1
00:00:01,217 --> 00:00:03,537
في الجهة المقابلة
بعض الفيزيائين قلقون

2
00:00:03,557 --> 00:00:05,427
بحال تم تطبيق محطم الذرات
فائق الناقلية على أرض الواقع

3
00:00:05,447 --> 00:00:07,537
فسوف تخلق فجوة سوداء
تبتلع الأرض

4
00:00:07,557 --> 00:00:08,967
لتنهي الحياة التي نعرفها

5
00:00:09,647 --> 00:00:11,227
يا لهم من مجموعة أطفال بكائين

6
00:00:11,697 --> 00:00:13,197
لا شجاعة , لا مجد يا رجل

7
00:00:14,557 --> 00:00:16,037
إنظر

8
00:00:16,137 --> 00:00:19,167
مدرسة علوم الصيدلة
تبحث عن متطوعين

9
00:00:19,167 --> 00:00:21,857
" نحن نختبر علاجا جديدا "
" للتخوف الإجتماعي "

10
00:00:21,897 --> 00:00:26,007
" نوبات الهلع , الخوف من الأماكن العامة "
" الوسواس القهري "

11
00:00:27,557 --> 00:00:29,507
لماذا يبحثون عن رعايا البحث هنا ؟

12
00:00:31,147 --> 00:00:32,427
لا أعرف يا راج

13
00:00:32,617 --> 00:00:35,317
ربما محل بيع الصور المتحركة
لا يملك لوحة إعلانات

14
00:00:38,867 --> 00:00:40,017
ماذا يجري ؟

15
00:00:40,057 --> 00:00:41,987
فتاة مثيرة في مكتب شيلدن

16
00:00:42,347 --> 00:00:43,747
مكتب شيلدن ؟

17
00:00:45,987 --> 00:00:47,317
هل هي ضائعة ؟

18
00:00:48,547 --> 00:00:49,397
لا أظن ذلك

19
00:00:49,417 --> 00:00:51,487
تبعتها إلى هنا من المواقف

20
00:00:53,597 --> 00:00:55,077
ربما هي محاميته

21
00:00:55,417 --> 00:00:57,697
لديها الحرية المطلقة لفحص
سروالي الداخلي

22
00:00:57,857 --> 00:00:59,227
هاوارد  -
أعرف أنا مقرف  -

23
00:00:59,227 --> 00:01:01,117
. . . يجب أن أعاقب
بواسطتها

24
00:01:01,147 --> 00:01:03,067
أنظر , فعلتها ثانية

25
00:01:03,847 --> 00:01:04,927
هذا ما يجب فعله

26
00:01:05,027 --> 00:01:06,767
شكرا لمجيئك

27
00:01:13,247 --> 00:01:14,427
أهلا

28
00:01:14,597 --> 00:01:21,527
أهلا يا صديق ؟  -
! صديق  -

29
00:01:21,527 --> 00:01:22,957
آسف , لقد تأخرت

30
00:01:22,987 --> 00:01:24,377
أنا أعمل على مشروع

31
00:01:24,417 --> 00:01:26,777
ربما يصعد بي مع
المكوك الفضائي القادم

32
00:01:27,747 --> 00:01:28,787
! كيف لك أن تتأخر

33
00:01:28,827 --> 00:01:30,627
أنا لم أكن أنتظرك على الإطلاق

34
00:01:31,437 --> 00:01:32,817
لا أحد ينتظرني

35
00:01:32,867 --> 00:01:34,517
... بعض الأحيان تنظر

36
00:01:34,537 --> 00:01:36,767
هاوارد وولتس

37
00:01:37,707 --> 00:01:39,227
شيلدن , هل ستقدمنا لها ؟

38
00:01:39,247 --> 00:01:41,587
حسنا , هذه ميسي

39
00:01:41,587 --> 00:01:43,747
ميسي , هذان ليونارد و راجاش

40
00:01:43,777 --> 00:01:45,377
و هذا هاواراد الذي قابلته

41
00:01:45,397 --> 00:01:46,477
أنا سعيدة لمقابلتكم

42
00:01:46,497 --> 00:01:48,717
أنت , نحن أيضا كذلك

43
00:01:51,217 --> 00:01:53,117
إذن , كيف تعرفتما على بعضكما ؟

44
00:01:53,287 --> 00:01:54,617
ذات مرة قضى تسعة أشهر

45
00:01:54,657 --> 00:01:57,167
و قدماي تحيطان برأسه

46
00:02:00,187 --> 00:02:01,617
المعذرة ؟

47
00:02:02,587 --> 00:02:03,797
إنها اختي التوأم

48
00:02:03,817 --> 00:02:05,737
تظن أنها مسلية لكن بصراحة

49
00:02:05,767 --> 00:02:07,327
لم أكن قادرا أبدا على رؤية ذلك

50
00:02:07,387 --> 00:02:10,477
هذا لإنك لا تملك كمية محسوبة
من الدعابة يا شيلي

51
00:02:10,537 --> 00:02:13,107
و كيف يقيس الشخص بالضبط
حس الدعابة ؟

52
00:02:13,127 --> 00:02:15,147
بالدعابة ميتر

53
00:02:17,837 --> 00:02:20,077
حسنا , أنا أعتقد انك
طريفة بشكل مبهج

54
00:02:20,097 --> 00:02:23,337
أو كما يقول الفرنسيون

55
00:02:23,427 --> 00:02:25,197
حسنا , دعوني أرى
إن كنت حفظت هذا

56
00:02:25,297 --> 00:02:29,697
ليونارد , هاوارد
المعذرة , ما هو اسمك ثانية ؟

57
00:02:57,037 --> 00:02:58,667
راجاش

58
00:03:22,919 --> 00:03:25,089
إذن ميسي , ما الذي جاء بك
عبر كل هذه المسافة من تيكساس ؟

59
00:03:25,129 --> 00:03:27,669
ربما هو القدر ؟
أظن انه القدر

60
00:03:28,049 --> 00:03:30,199
صديقتي ستقيم حفل زواج
ليلة الغد في ديزني لاند

61
00:03:30,229 --> 00:03:33,969
هو القدر و اسمه أنهايم

62
00:03:35,299 --> 00:03:36,799
و يجب أن أقدم
بعض الأوراق لشيلي

63
00:03:36,829 --> 00:03:38,549
ليوقعها من أجل ميراث أبي

64
00:03:38,639 --> 00:03:39,829
الأوراق يمكنها أن تُرسل

65
00:03:39,849 --> 00:03:42,479
أمي أرسلتك لهنا
لتجسسي علي , أليس كذلك ؟

66
00:03:42,519 --> 00:03:44,689
أظن لذلك هم يدعونك بالعبقري

67
00:03:44,719 --> 00:03:47,779
يدعونني بالعبقري
لإنني عبقري

68
00:03:48,419 --> 00:03:50,999
أخبري أمي
أن وزني حاليا 165 باوند

69
00:03:51,019 --> 00:03:53,529
و لدي حركة أمعاء طبيعية

70
00:03:54,729 --> 00:03:56,869
إستمتعي بالعرس , وداعا

71
00:03:59,489 --> 00:04:00,749
إذا كان العرس بالغد

72
00:04:00,799 --> 00:04:02,419
لم لا تجلسين معنا الليلة ؟

73
00:04:02,439 --> 00:04:04,169
لا أظن ذلك

74
00:04:04,209 --> 00:04:05,979
شيلي لا يحب التجمع

75
00:04:06,009 --> 00:04:06,789
حتى و هو طفل صغير

76
00:04:06,799 --> 00:04:09,649
كان يرسل أصدقائه التخيليين
إلى بيوتهم في نهاية اليوم

77
00:04:10,069 --> 00:04:11,349
هم ليسوا أصدقاء

78
00:04:11,379 --> 00:04:13,769
إنهم زملاء الدراسة التخيليون

79
00:04:14,169 --> 00:04:16,559
أنظري , أنت هنا
لدينا العديد من الغرف

80
00:04:16,559 --> 00:04:17,449
لا , ليس لدينا

81
00:04:17,479 --> 00:04:20,629
بربك شيلي , إنها من العائلة

82
00:04:20,629 --> 00:04:23,319
حتى لو ؟ أنا لا أصدر دعوات
لوالدتك

83
00:04:24,629 --> 00:04:27,209
سيكون من اللطف ألا تضطر للقيادة
إلى أنهايم في ساعة الزحمة

84
00:04:27,239 --> 00:04:29,209
و لا تنادني أبدا بشيلي

85
00:04:29,689 --> 00:04:31,829
إذن إتفقنا
ستبقين معنا

86
00:04:31,849 --> 00:04:32,819
نعم , سأرافقك لسيارتك

87
00:04:32,849 --> 00:04:34,989
سيارتك في القسم الثالث , الجزء سي
صحيح ؟

88
00:04:39,339 --> 00:04:41,439
ما الذي حدث للتو ؟

89
00:04:43,209 --> 00:04:44,919
على كل حال , كنا بعمر
ثمان سنوات

90
00:04:44,959 --> 00:04:47,159
و قام شيلدن بتحويل فرني الصغير

91
00:04:47,169 --> 00:04:49,619
لما يشبه المحرقة عالية الطاقة

92
00:04:50,229 --> 00:04:51,659
كلاسيكي فحسب

93
00:04:52,929 --> 00:04:55,529
كنت أريد مكانا لحرق
المواد الخام لشبه موصل خزفي

94
00:04:55,569 --> 00:04:57,319
لأجل الدوائر المتكاملة منزلية الصنع

95
00:04:58,019 --> 00:05:00,039
كان يحاول أن يبني نوعا ما
من الروبوتات المسلحة

96
00:05:00,069 --> 00:05:01,549
ليبقيني بعيدة عن غرفته

97
00:05:01,869 --> 00:05:05,279
كان ضرورة بسبب إصرارها
على دخول غرفتي

98
00:05:05,529 --> 00:05:08,119
المهم , ذهبت لكي أصنع
كعك الذرة التي أعطوني إياها

99
00:05:08,139 --> 00:05:08,929
وجدت هناك وهج عظيم

100
00:05:08,949 --> 00:05:11,769
إحترقت بسببه حواجبي

101
00:05:12,669 --> 00:05:14,919
ليست هذه حواجبك

102
00:05:15,759 --> 00:05:18,099
أجل , كان علي أن أتجاوز
كامل الصف الثاني

103
00:05:18,129 --> 00:05:20,549
بحواجب معوجة رسمتها أمي

104
00:05:21,019 --> 00:05:22,489
هل كان الأمر كذلك ؟

105
00:05:22,549 --> 00:05:24,269
إفترضت فحسب أن سيرة
الصف الثاني

106
00:05:24,299 --> 00:05:26,159
قد جعلت منك عرضة للسخرية

107
00:05:28,889 --> 00:05:32,959
أهلا ليونارد , نسيت سروالك
في المجفف بالأسفل

108
00:05:38,909 --> 00:05:40,309
هذه ليست لي

109
00:05:41,789 --> 00:05:44,719
حقا ؟ هنا اسمك مكتوب عليه

110
00:05:46,089 --> 00:05:48,699
... نعم , لا , أنا لا
نعم أنا أستعمل هذه

111
00:05:48,729 --> 00:05:52,989
فقط لتلميع رماح صيد السمك

112
00:05:54,399 --> 00:05:55,949
أنا أصطاد السمك بالرمح

113
00:05:59,549 --> 00:06:02,299
أنا لست صيادا تقليديا
أنا أصطاد السمك بالرمح

114
00:06:04,569 --> 00:06:07,189
بيني , هذه أخت شيلدن الصغرى
ميسي

115
00:06:07,199 --> 00:06:09,109
ميسي , هذه جارتنا بيني  -
مرحبا  -

116
00:06:09,109 --> 00:06:10,669
لا تبدوان متشابهين لدرجة كبيرة

117
00:06:10,699 --> 00:06:12,829
هل يمكنني أن أسبح ؟

118
00:06:14,259 --> 00:06:16,079
أخوين توأمين أتيا
من بويضتين منفصلتين

119
00:06:16,109 --> 00:06:18,159
لا يبدوان متشابهين كثيرا
مثل الأشقاء الآخرين

120
00:06:18,179 --> 00:06:20,129
سبحان الله

121
00:06:21,109 --> 00:06:22,189
إحزر ماذا ؟

122
00:06:22,349 --> 00:06:24,689
قبلت لكي أكون موضوع بحث
في العقار الجديد المعجزة

123
00:06:24,719 --> 00:06:26,879
لأقهر الخجل المرضي

124
00:06:27,099 --> 00:06:28,879
أحسنت راج

125
00:06:28,909 --> 00:06:30,219
نعم , أنا متفائل جدا

126
00:06:30,369 --> 00:06:31,749
أهلا ميسي

127
00:06:41,729 --> 00:06:44,189
ذكروا أنه ربما سيكون هناك
أعراض جانبية

128
00:06:46,179 --> 00:06:48,719
إذن ميسي , هل سبق لك أن
قابلت رجلا

129
00:06:48,749 --> 00:06:51,819
من شبه القارة الهندية العجيبة ؟

130
00:06:52,969 --> 00:06:54,799
حسنا , هناك الدكتور باتل
في كنيستنا

131
00:06:54,799 --> 00:06:57,199
باتل , رجل طيب

132
00:06:57,629 --> 00:07:00,309
هل تحبين الدراجات الآلية
لإنني أقود دراجة هارلي

133
00:07:01,359 --> 00:07:02,129
هارلي ؟

134
00:07:02,169 --> 00:07:04,989
لديك دراجتين إسطوانيتين
مع سلة في المقدمة

135
00:07:06,419 --> 00:07:08,909
لا زلت مضطرا لإرتداء خوذة

136
00:07:10,479 --> 00:07:12,099
هل سبق لك أن سمعت بالكاماسوترا ؟

137
00:07:12,509 --> 00:07:15,419
! كتاب الجنس  -
كتاب الجنس الهندي  -

138
00:07:15,419 --> 00:07:17,279
بكلمات أخرى
إذا إحترت , إذا أحترت

139
00:07:17,309 --> 00:07:18,899
من الذي كتب كتاب الحب ؟

140
00:07:18,909 --> 00:07:20,679
إنهم نحن

141
00:07:22,689 --> 00:07:25,309
أخت شيلدن جميلة جدا  -
لم أكن أحدق  -

142
00:07:27,699 --> 00:07:30,439
لم أقل أنك كنت كذلك
قلت فقط أنها جميلة

143
00:07:30,689 --> 00:07:35,489
ربما , في حال كنت تحبين النساء

144
00:07:35,689 --> 00:07:39,489
الطويلات  . . . و المثاليات

145
00:07:41,669 --> 00:07:43,979
شيلدن لماذا تتجاهل أختك ؟

146
00:07:44,009 --> 00:07:47,409
أنا لا أتجاهل أختي
أنا أتجاهلكم جميعا

147
00:07:48,549 --> 00:07:49,729
جلبت مكسرات

148
00:07:49,999 --> 00:07:53,909
يا إلهي ,
. . . مخلل و

149
00:07:53,929 --> 00:07:55,859
توابل بصل

150
00:07:58,519 --> 00:08:00,829
نحن لا نكرم بوفرة

151
00:08:02,459 --> 00:08:05,589
ميسي , هل تستمتعين بالبيجامات ؟

152
00:08:05,899 --> 00:08:06,559
نعم

153
00:08:06,589 --> 00:08:08,799
نحن الهنود من إخترعها

154
00:08:09,619 --> 00:08:10,949
على الرحب و السعة

155
00:08:12,449 --> 00:08:15,069
حسنا , قومي هم من اخترعوا الختان

156
00:08:19,849 --> 00:08:22,019
على الرحب و السعة

157
00:08:23,219 --> 00:08:24,889
مسيس , سأذهب لأزين أظافري

158
00:08:24,919 --> 00:08:26,989
هل تريدين المجيء ؟  -
يا إلهي , نعم  -

159
00:08:27,579 --> 00:08:30,079
شكرا  -
على الرحب و السعة  -

160
00:08:31,019 --> 00:08:31,799
وداعا شباب

161
00:08:31,829 --> 00:08:33,529
وداعا  -
وداعا ميسي , نراك لاحقا  -

162
00:08:33,529 --> 00:08:37,169
وداعا ليونارد  -
وداعا بيني  -

163
00:08:38,739 --> 00:08:40,089
حسنا , أنتما الإثنان يجب أن تتراجعا

164
00:08:40,119 --> 00:08:41,799
لم أنا من يتراجع ؟
تراجع أنت يا صاح

165
00:08:41,799 --> 00:08:44,799
المعذرة هذه شقتي
و هي أخت زميلي بالسكن

166
00:08:44,819 --> 00:08:46,389
ما المعنى ؟ أنت تملك بيني

167
00:08:46,389 --> 00:08:47,629
كيف لي أن أملك بيني  ؟

168
00:08:47,649 --> 00:08:50,279
في أي كون يمكن أن أملك بيني  ؟

169
00:08:50,909 --> 00:08:53,269
هل لي أن أملك بيني ؟  -
لا  -

170
00:08:54,289 --> 00:08:57,159
المعذرة , هل لي أن أتدخل بشيء ؟

171
00:08:58,259 --> 00:08:59,839
أنا أطلب بيتزا على الإنترنت

172
00:08:59,869 --> 00:09:02,119
هل ترغبون جميعا بالبابروني ؟

173
00:09:03,769 --> 00:09:07,099
شيلدن , أيمكنني أن أحدثك على إنفراد ؟  -
نعم  -

174
00:09:07,459 --> 00:09:09,819
لا تقلق , كنت سأطلب لك
من دون جبن

175
00:09:09,819 --> 00:09:10,819
شكرا لك  -
لا داع  -

176
00:09:10,819 --> 00:09:13,879
الحساسية ضد اللاكتوز لا يعد شيئا
لتحرج حياله

177
00:09:16,199 --> 00:09:19,039
أنا رجل هندي راق ٍ
نحن إخترعنا البيجامات

178
00:09:19,969 --> 00:09:22,409
إنظر إلي , ليس لدي قلفة

179
00:09:29,819 --> 00:09:30,929
. . . شيلدن

180
00:09:33,429 --> 00:09:34,939
هل أنت مدرك أن أختك

181
00:09:34,939 --> 00:09:37,129
إمرأة جذابة لدرجة مدهشة ؟

182
00:09:39,529 --> 00:09:41,499
لديها بالتأكيد التناظر و الجسم الممشوق

183
00:09:41,519 --> 00:09:43,659
التي تعتبرها الثقافة الغربية
مرغوبا فيها

184
00:09:43,889 --> 00:09:46,309
إنها ملاحظة في بعض فترات التاريخ

185
00:09:46,359 --> 00:09:48,189
النساء السمينات كانوا
مقياس الجمال

186
00:09:48,239 --> 00:09:50,759
لإن أنوثتهم تعتبر وافرة

187
00:09:51,979 --> 00:09:53,809
هذا فاتن  -
لم أقل إنه فاتن  -

188
00:09:53,809 --> 00:09:55,459
قلت إنه ملاحظة

189
00:09:56,429 --> 00:09:58,889
حسنا . . . لوحظ

190
00:09:59,269 --> 00:10:02,479
نقطتي هي  أن كوثربللي و وولتس

191
00:10:03,069 --> 00:10:05,049
يتصارعان على أختك

192
00:10:10,269 --> 00:10:12,819
تعرف أني لا أريد إنتقاد
طابعك الخطابي

193
00:10:12,869 --> 00:10:14,909
لكننا سنتشعب بعيدا
في هذه المحادثة

194
00:10:14,929 --> 00:10:16,909
إذا أردت البدء بهذه الفكرة

195
00:10:17,509 --> 00:10:18,499
. . . هذا عظيم , لكن

196
00:10:18,529 --> 00:10:20,399
ما أقوله هو أنك
تأخذ بمنعطف غير هام

197
00:10:20,429 --> 00:10:21,919
و مما فهمته للتو
فهو سيكون أطروحتك

198
00:10:21,949 --> 00:10:23,239
أيا يكن

199
00:10:24,829 --> 00:10:27,959
يجب أن تفعل شيئا حيال الأمر  -
لماذا  ؟  -

200
00:10:27,959 --> 00:10:29,899
لإنها اختك

201
00:10:30,779 --> 00:10:32,339
لم أفهم

202
00:10:32,739 --> 00:10:35,269
صحيح أننا تشاركنا الرحم
لتسعة أشهر

203
00:10:35,289 --> 00:10:38,229
لكن منذ ذلك الوقت إتخذنا
سبلا ً متباعدة جدا ً و متفرقة

204
00:10:39,179 --> 00:10:43,669
. . . حسنا فكر بهذا
بوفاة والدك

205
00:10:43,709 --> 00:10:46,669
إنها مسؤوليتك لتتأكد من

206
00:10:46,689 --> 00:10:49,199
أن ميسي ستختار رفيقا مناسبا

207
00:10:50,609 --> 00:10:52,649
لم أكن أفكر هكذا

208
00:10:53,279 --> 00:10:54,659
نحن بالفعل نشترك بالحمض النووي

209
00:10:55,219 --> 00:10:57,529
فهناك إحتمالية , أيا يكن حجمها

210
00:10:57,549 --> 00:10:59,759
أن الإعتماد على خاصرتها
هو السبيل

211
00:10:59,799 --> 00:11:03,179
لشخص آخر لديه من التميز ما أملك

212
00:11:04,009 --> 00:11:05,809
بالضبط

213
00:11:05,929 --> 00:11:09,579
و أنت مدين بهذا لنفسك
و للأجيال القادمة بحماية

214
00:11:09,599 --> 00:11:12,849
السلامة الوراثية لنسل
أختك المستقبلي

215
00:11:15,039 --> 00:11:15,959
أنت محق

216
00:11:16,699 --> 00:11:18,829
إذا أراد أحد أن يصل لقناة فالوب

217
00:11:18,849 --> 00:11:20,889
فعليه أن يمر من خلالي

218
00:11:30,739 --> 00:11:34,069
أنا شيفا المدمر
سأحصل على الفتاة

219
00:11:35,559 --> 00:11:39,659
أنا أحذرك أنني كنت
بطل الجودو في مخيم الرياضيات

220
00:11:39,879 --> 00:11:42,029
حسنا ,  الآن كفاية من
تشاجر الصبيان

221
00:11:42,049 --> 00:11:44,789
أنتما توقفا
أقول توقفا

222
00:11:45,399 --> 00:11:47,159
سوف أحل الأمر الآن

223
00:11:47,769 --> 00:11:50,139
لا أحد منكما مناسب بما فيه
الكفاية لشقيقتي

224
00:11:50,369 --> 00:11:51,669
من أنت لتقرر ذلك ؟

225
00:11:51,709 --> 00:11:53,399
هو رجل العائلة

226
00:11:53,439 --> 00:11:54,899
يجب أن تحترم رغباته

227
00:11:54,929 --> 00:11:57,369
أنت أيضا خارج بالمناسبة  -
ماذا تقول ؟  -

228
00:11:57,369 --> 00:11:58,569
ليس شيئا شخصيا

229
00:11:58,589 --> 00:12:00,189
أريد فقط لابنة أختي
أو لابن أختي المستقبلي

230
00:12:00,209 --> 00:12:03,389
ألا ينتفخ في كل مرة يتناول
فيها بوظة شوكولا

231
00:12:10,129 --> 00:12:11,949
ما الذي أنت فرح جدا ً حياله ؟

232
00:12:12,059 --> 00:12:13,029
لست فرحا ً

233
00:12:13,049 --> 00:12:15,999
إنه العلاج
لا أستطيع التوقف عن الإبتسام

234
00:12:23,626 --> 00:12:26,856
الآن ليونارد نبهني لأهمية
الحصص الوراثية

235
00:12:26,876 --> 00:12:28,556
يجب أن نواجه واقع أنه
لا أحد منكم

236
00:12:28,576 --> 00:12:30,386
يعّد رفيقا مناسبا لشقيقتي

237
00:12:30,566 --> 00:12:33,776
إنتظر لحظة ,
ليونارد هو من نبهك لهذا ؟

238
00:12:34,886 --> 00:12:36,976
جميعنا نرتكب الأخطاء
لنواصل

239
00:12:37,886 --> 00:12:40,396
المعذرة , لكن أظنك تفرط
بفرصة كبيرة هنا

240
00:12:40,526 --> 00:12:41,226
كيف ذلك ؟

241
00:12:41,256 --> 00:12:44,866
جميعكم يعلم أن التنويع الوراثي
ينتج النسل الأقوى

242
00:12:44,886 --> 00:12:48,186
لم لا تضع قليلا ً من البن
في قهوة العائلة ؟

243
00:12:51,246 --> 00:12:52,886
من ناحية المبدأ , لديك وجهة نظر

244
00:12:52,916 --> 00:12:55,066
لكن كمسألة عملية
أحتاج أن أذكرك

245
00:12:55,086 --> 00:12:57,936
أن الأمر يتطلب مواد صيدلانية
تجريبية لتتمكن بسهولة

246
00:12:57,966 --> 00:13:00,136
من التحدث إلى الجنس الآخر

247
00:13:00,976 --> 00:13:03,666
أعتقد أنك تضع كل التركيز
على العقاقير ؟

248
00:13:10,126 --> 00:13:11,106
هل هذا بسبب أني يهودي ؟

249
00:13:11,126 --> 00:13:14,566
لإني سأقتل حاخامي بشظية من لحم خنزير
لأصبح مع أختك

250
00:13:21,436 --> 00:13:23,186
ليس لهذا علاقة بالدين

251
00:13:23,206 --> 00:13:25,676
هذا يتعلق بواقع أنك
رجل نحيل ضئيل

252
00:13:25,696 --> 00:13:27,636
لا يزال يعيش مع والدته

253
00:13:28,906 --> 00:13:31,076
شيلدن , أصبح حقا غير منطقي

254
00:13:31,306 --> 00:13:32,186
هل أنا كذلك ؟

255
00:13:32,506 --> 00:13:34,486
هنا , كل هذه الجبنة
بدون أن تضرط

256
00:13:34,506 --> 00:13:36,736
و يمكنك أن تنام معها

257
00:13:37,976 --> 00:13:39,556
حقا ؟

258
00:13:46,326 --> 00:13:50,026
شيلي , هل لي أن أحدثك لدقيقة ؟
وحدك

259
00:13:50,376 --> 00:13:52,756
لماذا أصبح الجميع فجأة
يريدون التحدث معي ؟

260
00:13:52,776 --> 00:13:55,256
غالبا لا أحد يريد أن
يكون لوحده معي

261
00:14:01,486 --> 00:14:03,756
جميعنا نقترف الأخطاء
لنواصل

262
00:14:05,746 --> 00:14:08,356
حسنا , لن أسألك حتى

263
00:14:08,386 --> 00:14:10,366
لم بعتني مقابل جبنة ؟

264
00:14:11,646 --> 00:14:15,116
لكن منذ متى تهتم لهذه الدرجة
بمن أنام معه ؟

265
00:14:15,236 --> 00:14:17,366
حسنا , صدقا لم أكن أفكر
بذلك مطلقا

266
00:14:17,396 --> 00:14:19,046
لكن إتضح لي

267
00:14:19,076 --> 00:14:21,166
أنك تحملين حمضا نوويا
ذا إمكانيات عظيمة

268
00:14:21,206 --> 00:14:23,486
على أي أرضية تتحدث ؟  -
دعيني أشرح  -

269
00:14:23,796 --> 00:14:27,316
كما ترين , أنا مورث جيني رفيع

270
00:14:27,346 --> 00:14:31,046
كتحسين على الرصيد
المتوسط الموجود

271
00:14:32,266 --> 00:14:35,156
و ماذا تقصد بالرصيد المتوسط ؟

272
00:14:35,186 --> 00:14:36,546
هذا أنت

273
00:14:37,776 --> 00:14:41,206
لكن يكمن في داخلك
إحتمالية شخص آخر مثلي

274
00:14:41,216 --> 00:14:43,166
و ربما حتى أطول و أذكى

275
00:14:43,196 --> 00:14:47,636
و أقل عرضة للتنميش
شيلدن 2.0 إذا أردت

276
00:14:48,776 --> 00:14:51,496
شيلدن 2.0 ؟  -
بالضبط  -

277
00:14:51,496 --> 00:14:53,976
الأن , لا أقول اني يجب أن أكون

278
00:14:54,016 --> 00:14:55,696
المقرر الوحيد لمن ستقابلين

279
00:14:55,716 --> 00:14:57,006
إذا لم تكوني منجذبة لمقدم الطلب

280
00:14:57,026 --> 00:14:59,186
حينها إمكانية الحمل ستنخفض

281
00:14:59,206 --> 00:15:01,726
لا شك أنك تمزح معي   -
أبدا على الإطلاق  -

282
00:15:01,726 --> 00:15:05,206
الجماع المتكرر و بنحو مثير
يزيد إحتمالية التلقيح

283
00:15:06,336 --> 00:15:08,566
حسنا , شيلي إجلس

284
00:15:11,796 --> 00:15:13,716
الآن عشت طوال حياتي
أتعامل مع واقع

285
00:15:13,746 --> 00:15:16,926
أن شقيقي التوأم كما تقول أمي

286
00:15:16,956 --> 00:15:19,546
" أحد مصطفي الله الصغار  "

287
00:15:20,426 --> 00:15:22,766
إعتقدت دائما أني أشبه أكثر
طائر الوقواق

288
00:15:22,886 --> 00:15:24,876
تعرفين , مخلوق رفيع
يضع بيضه

289
00:15:24,896 --> 00:15:27,136
في عش الطيور العادية

290
00:15:27,256 --> 00:15:29,236
بالطبع , الوقواق الذي
فقس مؤخرا أكل كل الطعام

291
00:15:29,266 --> 00:15:31,856
و ترك الأشقاء العاديين
يجوعون حتى الموت

292
00:15:32,956 --> 00:15:35,336
لحسن حظك , إلى هنا
انتهى الإقتباس

293
00:15:37,396 --> 00:15:39,346
" أظنها انتهت عند  " الوقواق

294
00:15:42,026 --> 00:15:43,166
أنت أنصت إلي

295
00:15:43,576 --> 00:15:44,916
إذا أردت البدء في التصرف كأخ

296
00:15:44,956 --> 00:15:47,026
الذي يعتني بي
فهذا رائع

297
00:15:47,136 --> 00:15:48,136
باشر

298
00:15:48,826 --> 00:15:51,696
لكن جرب مرة أن تقول لي
من الذي يجب أن أنام معه

299
00:15:51,756 --> 00:15:52,896
و سوف أخوض أنا و أنت جولة

300
00:15:52,916 --> 00:15:54,796
و جولة بنفس الطريقة عندما كنا صغارا

301
00:15:54,916 --> 00:15:56,186
أتذكر ؟

302
00:16:00,136 --> 00:16:01,626
لدي إقتراح بديل

303
00:16:01,646 --> 00:16:02,816
قل

304
00:16:02,856 --> 00:16:04,386
أنت تمنحين البويضات

305
00:16:04,426 --> 00:16:06,286
و نضعهن في مخزن
عالي التبريد

306
00:16:06,306 --> 00:16:09,186
سأجد مانح حيوانات منوية
ملائما لبويضاتك

307
00:16:09,226 --> 00:16:11,946
ليلقحها و ثم نزرعها فيك

308
00:16:12,066 --> 00:16:13,686
و هكذا يربح الجميع

309
00:16:22,776 --> 00:16:23,986
تصحيح

310
00:16:24,076 --> 00:16:26,636
ميسي يمكنها أن تواعد من تريد

311
00:16:28,504 --> 00:16:29,944
انظر , يجب أن نحل هذا

312
00:16:30,154 --> 00:16:31,064
موافق

313
00:16:31,234 --> 00:16:32,744
شقيقة شيلدن ستختبئ في شقة بيني

314
00:16:32,784 --> 00:16:34,884
لإننا جميعا نتصارع عليها
في نفس الوفت

315
00:16:34,984 --> 00:16:36,114
لن تختبئ

316
00:16:36,284 --> 00:16:38,014
تحتاج بعض الخصوصية
للإتصال بجدتها

317
00:16:38,024 --> 00:16:39,274
التي من الواضح أنها مريضة جدا

318
00:16:39,294 --> 00:16:41,344
و حينها أعتقد أنه سيجب عليها
غسل شعرها

319
00:16:42,814 --> 00:16:45,274
أيها المسكين
! لقيط مخدوع

320
00:16:45,584 --> 00:16:46,504
لا تبدأ معي يا صاح

321
00:16:46,524 --> 00:16:47,824
تريد أن نبدأ ثانية ؟
لنبدأ ثانية

322
00:16:47,824 --> 00:16:49,704
إجلس  -
حسنا  -

323
00:16:50,954 --> 00:16:53,494
إذا كنا سنتقاتل على ميسي
لنقم بهذا بالطريقة الصحيحة

324
00:16:53,694 --> 00:16:55,134
الطريقة المفتخرة

325
00:16:56,674 --> 00:16:57,564
! خذ هذه

326
00:16:58,334 --> 00:16:59,724
تريد المزيد ؟

327
00:17:08,544 --> 00:17:09,664
هيا هيا
إنهض

328
00:17:09,664 --> 00:17:11,604
إنهض أيها الوضيع

329
00:17:15,644 --> 00:17:18,944
نعم , إختيار طبيعي للوظيفة

330
00:17:18,944 --> 00:17:20,904
أبكي لأجل الإنسانية

331
00:17:21,684 --> 00:17:24,334
إسمحولي حتى أبلغ ميسي
بالأخبار السعيدة

332
00:17:31,484 --> 00:17:32,944
أهلا ليونارد  -
أهلا بيني , كيف الأمور ؟  -

333
00:17:32,944 --> 00:17:34,874
إسمعي , ذاك الشاب مايك
الذي تواعدينه

334
00:17:34,894 --> 00:17:35,844
هل لا زال الأمر على ما هو عليه ؟

335
00:17:35,884 --> 00:17:37,664
على أحسن ما يرام , لماذا  ؟  -
لا شيئ , أتقصى فحسب  -

336
00:17:37,664 --> 00:17:40,494
بالمناسبة , هل يمكنني أن أتحدث
مع ميسي من فضلك  ؟

337
00:17:41,484 --> 00:17:42,804
بالطبع

338
00:17:44,514 --> 00:17:45,624
أهلا ليونارد , ما الأمر ؟

339
00:17:45,624 --> 00:17:47,104
حسنا, بما أنك ستغادرين غدا

340
00:17:47,144 --> 00:17:49,794
كنت أتسائل إن كنت ترغبين
في الذهاب معي لتناول العشاء

341
00:17:50,154 --> 00:17:52,804
هذا لطيف للغاية
لكن لا شكرا

342
00:17:55,544 --> 00:17:57,724
هل لديك خطط أخرى أو . . . ؟  -
لا  -

343
00:18:01,694 --> 00:18:06,044
حسنا , إستمتعي ببقية مسائك

344
00:18:06,064 --> 00:18:08,194
شكرا , أراك لاحقا

345
00:18:15,324 --> 00:18:17,634
هنالك شيء لم نكن نتوقعه

346
00:18:23,524 --> 00:18:25,234
ماذا تريد هاوارد ؟

347
00:18:25,414 --> 00:18:27,734
أنا بخير , شكرا على السؤال

348
00:18:29,104 --> 00:18:31,154
أتيت هنا للتحدث مع ميسي

349
00:18:31,744 --> 00:18:33,344
ميسي

350
00:18:35,094 --> 00:18:36,014
أهلا هاوارد

351
00:18:36,074 --> 00:18:38,254
هاوارد المدهش

352
00:18:39,294 --> 00:18:42,214
هل تحبين السحر ؟  -
بالحقيقة لا   -

353
00:18:43,314 --> 00:18:46,024
إذن أنت مدعوة لأجل تسلية

354
00:18:47,414 --> 00:18:49,944
. . . في كنف خيزرانة عادية

355
00:18:54,444 --> 00:18:56,444
" هل تأتين معي ؟ "

356
00:18:58,444 --> 00:18:59,444
لا

357
00:19:00,924 --> 00:19:02,004
حسنا

358
00:19:07,444 --> 00:19:09,444
هل أنت متأكدة ؟

359
00:19:19,574 --> 00:19:20,794
ميسي

360
00:19:22,614 --> 00:19:23,404
شكرا

361
00:19:23,434 --> 00:19:31,294
. . . أقد
. . . أقد

362
00:19:32,894 --> 00:19:36,244
عزيزي , هل انتهى مفعول علاجك ؟

363
00:19:40,804 --> 00:19:42,834
كنت أتمنى أن تأتي

364
00:20:11,094 --> 00:20:15,104
لدينا كلب يُحدث إزعاجا مثل هذا
يحتاج شيئا ليصمته

365
00:20:19,835 --> 00:20:21,895
هل هناك أخبار تريدني
أن أبلغها لأمي ؟

366
00:20:22,385 --> 00:20:24,435
حسنا , ربما تكون مهتمة
بمعرفة أنني

367
00:20:24,475 --> 00:20:27,315
أعدت تركيز بحثي
من نظرية الأوتار الأصلية

368
00:20:27,335 --> 00:20:28,975
إلى نظرية الأوتار الهجينة

369
00:20:29,935 --> 00:20:31,765
سأبلغها بسلامك فحسب

370
00:20:34,055 --> 00:20:36,625
كانت رؤيتك من دواعي سروري

371
00:20:36,655 --> 00:20:39,255
ما عدا ذلك الأمر المتعلق بخصيتي

372
00:20:41,275 --> 00:20:42,955
تعال شيلي

373
00:20:48,885 --> 00:20:50,685
أريدك أن تعرف
أني فخورة بك للغاية

374
00:20:50,705 --> 00:20:51,885
حقا ؟

375
00:20:51,925 --> 00:20:54,365
أجل , دائما أتفاخر أمام
أصدقائي بأخي

376
00:20:54,385 --> 00:20:56,145
عالم الصواريخ

377
00:20:57,115 --> 00:20:59,955
!  تخبرين الناس بأني عالم صواريخ

378
00:21:00,955 --> 00:21:02,035
نعم

379
00:21:02,075 --> 00:21:04,345
أنا فيزيائي نظريات

380
00:21:04,365 --> 00:21:07,895
ما الفرق ؟  -
! ما الفرق  -

381
00:21:08,595 --> 00:21:09,765
وداعا شيلي

382
00:21:09,815 --> 00:21:13,585
يا إلهي
لم لا تخبريهم فحسب

383
00:21:13,625 --> 00:21:16,945
أنني محصل ضريبة
في جسر البوابة الذهبية

384
00:21:19,205 --> 00:21:21,745
! عالم صواريخ
ياللإهانة

385
00:21:21,745 --> 00:21:23,015
Abdullah ترجمة
greeebaldar@yahoo.com

