1
00:00:00,852 --> 00:00:01,899
" الصينية الحديثة  "
" مقدمة في اللغة الصينية  "

2
00:00:04,721 --> 00:00:05,707
لا , إنها هكذا

3
00:00:13,411 --> 00:00:14,436
ما هذا ؟

4
00:00:16,214 --> 00:00:17,605
هذا ما فعلته

5
00:00:18,215 --> 00:00:21,473
. افترضت أنه كما في العديد من اللغات
الإشارة هي جزء من التعبير

6
00:00:22,644 --> 00:00:23,642
حسنا , ليست كذلك

7
00:00:24,269 --> 00:00:27,303
كيف يفترض بي أن أعرف ذلك ؟
كمدرس فمن واجبك

8
00:00:27,423 --> 00:00:30,482
أن تفصل خواصك الشخصية
عن موضوع الدرس

9
00:00:30,999 --> 00:00:33,441
هل تعرف ؟ أنا سعيد للغاية
لإنك قررت تعلم الصينية

10
00:00:33,561 --> 00:00:35,053
لماذا  ؟  -
لإنك عندما تتفاصح  -

11
00:00:35,173 --> 00:00:37,906
سيكون لديك مليار شخص آخر
لتزعجهم بدلا عني

12
00:00:43,282 --> 00:00:45,774
قلت لتوّك لليونارد
أنت حمار سفلسي

13
00:00:47,388 --> 00:00:48,708
المعذرة يا ليونارد

14
00:00:48,868 --> 00:00:50,785
فتفوقي نابع من تفوق أستاذي

15
00:00:52,020 --> 00:00:53,605
لمَ تتعلم الصينية ؟

16
00:00:53,725 --> 00:00:56,004
أعتقد أن المطعم الصيني
صار يقدم

17
00:00:56,124 --> 00:00:59,547
الدجاج البرتقالي على أنه دجاج يوسفندي
و أنا أنوي أن أواجههم بهذا

18
00:01:01,014 --> 00:01:02,708
لو كنت مكانك , لكنت سأهتم اكثر

19
00:01:02,828 --> 00:01:04,761
بما هو الدجاج الذي يقدمونه

20
00:01:07,886 --> 00:01:10,477
أريد استعمال نافذتكم  -
بالطبع , تفضلي  -

21
00:01:12,475 --> 00:01:15,102
أنت أيها الوقح
لقد نسيت الآيبود

22
00:01:17,605 --> 00:01:19,817
ما الذي يحدث ؟  -
سأخبرك ما الذي يحدث  -

23
00:01:19,937 --> 00:01:23,451
ذلك الوغد الغبي المغرور
كتب عن حياتنا الجنسية في مدونته

24
00:01:26,072 --> 00:01:28,728
عساك للموت
أيها الوغد الغبي المغرور

25
00:01:31,122 --> 00:01:32,139
شكرا لك

26
00:01:35,623 --> 00:01:37,174
حسنا , أين كنّا ؟

27
00:01:37,815 --> 00:01:39,988
ليس الآن ؟
لدي مدوّنة لأبحث عنها

28
00:02:11,784 --> 00:02:13,180
بيني , هل أنت بخير ؟

29
00:02:13,300 --> 00:02:15,253
أنا بخير يا ليونارد
امض بعيدا ً فحسب

30
00:02:16,862 --> 00:02:19,792
أعرف ان الإنفصال عن شخص ما
يمكن ان يكون مؤلما للغاية

31
00:02:19,912 --> 00:02:22,045
اذهب بعيدا  -
حسنا , تحسّني , إلى اللقاء  -

32
00:02:28,060 --> 00:02:29,476
لا تريد أن تتكلم

33
00:02:31,050 --> 00:02:33,775
ليست مفاجئة
إستجابة بيني العاطفية مُتأصلة

34
00:02:33,895 --> 00:02:36,608
في الجزء البدائي من الدماغ
الذي يعرف باللوزة

35
00:02:36,768 --> 00:02:39,643
بينما الكلام يتوسط القشرة المخّية
الحديثة المتطورة للغاية مؤخرا

36
00:02:39,763 --> 00:02:41,696
الأول يمكنه بسهوله
التغلب على الثاني

37
00:02:41,816 --> 00:02:44,950
ليمنح تصديقا علميا إلى
" فكرة كونك " مستسلم للصمت

38
00:02:51,130 --> 00:02:53,208
أو ربما هي لا تريد
أن تتحدث فحسب

39
00:02:56,074 --> 00:02:57,712
انظروا , وجدت آيبود

40
00:03:01,685 --> 00:03:04,511
إنه مهشّم و لا يمكن إصلاحه
ماذا ستفعل به ؟

41
00:03:05,193 --> 00:03:07,824
أي شيء , سأبيعه في إيباي
" تحت عنوان " إستعمال طفيف

42
00:03:09,080 --> 00:03:10,994
إنه لصديق بيني
لقد انفصلا

43
00:03:11,114 --> 00:03:14,443
الظاهر أنه نشر تفاصيل حميمية
عن علاقتهم الفيزيائية

44
00:03:14,563 --> 00:03:17,807
في مدونته التي لم أجدها
في أي مكان

45
00:03:19,302 --> 00:03:22,013
سأعود و أتحدث معها ثانية

46
00:03:21,751 --> 00:03:23,460
فكرة جيدة , اجلس معها

47
00:03:23,580 --> 00:03:24,941
طمأنها , ريحّها

48
00:03:25,102 --> 00:03:26,749
و إذا شعرت أن اللحظة حانت

49
00:03:26,869 --> 00:03:28,723
انظر إن كان بوسعك
أن تسترق لمسة

50
00:03:31,256 --> 00:03:32,891
لست ذاهبا لفعل ذلك يا هاوارد

51
00:03:33,011 --> 00:03:36,718
لا أفهم مطلقا هذا العرف الإجتماعي
الذي يتطلب منك التدخل

52
00:03:37,017 --> 00:03:38,663
ماذا عن فتاة في خطر ؟

53
00:03:39,110 --> 00:03:42,021
شفرة الفروسية في القرن الثاني عشر ؟
ليست بالضبط سارية

54
00:03:42,912 --> 00:03:45,344
كما يجب عليك أن تكون
فارسا لتطبق ذلك

55
00:03:46,480 --> 00:03:48,952
لا يهم , هي غاضبة
و سأذهب إلى هناك

56
00:03:49,072 --> 00:03:51,962
تذكر أن تجلس على يديك قليلا
لكي تصبحا دافئتين

57
00:03:53,378 --> 00:03:56,640
أنا صديقها , و لن
أستغل ضعفها

58
00:03:57,464 --> 00:03:59,737
إذن فأنت تقول أنها
إذا كانت في أعماق اليأس

59
00:03:59,857 --> 00:04:02,312
و رمت نفسها إليك
و طلبت منك أن تأخذها

60
00:04:02,472 --> 00:04:04,898
هناك و فورا
ستتركها و تغادر فحسب ؟

61
00:04:05,766 --> 00:04:07,879
قلت أني صديقها
و ليس صديقها الشاذ

62
00:04:13,316 --> 00:04:15,476
أصغ ِ , أعرف أنك قلت
أنك لا تريدين التحدث

63
00:04:15,596 --> 00:04:17,035
لا أريد  -
المعذرة  -

64
00:04:17,769 --> 00:04:19,802
انتظر  -
أنتظر ؟ هل قلت انتظر ؟  -

65
00:04:22,129 --> 00:04:23,465
قلّي الصدق

66
00:04:23,923 --> 00:04:26,878
هل أنا مغفلة لا تختار
إلا كبار الفاشلين ؟

67
00:04:26,975 --> 00:04:28,768
لا

68
00:04:29,863 --> 00:04:32,258
إذن فأنا أختار الشبان الناجحين
لكني أحوّلهم إلى فشلة

69
00:04:32,418 --> 00:04:33,885
بالطبع لا  -
حسنا  -

70
00:04:34,046 --> 00:04:36,596
هو بالتأكيد أحد الأمرين
فأيهّما هو ؟

71
00:04:42,500 --> 00:04:44,813
المعذرة , ماهي خياراتك ثانية ؟

72
00:04:45,171 --> 00:04:47,107
كنت أظن حقا أن مايك
شخص مختلف

73
00:04:47,268 --> 00:04:48,525
. . . ظننت انه

74
00:04:48,686 --> 00:04:50,394
حساس و ذكي

75
00:04:50,675 --> 00:04:53,648
أقصد ليس بذكائك
ذكاء طبيعي و ليس فظيع

76
00:04:54,149 --> 00:04:55,407
نعم , بالطبع

77
00:04:55,568 --> 00:04:57,936
و بعدها ذهب و حسب
و قام بإهانتي

78
00:04:58,056 --> 00:05:01,496
عن طريق الكتابة عني في مدونته
حتى يتمكن كل العالم من قراءته

79
00:05:01,657 --> 00:05:04,136
قلت لك , ليس بهذه السهولة
يمكن إيجادها

80
00:05:04,492 --> 00:05:07,621
حقا ؟ أصدقائي في العمل وجدوها
أختي وجدتها

81
00:05:07,741 --> 00:05:09,663
إستنادا إلى بريدي الإلكتروني
هناك عدد من النزلاء

82
00:05:09,783 --> 00:05:12,297
في إصلاحية ولاية ميشجان
وجدوها

83
00:05:12,750 --> 00:05:14,718
ماذا كتب هذا الشاب بالضبط ؟

84
00:05:14,879 --> 00:05:18,387
ليس لإني أريد معرفة تفاصيل
. . . حياتك الجنسية , لكن فقط لإني

85
00:05:19,476 --> 00:05:20,541
انس الأمر

86
00:05:21,418 --> 00:05:22,734
لا , أتعرف ماذا ؟

87
00:05:23,207 --> 00:05:26,053
ربما تريد قراءتها كما البقية
الجميع فعل ذلك , هيّا

88
00:05:26,585 --> 00:05:29,943
يا إلهي , أشعر أني
مغدورة و محرجة جدا

89
00:05:30,063 --> 00:05:32,831
أريد فقط أن أغور
في حفرة و أموت

90
00:05:36,655 --> 00:05:38,992
حسنا , لا بأس , أتعلمين ؟
ليست بذلك السوء

91
00:05:39,526 --> 00:05:40,952
إنها فقط ترسم صورة

92
00:05:41,112 --> 00:05:42,924
عن إمرأة حنونة للغاية

93
00:05:43,044 --> 00:05:45,494
منفتحة للتعبير عن حنانها

94
00:05:45,973 --> 00:05:48,126
في أماكن غير تقليدية

95
00:05:48,488 --> 00:05:49,727
يا إلهي

96
00:05:50,421 --> 00:05:52,220
المصاعد , المواقف

97
00:05:53,475 --> 00:05:54,734
المسارح

98
00:05:56,413 --> 00:05:57,784
بدافع الفضول

99
00:05:57,904 --> 00:06:00,013
" هل هذا " الصب واي
هو مجموعة الشحن

100
00:06:00,133 --> 00:06:02,056
أم " صب واي " محل الساندوتشات ؟

101
00:06:03,286 --> 00:06:04,447
محل الساندوتشات

102
00:06:06,482 --> 00:06:08,480
ألا ينتهك هذا قانون الصحة ؟

103
00:06:09,045 --> 00:06:11,024
لا , في الصب واي
كنا نقّبل بعضنا فقط

104
00:06:13,446 --> 00:06:15,153
. . . لكن قصدي هو

105
00:06:15,314 --> 00:06:17,739
ليس هناك بالتأكيد أي سبب
لتكوني محرجة

106
00:06:18,718 --> 00:06:20,857
حقا , هل تعتقد أني أبالغ ؟

107
00:06:21,432 --> 00:06:24,143
ربما قليلا  -
لإنني فعلت هذا , فأنا أبالغ حقا  -

108
00:06:24,263 --> 00:06:26,159
ربما علي أن أتصل بمايك و أعتذر

109
00:06:27,385 --> 00:06:29,542
لا , هذا سيكون إنبطاحا

110
00:06:30,530 --> 00:06:33,599
لقد قام حقا بهتك السرية
المطلقة لغرفة النوم

111
00:06:33,719 --> 00:06:37,717
و في حالتك , المصاعد
و المواقف و محل المأكولات السريعة

112
00:06:39,093 --> 00:06:41,679
أنت محق , علي أن أقول فحسب
أني انتهيت منه

113
00:06:41,840 --> 00:06:43,640
نعم , عليك ذلك
هيا , قوليها

114
00:06:44,335 --> 00:06:46,893
لكني لم أمنح الرجل أبدا
أي فرصة للتوضيح

115
00:06:47,439 --> 00:06:50,063
ما الذي يحتاج للتوضيح ؟
كل شيء موجود هنا

116
00:06:50,224 --> 00:06:51,699
الخيانة

117
00:06:52,392 --> 00:06:54,713
لا , كنت محقا في المرة الأولى

118
00:06:54,833 --> 00:06:58,331
هذا الرجل يحبني
لكن على طريقته الغبية

119
00:06:58,451 --> 00:07:01,274
التي تسعى لإخبار الناس
عن شعوره

120
00:07:02,433 --> 00:07:04,445
أنا واثق تماما أني لم
أقل ذلك أبدا

121
00:07:06,030 --> 00:07:08,581
قلت ما هو أفضل من ذلك
لقد ساعدتني برؤية الأمر على طريقتي

122
00:07:08,838 --> 00:07:10,124
أحسنت

123
00:07:12,082 --> 00:07:13,245
إلى أين أنت ذاهبة ؟

124
00:07:13,365 --> 00:07:15,880
سأذهب إلى مايك
ليونارد , شكرا جزيلا لك

125
00:07:16,041 --> 00:07:17,158
بالطبع

126
00:07:24,108 --> 00:07:25,817
ربما أنا صديقها الشاذ

127
00:07:33,224 --> 00:07:35,344
أنا بحاجة لدرس آخر
في الصينية

128
00:07:35,464 --> 00:07:38,256
من الواضح أني لم أوضح
قصدي لأولئك البشر

129
00:07:39,605 --> 00:07:40,639
بربك يا شيلدن

130
00:07:40,759 --> 00:07:43,740
إذا لم تكن تحب الدجاج اليوسفي
فلا تطلب الدجاج اليوسفي

131
00:07:44,103 --> 00:07:47,120
أحب الدجاج اليوسفي
لكنني لا أحصل على الدجاج اليوسفي

132
00:07:49,131 --> 00:07:51,291
هل بإمكانك رجاء تغيير الموضوع ؟  -
طبعا  -

133
00:07:51,711 --> 00:07:55,295
أخبرنا ثانية كيف أفسدت الأمور
و جعلت بيني تعود إلى صديقها

134
00:07:56,991 --> 00:07:58,483
ارم النرد فحسب

135
00:08:02,570 --> 00:08:06,264
استبعاد من السحرة " , ابق هنا حتى تحصل "
على إثنين او أربعة او ستة

136
00:08:06,425 --> 00:08:07,599
لقد كانت غاضبة منه

137
00:08:08,641 --> 00:08:11,728
لقد انفصلت عنه , العلاقة
كانت محطمة و عصّية على الإصلاح

138
00:08:11,888 --> 00:08:14,224
فذهبت إلى هناك
و أصلحتها

139
00:08:15,684 --> 00:08:18,443
يا رجل , هذه القصة تبدو أفضل
في كل مرة أسمعها

140
00:08:19,812 --> 00:08:22,617
في الواقع أظن ان المرتين
الأولتين كانتا أكثر إثارة بكثير

141
00:08:22,737 --> 00:08:25,250
سابقا , كنت أشعر بالتعاطف
مع شخصية ليونارد

142
00:08:25,370 --> 00:08:28,166
لكني وجدته الآن
متذمر و مزعج

143
00:08:29,906 --> 00:08:31,789
تناول دجاجك اليوسفي

144
00:08:32,151 --> 00:08:34,834
أوّد ذلك , لكني لا أملك
الدجاج اليوسفي

145
00:08:37,491 --> 00:08:40,520
شكرا جزيلا لك
على نصيحتك الغبية

146
00:08:46,481 --> 00:08:47,664
مذهل

147
00:08:48,043 --> 00:08:50,680
انت قادر حتى على إفساد الفاسد

148
00:08:56,762 --> 00:08:57,982
لقد عدت

149
00:08:58,740 --> 00:09:00,421
أنا آسف لإني صرخت عليك

150
00:09:00,795 --> 00:09:02,195
ليس ذنبك

151
00:09:02,721 --> 00:09:04,070
ماذا حدث ؟

152
00:09:05,257 --> 00:09:07,283
ذهبت إلى مايك
للتصالح معه

153
00:09:07,444 --> 00:09:09,036
نعم , أعرف هذا الجزء

154
00:09:10,123 --> 00:09:11,913
لكنه كان قد انتقل من هناك

155
00:09:12,304 --> 00:09:13,831
انتقل ؟ بهذه السرعة

156
00:09:13,992 --> 00:09:17,953
هذا ما قلته للمرأة
التي وضعت ساقيها حول رقبته

157
00:09:21,516 --> 00:09:25,378
بيني , أنا آسف جدا  -
كيف له أن يفعل ذلك ؟  -

158
00:09:25,757 --> 00:09:29,088
تعرفين ماذا فعلت
رميت آيبود 80 جيجا

159
00:09:29,298 --> 00:09:31,182
لا , كيف له أن يفعل ذلك ؟

160
00:09:31,544 --> 00:09:35,092
أقسم بالله أني انتهيت
من مثل أولئك الشبان

161
00:09:35,212 --> 00:09:39,023
مفتولي العضلات
مع الجسم مثالي و الشعر و المال

162
00:09:39,184 --> 00:09:41,206
نعم , لا شك أنه سيشيخ بسرعة

163
00:09:42,073 --> 00:09:43,361
أتعلم ؟ مرة واحد فحسب

164
00:09:43,971 --> 00:09:45,962
أريد أن أخرج مع شاب

165
00:09:46,082 --> 00:09:47,982
لطيف و صدوق

166
00:09:48,102 --> 00:09:50,243
و يهتم حقا بأمري

167
00:09:52,298 --> 00:09:53,468
ماذا عني ؟

168
00:09:54,200 --> 00:09:55,692
ماذا عنك ماذا ؟

169
00:09:58,395 --> 00:10:00,704
ماذا إذا خرجت معي ؟

170
00:10:03,620 --> 00:10:05,473
هل تطلب مني الخروج معا ؟

171
00:10:06,771 --> 00:10:08,363
. . . نعم أنا

172
00:10:08,851 --> 00:10:10,157
أطلب منك الخروج

173
00:10:14,241 --> 00:10:16,579
كنت فقط أساير ما قلته
عن الشاب اللطيف

174
00:10:16,699 --> 00:10:18,253
لا , فهمت  ذلك  -
و الصدوق  -

175
00:10:18,373 --> 00:10:20,398
تماما  -
ليس بالأمر الهام  -

176
00:10:22,715 --> 00:10:23,928
نعم ماذا  ؟

177
00:10:24,775 --> 00:10:26,600
نعم , سوف أخرج معك

178
00:10:30,706 --> 00:10:31,576
حقا

179
00:10:35,410 --> 00:10:38,166
لمَ لا ؟
أقصد ما الذي لدي لأخسره

180
00:10:41,731 --> 00:10:43,081
! هذه هي المعنويات

181
00:10:48,690 --> 00:10:50,684
أرني قشور حمضياتك

182
00:10:55,804 --> 00:10:57,918
أرني قشور حمضياتك

183
00:11:01,472 --> 00:11:02,482
شيلدن ؟

184
00:11:05,972 --> 00:11:06,944
المعذرة

185
00:11:07,923 --> 00:11:09,655
انظر , هل تمنحني ثانية ؟

186
00:11:10,076 --> 00:11:12,238
ثانية ماذا ؟
! زوج من الملابس الداخلية

187
00:11:13,087 --> 00:11:16,162
كنت أتسائل إن كان بإمكاني
التحدث معك , عن ليونارد

188
00:11:16,525 --> 00:11:17,454
لم َ أنا ؟

189
00:11:17,574 --> 00:11:19,499
لمَ ليس كوثربللي أو وولتس ؟

190
00:11:20,005 --> 00:11:22,487
حسنا , راج لا يمكنه التحدث
معي إلا إذا ثمل

191
00:11:22,607 --> 00:11:25,026
و هاوارد كما تعرف
مقرف

192
00:11:26,737 --> 00:11:28,525
نعم , أتصور أنه كذلك

193
00:11:30,251 --> 00:11:32,677
كل ما أقوله هو أنه
كما تعرف ليونارد هو الأفضل

194
00:11:32,966 --> 00:11:34,054
ليس بالضرورة

195
00:11:34,174 --> 00:11:37,179
أنا عادة أتفاجئ من ضعفي
عن التواصل مع ليونارد

196
00:11:37,299 --> 00:11:40,435
لكني قبل أيام فقط اكتشفت
أنه لا يملك ليفة فحسب

197
00:11:40,555 --> 00:11:41,787
بل يخفيها

198
00:11:42,327 --> 00:11:45,240
لماذا تفترضون أن الرجل
يجب أن يخجل من إمتلاك ليفة ؟

199
00:11:45,360 --> 00:11:48,664
أنا عن نفسي أفضل أن أتخلص
من خلاياي الطلائية الزائدة بشكل طبيعي

200
00:11:48,784 --> 00:11:52,087
لكني لا أشجب أولئك الذين يسعون
لتسريع العملية

201
00:11:53,045 --> 00:11:54,275
و حتى مؤخرا ً

202
00:11:54,416 --> 00:11:57,236
لم يكن لدي فكرة أنه برغم
مقاطعته لسكر اللبن

203
00:11:57,356 --> 00:11:59,896
يمكنه تناول كميات صغيرة
من البوظة منزوعة الدسم

204
00:12:00,016 --> 00:12:02,358
بدون إطلاق غاز مضر ٍ
الذي أؤكد أنه

205
00:12:02,478 --> 00:12:04,836
بالتركيز المناسب يمكن
إستخدامه كسلاح

206
00:12:06,544 --> 00:12:08,923
ليونارد ربما يأتي للبيت
هل يمكننا التحدث في شقتي ؟

207
00:12:09,625 --> 00:12:10,781
ألم ننتهي ؟ نحن وسط
مرآة النظر على أي حال

208
00:12:12,842 --> 00:12:13,553
لا

209
00:12:13,988 --> 00:12:16,848
لمَ لا ؟ نحن نعبر

210
00:12:21,722 --> 00:12:23,317
حسنا , إليك الأمر

211
00:12:24,165 --> 00:12:26,776
أظنك تدرك أن ليونارد
طلب مني الخروج

212
00:12:27,400 --> 00:12:30,760
هو في الواقع لم يقل شيئا
لكنه عندما عاد للشقة

213
00:12:30,880 --> 00:12:34,462
قام برقصة أعادت إلى ذهني
رقص أفراس النهر في فيلم فانتازيا

214
00:12:36,205 --> 00:12:37,609
هذا جميل

215
00:12:37,914 --> 00:12:39,973
عل كل حال , الأمر الذي
أريد التحدث بشأنه هو

216
00:12:40,093 --> 00:12:42,957
أنا و ليونارد أصبحنا أصدقاء
. . . و أريدك فقط أن

217
00:12:44,048 --> 00:12:45,204
هل تريد تجلس ؟

218
00:12:45,842 --> 00:12:47,804
أتمنى لو كان الأمر بتلك السهولة

219
00:12:49,582 --> 00:12:53,342
لا أقضي الكثير من الوقت هنا
و لهذا لم أختر قط مكانا للجلوس عليه

220
00:12:53,978 --> 00:12:54,973
حسنا , اختر

221
00:12:55,588 --> 00:12:57,829
. . . هناك عدد من الخيارات

222
00:12:58,858 --> 00:13:01,516
أنا حقا لست معتادا كفاية
على كثافة الوسائد

223
00:13:01,636 --> 00:13:03,729
و نمط إنسياب الهواء
و تباين الضوء

224
00:13:03,849 --> 00:13:05,391
للقيام بخيار مدروس

225
00:13:05,931 --> 00:13:08,508
لمَ لا تختر مكانا عشوائيا
و إذا لم يرق لك

226
00:13:08,628 --> 00:13:11,721
يمكن أن تجلس بمكان أخر في المرة القادمة  -
لا , هذا جنون  -

227
00:13:13,510 --> 00:13:16,083
تابعي و تحدثي حتى
أجد الحل

228
00:13:19,955 --> 00:13:21,131
إليك الامر

229
00:13:21,430 --> 00:13:24,081
لقد عرفت منذ فترة
أن ليونارد كان لديه

230
00:13:24,399 --> 00:13:27,242
إنجذاب صغير نحوي  -
إنجذاب صغير ؟  -

231
00:13:28,455 --> 00:13:32,482
" أتصور أنه بنفس الطريقة " مينلاوس
لديه إنجذاب صغير نحو "هيلين " فتاة طروادة

232
00:13:34,432 --> 00:13:36,354
أنا حقا لا أعرف من هؤلاء

233
00:13:36,474 --> 00:13:38,971
مينلاوس هو شقيق الملك أغمنون  -
لا يهمني  -

234
00:13:39,900 --> 00:13:41,264
. . . المقصد هو أن

235
00:13:41,642 --> 00:13:44,310
ليونارد ليس من نوعية
الشبان الذين أرافقهم غالبا

236
00:13:44,505 --> 00:13:47,709
ليونارد من نوعية الشبان
الذين لا يرافقهم أحد غالبا

237
00:13:48,840 --> 00:13:51,730
هل تقبلين بتدوير الأريكة
ثلاثين درجة باتجاه عقارب الساعة ؟

238
00:13:51,944 --> 00:13:53,402
لا , ما أقوله هو أن

239
00:13:54,168 --> 00:13:56,364
ليونارد ربما يكون مختلفا
على نحو جيد

240
00:13:56,920 --> 00:13:59,867
من الواضح أن إختياراتي المعتادة
لم تفلح حتى الآن

241
00:14:00,027 --> 00:14:02,171
إختيارك الأخير نجح
مع كوثربللي

242
00:14:02,291 --> 00:14:03,705
حصل على آيبود مجاني

243
00:14:06,480 --> 00:14:07,337
! سطوع

244
00:14:08,405 --> 00:14:10,781
في الجانب المقابل
إذا لم تمض الأمور جيدا مع ليونارد

245
00:14:10,901 --> 00:14:13,088
فأنا أخاطر حقا
بخسارة صديق رائع

246
00:14:13,249 --> 00:14:15,170
أظن أنه لا يتطلع إلى
علاقة مؤقتة

247
00:14:15,290 --> 00:14:17,681
إنه نوع من الشبان الذي
. . . يقيم علاقة تدوم

248
00:14:17,801 --> 00:14:20,429
كما تقول , لسنوات ضوئية  -
لم أقل هذا  -

249
00:14:21,591 --> 00:14:24,819
و لا أحد يقول ذلك , السنة الضوئية
وحدة قياس للطول و ليس الزمن

250
00:14:25,548 --> 00:14:27,478
شكرا للتوضيح

251
00:14:34,611 --> 00:14:35,472
جاهز

252
00:14:36,783 --> 00:14:39,872
الناس يسمعون كلمة سنة
فيظنون انها مدّة

253
00:14:39,992 --> 00:14:43,674
قدم - رطل " لديها نفس المشكلة "
هي وحدة للشغل و ليس للوزن

254
00:14:43,794 --> 00:14:45,037
صحيح شكرا

255
00:14:45,247 --> 00:14:48,295
إنه خطأ شائع  -
ليس الوحيد الذي اقترفته اليوم  -

256
00:14:51,209 --> 00:14:53,097
أعتقد أن هذا سيكون مقعدي

257
00:14:54,457 --> 00:14:57,157
هل لديك أي شيء تقوله
فيما يتعلق بما

258
00:14:57,277 --> 00:14:58,668
ما كنت أتحدث عنه ؟

259
00:14:59,600 --> 00:15:01,068
حسنا , لنرَ

260
00:15:01,757 --> 00:15:03,848
لنفكر بقطة شرودنغر

261
00:15:04,654 --> 00:15:07,059
شرودنغر ؟ هل هي المرأة
التي تقطن بالشارع الثاني ؟

262
00:15:07,219 --> 00:15:08,590
تلك هي السيدة غروسنغر

263
00:15:08,710 --> 00:15:11,014
ليس لديها قطة
لديها كلب مكسيكي أصلع

264
00:15:11,159 --> 00:15:13,035
حيوان صغير مزعج  -
شيلدن  -

265
00:15:15,083 --> 00:15:16,492
آسف , لقد ألهيتني

266
00:15:16,612 --> 00:15:19,919
على كل حال , في عام 1935
قام إيرفن شرودنغر

267
00:15:20,039 --> 00:15:23,344
في محاولة لشرح تفسير كوبنهاجن
لميكانيكا الكم

268
00:15:23,464 --> 00:15:24,950
اقترح تجربة يقوم فيها

269
00:15:25,070 --> 00:15:28,732
بوضع قطة داخل صندوق
مع قارورة سّم مغلقة

270
00:15:28,852 --> 00:15:30,625
سوف تنسكب
في وقت عشوائي

271
00:15:30,786 --> 00:15:32,293
الآن , و بما أن أحدا لن يعرف

272
00:15:32,453 --> 00:15:36,339
إذا ما انطلق السم أم لا
إلا بعد أن يفتح الصندوق

273
00:15:36,459 --> 00:15:39,920
القطة يمكن أخذها بالحسبان
على كلتا الحالتين , حية أو ميتة

274
00:15:45,506 --> 00:15:47,061
المعذرة , لم أفهم النقطة

275
00:15:47,181 --> 00:15:49,652
بالطبع لم تفهميها
فلم أطرحها حتى الآن

276
00:15:51,170 --> 00:15:53,904
يجب أن تكوني روحانية لكي تفهميها
و ليس لديك أي شيء من الروحانية

277
00:15:54,024 --> 00:15:55,636
شيلدن , ما هو المقصد ؟

278
00:15:55,870 --> 00:15:57,447
تماما مثل قطة شرودنغر

279
00:15:57,578 --> 00:16:00,123
إمكانية علاقتك أنت و شيلدن
حتى الآن

280
00:16:00,264 --> 00:16:02,239
يمكن التفكير بها على
المحمل الجيد و السيء

281
00:16:02,547 --> 00:16:05,901
و فقط عن طريق فتح الصندوق
يمكننا أن نتعرف أيهّما هي

282
00:16:07,101 --> 00:16:10,039
حسنا , إذن فأنت تقول أن علي
الخروج مع ليونارد

283
00:16:13,517 --> 00:16:16,796
دعيني أبدأ ثانية
بعام 1935 إيرفن شرودنغر

284
00:16:19,504 --> 00:16:21,008
هناك مقعدان

285
00:16:23,408 --> 00:16:26,038
!!! الإسمنت عيش طويل

286
00:16:28,008 --> 00:16:29,038
شكرا لكما

287
00:16:32,933 --> 00:16:35,934
شيلدن , أظن أني ارتكبت خطأ  -
يمكنني رؤية ذلك  -

288
00:16:36,074 --> 00:16:38,867
. ما لم تكن تخطط للجري بالماراثون
إختيار كلا الطبقين

289
00:16:39,008 --> 00:16:41,438
مع البطاطا المهروسة
هو فائض في النشاء المعبأ

290
00:16:42,275 --> 00:16:43,489
لا , الأمر متعلق ببيني

291
00:16:43,833 --> 00:16:45,853
خطأ يتضمن بيني

292
00:16:46,742 --> 00:16:48,611
يجب أن تحدّد اكثر

293
00:16:49,836 --> 00:16:51,871
لا أعتقد ان بإمكاني الخروج
معها الليلة

294
00:16:52,032 --> 00:16:53,158
إذن لا تفعل

295
00:16:54,008 --> 00:16:55,876
الأشخاص الآخرون كانوا سيقولون
لمَ لا ؟

296
00:16:56,036 --> 00:16:58,071
ربما كان الأشخاص الآخرون مهتمين

297
00:16:59,849 --> 00:17:02,244
سوف أتحدث على كل حال  -
افترضت أنك ستفعل  -

298
00:17:03,739 --> 00:17:05,951
أنا في الحقيقة على وشك
الخروج مع بيني

299
00:17:06,071 --> 00:17:08,222
لست متلهفا ً
بل مغث ٍ

300
00:17:08,382 --> 00:17:10,359
إذن إختيار وجبتك كان ملائما

301
00:17:10,479 --> 00:17:13,200
سائل إمتصاص النشويات
الذي يقلل كمية القيء

302
00:17:13,320 --> 00:17:15,229
متوفر للتقيئ الشديد

303
00:17:15,701 --> 00:17:16,430
صحيح

304
00:17:16,550 --> 00:17:18,566
كذلك لقد اقترفت خطأ
نحويا شائعا

305
00:17:18,715 --> 00:17:20,860
قلت مغث
بينما كنت تقصد مغتث

306
00:17:22,225 --> 00:17:23,267
لكن واصل

307
00:17:24,277 --> 00:17:26,938
شيلدن , هذا الموعد ربما هو
فرصتي الوحيد مع بيني

308
00:17:27,058 --> 00:17:28,693
ماذا سيحدث إذا نسفته ؟

309
00:17:29,270 --> 00:17:31,154
حسنا , إذا قبلنا بمسلمتك

310
00:17:31,274 --> 00:17:33,656
و أيضا قبلنا فرضيتك غير المحتملة
إلى حد كبير

311
00:17:33,776 --> 00:17:36,329
أن بيني هي المرأة الوحيدة
المناسبة لك في العالم

312
00:17:36,449 --> 00:17:39,049
وإذن يمكننا منطقيا أن نستنج
نتيجة نسفك للموعد

313
00:17:39,169 --> 00:17:42,530
أنك ستنهي وحيدا
عجوز طاعن و بلا نسل

314
00:17:42,886 --> 00:17:45,094
صورة العديد من حراس
المنارة الأشرار

315
00:17:45,214 --> 00:17:47,442
في مسلسل سكوبي دو
عادت إلى ذهني

316
00:17:48,378 --> 00:17:49,892
أنت لا تساعدني

317
00:17:50,012 --> 00:17:51,677
أي رد من جهتي يمكنه

318
00:17:51,797 --> 00:17:54,058
أن يحوّل هذه المحادثة
إلى استنتاج سريع ؟

319
00:17:54,269 --> 00:17:56,627
أخبرني هل أمضي في الموعد
أم لا ؟

320
00:17:56,747 --> 00:17:58,397
قطة شرودنغر

321
00:17:59,439 --> 00:18:01,054
هذه عبقرية

322
00:18:02,618 --> 00:18:04,182
تبدو متفاجئا

323
00:18:28,378 --> 00:18:30,246
تفضل  -
شكرا  -

324
00:18:32,482 --> 00:18:33,721
تبدين جميلة جدا

325
00:18:33,841 --> 00:18:35,100
شكرا لك
و أنت كذلك

326
00:18:39,883 --> 00:18:41,440
حجزت على الساعة الثامنة

327
00:18:41,601 --> 00:18:43,591
حسنا , رائع
اسمع

328
00:18:44,515 --> 00:18:45,986
ربما يجب أن نتحدث أولا

329
00:18:50,859 --> 00:18:54,280
لكن قبل أن تقولي شيئا
هل سمعت قط بقطة شرودنغر ؟

330
00:18:56,882 --> 00:19:00,027
في الحقيقة سمعت كثيرا عن
قطة شرودنغر

331
00:19:01,792 --> 00:19:02,658
جيد

332
00:19:09,240 --> 00:19:11,590
حسنا , القطة حية
لنذهب إلى العشاء

333
00:19:17,297 --> 00:19:19,543
!!!  " أرني " مخاطك " , " مخاطك

334
00:19:19,711 --> 00:19:22,891
فجّر أنفك و اغرب من هنا

335
00:19:22,933 --> 00:19:25,652
!!!  هذه ليست " دراجة " يوسفي

336
00:19:25,929 --> 00:19:27,085
شخص مجنون
إتصلوا بالشرطة

337
00:19:27,329 --> 00:19:29,085
!!!  " لا تتصلوا " بالمكتبة " أروني " مخاطكم

338
00:19:32,138 --> 00:19:36,511
!!!  " ثيران " في غرفتي , الكثير الكثير من " الثيران "

339
00:19:38,136 --> 00:19:38,825
يا ويلك

340
00:19:41,136 --> 00:19:42,825
ِAbdullah ترجمة
greeebaldar@yahoo.com

