1
00:00:01,951 --> 00:00:04,311
هذه الساندوتشة كارثة حقيقية

2
00:00:05,598 --> 00:00:07,470
طلبتها بالديك الرومي و اللحم المشوي

3
00:00:07,542 --> 00:00:09,013
مع الخس و الجبنة السويسرية
على كامل الخبزة

4
00:00:09,174 --> 00:00:10,070
و ماذا أعطوك ؟

5
00:00:10,165 --> 00:00:11,101
ديك رومي و لحم مشوي

6
00:00:11,181 --> 00:00:13,261
مع جبنة سويسرية و خس
على كل الخبزة

7
00:00:19,364 --> 00:00:22,267
إنها المكوّنات الصحيحة لكن بالترتيب الخاطىء

8
00:00:23,196 --> 00:00:24,282
في الساندويتش الأصلي

9
00:00:24,317 --> 00:00:26,105
يضعون الجبنة بجوار الخبزة

10
00:00:26,126 --> 00:00:28,273
لتخلق حاجزا رطبا
بينها و بين الخس

11
00:00:30,056 --> 00:00:32,080
ربما يتوجب عليهم جر هذه
الساندوتشة إلى مغسلة سيارات

12
00:00:33,635 --> 00:00:34,919
لا أصدق هذا

13
00:00:35,022 --> 00:00:36,513
أعلم , إنها أصول علم الطبخ

14
00:00:37,550 --> 00:00:40,760
أحد ما نفّذ هيكل مصغر
لآلة زمن صناعية

15
00:00:40,779 --> 00:00:42,647
من الفيلم الأصلي و لا أحد يطلبها

16
00:00:42,794 --> 00:00:45,205
" آلة زمن من فيلم " آلة الزمن

17
00:00:45,798 --> 00:00:48,620
لا , آلة زمن من فيلم
! " إختيارات صوفيا "

18
00:00:49,237 --> 00:00:51,571
يمكن أن تستعمل صوفيا آلة زمن
في ذلك الفيلم

19
00:00:52,140 --> 00:00:53,182
هل شاهدتموه ؟
إنه مؤثر

20
00:00:55,444 --> 00:00:56,387
هذا رائع

21
00:00:56,879 --> 00:00:58,067
! ثمنها 800 دولار

22
00:00:58,071 --> 00:00:59,698
نعم , هذا هو عرضي

23
00:00:59,914 --> 00:01:01,194
! عرضت 800 دولار

24
00:01:01,207 --> 00:01:02,826
إنها رمية البداية

25
00:01:02,958 --> 00:01:04,362
أظن أن المبلغ سيصل للآلاف

26
00:01:04,457 --> 00:01:05,960
فأردت فقط أن أكون جزءا من ذلك

27
00:01:06,737 --> 00:01:08,305
لم يبق سوى 30 ثانية على المزاد

28
00:01:08,509 --> 00:01:09,723
هل تملك 800 دولار ؟

29
00:01:09,819 --> 00:01:11,727
ليس لأبددها على
آلة زمن صناعية

30
00:01:12,195 --> 00:01:13,388
لا تقلق , هذا ما يحدث هنا

31
00:01:13,445 --> 00:01:14,664
ينتظر الناس حتى آخر الثواني ليعرضوا

32
00:01:14,673 --> 00:01:16,628
و من ثم ينقضون عليه ليأخذوه
هذا يسمى الإقتناص

33
00:01:16,669 --> 00:01:17,644
بقي 15 ثانية

34
00:01:17,779 --> 00:01:19,083
هيا يا قناصة

35
00:01:21,103 --> 00:01:23,347
... عشرة , تسعة , ثمانية

36
00:01:23,354 --> 00:01:24,458
أين هم قناصتك ؟

37
00:01:25,606 --> 00:01:26,724
خمسة  -
إقتنص  -

38
00:01:26,765 --> 00:01:27,593
أربعة  -
إقتنص  -

39
00:01:27,981 --> 00:01:28,732
ثلاثة  -
إقتنص  -

40
00:01:28,797 --> 00:01:29,553
إثنان  -
إقتنص  -

41
00:01:30,017 --> 00:01:30,881
واحد

42
00:01:32,199 --> 00:01:32,898
مبروك

43
00:01:33,355 --> 00:01:36,130
أنت المالك الفخري
لآلة الزمن الصناعية

44
00:01:37,440 --> 00:01:38,464
أنت بطة محظوظة

45
00:01:39,297 --> 00:01:40,765
أتسائل لم لم يطلبها أحد ؟

46
00:01:40,780 --> 00:01:43,493
إنها قطعة كلاسيكية من
بقايا فيلم خيالي

47
00:01:43,576 --> 00:01:45,439
أعرف , لكني لا أستطيع تحّمل المبلغ

48
00:01:45,848 --> 00:01:46,815
لم لا نتشارك ؟

49
00:01:46,907 --> 00:01:48,286
سيدفع الفرد 200 دولار

50
00:01:48,365 --> 00:01:49,550
و نأخذها بالتناوب في بيوتنا

51
00:01:49,826 --> 00:01:51,254
تقاسم الزمن بآلة الزمن
انا موافق

52
00:01:53,484 --> 00:01:55,691
شيلدن ؟  -
هل تحتاج إلى سؤال  -

53
00:01:56,757 --> 00:01:58,483
! ما زلت لا أفهم لماذا لم يطلبها أحدهم

54
00:02:08,199 --> 00:02:09,872
أفهم لماذا لم يطلبها أحدهم

55
00:02:39,509 --> 00:02:41,877
هل قال أحدكم " صناعية " ؟

56
00:02:44,233 --> 00:02:45,430
إفترضت ذلك فحسب

57
00:02:46,730 --> 00:02:49,868
من هذا الذي سيبيع حجما كاملا
لآلة زمن مقابل 800 دولار ؟

58
00:02:51,229 --> 00:02:54,228
في مخطط فين سيكون هذا الشخص

59
00:02:54,232 --> 00:02:55,584
في منطقة تقاطع الحادثتين

60
00:02:55,664 --> 00:02:57,239
" لم أعد أريد آلتي الزمنية "

61
00:02:57,319 --> 00:02:58,305
" أحتاج 800 دولار "

62
00:03:00,241 --> 00:03:02,226
إنها في الواقع صفقة رخيصة

63
00:03:02,262 --> 00:03:03,601
حتى مع الشحن

64
00:03:03,766 --> 00:03:05,257
سندفع أقل من 4 دولارات لكل باوند

65
00:03:06,856 --> 00:03:08,329
الكوكتيل البحري يكلف 12.5 دولار

66
00:03:11,132 --> 00:03:12,528
كيف سنحملها للأعلى ؟

67
00:03:14,449 --> 00:03:15,606
إذا فصلنا الطبق

68
00:03:15,803 --> 00:03:16,858
و أدخلناه في المصعد

69
00:03:17,247 --> 00:03:19,605
نعم , لكن المصعد متعطل منذ سنتين

70
00:03:20,271 --> 00:03:21,173
كنت أريد أن أسألك

71
00:03:21,209 --> 00:03:23,009
هل يجب أن نبلغهّم عن ذلك ؟

72
00:03:25,476 --> 00:03:26,397
ليس بالضرورة

73
00:03:26,463 --> 00:03:28,493
لدي ماجستير في الهندسة

74
00:03:28,595 --> 00:03:30,979
أنا أصلح عن بعد الأقمار الصناعية
على فترات دورية

75
00:03:31,642 --> 00:03:33,963
أفحص الأخطاء و أصلحها
في المكوكات الفضائية

76
00:03:35,126 --> 00:03:38,049
عندما يبدأ مسبار المريخ بالميل
نحو اليسار

77
00:03:38,253 --> 00:03:42,113
أشغل نهاية إصطفافية أمامية
عن بعد 62 مليون ميل

78
00:03:52,402 --> 00:03:53,509
! لا , هذا الصغير متحطم

79
00:03:56,921 --> 00:03:58,045
هيا يا رفاق
إدفعوا

80
00:03:58,452 --> 00:03:59,941
إذا دفعت أكثر

81
00:04:00,120 --> 00:04:01,676
فسأشهد ولادة قولوني

82
00:04:02,896 --> 00:04:04,724
لا أستطيع الإحساس بأصابعي
أسرعوا

83
00:04:05,068 --> 00:04:05,903
إنها نفس كمية الشغل

84
00:04:05,967 --> 00:04:06,994
ليس لها علاقة بالسرعة

85
00:04:07,066 --> 00:04:08,230
إنها أساسيات الفيزياء

86
00:04:08,238 --> 00:04:09,314
شيلدن  -
نعم  -

87
00:04:09,428 --> 00:04:11,114
إذا عملت أصابعي مرة أخرى

88
00:04:11,401 --> 00:04:12,818
فسأجد وظيفة للإصبع الأوسط

89
00:04:14,781 --> 00:04:15,504
أهلا يا شباب

90
00:04:15,741 --> 00:04:16,473
أهلا بيني

91
00:04:20,004 --> 00:04:20,787
خذوا إستراحة يا رفاق

92
00:04:22,561 --> 00:04:23,382
ماذا تفعل ؟

93
00:04:23,631 --> 00:04:25,687
أحمل فقط شيئا إلى الأعلى

94
00:04:26,175 --> 00:04:27,045
ما هو ؟

95
00:04:27,329 --> 00:04:30,118
إنها . . . تعرفين
! آلة زمن

96
00:04:31,280 --> 00:04:32,981
نعم , لكن يجب علي حقا الذهاب للعمل

97
00:04:33,438 --> 00:04:35,241
إمنحيني فقط عدة دقائق  -
ليس لدي عدة دقائق  -

98
00:04:35,327 --> 00:04:36,236
أنا متأخرة جدا

99
00:04:36,507 --> 00:04:38,051
إذن فلدي حل بسيط

100
00:04:38,147 --> 00:04:40,244
إصعدي للسطح
و إقفزي للمبنى المجاور

101
00:04:40,386 --> 00:04:41,339
هناك فجوة صغيرة

102
00:04:41,359 --> 00:04:42,692
لا تنظري لأسفل إذا كنت تعانين من الدوار

103
00:04:42,871 --> 00:04:44,058
و إستعملي السلم

104
00:04:45,323 --> 00:04:46,547
أنت تمزح , صحيح ؟

105
00:04:46,646 --> 00:04:48,377
لا أمزح أبدا عندما يتعلق الأمر بالدوار

106
00:04:51,004 --> 00:04:53,320
اللعنة , حسنا سأصعد للسطح

107
00:04:53,984 --> 00:04:56,152
إذا إنتظرت حتى نركب الآلة

108
00:04:56,155 --> 00:04:57,776
فيمكنني أن أقلك للعمل بالأمس

109
00:05:00,300 --> 00:05:02,541
رحلة زمنية ! نكتة
إنس الأمر

110
00:05:04,638 --> 00:05:06,413
لأي درجة أحس أنها مضحكة

111
00:05:10,896 --> 00:05:11,988
لنقم بالأمر فحسب

112
00:05:12,649 --> 00:05:13,612
جاهزون للدفع ؟

113
00:05:14,083 --> 00:05:14,986
خلال دقيقة

114
00:05:15,203 --> 00:05:16,522
هاوارد خرج ليتلقفها

115
00:05:22,825 --> 00:05:24,377
لا أعرف ما الذي يقلقك

116
00:05:24,461 --> 00:05:25,969
أظنها ستصلح بالفعل داخل الغرفة

117
00:05:27,972 --> 00:05:28,655
نعم

118
00:05:28,744 --> 00:05:30,488
إنها في الحقيقية أجمل شيء

119
00:05:30,559 --> 00:05:31,680
سبق أن امتلكته

120
00:05:31,819 --> 00:05:34,615
إنها بالضبط الآلة التي حملت
الممثل رود تايلور

121
00:05:34,655 --> 00:05:35,694
من إنجلترا الفيكتورية

122
00:05:35,959 --> 00:05:37,591
إلى عصر ما بعد الإيحاءات

123
00:05:37,858 --> 00:05:39,982
حيث ينقسم المجتمع إلى فئتين

124
00:05:40,365 --> 00:05:42,829
مخلوقات المورلوكس تحت الأرض
التي تعيش عن طريق التمتع

125
00:05:42,917 --> 00:05:45,037
بلحم السيد " إيلوي " الظاهر
على السطح

126
00:05:47,803 --> 00:05:50,227
هذا هو مغناطيس الفتيات

127
00:05:52,179 --> 00:05:53,338
نعم

128
00:05:53,422 --> 00:05:55,210
الشاب الذي يسكن بجوراي
دائما هكذا

129
00:05:55,286 --> 00:05:56,937
لدي جاكوزي في شرفتي

130
00:05:56,953 --> 00:05:58,473
لدي جاكوزي في شرفتي

131
00:05:58,916 --> 00:06:00,001
إنتظروني حتى أخبره

132
00:06:00,449 --> 00:06:02,217
لدي آلة زمن في شرفتي

133
00:06:04,338 --> 00:06:06,182
أحشر هذا في سروالك
يا بابا الجاكوزي

134
00:06:07,759 --> 00:06:09,815
يا سادة أعرف أننا قلنا
سنأخذه بالتناوب

135
00:06:09,859 --> 00:06:10,767
و أظن أنكم ستقبلون بهذا

136
00:06:10,814 --> 00:06:13,326
لكن هذه الجزئية تفرض
بقائه هنا

137
00:06:13,787 --> 00:06:14,937
لا يمكنك إبقائه هنا

138
00:06:14,948 --> 00:06:16,217
ماذا إذا قابلت فتاة و قلت لها

139
00:06:16,289 --> 00:06:17,733
هل تريدين أن تأتي لرؤية
آلتي الزمنية

140
00:06:17,844 --> 00:06:18,963
إنها في بيت أصدقائي

141
00:06:19,008 --> 00:06:20,179
كم هذا سخيف ؟

142
00:06:21,020 --> 00:06:22,767
لديه وجهة نظر  -
حسنا  -

143
00:06:22,792 --> 00:06:24,859
أظن أننا سنحتاج لقواعد أساسية
. . . بالإضافة

144
00:06:24,915 --> 00:06:26,963
إلى المتوقعة
" ممنوع الأحذية على آلة الزمن "

145
00:06:27,075 --> 00:06:28,321
" ممنوع الأكل في آلة الزمن "

146
00:06:28,403 --> 00:06:30,061
أقترح أن نضيف

147
00:06:30,101 --> 00:06:32,209
يجب إرتداء البناطيل طوال الوقت
في آلة الزمن

148
00:06:33,412 --> 00:06:34,472
أنا معك

149
00:06:35,700 --> 00:06:36,992
كنت سأرتدي المنشفة

150
00:06:41,236 --> 00:06:42,566
لازلت أريدها في شرفتي

151
00:06:42,842 --> 00:06:44,958
أقترح أن ننقلها على
فترات شهرية ثنائية

152
00:06:45,270 --> 00:06:46,497
هذا يبدو عادلا  -
إنتظر  -

153
00:06:46,561 --> 00:06:48,392
" شهرية ثنائية  "
مصطلح غامض

154
00:06:48,447 --> 00:06:50,359
هل تقصد أن ننقله كل شهرين
أم مرتين في الشهر ؟

155
00:06:50,552 --> 00:06:51,623
مرتين في الشهر  -
إذن لا  -

156
00:06:52,226 --> 00:06:53,355
حسنا , كل شهرين

157
00:06:53,360 --> 00:06:54,066
لا

158
00:06:55,742 --> 00:06:57,346
شيلدن , لا يمكنك أن تكون أنانيا

159
00:06:57,441 --> 00:06:59,209
جميعنا دفعنا
فالأمر عائد إلينا جميعا

160
00:06:59,825 --> 00:07:01,834
و الآن إبتعد عن الطريق لأركب
آلتي الزمنية

161
00:07:11,368 --> 00:07:16,078
سأضبط الآلة على 10 مايو 1876

162
00:07:16,687 --> 00:07:18,238
خيار جيد , ألكساندر جراهام بيل

163
00:07:18,261 --> 00:07:20,311
إخترع التيلفون و إتصل
بالدكتور واتسون

164
00:07:20,577 --> 00:07:22,422
مهلا دقيقة
أريد أن أرى ذلك أيضا

165
00:07:22,558 --> 00:07:23,974
حين يحين دورك يمكنك ذلك

166
00:07:24,082 --> 00:07:25,736
لكن إذاعدت لنفس المكان و الزمان

167
00:07:25,919 --> 00:07:27,437
سيكون معمل بيل مزدحما للغاية

168
00:07:27,718 --> 00:07:28,853
سيعرف أن شيئا ما قد طرأ

169
00:07:30,173 --> 00:07:31,917
أيضا , بما ان آلة الزمن
لا تتنتقل في الفراغ

170
00:07:32,205 --> 00:07:34,421
ستنتهي بك في باسادينا 1876

171
00:07:34,500 --> 00:07:36,355
حتى إذا إستطعت نقلها لبوسطن
ماذا ستفعل ؟

172
00:07:36,412 --> 00:07:37,781
تطرق الباب و تقول للسيدة بيل

173
00:07:37,512 --> 00:07:39,195
" اهلا سيدة بيل أنا معجب كبير بزوجك "

174
00:07:39,356 --> 00:07:40,722
هل يمكنني أن أدخل و أشاهده
يخترع التيلفون

175
00:07:42,120 --> 00:07:42,925
السيدة بيل كانت صمّاء

176
00:07:42,966 --> 00:07:44,209
فلن تسمعك حتى و أنت تطرق

177
00:07:46,404 --> 00:07:47,400
لدي حل

178
00:07:47,513 --> 00:07:50,312
أولا إذهب إلى المستقبل
و إحصل على جهاز تخفي

179
00:07:50,828 --> 00:07:51,720
إلى أي زمن في المستقبل ؟

180
00:07:51,829 --> 00:07:52,832
إذا لم تخني الذاكرة

181
00:07:52,875 --> 00:07:54,574
الكابتن كيرك سيسرق جهاز التخفي

182
00:07:54,678 --> 00:07:57,344
من الرومالانين في 3-5027

183
00:07:57,754 --> 00:08:00,961
الذي هو 10 يناير 2328
حسب الحساب قبل الإتحادي

184
00:08:02,868 --> 00:08:07,247
حسنا , سأضبط الجهاز
على 10 يناير 2328

185
00:08:07,887 --> 00:08:10,447
ها نحن في المستقبل

186
00:08:31,989 --> 00:08:32,837
كان هذا مسليا

187
00:08:34,592 --> 00:08:35,404
دوري

188
00:08:36,816 --> 00:08:38,426
حسنا , قبل كل شيء

189
00:08:38,516 --> 00:08:41,018
ما سميته فجوة
كان بعرض 3 أقدام

190
00:08:41,047 --> 00:08:42,882
إنزلقت و تسلخت ركبتي  -
هل أنت بخير  -

191
00:08:44,348 --> 00:08:45,912
ثانيا , الباب المؤدي لسلم

192
00:08:45,977 --> 00:08:47,040
المبنى المجاور كان مغلقا

193
00:08:47,054 --> 00:08:48,577
كان علي النزول مع مخرج الحريق

194
00:08:48,591 --> 00:08:49,731
الذي ينتهي في الطابق الثالث

195
00:08:49,765 --> 00:08:51,361
فأجبرني أن أزحف نحو نافذة

196
00:08:51,383 --> 00:08:52,872
لعائلة أرمينية لطيفة

197
00:08:53,011 --> 00:08:54,431
أصرت على أن أبقى لتناول الغداء

198
00:08:56,038 --> 00:08:57,287
لا يبدو الأمر سيئا للغاية

199
00:08:57,575 --> 00:08:58,806
كانت 8 أطباق من لحم الضأن

200
00:08:58,915 --> 00:09:00,830
و حاولوا أن يربطوني بابنهم

201
00:09:03,321 --> 00:09:04,258
المعذرة  -
لم أنته  -

202
00:09:04,708 --> 00:09:05,642
بالنهاية أخيرا

203
00:09:05,644 --> 00:09:07,303
ذهبت إلى العمل حيث ألغوا نوبتي

204
00:09:07,345 --> 00:09:08,328
نعم هذا صحيح

205
00:09:08,461 --> 00:09:10,823
لقد أضعت كل اليوم أوفي الشكر
لأجل هذه

206
00:09:10,944 --> 00:09:12,568
... هذه   -
آلة الزمن  -

207
00:09:16,238 --> 00:09:17,952
وميض الأضواء , دوران الأطباق
هل تريدين تجربتها ؟

208
00:09:18,037 --> 00:09:19,080
لا

209
00:09:20,185 --> 00:09:21,421
لا أريد تجربتها

210
00:09:21,503 --> 00:09:23,301
يا إلهي أنت رجل ناضج

211
00:09:23,909 --> 00:09:25,668
... كيف يمكنك أن تضيع حياتك مع  تلك

212
00:09:25,721 --> 00:09:27,552
الألعاب و الملابس الغبية

213
00:09:27,604 --> 00:09:29,603
و مجلات الصور المتحركة
! و الآن هذا

214
00:09:30,021 --> 00:09:32,211
مرة أخرى , ألة زمن

215
00:09:34,290 --> 00:09:36,330
بربك , هذه ليست آلة زمن

216
00:09:36,358 --> 00:09:37,217
إنها تشبه شيئا ما

217
00:09:37,289 --> 00:09:39,319
يقوده إيلتون جون
عبر غابة إيفرجليدس

218
00:09:45,812 --> 00:09:47,591
إنها تنتقل فقط عبر الزمن

219
00:09:48,090 --> 00:09:50,375
ستكون أسوء من عديمة الفائدة
عند المستنقعات

220
00:09:56,012 --> 00:09:57,804
مثيرون للشفقة

221
00:09:57,928 --> 00:09:59,438
جميعكم مثيرون تماما للشفقة

222
00:10:04,991 --> 00:10:05,779
دوري

223
00:10:24,140 --> 00:10:25,840
ليونارد
إنها الثانية صباحا

224
00:10:27,265 --> 00:10:28,176
المعنى ؟

225
00:10:28,331 --> 00:10:29,407
المعنى إنه دوري

226
00:10:32,970 --> 00:10:34,752
لماذا ضبطتها على قبل أمس ؟

227
00:10:35,772 --> 00:10:37,482
لإني أريد أن أعود إلى هناك

228
00:10:37,571 --> 00:10:38,915
و أخلص نفسي من آلة الزمن

229
00:10:39,559 --> 00:10:42,891
لا يمكنك , إذا كنت ستمنع نفسك
من شراءها في الماضي

230
00:10:43,061 --> 00:10:44,458
فلن تجدها متوفرة في الحاضر

231
00:10:44,512 --> 00:10:45,849
لتعود و تمنع نفسك عن شراءها

232
00:10:45,889 --> 00:10:47,473
و لهذا , ستظل تملكها

233
00:10:47,809 --> 00:10:49,512
هذا خطأ تنفيذي كلاسيكي
في الرحلات الزمنية

234
00:10:53,318 --> 00:10:55,886
هل يمكنني أن أعود و أمنعك من
شرح هذا لي ؟

235
00:10:57,298 --> 00:10:58,031
نفس التناقض

236
00:10:58,403 --> 00:10:59,902
إذا كنت ستعود للخلف في الزمن

237
00:11:00,067 --> 00:11:01,221
و تقول دعني أفقد للوعي

238
00:11:01,541 --> 00:11:02,792
فلن يكون لديك حينها المحادثة

239
00:11:02,830 --> 00:11:04,214
التي هيجتك و حفزتك

240
00:11:04,293 --> 00:11:05,668
لتقول دعني أفقد للوعي

241
00:11:07,724 --> 00:11:09,339
ماذا إذا جعلتك تفقد الوعي الآن ؟

242
00:11:11,627 --> 00:11:12,548
لن يغير هذا من الماضي

243
00:11:15,093 --> 00:11:16,579
لكنه سيجعل الحاضر أكثر لطافة

244
00:11:18,722 --> 00:11:20,194
هل أنت منزعج من شيء ؟

245
00:11:21,145 --> 00:11:22,584
ما هو دليلك الأول ؟

246
00:11:23,836 --> 00:11:25,360
هناك عدد من الأشياء

247
00:11:25,668 --> 00:11:26,840
أولا الساعة المتأخرة

248
00:11:26,980 --> 00:11:29,223
و أيضا سلوكك يظهر إنخفاضا
كبيرا في الطاقة

249
00:11:29,310 --> 00:11:30,515
بالإضافة لهيجانك  -
نعم , أنا منزعج  -

250
00:11:32,167 --> 00:11:33,658
لا أفلح غالبا في هذه الأشياء

251
00:11:35,098 --> 00:11:35,870
أحسنت

252
00:11:39,365 --> 00:11:40,276
نعم , أحسنت

253
00:11:41,625 --> 00:11:42,260
مهلا

254
00:11:44,578 --> 00:11:46,571
هل تريد التحدث عمّا يزعجك ؟

255
00:11:48,227 --> 00:11:49,258
لا أعرف , ربما

256
00:11:49,874 --> 00:11:51,130
أنا متألق الليلة

257
00:11:56,289 --> 00:11:57,288
هذا هو الأمر

258
00:11:58,172 --> 00:12:02,048
فتاة مثل بيني لن ترتبط أبدا
مع شاب لديه آلة زمن

259
00:12:02,691 --> 00:12:03,480
أعارضك

260
00:12:04,087 --> 00:12:06,742
عدم قدرتك على التودد لبيني

261
00:12:06,783 --> 00:12:08,654
يسبق بمدة طويلة إمتلاكك لآلة الزمن

262
00:12:11,441 --> 00:12:13,470
من الواضح أن هذا الفشل
قائم بحد ذاته

263
00:12:15,493 --> 00:12:16,644
شكرا للتوضيح

264
00:12:16,953 --> 00:12:18,700
إضافة لذلك , فرضيتك خاطئة

265
00:12:18,744 --> 00:12:21,659
في الفيلم الأصلي يقوم ريد تايلور
بحمل إيفيت ميميكس

266
00:12:21,691 --> 00:12:22,907
في آلة الزمن

267
00:12:23,307 --> 00:12:25,898
" في " عودة إلى المستقبل
مارتي مكفلاي

268
00:12:25,955 --> 00:12:27,962
يجد فرصة ليصاحب والدته الشابة
فائقة الجمال

269
00:12:31,474 --> 00:12:32,313
!  إنها أفلام

270
00:12:32,634 --> 00:12:33,737
بالطبع هي كذلك

271
00:12:34,357 --> 00:12:36,120
هل كنت تتوقع مني أن آتيك بمثال

272
00:12:36,137 --> 00:12:37,921
يتضمن آلة زمن حقيقية

273
00:12:40,728 --> 00:12:41,583
إنها سخافة

274
00:12:44,167 --> 00:12:45,229
هيا يا رفاق , إدفعوا

275
00:12:45,790 --> 00:12:47,126
إذا دفعت أكثر

276
00:12:47,214 --> 00:12:48,807
فسأشهد ولادة قولوني

277
00:12:51,268 --> 00:12:52,085
أهلا يا شباب

278
00:12:52,228 --> 00:12:53,068
أهلا بيني

279
00:12:56,223 --> 00:12:57,087
خذوا إستراحة يا رفاق

280
00:12:58,857 --> 00:12:59,774
ماذا تفعلون ؟

281
00:12:59,926 --> 00:13:02,706
تعرفين ... ننقل آلة زمن

282
00:13:04,586 --> 00:13:06,728
حسنا , جميل , لكن علي حقا
الذهاب للعمل

283
00:13:07,005 --> 00:13:07,802
لا مشكلة

284
00:13:14,758 --> 00:13:15,471
تمسكي

285
00:13:17,274 --> 00:13:18,775
لكن ماذا عن آلتك الزمنية ؟

286
00:13:19,381 --> 00:13:20,959
هناك أشياء أهم من الألعاب

287
00:13:30,608 --> 00:13:31,572
أنا خائفة

288
00:13:32,291 --> 00:13:33,762
لا تخافي حبيبتي
أنا أمسكك

289
00:13:56,053 --> 00:13:57,028
لا يزال دوري

290
00:14:03,403 --> 00:14:04,196
ماذا تفعل ؟

291
00:14:06,184 --> 00:14:07,284
سأجمع كل مقتنياتي

292
00:14:07,294 --> 00:14:09,598
و أنزل بهم لمحل مجلات
الصور المتحركة لكي أبيعها

293
00:14:10,654 --> 00:14:11,769
هل هذا ضروري للغاية

294
00:14:12,558 --> 00:14:14,282
إذا كنت تحتاج المال
فيمكنك دائما أن تبيع الدم

295
00:14:16,765 --> 00:14:17,567
و الحيوانات المنوية

296
00:14:19,800 --> 00:14:20,552
ليس له علاقة بالمال

297
00:14:21,684 --> 00:14:22,423
جلبنا الطعام

298
00:14:22,795 --> 00:14:25,193
المعجنات و الكعك
طعام المسافرين عبر الزمن

299
00:14:26,645 --> 00:14:26,946
رائع

300
00:14:27,017 --> 00:14:28,886
هل هناك أحد يرغب بشراء
حصتي في آلة الزمن ؟

301
00:14:28,950 --> 00:14:29,408
لم ؟

302
00:14:29,597 --> 00:14:30,814
لم أعد أريدها بعد الآن

303
00:14:31,242 --> 00:14:31,852
لم ؟

304
00:14:31,992 --> 00:14:33,396
سبب شخصي

305
00:14:33,827 --> 00:14:36,831
إحساسي الشخصي يقول
أن للأمر علاقة ببيني

306
00:14:37,423 --> 00:14:38,175
انظر

307
00:14:38,367 --> 00:14:40,137
هل تريدون الشراء مني أم لا ؟

308
00:14:40,222 --> 00:14:42,238
ساعطيك 100 دولار
فأصبح مالكا للنصف

309
00:14:42,317 --> 00:14:43,573
و تضعوها في شرفتي

310
00:14:43,809 --> 00:14:44,606
دعك من شرفته

311
00:14:44,693 --> 00:14:46,348
سأعطيك 120 دولار
و ضعها في مرآبي

312
00:14:46,729 --> 00:14:48,540
دفعت 200 دولار ثمنا لحصتي

313
00:14:48,665 --> 00:14:49,685
يا صاح , الجميع يعرف

314
00:14:49,762 --> 00:14:51,106
أن آلة الزمن تفقد نصف قيمتها

315
00:14:51,185 --> 00:14:52,409
بعد دقيقة من إخراجها

316
00:14:54,083 --> 00:14:56,614
سأدفع 200 دولار على أن
تقف تلك اللآلة حيث هي

317
00:14:56,751 --> 00:15:00,642
سأدفع 300 و سأضحّي بدمية صقر 1979
الألفية الأصلية

318
00:15:00,641 --> 00:15:01,777
بسرعة الضوء الحقيقية و تأثيرات الصوت

319
00:15:02,783 --> 00:15:05,882
لا , لا مزيد من الدمى
و شخصيات الحركة

320
00:15:05,963 --> 00:15:09,333
أو محاكات أو أزياء تنكر
أو رجال آليين

321
00:15:09,577 --> 00:15:10,978
أو مبدل أصوات ديرث فادر

322
00:15:11,073 --> 00:15:12,209
سأتخلص من كل هذا

323
00:15:12,864 --> 00:15:13,834
لا يمكنك هذا

324
00:15:13,924 --> 00:15:15,169
إنظر ماذا صنعت هنا

325
00:15:15,373 --> 00:15:16,569
إنها مثل بلاد العجائب

326
00:15:20,422 --> 00:15:21,107
الأمر الأكثر أهمية

327
00:15:21,830 --> 00:15:23,466
لديه مبدل أصوات ديرث فيدر

328
00:15:25,168 --> 00:15:25,897
ليس بعد الآن

329
00:15:26,760 --> 00:15:28,384
سأحجزه على ضوء العصور الذهبية

330
00:15:28,477 --> 00:15:29,259
تمهل , أحتاج هذه

331
00:15:29,326 --> 00:15:31,295
لأكمل مجموعتي لجمعية عدل أمريكا

332
00:15:31,391 --> 00:15:31,993
ياللسوء , أنا حجزته

333
00:15:32,097 --> 00:15:33,649
لا يمكنك أن تحجزه فحسب  -
بلى أستطيع و فعلت  -

334
00:15:33,675 --> 00:15:34,563
إبحث عن " الحجز " في ويكبيديا

335
00:15:36,643 --> 00:15:38,425
الحجز لا يؤكد في حرب الأسعار

336
00:15:38,602 --> 00:15:39,801
ليست حرب أسعار

337
00:15:40,394 --> 00:15:42,449
سأبيعها كلها للاري
في محل  الصور المتحركة الذي بالأسفل

338
00:15:42,713 --> 00:15:43,946
لم لاري ؟ هل قام بحجزها ؟

339
00:15:44,044 --> 00:15:44,881
هلا ّ نسيت الحجز ؟

340
00:15:45,805 --> 00:15:47,888
دفع لي سعرا عادلا لكامل المجموعة

341
00:15:48,323 --> 00:15:49,240
كم الرقم ؟ سأضاهيه

342
00:15:49,659 --> 00:15:51,544
سأدفعه زائد ألف روبية

343
00:15:52,711 --> 00:15:54,423
ما هو سعر الصرف ؟  -
ليس لك دخل  -

344
00:15:54,531 --> 00:15:55,423
إقبل أو أرفض

345
00:15:56,405 --> 00:15:57,530
ماما , يا سندي في حفلة تهويدي

346
00:15:57,578 --> 00:15:58,582
كم هو مقدار ما أملك ؟

347
00:15:59,247 --> 00:15:59,656
شكرا

348
00:15:59,974 --> 00:16:02,236
يمكنني أن أدفع 2600 دولار
و شجرتين في إسرائيل

349
00:16:04,927 --> 00:16:05,811
إنس الأمر

350
00:16:05,888 --> 00:16:07,052
إذا بعتها لأحدكم

351
00:16:07,083 --> 00:16:08,611
الإثنان الآخران سيغضبان مني حقا

352
00:16:08,938 --> 00:16:09,542
و من سيكترث ؟

353
00:16:09,607 --> 00:16:10,698
طالما أنك إخترتني

354
00:16:12,323 --> 00:16:13,530
حسنا ليونارد
ضع ذلك الصندوق أرضا

355
00:16:13,578 --> 00:16:14,827
لنتحدث  -
آسف راج  -

356
00:16:14,868 --> 00:16:16,056
عقلي مُصّر

357
00:16:16,357 --> 00:16:17,425
لا

358
00:16:17,751 --> 00:16:18,792
لا أستطيع أن أدعك تفعل هذا

359
00:16:20,264 --> 00:16:21,694
شيلدن , إبتعد عن طريقي

360
00:16:25,511 --> 00:16:27,046
لا شيء سيعبر

361
00:16:31,333 --> 00:16:31,804
حسنا

362
00:16:33,036 --> 00:16:34,492
لا أريد أن أقوم بهذا

363
00:16:34,755 --> 00:16:37,866
لكن لدي هنا بعض النوادر
أخطاء الإنتاج , حالة ممتازة

364
00:16:37,955 --> 00:16:40,162
" رحلة النجوم " , " الجيل القادم "
" جويردي لافورجا "

365
00:16:40,242 --> 00:16:42,658
بدون نظارة العميان في المجموعة الأصلية

366
00:16:43,614 --> 00:16:44,834
إذا لم تبتعد عن طريقي

367
00:16:46,092 --> 00:16:46,936
سأفتحه

368
00:16:48,919 --> 00:16:49,784
حسنا يا رجل , إهدأ

369
00:16:51,491 --> 00:16:52,351
نحن هنا كلنا أصدقاء

370
00:16:54,439 --> 00:16:55,599
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

371
00:16:56,150 --> 00:16:57,814
! أنت منافقة

372
00:16:58,127 --> 00:16:59,101
ماذا ؟

373
00:16:59,139 --> 00:17:01,358
فوضى , ناضجون
لا تلعبوا بالدمى

374
00:17:01,627 --> 00:17:03,253
إذا ذهبت إلى تلك الشقة الآن

375
00:17:03,326 --> 00:17:04,980
أفلن أجد دمى للدببة ؟

376
00:17:05,462 --> 00:17:08,124
ألست جهاز تخزين
لدمى " كير بيرز " و المهور الصغيرة ؟

377
00:17:08,414 --> 00:17:11,468
و من هو ذاك الماكر الياباني
الذي أراه متسكعا في شورتاتك ؟

378
00:17:11,733 --> 00:17:12,845
أهلا أهلا يا بسيسة

379
00:17:16,904 --> 00:17:17,741
حسنا

380
00:17:17,808 --> 00:17:20,202
حسنا , إذا كان لهذا علاقة  بالأمس
ليونارد

381
00:17:20,258 --> 00:17:22,234
أنا آسفة بحق عما قلته

382
00:17:22,294 --> 00:17:23,961
كنت متضايقة فحسب  -
لا , أحتاج أن أدركها  -

383
00:17:24,050 --> 00:17:26,089
لا , أنت لا ترى أنك شاب رائع

384
00:17:26,262 --> 00:17:29,044
إنها الأشياء التي تحبها
و تجعل منك ما انت عليه

385
00:17:29,772 --> 00:17:31,715
أظنها أنها تجعلني
بصدر كبير

386
00:17:36,675 --> 00:17:39,446
لا زلت أعتقد أن هذا هو وقتي
لأتخلص من كل هذه الأمور

387
00:17:39,619 --> 00:17:41,838
و تعرفين
أبدأ حياتي الخاصة

388
00:17:42,382 --> 00:17:42,941
حقا ؟

389
00:17:45,213 --> 00:17:47,509
أحسنت

390
00:17:48,970 --> 00:17:49,694
شكرا

391
00:17:52,308 --> 00:17:53,420
هل تريدين ؟

392
00:17:53,733 --> 00:17:54,726
لا أعرف , لاحقا

393
00:17:54,757 --> 00:17:55,621
المعذرة

394
00:17:56,513 --> 00:17:57,965
أهلا بيني  -
أهلا مايك  -

395
00:17:58,046 --> 00:17:59,837
هل أنت جاهزة للذهاب ؟  -
نعم , فقط علي أن أبدل  -

396
00:17:59,932 --> 00:18:00,947
سأساعدك

397
00:18:01,228 --> 00:18:02,060
! توقف

398
00:18:02,807 --> 00:18:03,564
وداعا يا شباب

399
00:18:09,137 --> 00:18:10,162
دوري في آلة الزمن

400
00:18:35,731 --> 00:18:36,629
إنها تعمل

401
00:18:38,501 --> 00:18:39,459
إنها تعمل حقا

402
00:18:41,028 --> 00:18:44,027
يقولون أني مجنون
لكنها حقا تعمل

403
00:18:50,941 --> 00:18:52,112
لا

404
00:18:52,414 --> 00:18:53,649
ليس المورلوكس

405
00:18:54,113 --> 00:18:56,320
ليس المورلوكس آكلوا الأضواء

406
00:18:56,764 --> 00:18:59,823
ساعدوني

407
00:19:08,169 --> 00:19:08,996
شيلدن , أأنت بخير ؟

408
00:19:09,996 --> 00:19:11,381
يجب أن نتخلص من آلة الزمن

409
00:19:12,514 --> 00:19:14,508
إنها كبيرة قليلا على غرفة الجلوس
أليس كذلك ؟

410
00:19:15,668 --> 00:19:17,044
نعم , هذه هي المشكلة
إنها كبيرة جدا

411
00:19:18,854 --> 00:19:19,769
أنا مسرور لأنك وافقت

412
00:19:19,984 --> 00:19:21,536
إستأجرت بعض الشبان
ليساعدونا في نقلها

413
00:19:21,556 --> 00:19:22,536
إدخلوا يا أصدقاء

414
00:19:26,111 --> 00:19:28,399
لا , المورلوكس

415
00:19:28,650 --> 00:19:29,976
إفترسوه
إفترسوه

416
00:19:35,572 --> 00:19:37,789
ليونارد

417
00:19:37,790 --> 00:19:39,990
Abdullah  ترجمة
greeebaldar@yahoo.com

