1
00:00:08,224 --> 00:00:10,774
حسنا . إذا لم يقلها أحد أنا سأفعل

2
00:00:10,774 --> 00:00:14,124
نحن سيئون للغاية في لعبة البينتبول

3
00:00:14,124 --> 00:00:16,124
كان هذا بكل تأكيد إهانة

4
00:00:16,124 --> 00:00:19,274
بربك , بعض المعارك تربحها
و بعض المعارك تخسرها

5
00:00:19,274 --> 00:00:25,034
نعم لكن لا يجب عليك أن تخسر أمام مجموعة
" برنستون بريستيفا "

6
00:00:25,034 --> 00:00:26,524
أعتقد أننا يجب أن تعترف

7
00:00:26,524 --> 00:00:30,944
لقد كانوا مجموعة يهود وحشيين

8
00:00:32,564 --> 00:00:35,154
ِلا ، نحن سُحقنا بسبب عجزنا الداخلي

9
00:00:35,154 --> 00:00:38,224
وعدم قابلية بعض الناسِ
لإتباع سلسلة الأوامر

10
00:00:38,224 --> 00:00:39,874
شيلدن انس الأمر

11
00:00:39,874 --> 00:00:44,494
لا ، أُريد التحدث عن الحقيقة و هي أن
وولتس أطلق النار على مؤخرتي

12
00:00:44,734 --> 00:00:46,044
ضربتك لسبب مقنع

13
00:00:46,044 --> 00:00:49,304
كنت تقودنا إلى الكارثة

14
00:00:49,304 --> 00:00:51,764
كنت أعطي أوامر واضحة و مختصرة

15
00:00:51,764 --> 00:00:54,134
أنت اختبئت وراء شجرة وظلت تصيح
ضعوا الطفل في القلنسوة

16
00:00:54,134 --> 00:00:56,324
ضعوا الطفل في القلنسوة

17
00:00:56,324 --> 00:00:57,534
مرحبا يا شباب

18
00:00:57,534 --> 00:01:00,474
أهلا بيني  -
صباح الخير  -

19
00:01:00,474 --> 00:01:02,844
إذن كيف كانت لعبة البينتبول ؟
هل استمعتم بها ؟

20
00:01:02,844 --> 00:01:07,204
طبعا ، إذا كنت تعتبرين أن تحطيمك
من قبل قواتك الخاصة متعة

21
00:01:07,454 --> 00:01:11,404
إستقطعي وقت فراغ في مفكرتك
سيكون هناك تحقيق

22
00:01:11,404 --> 00:01:12,724
حسنا

23
00:01:12,724 --> 00:01:13,994
عندي حفلة يوم السبت

24
00:01:13,994 --> 00:01:15,614
فإذا كنتم قريبين يجب أن تحضروا

25
00:01:15,614 --> 00:01:16,824
حفلة  -
نعم  -

26
00:01:16,824 --> 00:01:20,454
حفلة أولاد و بنات ؟

27
00:01:21,284 --> 00:01:25,264
حسنا ، سيكون هناك أولاد و سيكون
هناك بنات و هي حفلة

28
00:01:25,264 --> 00:01:26,394
ستكون مجرد مجموعة من أصدقائي

29
00:01:26,394 --> 00:01:28,364
سنشرب البيرة و نرقص قليلا

30
00:01:28,364 --> 00:01:29,254
رقص ؟

31
00:01:29,254 --> 00:01:30,664
نعم ، لا أعرف يا بيني

32
00:01:30,664 --> 00:01:31,634
... هذا الشيء لسنا

33
00:01:31,634 --> 00:01:35,014
... لا نحن حقا أكثر من   -
لا  -

34
00:01:35,014 --> 00:01:37,184
لكن شكرا
شكرا لإنك فكرت بنا

35
00:01:37,184 --> 00:01:39,304
هل أنت متأكد ؟
إنه عيد القديسين

36
00:01:39,304 --> 00:01:40,664
حفلة عيد القديسينِ ؟

37
00:01:40,664 --> 00:01:42,254
بأزياء تنكرية ؟

38
00:01:42,254 --> 00:01:45,214
حسنا ، نعم

39
00:01:52,604 --> 00:01:54,014
هل هناك  فكرة ؟

40
00:01:54,014 --> 00:01:56,474
نعم ، عيد القديسين

41
00:01:56,474 --> 00:01:59,994
أجل ، لكن الأزياء
عشوائية أو نوع معين ؟

42
00:01:59,994 --> 00:02:02,464
كالعادة ، لا أفهم ما تقوله

43
00:02:02,464 --> 00:02:06,764
هو يسأل عمّا إذا كنا قادرين على الحضور
... مثل أي شخص من الخيال العلمي ، فنتازيا

44
00:02:06,764 --> 00:02:08,154
طبعا  -
ماذا عن مجلات الصور المتحركة ؟ -

45
00:02:08,154 --> 00:02:09,184
نعم  -
أفلام الكرتون ؟  -

46
00:02:09,184 --> 00:02:10,514
بالطبع  -
التلفزيون ، الفيلم ؟ -

47
00:02:10,514 --> 00:02:12,934
الدي في دي ، المانجا ، الآلهة اليونانية
الآلهة الرومانية ، الآلهة النرويجية

48
00:02:12,934 --> 00:02:14,964
أي شيئ تريده ، حسنا ؟

49
00:02:14,964 --> 00:02:18,084
أي زي تريده

50
00:02:18,084 --> 00:02:20,414
مع السلامة

51
00:02:21,434 --> 00:02:24,094
إلى آلات الخياطة يا سادة

52
00:02:51,444 --> 00:02:53,554
أنا سأفتح

53
00:03:07,974 --> 00:03:10,614
لا

54
00:03:10,884 --> 00:03:13,254
لا

55
00:03:13,254 --> 00:03:16,914
إفسحوا المجال لأسرع رجل حي

56
00:03:16,914 --> 00:03:18,284
لا

57
00:03:18,284 --> 00:03:21,164
انظروا , لهذا كنت أريد
أن نقوم باجتماع للأزياء

58
00:03:21,164 --> 00:03:24,124
كلنا عندنا بدلات أخرى
نستطيع أن نغير

59
00:03:24,124 --> 00:03:26,714
أو يمكن أن نمشي خلف بعض
طوال الليل

60
00:03:26,714 --> 00:03:30,334
و نبدو مثل شخص واحد
يجري بسرعة كبيرة

61
00:03:36,774 --> 00:03:38,244
لا ، لا ، لا

62
00:03:38,244 --> 00:03:42,664
. هذه حفلة أولاد و بنات
هذا الوميض يتسع لشخص واحد

63
00:03:42,934 --> 00:03:44,034
حسنا ، ماذ عن هذا ؟

64
00:03:44,034 --> 00:03:45,294
لن يصبح أحد الوميض

65
00:03:45,294 --> 00:03:48,014
جميعنا سنغير ، موافقون ؟

66
00:03:48,014 --> 00:03:50,414
موافقون

67
00:03:51,244 --> 00:03:52,744
" سآخذ " فرودو

68
00:03:52,744 --> 00:03:53,724
تبا

69
00:04:04,344 --> 00:04:08,614
آسف لإني تأخرت لكن مطرقتي
علقت بباب الحافلة

70
00:04:08,914 --> 00:04:09,954
" ذَهبت بزي " ثور ؟

71
00:04:09,954 --> 00:04:13,764
ماذا ، فقط لإني هندي لا يمكن أن أصبح
قديسا نرويجيا

72
00:04:13,764 --> 00:04:16,924
لا ، راج يجب أن يكون قديسا هنديا

73
00:04:16,924 --> 00:04:18,394
هذا تمييز عنصري

74
00:04:18,394 --> 00:04:20,434
أقصد ، انظر إلى وولتس
إنه ليس بريطانيا

75
00:04:20,434 --> 00:04:23,294
لَكنه يلبس مثل بيتر بان

76
00:04:23,644 --> 00:04:25,394
شيلدن ليس صوت و لا ضوء

77
00:04:25,394 --> 00:04:28,314
لكن من الواضح أنه يرتدي
تأثير دوبلر الفيزيائي

78
00:04:32,044 --> 00:04:33,254
أنا لَست بيتر بان

79
00:04:33,254 --> 00:04:35,034
أَنا روبن هود

80
00:04:35,034 --> 00:04:35,954
حقا ؟

81
00:04:35,954 --> 00:04:40,274
. لإنني رأيت بيتر بان
و أنت تلبس بالضبط مثل كاثي رغبي

82
00:04:40,714 --> 00:04:44,734
كانت أكبر منك قليلا
لكنكما بنفس المنظر الأساسي يا رجل

83
00:04:45,594 --> 00:04:48,444
شيلدن هناك شيء أريد أن نتحدث
قبل أن نذهب للحفلة

84
00:04:48,444 --> 00:04:50,074
لا يهمني إذا قلدني أحد

85
00:04:50,074 --> 00:04:52,754
أنا سأذهب كتأثير دوبلر

86
00:04:53,324 --> 00:04:56,694
لا ليس هذا  -
إذا إضطريت ، أستطيع أن أبرهن  -

87
00:05:00,614 --> 00:05:02,614
رائع

88
00:05:03,654 --> 00:05:09,384
هذه الحفلة فرصتي الأولى لبيني
لرؤيتي ضمن سياق مجموعتها الإجتماعية

89
00:05:09,384 --> 00:05:12,664
أريد منك ألا تحرجني الليلة

90
00:05:13,324 --> 00:05:16,264
حسنا ، ما الذي تقصده بالضبط
بأني أحرجك ؟

91
00:05:16,264 --> 00:05:18,354
حسنا ، على سبيل المثال ، الليلة

92
00:05:18,354 --> 00:05:21,704
لا أحد يحتاج لمعرِفة أن
" اسمي الوسط " ليكي

93
00:05:21,704 --> 00:05:23,764
لكن ليس هناك شيء محرج في هذا

94
00:05:23,764 --> 00:05:25,584
أبوك عمل مع لويز ليكي

95
00:05:25,584 --> 00:05:27,154
عالمة الإنسانيات العظيمة

96
00:05:27,154 --> 00:05:29,904
ليس لهذا علاقة بتبولك السريري

97
00:05:31,264 --> 00:05:35,124
كل ما أقوله أن هذه الحفلة هي
الفرصة المثالية لبيني

98
00:05:35,124 --> 00:05:37,564
لرؤيتي كعضو في مجموعة أصدقائها

99
00:05:37,564 --> 00:05:42,174
إحتمالية لصداقة مقربة ، وربما أكثر

100
00:05:42,174 --> 00:05:45,254
و لا أريد أن أبدو كمغفل

101
00:05:55,084 --> 00:05:56,104
تقدموا فحسب يا زملاء

102
00:05:56,104 --> 00:06:00,024
إذا حالف أحدكم الحظ فلدي درزن  من
الواقيات الذكرية في كنانتي

103
00:06:01,454 --> 00:06:03,274
مرحبا

104
00:06:03,274 --> 00:06:04,954
أهلا ، أسفون لإننا تأخرنا

105
00:06:04,954 --> 00:06:05,854
تأخرتم ؟

106
00:06:05,854 --> 00:06:07,064
إنها السابعة و خمس دقائق

107
00:06:07,064 --> 00:06:09,254
و أنت قلت أن الحفلة تبدأ الساعة السابعة

108
00:06:09,254 --> 00:06:11,384
نعم ، أعني عندما تبدأ حفلة في السابعة

109
00:06:11,384 --> 00:06:15,094
... لا أحد يأتي في
كما تعرف ، في السابعة

110
00:06:15,574 --> 00:06:18,204
إنها السابعة و خمس دقائق

111
00:06:18,204 --> 00:06:19,914
نعم إنها كذلك

112
00:06:19,914 --> 00:06:22,764
حسنا ، ادخلوا

113
00:06:30,294 --> 00:06:33,154
حسنا ماذا ؟
هل جميع البنات في الحمام ؟

114
00:06:33,154 --> 00:06:36,504
من المحتمل ، لكن في بيوتهم

115
00:06:36,994 --> 00:06:39,984
حسنا ، في أَي وقت يبدأ عرض الأزياء ؟

116
00:06:40,494 --> 00:06:41,814
العرض ؟

117
00:06:41,814 --> 00:06:44,954
نعم لكي يتمكن الحكام من منح الجوائز
لأفضل زي

118
00:06:44,954 --> 00:06:46,844
تعرفين ، الأكثر تخويفا
الأكثر أصالة

119
00:06:46,844 --> 00:06:50,704
أدق تصوير للمبادىء العلمية

120
00:06:52,314 --> 00:06:53,904
شيلدن ، أَنا آسفة

121
00:06:53,904 --> 00:06:55,284
لكن لن يكون هناك أي إستعراضات

122
00:06:55,284 --> 00:06:58,724
أَو حكام أَو جوائز

123
00:06:59,294 --> 00:07:01,764
هذا الحفلة ستكون مملة

124
00:07:01,954 --> 00:07:03,894
لا ، بربك
ستكون ممتعة

125
00:07:03,894 --> 00:07:04,944
وأنتم كلكم تبدونَ رائعين

126
00:07:04,944 --> 00:07:06,554
" أعني ، انظر إليك ، "  ثور

127
00:07:06,554 --> 00:07:07,974
و بيتر بان

128
00:07:07,974 --> 00:07:10,214
هذا جميل جدا ً ً

129
00:07:10,214 --> 00:07:13,374
في الحقيقة ، بيني إنه روبن هود  -
أنا بيتر بان  -

130
00:07:14,144 --> 00:07:18,334
و أخذت حفنة من تراب الجنية
مكتوب عليها إسمك

131
00:07:19,204 --> 00:07:21,414
لا ، لم تفعل

132
00:07:22,844 --> 00:07:24,434
ماذا يفترض أن يكون شيلدن ؟

133
00:07:24,434 --> 00:07:26,774
إنه تأثير دوبلر

134
00:07:26,774 --> 00:07:29,624
نعم ، إنه التغير الظاهر في
تردد الموجة

135
00:07:29,624 --> 00:07:34,204
سببها الحركةِ النسبية بين
مصدر الموجة والمراقب

136
00:07:35,334 --> 00:07:37,104
طبعا ، أنا أراه الآن

137
00:07:37,104 --> 00:07:39,214
إنه تأثير دوبلر

138
00:07:39,214 --> 00:07:40,194
حسنا ، سأستحم

139
00:07:40,194 --> 00:07:43,334
تصرفوا على راحتكم

140
00:07:43,334 --> 00:07:45,034
حسنا

141
00:07:45,914 --> 00:07:46,714
أرأيت ؟

142
00:07:46,714 --> 00:07:49,214
الناس يفهمونه ؟

143
00:08:01,964 --> 00:08:05,754
أقسم أن هذا خليط شيكس رائع

144
00:08:05,754 --> 00:08:07,314
لا، شكرا
فستق

145
00:08:07,314 --> 00:08:10,434
أنا لا أستطيع تحمل الإنتفاخ
في هذه الزحمة

146
00:08:10,434 --> 00:08:11,824
أَنا مشوش

147
00:08:11,824 --> 00:08:15,424
إذا لم يكن هناك عرض أزياء
فماذا نفعل هنا ؟

148
00:08:15,424 --> 00:08:18,744
. نحن نتواصل
نقابل أناسِ جدد

149
00:08:18,744 --> 00:08:21,344
تخاطريا ؟

150
00:08:21,344 --> 00:08:24,034
أهلا متى أتيت إلى هنا ؟؟

151
00:08:24,034 --> 00:08:25,014
مرحبا

152
00:08:25,014 --> 00:08:27,904
بيني تلبس أسوء زي قطة رأيته
في حياتي

153
00:08:27,904 --> 00:08:30,264
و هذا الكلام يشمل هالي بيري

154
00:08:30,264 --> 00:08:33,194
هي ليست قطة
إنها قطة مثيرة

155
00:08:33,194 --> 00:08:35,134
وهذا نوع من الإرتداء المهمل

156
00:08:35,134 --> 00:08:39,014
الذي ينتج من  ضعف
القواعد و المنافسة

157
00:08:40,744 --> 00:08:43,214
يا شباب , شاهدوا الممرضة المثيرة

158
00:08:43,214 --> 00:08:48,594
أَعتقد أنه حان الوقت لأوجه
رأسي و أسعل

159
00:08:49,344 --> 00:08:50,514
ما هي حركتك ؟

160
00:08:50,514 --> 00:08:52,734
سأستعمل تقنية المرآةَ

161
00:08:52,734 --> 00:08:54,734
تسرح شعرها
أسرح شعري

162
00:08:54,734 --> 00:08:55,754
ستهز كتفيها
سأهز كتفي

163
00:08:55,754 --> 00:08:59,534
ستفكر لا شعوريا
" نحن معا ، نحن نلائم بعض "

164
00:08:59,534 --> 00:09:01,954
أين أخذت هذه المادة ؟

165
00:09:01,954 --> 00:09:04,894
مجلات علم النفس ، بحث الإنترنت

166
00:09:04,894 --> 00:09:09,624
وهناك ذلك البرنامج الرائع في القناة الأولى
كيف تصاحب الفتيات

167
00:09:11,404 --> 00:09:13,524
لَو كنت أملك ثقته

168
00:09:13,524 --> 00:09:17,544
ِأجد بعض الصعوبة في الحديث مع النساء
أو في وجود النساء

169
00:09:17,544 --> 00:09:21,694
أَو حتى الرجال المخنثون في بعض الأحيان

170
00:09:21,694 --> 00:09:23,344
هل تعمل هذه السماعة

171
00:09:23,344 --> 00:09:27,144
ربما يمكنك أن تسمعي قلبي
يتجاوز نبضة ؟

172
00:09:27,144 --> 00:09:28,434
لا شكرا

173
00:09:28,434 --> 00:09:32,474
لا بجد يمكنك ، عندي إضطراب
ذاتي طارئ

174
00:09:38,714 --> 00:09:40,354
أريد التعرف على أصدقاء بيني

175
00:09:40,354 --> 00:09:44,234
لا أعرف كيف أتكلم مع هؤلاء الناس فحسب

176
00:09:44,234 --> 00:09:47,504
حسنا
أنا في الحقيقة قد أكون قادر على المساعدة

177
00:09:47,504 --> 00:09:48,584
كيف ؟

178
00:09:48,584 --> 00:09:51,074
مثلما لاحظ جين غودبال القرود

179
00:09:51,074 --> 00:09:54,744
رأيت تفاعلاتهم الأولية مشوشة
وغير منتظمة

180
00:09:54,744 --> 00:09:56,204
لكن الأنماط تظْهر

181
00:09:56,204 --> 00:10:00,124
عندهم لغتهم الخاصة ، إذا جاز التعبير

182
00:10:00,474 --> 00:10:02,034
إستمر

183
00:10:02,034 --> 00:10:06,384
حسنا , يبدو أن الضيف الجدد
يتقرب من المجموعة الحالية بهذه التحية

184
00:10:06,384 --> 00:10:08,284
" كم أنا مسرف ؟ "

185
00:10:08,284 --> 00:10:12,264
التي تقابل بسلسلة إستحسان من الصاح

186
00:10:12,804 --> 00:10:14,204
ثم ماذا يحدث ؟

187
00:10:14,204 --> 00:10:16,884
هذا أبعد ما وصلت إليه

188
00:10:17,204 --> 00:10:18,704
هذا سخيف

189
00:10:18,704 --> 00:10:20,004
سأنضم إليهم

190
00:10:20,004 --> 00:10:20,894
حظا سعيدا ً

191
00:10:20,894 --> 00:10:22,334
لا ، أنت ستأتي معي

192
00:10:22,334 --> 00:10:24,724
أشك في ذلك

193
00:10:24,724 --> 00:10:26,264
تعال

194
00:10:26,264 --> 00:10:28,014
ألا تخاف أن أحرجك

195
00:10:28,014 --> 00:10:30,634
نعم ، لكني أحتاج إلى رجل جناح

196
00:10:30,634 --> 00:10:33,574
حسنا ، لكن إذا كنا سنستعير طائرة

197
00:10:33,574 --> 00:10:35,204
فأَنا مناسب أكثر بكثير لأن أكون مبعوث

198
00:10:35,204 --> 00:10:38,764
وكالة الطيران الإتحادية الذي يحلل الحطام

199
00:10:41,104 --> 00:10:41,924
مرحبا

200
00:10:41,924 --> 00:10:43,544
مرحبا

201
00:10:43,544 --> 00:10:45,534
ماذا يفترض أن تكون ؟

202
00:10:45,534 --> 00:10:49,084
أنا ؟
سأعطيك تلميح

203
00:10:52,064 --> 00:10:53,874
قطار شو شو ؟

204
00:10:53,874 --> 00:10:55,614
قريب

205
00:10:57,864 --> 00:11:01,134
شخص حطم قطار شو شو ؟

206
00:11:02,294 --> 00:11:06,424
كم أنا مسرفة ؟

207
00:11:15,691 --> 00:11:17,191
لا زلت لم أفهمها

208
00:11:17,191 --> 00:11:19,151
أنا تأثير دوبلر

209
00:11:19,151 --> 00:11:21,321
حسنا ، إذا كان هذا نوع من
صعوبات التعلم

210
00:11:21,321 --> 00:11:24,221
أعتقد أنه عديم الإحساس للغاية

211
00:11:25,141 --> 00:11:28,541
لم لا تخبر الناس أنك حمار وحشي ؟

212
00:11:28,541 --> 00:11:31,751
حسنا ، لم لا تخبرالناس أنك
أحد الأقزام السبعة ؟

213
00:11:31,751 --> 00:11:32,971
لأني أنا فرودو

214
00:11:32,971 --> 00:11:36,331
نعم حسنا
أَنا تأثير دوبلر

215
00:11:37,031 --> 00:11:39,351
لا  -
ماذا ؟  -

216
00:11:39,351 --> 00:11:41,321
هذا صديق بيني السابق

217
00:11:41,321 --> 00:11:43,271
ماذا يفترض أنه يفعل هنا ؟

218
00:11:43,271 --> 00:11:46,921
إضافة إلى تمزيق مجال الجاذبية المحلي

219
00:11:47,391 --> 00:11:50,321
. لو كان أكبر قليلا
ستكون لديه أقمار تدور حوله

220
00:11:50,321 --> 00:11:53,051
خاطفة

221
00:11:53,361 --> 00:11:55,581
إذن أظن أننا سنغادر الان

222
00:11:55,581 --> 00:11:57,481
لماذا يجب أن نغادر ؟

223
00:11:57,481 --> 00:12:02,331
كلانا يعرف أنه اقتحم الحفلة و أن بيني
لا تريده هنا

224
00:12:02,851 --> 00:12:05,401
هل لديك فرضية إسناد ؟

225
00:12:05,401 --> 00:12:07,871
ربما يريدوا أن يكونوا أصدقاء فحسب

226
00:12:07,871 --> 00:12:11,751
أَو لَربما أنها هي تريد أن يكونوا  أصدقاء
بينما هو يريد شيء أكثر

227
00:12:11,751 --> 00:12:13,961
إذن أنا و هو على أرضية متساوية

228
00:12:13,961 --> 00:12:17,341
نعم ، لكنك أقرب بكثير إلي الأرض
مما هو عليه

229
00:12:18,411 --> 00:12:21,031
انظر ، إذا كان هذا قبل 1500 سنة

230
00:12:21,031 --> 00:12:22,951
استنادا ً إلى حجمه وقوته

231
00:12:22,951 --> 00:12:25,501
كورت سيكون عنده الحق في إختيار
شراكاته النسوية

232
00:12:25,501 --> 00:12:27,361
و شراكاته الرجالية
و شراكاته الحيوانية

233
00:12:27,361 --> 00:12:28,751
و باذنجان النخب الأول الكبير

234
00:12:28,751 --> 00:12:31,501
تقريبا أي شيء يداعب مشاعره

235
00:12:31,911 --> 00:12:34,741
نعم، لكن مجتمعَنا
مر بمجموعة تغيرات

236
00:12:34,741 --> 00:12:36,681
في عصرِ المعلومات ، شيلدن

237
00:12:36,681 --> 00:12:39,161
" أنت وأنا ذكور " ألفا

238
00:12:39,161 --> 00:12:40,971
لا يجب أن نتراجع

239
00:12:40,971 --> 00:12:41,861
صحيح

240
00:12:41,861 --> 00:12:45,131
لماذا لا تكتب له هذا
و ترى إذا كان سيتراجع ؟

241
00:12:45,721 --> 00:12:47,411
لا

242
00:12:48,321 --> 00:12:51,601
سأفرض هيمنتي وجها لوجه

243
00:12:51,601 --> 00:12:54,021
وجها لوجه ؟ هل ستظل تنتظره
حتى يجلس

244
00:12:54,021 --> 00:12:56,811
أم ستقف على طاولة القهوة

245
00:12:58,001 --> 00:12:59,111
مرحبا بيني

246
00:12:59,111 --> 00:13:00,011
مرحبا كورت

247
00:13:00,011 --> 00:13:02,091
أهلا أنتم
هل قضيتما وقتا ممتعا ؟

248
00:13:02,091 --> 00:13:03,341
نسبة إلى صدى التفاعل مع بدلتي

249
00:13:03,341 --> 00:13:07,921
هذه الحفلة إتهام صارخ
لنظام التعليم الأمريكي

250
00:13:07,921 --> 00:13:10,731
أنت حمار و حشي ، أليس كذلك ؟

251
00:13:10,731 --> 00:13:13,611
رغم ذلك بقي طفل آخر في الخلف

252
00:13:13,931 --> 00:13:16,101
و أنت ماذا يفترض أن تكون ؟
قزم ؟

253
00:13:16,101 --> 00:13:17,551
" لا، أَنا قزم " هوبت

254
00:13:17,551 --> 00:13:19,221
ما الفرق ؟

255
00:13:19,221 --> 00:13:22,111
الهوبت كائن منقرض سكن في
الأرض الوسطى

256
00:13:22,111 --> 00:13:25,681
بينما القزم محارب طويل خالد

257
00:13:25,681 --> 00:13:28,791
لماذا إذن تريد أن تكون قزم هوبت ؟

258
00:13:28,791 --> 00:13:30,791
لأنه ليس طويل ولا خالد

259
00:13:30,791 --> 00:13:33,421
ولا أحد منا يمكنه أن يكون الوميض

260
00:13:33,971 --> 00:13:35,041
حسنا ، مهما يكن

261
00:13:35,041 --> 00:13:37,001
لماذا لا تنطلق في مسعاك ؟

262
00:13:37,001 --> 00:13:38,481
أنا أتكلم مع بيني هنا

263
00:13:38,481 --> 00:13:40,421
أعتقد أن كلنا نتكلم مع بيني هنا

264
00:13:40,421 --> 00:13:43,011
أنا لا ، بدون إهانة

265
00:13:43,011 --> 00:13:44,661
حسنا ، ربما لم تسمعني

266
00:13:44,661 --> 00:13:46,901
ابتعد  -
حسنا ، كورت كن لطيفا  -

267
00:13:46,901 --> 00:13:49,651
أنا لطيف

268
00:13:49,651 --> 00:13:51,401
أليس كذلك يا صديقي الصغير ؟

269
00:13:51,401 --> 00:13:53,621
كورت  -
حسنا  -

270
00:13:53,991 --> 00:13:57,941
أدرك أن إندفاعك هو محاولة
لإخافتي جسديا

271
00:13:57,941 --> 00:14:00,471
أعني ، أنك لا تستطيع منافستي
على المستوى الثقافي

272
00:14:00,471 --> 00:14:03,441
لذا أنت مضطر إلى المكابرة الحيوانية

273
00:14:03,441 --> 00:14:05,941
هل تنعتني بالحيوان المنتفخ ؟

274
00:14:05,941 --> 00:14:07,901
طبعا لا ، هو لم يقصد

275
00:14:07,901 --> 00:14:10,201
أنت لم تقصد ، صحيح ليونارد ؟

276
00:14:10,201 --> 00:14:12,891
" لا ، أنا قلت " حيواني

277
00:14:12,891 --> 00:14:14,491
بالطبع كلنا حيوانات

278
00:14:14,491 --> 00:14:18,041
لكن بعض منا تسلق أكثر بقليل
شجرة التطور

279
00:14:18,041 --> 00:14:20,321
إذا فهم ذلك ، فستكون في ورطة

280
00:14:20,321 --> 00:14:22,391
و ماذا إذن ، أنا لست متطورا ؟

281
00:14:22,391 --> 00:14:24,551
أنت في ورطة

282
00:14:24,551 --> 00:14:27,931
تعْرف ، تستعمل الكثير من الكلمات الكبيرة
مقارنة بقزم صغير

283
00:14:27,931 --> 00:14:29,611
حسنا كورت ، رجاء

284
00:14:29,611 --> 00:14:32,731
بيني حسنا
يمكنني أن أتولى الأمر

285
00:14:32,731 --> 00:14:34,441
لست قزما

286
00:14:34,441 --> 00:14:36,111
أَنا هوبت

287
00:14:36,111 --> 00:14:37,381
هوبت

288
00:14:37,381 --> 00:14:40,261
هل فشل الخلايا العصبية
لماردك البحري يمنع التحويل

289
00:14:40,261 --> 00:14:43,801
من الذاكرة قصيرة المدى
إلى الذاكرة طويلة المدى ؟

290
00:14:45,241 --> 00:14:48,441
حسنا ، بدأت الان تغضبني

291
00:14:48,441 --> 00:14:52,671
الإنسان الماهر الذي اكتشف
أنه يمكن معارضته يقول ماذا ؟

292
00:14:53,161 --> 00:14:54,931
ماذا ؟

293
00:14:59,081 --> 00:15:00,561
أعتقد أني وضحت نقطتي

294
00:15:00,561 --> 00:15:03,971
أجل ؟ ماذا عن رمي هذه النقطة
خارج هذا الرأس المنقّط الصغير

295
00:15:03,971 --> 00:15:06,691
دعني أذكرك ما دام
دعمي المعنوي متوفر

296
00:15:06,691 --> 00:15:09,861
في مجابهة جسدية
أنا أعتبر أقل من عديم الفائدة

297
00:15:09,861 --> 00:15:12,041
لن يكون هناك مجابهة

298
00:15:12,041 --> 00:15:16,341
في الحقيقة ، أشك في أنه يستطيع
أن يتهجى مجابهة

299
00:15:17,751 --> 00:15:21,061
( ميم جيم ألف )

300
00:15:21,061 --> 00:15:23,371
( بهة )

301
00:15:23,371 --> 00:15:25,331
كورت أنزله الان

302
00:15:25,331 --> 00:15:26,341
هو من بدأ

303
00:15:26,341 --> 00:15:29,541
لا يهمني
أنزله الان

304
00:15:29,541 --> 00:15:31,471
حسنا

305
00:15:32,631 --> 00:15:35,501
أنت جني صغير محظوظ

306
00:15:36,581 --> 00:15:38,511
إنه قزم هوبت

307
00:15:38,511 --> 00:15:40,841
دافعت عنك

308
00:15:41,161 --> 00:15:42,331
ليونارد هل أنت بخير ؟

309
00:15:42,331 --> 00:15:44,681
نعم أنا بخير

310
00:15:47,151 --> 00:15:49,061
إنها حفلة رائعة
شكرا لدعوتنا

311
00:15:49,061 --> 00:15:51,191
الوقت أصبح متأخرا

312
00:15:51,191 --> 00:15:52,791
حسنا

313
00:15:52,791 --> 00:15:55,501
حسنا ، حسنا ، شكرا للمجيء

314
00:15:57,721 --> 00:16:00,731
عيد سعيد

315
00:16:02,801 --> 00:16:03,921
إذا كان في هذا تعزية

316
00:16:03,921 --> 00:16:08,221
"أعتقد أن جملة " الإنسان الماهر
وضعت في مكانها الصحيح

317
00:16:16,631 --> 00:16:17,941
ما هذا ؟

318
00:16:17,941 --> 00:16:19,711
شاي

319
00:16:20,091 --> 00:16:21,181
عندما يتضايق الناس

320
00:16:21,181 --> 00:16:25,191
العرف الثقافي يفرض أن تجلب لهم
مشروبات حارة

321
00:16:30,891 --> 00:16:33,721
هوّن عليك

322
00:16:35,461 --> 00:16:36,871
تريد أن نتحدث عن الموضوع ؟

323
00:16:36,871 --> 00:16:39,091
لا  -
جيد  -

324
00:16:39,711 --> 00:16:42,971
هون عليك " كانت حقا كل ما لدي "

325
00:16:43,381 --> 00:16:44,481
ليلة سعيدة شيلدن

326
00:16:44,481 --> 00:16:46,531
ليلة سعيدة ليونارد

327
00:16:52,691 --> 00:16:53,941
ليونارد ؟

328
00:16:53,941 --> 00:16:55,221
بيني

329
00:16:55,221 --> 00:16:57,181
أردت فقط التأكد أنك بخير

330
00:16:57,181 --> 00:16:59,751
أنا بخير

331
00:17:00,541 --> 00:17:03,141
آسف جدا ً ًً بشأن ما حدث

332
00:17:03,141 --> 00:17:04,871
ليس ذنبك

333
00:17:04,871 --> 00:17:06,051
نعم ، ليس كذلك

334
00:17:06,051 --> 00:17:07,481
لِهذا انفصلت عنه

335
00:17:07,481 --> 00:17:10,731
دائما يقوم بأمور مثل هذه

336
00:17:10,731 --> 00:17:14,021
إذن لماذا جاء إلى حفلتك ؟

337
00:17:14,611 --> 00:17:21,751
حسنا ، قابلته في الأسبوع الماضي و أبدى
إعتذاره الشديد و أنه قد تغير

338
00:17:21,751 --> 00:17:24,111
و ظل يسترسل في الحديث

339
00:17:24,111 --> 00:17:25,781
صدقته و أنا غبية

340
00:17:25,781 --> 00:17:28,821
لإني دائما أصدق مثل هؤلاء الرجال

341
00:17:28,821 --> 00:17:31,151
و أنا لا أستطيع الرجوع إلى الحفلة
لإنه هناك

342
00:17:31,151 --> 00:17:32,881
و أعرف أنك لا تريد سماع هذا
فأنا حزينة

343
00:17:32,881 --> 00:17:36,571
... و ثملة جدا ًو أظن أنني  فقط أريد أن

344
00:17:44,691 --> 00:17:47,381
هونّي عليك

345
00:17:50,001 --> 00:17:51,801
يا إلهي ما هو ذنبي ؟

346
00:17:51,801 --> 00:17:53,431
لا شيء ، أنت مثالية

347
00:17:53,841 --> 00:17:54,981
أنا لَست مثالية

348
00:17:54,981 --> 00:17:57,371
بل أنت كذلك

349
00:17:59,221 --> 00:18:02,721
تظن ذلك حقا ، أليس كذلك ؟

350
00:18:15,281 --> 00:18:16,631
بيني

351
00:18:16,631 --> 00:18:18,681
نعم

352
00:18:18,681 --> 00:18:22,181
كم شربت الليلة ؟

353
00:18:23,411 --> 00:18:27,151
فقط . . . الكثير

354
00:18:27,501 --> 00:18:31,641
هل أنت متأكدة أنك أصبحت ثملة
و أنك غاضبة من كيرت

355
00:18:31,641 --> 00:18:35,611
و ليس عندك شيء لمعالجة الوضع ؟

356
00:18:35,771 --> 00:18:39,031
ربما

357
00:18:40,241 --> 00:18:42,111
أنت شاب ذكي جدا ً

358
00:18:42,111 --> 00:18:45,791
نعم أن عبقري ممسوخ

359
00:18:49,351 --> 00:18:51,421
ليونارد ، أنت رائع حقا

360
00:18:51,421 --> 00:18:54,361
لماذا ليس كل الرجال مثلك ؟

361
00:18:54,361 --> 00:18:55,941
لإنه إذا أصبح كل الرجال مثلي

362
00:18:55,941 --> 00:18:59,571
فلن يكون الجنس البشري قادرا على البقاء

363
00:19:02,681 --> 00:19:04,461
ربما يجب أن أذهب

364
00:19:04,461 --> 00:19:07,091
ربما

365
00:19:14,901 --> 00:19:17,391
شكرا لك

366
00:19:26,741 --> 00:19:30,131
هذا صحيح ، رأيت ما رأيت

367
00:19:31,291 --> 00:19:34,821
هكذا نتفارق في المقاطعة

368
00:19:42,291 --> 00:19:44,261
قادم

369
00:19:48,741 --> 00:19:51,381
هل رأيت كوثربلي ؟

370
00:19:51,381 --> 00:19:53,121
ليس هنا

371
00:19:53,121 --> 00:19:56,771
ربما استدعاه الثوّار

372
00:19:56,771 --> 00:20:00,011
" إته ليس أعجوبة الصور المتحركة " ثور
إنه القديس النرويجي الأكبر

373
00:20:00,011 --> 00:20:02,491
شكراً للتوضيح

374
00:20:02,491 --> 00:20:03,781
من المفترض أن أوصله للبيت

375
00:20:03,781 --> 00:20:05,381
أنا متأكد أنه سيكون بخير

376
00:20:05,381 --> 00:20:08,781
لديه مطرقته

377
00:20:14,821 --> 00:20:19,151
يجب أن أقول
أنت رجل مدهش

378
00:20:19,151 --> 00:20:22,691
أنت لطيف ، وعاطفي

379
00:20:22,691 --> 00:20:27,591
و يا إلهي
أنت مستمع ممتاز

380
00:20:29,211 --> 00:20:33,071
Abdullah ترجمة
greeebaldar@yahoo.com

