00:04:04,913
إشارة إلى أنها لا تهتم بأن أطلب
منها ، بيني ، الخروج

96
00:04:05,067 --> 00:04:07,459
لكن ، لأنها عرفت
بأنني طَلبت من ليزلي الخروج معا

97
00:04:07,683 --> 00:04:10,352
و أن ، ليزلي ، قد رفضتني
بعدها هي ، بيني

98
00:04:10,487 --> 00:04:12,359
. يمكنها تقديم التعزية

99
00:04:14,348 --> 00:04:17,242
" هذا سيئ للغاية
أنتما تشكلان ثنائيا لطيفا "

100
00:04:17,427 --> 00:04:20,804
لكن التفكير " جيد
ليونارد بقي متوفرا "

101
00:04:22,961 --> 00:04:24,813
أنت رجل محظوظ ، ليونارد

102
00:04:26,763 --> 00:04:29,212
كيف ذلك ؟  -
أنت تتكلم مع أحد ثلاثة أشخاص  -

103
00:04:29,366 --> 00:04:33,051
في النصف الغربي من الكرة الأرضية قادر
على تتبع تلك السلسلة من الأفكار

104
00:04:33,522 --> 00:04:34,981
حسنا ، ماذا تعتقد ؟

105
00:04:35,135 --> 00:04:37,721
. قلت أنني أستطيع تتبعها
. لم أقل أني أهتم

106
00:05:08,658 --> 00:05:10,390
أنا معجبة بعزفك

107
00:05:11,539 --> 00:05:12,539
شكرا لك

108
00:05:14,260 --> 00:05:16,976
ربما في وقت ما يمكنك أن
تُجربه على آلتي

109
00:05:26,082 --> 00:05:27,645
ليلة سعيدة ، شكرا لكم ، عمل جيد  -
شكرا ً  -

110
00:05:27,780 --> 00:05:29,246
ألقاك الأسبوع القادم

111
00:05:29,663 --> 00:05:32,409
كان هذا ممتعا ، شكرا على إشراكي  -
على الرحب و السعة  -

112
00:05:32,775 --> 00:05:35,746
إذا كنت جاهزا له ، نستطيع التدرب
على المقطوعة الوسطى ثانية

113
00:05:35,944 --> 00:05:36,947
طبعا ، لم لا ؟

114
00:05:43,710 --> 00:05:45,318
فقط لنكون واضحين

115
00:05:45,321 --> 00:05:47,332
هل تدرك أن إعادة التدريب معك

116
00:05:47,467 --> 00:05:49,917
هو وسيلة لأخبرك أني
متوفرة جنسيا

117
00:05:57,363 --> 00:05:58,363
حقا ؟

118
00:05:58,656 --> 00:05:59,995
نعم ، أنا جاهزة للمضي

119
00:06:00,840 --> 00:06:02,664
إعتقدت بأنك لا تكترثين بي

120
00:06:02,961 --> 00:06:04,603
هذا كان قبل أن أراك تداعب

121
00:06:04,776 --> 00:06:07,188
تلك القطعة الخشبية الجميلة
بين رجليك

122
00:06:09,322 --> 00:06:10,672
تقصدين كماني ؟

123
00:06:10,938 --> 00:06:13,485
لا ، قصدي واضح ، الخام

124
00:06:13,490 --> 00:06:14,952
تلميح ، أنا أغويك

125
00:06:16,895 --> 00:06:17,976
بدون مزح

126
00:06:19,187 --> 00:06:21,307
ماذا يمكن أن أقول ؟
أنا إمرأة عاطفية ومندفعة

127
00:06:23,443 --> 00:06:24,443
إذا كيف هي ؟

128
00:06:27,372 --> 00:06:28,433
هل هي النادلة ؟

129
00:06:30,277 --> 00:06:31,300
ما بها ؟

130
00:06:31,512 --> 00:06:33,867
أظن أنّي رأيت حدقاتك تتوسع
عندما نظرت إليها

131
00:06:34,040 --> 00:06:37,262
و هي ، مالم تكن مدمن هيروين
نقاط تدل على الإنجذاب الجنسي

132
00:06:38,800 --> 00:06:40,749
تناولت كعكة بذور الخشخاش
في الصباح

133
00:06:40,903 --> 00:06:43,813
يمكن أن تسبب أختبار بول
إيجابي للمخدرات

134
00:06:43,943 --> 00:06:45,646
لكن بالتأكيد لا توسع حدقاتي

135
00:06:45,801 --> 00:06:48,347
لذا أظن أنه ليس هناك
نقطة لمناقشتها

136
00:06:49,570 --> 00:06:51,255
أنت و النادلة إذن

137
00:06:51,499 --> 00:06:52,499
لا. . . لا

138
00:06:52,701 --> 00:06:55,175
ليس هناك شيء بيني و بين بيني

139
00:06:55,762 --> 00:06:57,803
إذا أنت منفتح لعلاقة جنسية؟

140
00:06:59,275 --> 00:07:00,915
نعم ، نعم ، أظن أني كذلك

141
00:07:01,271 --> 00:07:03,719
جيد  -
نعم  إنه جيد  -

142
00:07:06,025 --> 00:07:07,672
هل تريدين أن نبدأ الان ؟

143
00:07:08,209 --> 00:07:10,063
لم لا ننهي المقطوعة أولا ً ؟

144
00:07:11,426 --> 00:07:13,402
. مداعبة موسيقية صغيرة
رائع

145
00:07:34,912 --> 00:07:35,915
أنا جاهز للمضي

146
00:07:36,175 --> 00:07:37,178
أنا أيضا

147
00:07:49,152 --> 00:07:50,541
مرحبا شيلدن
ماذا يجري ؟

148
00:07:50,869 --> 00:07:53,108
أحتاج رأيك
في مسألة علاماتية

149
00:07:53,668 --> 00:07:54,700
المعذرة ؟

150
00:07:55,219 --> 00:07:57,237
العلاماتية
دراسة الإشارات والرموز

151
00:07:57,392 --> 00:08:00,063
إنه فرع من الفلسفة متعلق بعلم اللغة

152
00:08:01,840 --> 00:08:05,463
حسنا عزيزي ، أعرف أنك تظن
أنك توضح نفسك

153
00:08:05,636 --> 00:08:07,218
لكنك حقا لست كذلك

154
00:08:09,709 --> 00:08:11,001
تعالي معي فحسب

155
00:08:15,783 --> 00:08:17,737
حسنا ؟  -
حسنا ، ماذا ؟  -

156
00:08:18,264 --> 00:08:19,614
ماذا تعني ؟

157
00:08:19,859 --> 00:08:22,452
بربك يا شيلدن
أنت ذهبت إلى الكلية

158
00:08:22,630 --> 00:08:23,922
نعم ، لكنّي كنت في الحادية عشر

159
00:08:26,825 --> 00:08:28,904
. حسنا انظر
ربطة عنق على مقبض باب تعني دائما

160
00:08:29,050 --> 00:08:30,671
شخص ما لا يريد الإزعاج

161
00:08:30,845 --> 00:08:33,919
... لأنهم كما تعرف
مشغولون

162
00:08:36,118 --> 00:08:38,009
هل تقولين أن ليونارد عنده
فتاة في الداخل ؟

163
00:08:38,240 --> 00:08:40,539
حسنا ، إما هذا
أو أنه أضاع رف الأربطة

164
00:08:40,674 --> 00:08:42,744
وأصبح عاشقا لبراين أدامز

165
00:08:44,140 --> 00:08:46,029
ليونارد أنت وحش عظيم

166
00:08:49,189 --> 00:08:51,329
نحن حقا لا يجب
أن نقف هنا

167
00:08:54,301 --> 00:08:55,851
هذا مربك جدا

168
00:08:56,353 --> 00:08:59,457
ليونارد كان عنده فتيات
من قبل ، صحيح ؟

169
00:09:00,205 --> 00:09:03,821
نعم، لكن كان هناك غالبا تخطيط
مغازلة ، إخطار مسبق

170
00:09:05,109 --> 00:09:08,970
آخر مرة ، كنت قادر على حجز رحلة بحرية
إلى القطب الشمالي لرؤية كسوف شمس

171
00:09:10,388 --> 00:09:13,674
كان عليك أن تغادر الولاية لأن
شريكك في الغرفة كان يمارس الجنس؟

172
00:09:13,988 --> 00:09:16,900
. لم يكن عليّ هذا
التواريخ متطابقة فحسب

173
00:09:19,866 --> 00:09:21,914
إذا ، هل تعرف من في الداخل ؟

174
00:09:23,038 --> 00:09:24,588
حسنا ، هناك ليونارد

175
00:09:28,183 --> 00:09:31,759
وهو إما مع ليزلي وينكل
أو رجل عصابة في الثلاثينيات

176
00:09:35,803 --> 00:09:37,077
جيد بالنسبة له

177
00:09:37,957 --> 00:09:39,576
جيد بالنسبة لليونارد

178
00:09:41,411 --> 00:09:42,483
حسنا ، ليلة سعيدة

179
00:09:42,695 --> 00:09:44,145
لا، لا، إنتظري ، قفي

180
00:09:44,356 --> 00:09:45,436
ما الأمر ؟

181
00:09:46,038 --> 00:09:47,769
أنا لا أعرف ما هو
البروتوكول هنا

182
00:09:49,682 --> 00:09:51,306
هل أبقى ؟ هل أغادر ؟

183
00:09:51,828 --> 00:09:54,430
هل أنتظر لأحييهم
مع شراب منعش ؟

184
00:09:57,260 --> 00:09:58,719
أنت تسأل البنت الخطأ

185
00:09:58,868 --> 00:10:00,787
أَنا عادة في الجانب
الآخرِ من الربطة

186
00:10:21,836 --> 00:10:23,031
مرحبا ليونارد

187
00:10:26,442 --> 00:10:28,768
هذا أنا ، شيلدن

188
00:10:31,043 --> 00:10:32,424
في غرفة الجلوس

189
00:10:32,945 --> 00:10:35,283
أريدك فقط أن تعرف أني
رأيت الربطة

190
00:10:35,556 --> 00:10:36,810
الرسالة وصلت

191
00:10:40,765 --> 00:10:41,960
أهلا بك

192
00:10:43,860 --> 00:10:44,863
واصل

193
00:10:45,015 --> 00:10:46,693
أوصل تحياتي إلى ليزلي

194
00:11:24,867 --> 00:11:26,062
الولد الكبير

195
00:11:51,235 --> 00:11:52,855
شخص ما إعتدى على لوحتي

196
00:11:56,614 --> 00:11:58,061
يا إلهي لوحتي

197
00:12:04,414 --> 00:12:05,992
ما الأمر ؟

198
00:12:06,205 --> 00:12:08,386
. معادلاتي
شخص ما عبث بمعادلاتي

199
00:12:08,739 --> 00:12:10,225
هل أنت متأكد ؟  -
طبعا أنا متأكد  -

200
00:12:10,360 --> 00:12:12,482
إنظر إلى دالة بيتا في
نظرية التداخلات بين الجزيئات الإبتدائية

201
00:12:12,636 --> 00:12:14,199
الإشارة غُيرّت

202
00:12:15,101 --> 00:12:16,101
نعم

203
00:12:16,508 --> 00:12:18,686
لكن ألا يحل هذا العقدة
التي وجدتها في المسألة

204
00:12:18,814 --> 00:12:21,199
هل أنت مجنون ؟
هل فقدت عقلك ؟

205
00:12:21,331 --> 00:12:22,102
هل أنت ... انظر

206
00:12:22,252 --> 00:12:24,567
هذا يحل المشكلة التي وجدتها

207
00:12:25,969 --> 00:12:27,125
على الرحب و السعة

208
00:12:29,028 --> 00:12:30,377
أنت من فعل هذا

209
00:12:31,718 --> 00:12:34,380
لاحظتها عندما صحيت لأشرب
كأسا من الماء ، لذا أصلحتها

210
00:12:34,515 --> 00:12:37,489
الآن يمكنك أن تثبت أن جسيمات كوارك حرة
بشكل تقريبي في مستويات الطاقة العالية

211
00:12:37,609 --> 00:12:38,688
جميل جدا

212
00:12:41,011 --> 00:12:42,032
! جميل

213
00:12:43,273 --> 00:12:46,169
إسمع ، يجب أن أذهب إلى المختبر
شكرا على الليلة الرائعة

214
00:12:47,919 --> 00:12:49,385
شكرا لك
سأَراك في العمل

215
00:12:49,902 --> 00:12:51,541
إنتظري ، إنتظري

216
00:12:52,500 --> 00:12:54,602
ماذا ؟  -
من سمح لك بالإعتداء على لوحتي ؟  -

217
00:12:55,368 --> 00:12:56,222
لا أحد

218
00:12:56,390 --> 00:12:58,523
أنا لم آتي إلى منزلك
وأعتدي على لوحتك

219
00:12:58,963 --> 00:13:01,214
ليس هناك معادلات خاطئة
على لوحتي

220
00:13:04,752 --> 00:13:06,004
... هذا كان فعلا ً

221
00:13:06,573 --> 00:13:07,537
... فعلا ً

222
00:13:09,770 --> 00:13:13,242
. آسفة يجب أن أذهب
إذا عثرت على صفة ، أرسلها لي

223
00:13:16,923 --> 00:13:17,927
تهور

224
00:13:18,070 --> 00:13:20,563
" هذه هي الصفة " تهور

225
00:13:22,618 --> 00:13:25,452
. يمكنك أن تحدق في لوحتك طوال النهار
هي ستظل مُحقّة

226
00:13:25,644 --> 00:13:27,468
. أنا لا أحدق
أنا أجرب

227
00:13:27,468 --> 00:13:29,468
مرحبا ليونارد  -
أهلا  -

228
00:13:31,289 --> 00:13:32,755
كيف سارت الأمور ؟

229
00:13:36,147 --> 00:13:37,380
جيدة جدا

230
00:13:38,646 --> 00:13:41,852
فقط جيدة جدا ؟
أَعتقدُ بأنك قمت بعمل ممتاز جدا

231
00:13:43,662 --> 00:13:46,094
! ممتاز ، جيد
في الحقيقة ليس هناك مقياس موضوعي

232
00:13:46,247 --> 00:13:49,297
" لتحديد الفروقات  في كلمة " جيد
لماذا تسألين ؟

233
00:13:49,924 --> 00:13:51,320
حسنا ، عصفور صغير أخبرني

234
00:13:51,455 --> 00:13:53,690
أنك و ليزلي غزوتما ليلة أمس ؟

235
00:13:58,783 --> 00:14:01,239
هل الموضوع جدّي  ؟
هل أنت معجب بها ؟

236
00:14:01,798 --> 00:14:02,838
... أنا لم

237
00:14:04,991 --> 00:14:06,925
هذان حقا سؤالان مختلفان للغاية

238
00:14:07,256 --> 00:14:08,375
... أنا لست

239
00:14:08,632 --> 00:14:10,152
شيلدن يجب أن نذهب

240
00:14:10,714 --> 00:14:13,878
أنت تسببين جرحا مؤلما جدا لرجل
كان على إتصال جنسي قبل قليل

241
00:14:16,343 --> 00:14:19,209
حسنا ، سأتحدث معك لاحقا
لكنني سعيدة جدا لأجلك ، ليونارد

242
00:14:21,517 --> 00:14:22,520
شكرا لك

243
00:14:25,787 --> 00:14:28,137
ماذا قصدت بأنها سعيدة من أجلي ؟

244
00:14:28,846 --> 00:14:30,497
هل هي سعيدة لإني أقابل أحدا ؟

245
00:14:30,671 --> 00:14:32,628
أم هي سعيدة لإنها تظن
أني كذلك ؟

246
00:14:32,768 --> 00:14:35,580
لإن أي شخص يهتم بأمر شخص آخر
يريده أن يكون سعيدا

247
00:14:35,715 --> 00:14:39,361
حتى لو كان سبب السعادة
يجعل الشخص الأول غير سعيد

248
00:14:40,118 --> 00:14:42,184
. لأن الشخص الثاني ، السعيد الرغم ذلك

249
00:14:42,337 --> 00:14:45,368
غير متوفر عاطفيا الآن
بالنسبة للشخصِ الأول

250
00:14:45,982 --> 00:14:49,796
هل تدرك أنه ربما يجب علي أن
أتقاسم جائزة نوبل مع يقظتك الغانمة ؟

251
00:14:53,424 --> 00:14:54,424
هل تعرف ؟

252
00:14:55,290 --> 00:14:56,663
أَنا أصبحت سخيفا

253
00:14:57,693 --> 00:14:59,329
من يهتم بماذا تفكر بيني ؟

254
00:14:59,632 --> 00:15:01,923
ليزلي فتاة رائعة
إنها جذابة

255
00:15:02,043 --> 00:15:04,541
. نحب بعضنا البعض
هي ذكية للغاية

256
00:15:04,696 --> 00:15:07,471
هي ليست بذلك الذكاء  -
لقد حلت معادلتك  -

257
00:15:07,741 --> 00:15:09,678
كانت محظوظة  -
أنت لا تؤمن بالحظ  -

258
00:15:09,833 --> 00:15:12,419
ليس من الضروري أن أؤمن به
لكي تكون هي محظوظةَ

259
00:15:13,519 --> 00:15:16,248
إنس الأمر ، لدي فرصة
في علاقة طبيعية مع ليزلي

260
00:15:16,368 --> 00:15:17,733
لن أرفض الواقع

261
00:15:17,899 --> 00:15:20,118
لأجل بعض السعادة المستقبلية
المفترضة مع إمرأة

262
00:15:20,543 --> 00:15:22,655
ربما و ربما لا تريدني سعيدا

263
00:15:22,869 --> 00:15:25,625
مع إمراة تجعلني حاليا ًسعيدا ً

264
00:15:28,382 --> 00:15:29,832
أنا ما زلت لا أهتم

265
00:15:39,253 --> 00:15:40,243
مرحبا ليزلي

266
00:15:40,253 --> 00:15:43,573
. إحذر يا ليونارد النتروجين السائل
320 درجة تحت الصفر

267
00:15:52,362 --> 00:15:54,806
لماذا تحطمين لمعان موزة متجمدة ؟

268
00:15:55,018 --> 00:15:58,027
لإن لدي طبق من كعك الشيروس
و لم أجد سكينا

269
00:16:00,179 --> 00:16:01,179
على أي حال

270
00:16:02,684 --> 00:16:03,684
مرحبا

271
00:16:06,572 --> 00:16:07,899
ماذا تفعل ؟

272
00:16:08,630 --> 00:16:10,192
أزيد الألفةَ فحسب

273
00:16:10,700 --> 00:16:12,819
هل تريدين أن ننسل
لمختبر الأشعة ؟

274
00:16:13,046 --> 00:16:15,296
و نتشارك حمام تطهير ؟

275
00:16:19,933 --> 00:16:22,614
مالذي بالضبط تعتقد أنه
يحدث بيننا ؟

276
00:16:23,986 --> 00:16:27,508
لَستُ متأكد ، لكني أعتقد أنّي قريب
من إكتشاف شعور الموزة ؟

277
00:16:31,972 --> 00:16:34,230
إسمع ؟
لا أحد منا عالم أعصاب

278
00:16:34,480 --> 00:16:36,383
لكن كلانا نفهم
الكيمياء الحيوية للجنس

279
00:16:36,537 --> 00:16:37,972
أعني ، هرمون الدوبامين في أدمغتنا

280
00:16:38,107 --> 00:16:40,065
يُفرز عبر العقد العصبية
فيُحدث السرورِ

281
00:16:40,189 --> 00:16:42,780
أوصل الأقطاب الكهربائية في دماغ جرذ
"و أعطه زر " التهيج الجنسي

282
00:16:42,900 --> 00:16:44,939
سيظل يضغط ذلك الشيء
حتى يموت من الجوع

283
00:16:46,198 --> 00:16:47,560
حسنا ، من لا يريد هذا ؟

284
00:16:48,051 --> 00:16:50,076
حسنا ، الفرق الوحيد
بيننا و بين الجرذ

285
00:16:50,207 --> 00:16:52,484
أنك لا تستطيع أن توصل الأقطاب
الكهربية تحت أسرتنا البصرية

286
00:16:52,639 --> 00:16:54,088
ذلك الذي أتيت منه

287
00:16:56,306 --> 00:16:58,949
نعم ، حسنا ,أنا مسرور
لكوني جزء من هذا

288
00:17:00,433 --> 00:17:01,610
إذا ، ما الذي يحدث الآن ؟

289
00:17:01,822 --> 00:17:05,379
أنا لا أَعرف عن دافعك الجنسي
لكن أنا على الأرجح بخير حتى السنة الجديدة

290
00:17:10,946 --> 00:17:12,508
شكرا لك  -
شكرا لك  -

291
00:17:16,031 --> 00:17:17,671
تريدين عمل خطط للسنة الجديدة ؟

292
00:17:17,873 --> 00:17:19,243
ليونارد رجاء أنت تخنقني

293
00:17:22,459 --> 00:17:24,079
" إنظر إنه الدكتور " ستاد

294
00:17:26,136 --> 00:17:27,158
دكتور ماذا ؟

295
00:17:27,336 --> 00:17:29,981
عالم المدوّنات يضّج بأخبارك
أنت و ليزلي وينكل

296
00:17:30,174 --> 00:17:32,336
أغنية إضرب إضرب

297
00:17:34,237 --> 00:17:35,626
كيف وصلت إلى الإنترنت؟

298
00:17:35,776 --> 00:17:36,998
أنا وضعتها هناك

299
00:17:38,194 --> 00:17:39,659
كيف عرفتما عنها ؟

300
00:17:39,906 --> 00:17:41,372
عصفور صغير أخبرنا

301
00:17:42,667 --> 00:17:45,217
على ما يبدو
أنت وحش عظيم

302
00:17:48,281 --> 00:17:49,631
هذا الجزء صحيح

303
00:17:55,324 --> 00:17:57,524
أعتقد أني ربما
أساءت تقدير هذا المطعمِ

304
00:17:57,770 --> 00:17:59,749
بدون مزح  -
لا أريد أن أخرج من الموضوع  -

305
00:17:59,942 --> 00:18:02,851
لكنّي أعتقد أننا ربما ننظر إلى
همبرغر ثلاثائيَ الجديد

306
00:18:04,334 --> 00:18:07,188
هامبرغر ثلاثائك القديم
سيكون حزينا للغاية

307
00:18:08,786 --> 00:18:11,540
المجال مفتوح أمامك ، كنت أفكر في نقل
الولد الكبير إلى يوم الخميس

308
00:18:11,694 --> 00:18:13,543
و أسقط " مزرعة الشوربة " من القائمة

309
00:18:14,991 --> 00:18:15,991
حقا ؟

310
00:18:16,482 --> 00:18:19,508
الإسم يربكني دائما
" مزرعة الشوربة "

311
00:18:19,857 --> 00:18:21,307
ليس بإمكانك أن تزرع الشوربة

312
00:18:24,783 --> 00:18:26,526
حسنا ، كيف هي الأمور ؟

313
00:18:26,902 --> 00:18:29,665
رائعة ، ستكونين سعيدة عندما
تعرفين أني أخطط للمجيء هنا

314
00:18:29,845 --> 00:18:31,790
كل ليلة ثلاثاء
في المستقبل المنظور

315
00:18:31,918 --> 00:18:32,939
حقا ؟

316
00:18:35,602 --> 00:18:38,341
مع من أتحدث لكي
أحجز هذه الطاولة بشكل دائم ؟

317
00:18:41,406 --> 00:18:42,470
... لا أعرف
طبيب نفسي ؟

318
00:18:45,416 --> 00:18:47,461
كيف الأمور معك أنت وليزلي ؟

319
00:18:48,532 --> 00:18:51,060
لِكي أكون صادقا ، أنا لا أعتقد
أنها سوف تنجح

320
00:18:52,667 --> 00:18:53,959
هذا سيئ جدا

321
00:18:54,424 --> 00:18:55,601
لاتقلق

322
00:18:55,775 --> 00:18:58,978
أَنا متأكدة أن هناك شخص ما
مناسب لك أنت فقط

323
00:19:02,080 --> 00:19:03,681
ماذا قصدت بذلك ؟

324
00:19:04,914 --> 00:19:06,831
هل كانت فقط جملة بديهية عامة

325
00:19:06,985 --> 00:19:08,933
أم كان ذلك عرضا مهذبا للإنتباه ؟

326
00:19:11,124 --> 00:19:14,015
هل تعرف لماذا يتفوق هذا الهمبرغر
على الولد الكبير ؟

327
00:19:14,854 --> 00:19:17,877
هذا هامبرغر طبقة واحدة
بينما الولد الكبير طبقتين

328
00:19:18,051 --> 00:19:21,311
. هذا لديه قدرة إشباع أكثر بكثير
. من اللحمة إلى الخبزة إلى نسبة التوابل

329
00:19:22,848 --> 00:19:24,423
هل كنت تسمعني حتى ؟

330
00:19:24,635 --> 00:19:28,250
... بالطبع ، كنت أسمع
وهم بيني اليائس

331
00:19:31,046 --> 00:19:32,105
حسنا إذن

332
00:19:34,613 --> 00:19:37,309
هل تعرف ؟ يمكنك أن تزرع
. مكونات الشوربة

333
00:19:37,309 --> 00:19:40,309
Abdullah ترجمة
greeebaldar@yahoo.com

