1
00:00:01,800 --> 00:00:03,900
!بروك!!... ما الذي تفعله؟

2
00:00:04,500 --> 00:00:06,800
أستعد لإجراء العملية، ماذا ترين؟

3
00:00:07,100 --> 00:00:09,400
ستجري العملية على شقيقتي


4
00:00:09,900 --> 00:00:11,600
وخطيبتي أيضاً

5
00:00:12,200 --> 00:00:14,700
أنتَ ثمل، وقد تقتلها 

6
00:00:15,300 --> 00:00:18,200
إنها الطريقة الوحيدة كي أوقف يدي عن الرجفان

7
00:00:18,600 --> 00:00:19,700
أحتاج للشرب

8
00:00:20,600 --> 00:00:21,800
(من أجل (آنا

9
00:00:22,500 --> 00:00:25,800
وماذا بشأنِ... طفلِنا؟

10
00:00:26,200 --> 00:00:28,300
طفلِنا؟

11
00:00:32,600 --> 00:00:33,900
بروك؟

12
00:00:33,900 --> 00:00:36,100
!يا إلهي... بروك

13
00:00:36,100 --> 00:00:38,500
أأنتَ بخير؟
بروك)، قل شيئاً؟)

14
00:00:39,800 --> 00:00:40,600
!..يا إلهي 

15
00:00:40,600 --> 00:00:42,800
أظن... أظنّه قد تأذى بالفعل

16
00:00:43,000 --> 00:00:43,900
اقطع 

17
00:00:46,700 --> 00:00:49,200
أوه... كان هذا مخيفاً

18
00:00:49,300 --> 00:00:50,100
للحظة ظننتكَ فعلاً 

19
00:00:50,100 --> 00:00:52,500
ستكونين الشخص الوحيد بالعالم الذي يظن ذلك

20
00:00:54,100 --> 00:00:55,500
هذا سخيف

21
00:00:55,800 --> 00:00:56,600
(كان ذلك رائعاً يا (إيفان

22
00:00:56,600 --> 00:00:58,000
كلا لم يكن كذلك، لقد كان رديئاً

23
00:00:58,000 --> 00:00:59,300
سيحبه المعجبون

24
00:00:59,300 --> 00:01:01,100
المعجبون رديئون، وأنا رديء


25
00:01:01,100 --> 00:01:03,200
و هذا المسلسل بأكمله رديء

26
00:01:04,100 --> 00:01:05,500
آسف، ليس هذا ذنبك

27
00:01:36,100 --> 00:01:38,500
آ... إلى أين تذهب؟

28
00:01:38,500 --> 00:01:40,200
شقتي في الطرف الغربي

29
00:01:41,000 --> 00:01:43,500
عذراً، عليكَ الاتجاه نحو الطريق الآخر

30
00:01:45,200 --> 00:01:46,900
أنت، أسمعتَ ما قلتُ للتو؟

31
00:01:52,500 --> 00:01:54,000
ما الذي يجري هنا؟

32
00:01:54,100 --> 00:01:55,300
ما الذي تريده؟

33
00:01:56,000 --> 00:01:57,700
صورة موقّعة ستكون جيدة

34
00:02:00,200 --> 00:02:01,000
..تذكّرت

35
00:02:02,000 --> 00:02:03,700
سأنقذ حياتك أيضاً

36
00:02:07,400 --> 00:02:11,300

37
00:02:11,300 --> 00:02:17,500

38
00:02:34,800 --> 00:02:42,400

74
00:02:11,400 --> 00:02:14,600
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

31
00:02:14,700 --> 00:02:17,600
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

13
00:02:17,700 --> 00:02:20,600
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

13
00:02:20,700 --> 00:02:23,600
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

13
00:02:23,700 --> 00:02:26,600
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

13
00:02:26,700 --> 00:02:29,600
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

13
00:02:29,700 --> 00:02:32,600
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

13
00:02:32,700 --> 00:02:35,600
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

14
00:02:35,700 --> 00:02:41,400
<font color=#38B0DE>
الحلقة الرابعة عشرة 
"أن تعيشَ الحلم"
</font>

39
00:02:45,200 --> 00:02:47,900
من الأفضل أن تغيّري مكان معبر المشاة

40
00:02:47,900 --> 00:02:49,700
تقنياً، ليس مكانه خطأً

41
00:02:49,700 --> 00:02:51,200
لكنه كلما كان أقرب للمدخل 

42
00:02:51,200 --> 00:02:52,700
كلما كان مرجحاً استعماله

43
00:02:52,800 --> 00:02:53,900
فكرة جيدة

44
00:02:54,900 --> 00:02:56,800
اسمع، بالواقع لم أكن أتوقع زيارتك قبل شهر 

45
00:02:56,800 --> 00:02:59,000
نعم، تلك هي مشكلة الزيارات المجهّزة

46
00:02:59,100 --> 00:03:01,000
فلجنة التفتيش هي من تخطط لها

47
00:03:01,300 --> 00:03:05,000
...إذاً فإن أحدث المتطلبات في مشافي نيوجرسي تنص

49
00:03:05,100 --> 00:03:06,100
أنا على علمٍ بذلك

50
00:03:14,700 --> 00:03:15,800
من هذا؟

51
00:03:17,000 --> 00:03:18,800
ليست لديّ أيّ فكرة

52
00:03:18,900 --> 00:03:20,100
هلاّ بدأنا ؟

53
00:03:23,400 --> 00:03:24,600
دعني أرحل فحسب

54
00:03:24,600 --> 00:03:26,000
لن أوجه إليكَ أي اتهامات

55
00:03:26,400 --> 00:03:27,600
سأنسى الأمرَ كلَّه

56
00:03:27,600 --> 00:03:28,900
ذلك ما سيحصل غالباً

57
00:03:29,100 --> 00:03:30,700
بما أنّ لديكَ ورماً دماغياً

58
00:03:32,400 --> 00:03:33,700
أنتَ ذلك الطبيب المجنون

59
00:03:33,700 --> 00:03:35,200
الذي لا ينفكّ يتصل بمدير مكتبي

60
00:03:35,200 --> 00:03:38,000
بالواقع أنا الرئيس المجنون للطب التشخيصي

61
00:03:38,000 --> 00:03:39,700
أنا أمارس رياضة الجري يومياً

62
00:03:40,100 --> 00:03:41,300
و لا أعاني من الصداع، أنا بخير

63
00:03:41,300 --> 00:03:42,100
...لذا إن لم تكن تمانع

64
00:03:42,100 --> 00:03:43,500
بالواقع، أنا أمانع

65
00:03:43,900 --> 00:03:45,300
لا يهمني إن كنتَ ستموت

66
00:03:45,600 --> 00:03:47,500
(لكن إن مات (بروك ستيرلينغ

67
00:03:47,500 --> 00:03:50,900
(فإن (آنا) لن تعرف أبداً من هو والد طفل (ماري

68
00:03:51,300 --> 00:03:54,100
!النجدة -
!النجدة -

69
00:03:54,100 --> 00:03:56,900
سنحتاج لكرسي متحرّك هنا

70
00:03:57,700 --> 00:03:59,600
اسمع... في الشهر الأخير

71
00:03:59,700 --> 00:04:01,200
تباطأ معدّل سرعة قراءة السطر لديك

72
00:04:01,200 --> 00:04:03,800
من 2.1 ثانية إلى 2.9

73
00:04:03,900 --> 00:04:04,700
أصبحت تتوقف أكثر

74
00:04:04,700 --> 00:04:07,400
دائماً بالفواصل ذاتها، بين كل سبعة إلى تسعة كلمات

75
00:04:07,600 --> 00:04:10,200
و هذا معناه أنكَ تعاني مشكلة ما
في القراءة من جانب واحد من شاشة التلقين

76
00:04:08,400 --> 00:04:10,200


77
00:04:10,400 --> 00:04:14,800
مما يعني مشكلةً في الرؤية المحيطية
مما يعني ورماً في فصّكَ القفوي

78
00:04:11,900 --> 00:04:14,800


79
00:04:17,000 --> 00:04:18,100
اختبار واحد فقط

80
00:04:18,700 --> 00:04:20,700
إن لم يكن هناك خطبٌ ما، فسأعيدكَ مباشرة للمنزل

81
00:04:26,900 --> 00:04:28,200
أعدني بسيارة أجرة

82
00:04:28,200 --> 00:04:29,800
لا أريدكَ بالقرب من منزلي

83
00:04:33,800 --> 00:04:36,200
هلاّ ركنتها في موقفي؟

84
00:04:37,000 --> 00:04:39,900
إن لجنة التفتيش هنا من أجل حمايتنا وحماية مرضانا

85
00:04:39,900 --> 00:04:42,700
لذا أثناءَ التعامل مع مفتش الموقع

86
00:04:42,700 --> 00:04:46,300
رجاءاً تجاهلوا حقيقةَ أنّه مزعجٌ جداً

87
00:04:44,600 --> 00:04:46,300


88
00:04:46,300 --> 00:04:47,200
شكراً لكم

89
00:04:47,800 --> 00:04:50,300
تشايس)، (فورمان)، (كامرون) إليّ رجاءً)

90
00:04:54,900 --> 00:04:56,500
لماذا يقود (هاوس) سيارة ليموزين؟

91
00:04:56,500 --> 00:04:57,400
لا أعرف

92
00:04:57,400 --> 00:04:58,600
ليس عليّ أن أعرف

93
00:04:58,600 --> 00:05:00,100
لا ... يهمني؟

94
00:05:00,200 --> 00:05:00,600
خطأ

95
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
حتى ينتهي هذا التفتيش

96
00:05:01,600 --> 00:05:03,100
(فعليكم مراقبة (هاوس

97
00:05:03,300 --> 00:05:04,400
أريد حالاته الراهنة والسابقة

98
00:05:04,400 --> 00:05:05,700
ليست لديه أية حالة راهنة


99
00:05:05,700 --> 00:05:07,000
لديّ قسم كاملٌ أتولاه

100
00:05:07,400 --> 00:05:09,000
هل ستقومين بطردنا إن لم ننفذ ذلك؟

101
00:05:09,000 --> 00:05:12,100
لقد كنتُ أطلب مساعدتكم فحسب

102
00:05:15,300 --> 00:05:17,200
حين تفقّدتُ قسم الطوارئ آخر مرة

103
00:05:17,200 --> 00:05:19,600
وجدتُكِ تحتفظين بأفضل تصنيف لحالات المرضى لدينا

104
00:05:19,800 --> 00:05:22,500
وحين تفقّدتُ خزانة البوّاب في الطابق الرابع آخر مرة

105
00:05:22,500 --> 00:05:24,100
(عثرت على ملفات مرضى (هاوس

106
00:05:24,200 --> 00:05:25,800
فهو لم يقم بملئ أي شيء منذ غادرتِ

107
00:05:26,100 --> 00:05:29,600
قد لا يهتم (هاوس) بانخفاض تمويل المستشفى

109
00:05:29,700 --> 00:05:31,100
لكن الأشخاص الذين يدفعون فواتيرنا يهتمون  

110
00:05:31,100 --> 00:05:33,600
لذا أكرر كلامي... الحالات الراهنة والسابقة

111
00:05:33,600 --> 00:05:35,100
ليست لديه أية حالة راهنة

112
00:05:35,100 --> 00:05:36,900
هل أخبركَ بشأن الليموزين؟

113
00:05:37,900 --> 00:05:40,600
إذاً هل عليّ الضغط على هذا الزر كلما رأيتُ ضوءاً؟

114
00:05:41,000 --> 00:05:43,200
إنها تحدّد لي نقاطكَ العمياء

115
00:05:44,300 --> 00:05:46,900
إذاً .. بشأن التوأم

116
00:05:47,300 --> 00:05:49,200
ستكونان طفلتيك، أليس كذلك؟

117
00:05:49,300 --> 00:05:51,600
لقد قلتُ لكَ لا يمكنني إخبارك بهذا

118
00:05:52,700 --> 00:05:54,200
لكنكَ تريد الانتهاء من هذا، أليس كذلك؟

119
00:05:57,300 --> 00:05:59,600
(إحداهما طفلتي والأخرى طفلة (خوليو

120
00:06:00,000 --> 00:06:01,200
!توقّعتُ ذلك

121
00:06:02,300 --> 00:06:05,100
خوليو) ضاجعها قبل أن تنفجر زائدتها الدودية)

122
00:06:05,100 --> 00:06:06,300
وأنتَ ضاجعتَها بعد ذلك

123
00:06:06,300 --> 00:06:08,200
كيف بإمكانكُ مشاهدة مسلسل كهذا؟

124
00:06:08,600 --> 00:06:10,100
لأنه رائع

125
00:06:10,100 --> 00:06:11,800
إنه غير معقول

126
00:06:11,800 --> 00:06:13,900
لم تكن هناك لحظة حقيقية منذ بدأت التمثيل بالمسلسل

127
00:06:13,900 --> 00:06:16,000
بعكس المسلسلات الأخرى التي تمثّل العالم الحقيقي

128
00:06:16,000 --> 00:06:17,300
كما هو بالضبط 

129
00:06:17,300 --> 00:06:20,300
...مثل 
لا يخطر ببالي أي منها

130
00:06:20,500 --> 00:06:21,600
ما الذي يجري؟

131
00:06:22,200 --> 00:06:23,600
المستشفى يخضع للتفتيش

132
00:06:23,700 --> 00:06:26,600
و قد أرسلتكَ (كادي) لمراقبتي

133
00:06:28,100 --> 00:06:30,100
لقد أوقفتُ سيارة ليموزين بمكان توقف سيارات الاسعاف

134
00:06:30,100 --> 00:06:31,400
و بدل أن تقوم بتمزيقي لأشلاء

135
00:06:31,400 --> 00:06:33,000
تصرّفت (كادي) وكأنها لا تعرفني

136
00:06:33,700 --> 00:06:35,700
وهذا دليلٌ إما على تفتيش أو على أمِّ دمٍ وعائية

137
00:06:36,100 --> 00:06:37,300
ما هي نتيجة الفحص؟

138
00:06:37,300 --> 00:06:38,600
كما توقعت

139
00:06:39,800 --> 00:06:43,400
أنتَ تعاني من خسارةٍ واضحة في الربع العلوي الأيمن من مجالك البصري

141
00:06:43,400 --> 00:06:44,500
هل أنتَ جاد؟

142
00:06:44,600 --> 00:06:45,900
كلاّ، إنها نكتة

143
00:06:46,300 --> 00:06:47,500
يدخل رجلان إلى حانة 

144
00:06:47,500 --> 00:06:50,700
و أحدهما يعاني من خسارةٍ واضحة في الربع العلوي الأيمن من مجاله البصري

146
00:06:50,700 --> 00:06:53,000
بينما الآخر يقولُ له: "أنتَ تحتاجُ إلى رنينٍ مغناطيسي

147
00:06:53,000 --> 00:06:55,300
"لتأكيد نوع وموقع الورم

148
00:06:55,300 --> 00:06:57,200
القراءة تقول بأنّ رؤيته سليمة

149
00:06:57,500 --> 00:06:59,500
كلاّ ، ليست كذلك -
بلى، إنها كذلك -

150
00:07:00,400 --> 00:07:01,500
هل كذبتَ عليّ؟

151
00:07:02,100 --> 00:07:03,300
لقد قمتُ باختطافك

152
00:07:03,400 --> 00:07:05,200
فهل سيفاجئُكَ أنني كذبت عليكَ؟

153
00:07:06,100 --> 00:07:08,600
هذا يعني فقط بأنّ الأعراض متقطعة

154
00:07:08,800 --> 00:07:11,400
إن اقتربتَ منّي مجدداً، فسأتصل بالشرطة

155
00:07:11,600 --> 00:07:13,700
هل قمتَ باختطافه؟

156
00:07:14,600 --> 00:07:17,300
من الجميل أنني لم أفقد القدرة على مفاجأتك

158
00:07:26,200 --> 00:07:27,500
هل تقلّدني؟


159
00:07:27,500 --> 00:07:29,200
ظهري
إن ظهري يؤلمني بشدّة

160
00:07:29,200 --> 00:07:30,400
لا يهمني، أنا مشغول

161
00:07:30,400 --> 00:07:32,100
إنّه فراش (آمبر) اللعين

162
00:07:32,100 --> 00:07:33,300
هذا سيء

163
00:07:33,300 --> 00:07:34,600
لا تشترِ واحداً جديداً

164
00:07:35,400 --> 00:07:36,700
هل تتحدث بشكل ساخر؟

165
00:07:36,700 --> 00:07:37,800
لأننا سنقوم بشراء واحد جديد

166
00:07:37,800 --> 00:07:39,800
إنها عاجزة عن فعل أيّ شيء مهم

167
00:07:39,800 --> 00:07:42,600
دون تحويله للعبة تربحها هي

168
00:07:42,600 --> 00:07:44,800
سنشتري الفراش من أجلنا

169
00:07:44,800 --> 00:07:47,000
يا للروعة، حالياً أنا أسرع منكَ

170
00:07:51,800 --> 00:07:52,900
الأمر كله يتعلّق بها

171
00:07:53,000 --> 00:07:56,500
وبأي بائع منحوس يقع نظرها عليه

172
00:07:57,100 --> 00:07:59,900
وقد تكذب، أو تسرق، أو تتاجر بخصيتيك

173
00:07:59,900 --> 00:08:01,700
للحصول على ما تريده

174
00:08:02,800 --> 00:08:04,100
انتظر لحظة، عليّ القيام بأمرٍ ما

175
00:08:04,100 --> 00:08:05,900
قبل أن يضغط الرقم 1 للمرة الثانية

176
00:08:10,500 --> 00:08:12,300
وسينتهي بكَ الأمر ذليلاً

177
00:08:12,700 --> 00:08:14,000
تحمل حقيبتها

178
00:08:14,800 --> 00:08:17,600
و تعود للمنزل كي تنام على فراشٍ تكرهه

179
00:08:17,800 --> 00:08:19,000
ما الذي تفعله بحق السماء؟

180
00:08:19,600 --> 00:08:20,800
إنه بحاجة لرنين مغناطيسي

181
00:08:22,800 --> 00:08:25,700
أعطني شرائح مليميترية من القشرة باتجاه الأسفل

182
00:08:26,700 --> 00:08:32,200
هل من سبب جعلكَ تنوِّم مريضاً من أجل إجراء غير مؤلم أبداً؟

183
00:08:28,600 --> 00:08:30,900


184
00:08:30,900 --> 00:08:32,200


185
00:08:32,200 --> 00:08:35,800
الرجل لديه تاريخ من الثورات العنيفة خلال الإجراءات الجراحية

186
00:08:34,200 --> 00:08:35,800


187
00:08:35,800 --> 00:08:37,400
أجل، على التلفاز

188
00:08:38,200 --> 00:08:39,300
(إنه (إيفان غرير

189
00:08:39,300 --> 00:08:41,100
البطل الرئيسي بمسلسل (هاوس) المفضل

190
00:08:41,100 --> 00:08:43,600
القشرة الأمامية تبدو سليمة، لا أورام

191
00:08:43,600 --> 00:08:46,300
ضاعف التكبير على الفص القفوي

192
00:08:47,300 --> 00:08:50,500
هل تشاهد المسلسل لأنه يعجبك أم لأنه يعجبني؟

193
00:08:50,700 --> 00:08:53,200
لقد كنتُ عاطلاً عن العمل -
خطأ -

194
00:08:53,300 --> 00:08:54,200
آسف

195
00:08:54,300 --> 00:08:56,000
هذه ليست إجابة، إنها إعتذار

196
00:08:56,400 --> 00:08:57,700
إن تمكنا من الخروج من الظلمة

197
00:08:57,700 --> 00:09:00,500
فعلينا أن نشعر بالفخر -
الفص القفوي، الجبهي والصدغي كلّها سليمة -

198
00:09:00,500 --> 00:09:01,800
و كذلك العصب البصري

199
00:09:01,800 --> 00:09:03,300
بالتأكيد لا توجد أورام

200
00:09:05,700 --> 00:09:06,800
إذاً فهو سليم؟

201
00:09:06,900 --> 00:09:08,900
و ... صاحٍ

202
00:09:10,400 --> 00:09:12,700
ماذا يتوجب علينا إخباره؟

203
00:09:14,000 --> 00:09:16,100
حاول إقناعه بالعدول عن مقاضاتي

204
00:09:19,700 --> 00:09:21,900
لقد اختطفني، وخدّرني

205
00:09:21,900 --> 00:09:23,900
ربما عليكَ الخروج من الخلف

206
00:09:24,200 --> 00:09:26,600
لن أذهب لأي مكان تطلبونه منّي

207
00:09:26,900 --> 00:09:29,300
الأمر فحسب أنّ شخصاً بشهرتك

208
00:09:29,300 --> 00:09:30,700
فقد ظننت بأنّ معجبيك

209
00:09:30,700 --> 00:09:32,000
أنتم تحاولون إخفائي

210
00:09:32,200 --> 00:09:33,900
لا تريدونني أن أثير فضيحة

211
00:09:34,000 --> 00:09:35,700
المستشفى يخضع للتفتيش اليوم

212
00:09:35,800 --> 00:09:37,400
و هل تطلبون منّي تأدية معروفٍ لكم؟

213
00:09:37,400 --> 00:09:38,300
ليس لنا

214
00:09:38,300 --> 00:09:39,200
بل لعميدتنا الطبيّة

215
00:09:39,200 --> 00:09:40,600
و(هاوس) يكرهها

216
00:09:40,600 --> 00:09:43,200
ستؤدي معروفاً لهاوس لو اشتكيت

217
00:09:44,400 --> 00:09:45,300
فعلاً

218
00:09:47,800 --> 00:09:50,500
هذا المستشفى مليء بالمجانين والمجرمين

219
00:09:50,500 --> 00:09:52,400
اعذروني، أين هي د.كادي؟

220
00:09:54,000 --> 00:09:55,400
إنها قدمي

221
00:09:55,700 --> 00:09:56,500
ما الذي فعله بي؟

222
00:09:56,500 --> 00:09:57,400
ما الذي فعله هاوس؟

223
00:09:57,400 --> 00:09:59,100
لا شيء، لقد كنتُ معه طوال الوقت

224
00:09:59,400 --> 00:10:01,400
إنها مخدرة، لا يمكنني الشعور بها

225
00:10:01,500 --> 00:10:02,500


226
00:10:05,700 --> 00:10:07,100
لا يمكنني السير

227
00:10:14,100 --> 00:10:16,200
تخدّر القدم يضمّ الكثير من التشخصيات التفريقية

228
00:10:16,200 --> 00:10:20,800
و التي تضيق أكثر حين تضيفونها لمشاكل الرؤية المحيطية 

230
00:10:20,900 --> 00:10:22,900
و التي تتوسع بشكل أكبر حين لا يكون هناك برهان

231
00:10:22,900 --> 00:10:24,600
على أنه عانى من مشاكل بالرؤية

232
00:10:24,600 --> 00:10:26,300
إذاً هل كان (هاوس) مخطئاً بشأن العارض الأوّل

233
00:10:26,300 --> 00:10:27,600
حيث حصل بأنّ الرجل قد تطوّر لديه عارض ثاني 

234
00:10:27,600 --> 00:10:30,000
غير متعلّق بالحالة خلال ساعات قليلة؟

235
00:10:30,000 --> 00:10:32,600
لقد قامَ بخطف الرجل و تخديره ضد إرادته

237
00:10:32,600 --> 00:10:36,100
فمن المنطقي أن يقوم بشيء لتخدير قدمه كي لا يستطيع المغادرة

239
00:10:36,100 --> 00:10:41,400
لكن من غير المنطقي إضافة عرض تسبب به إلى تشخيص يريد حلّه بشدّة

241
00:10:41,900 --> 00:10:43,300
ما لم يقصد التسبب به

242
00:10:43,400 --> 00:10:44,600
تابعي مع ملفاتك، عزيزتي

243
00:10:44,600 --> 00:10:46,300
ودعي الطبابة للأطباء

244
00:10:46,900 --> 00:10:48,600
إما أنه يعاني من تسمم أو نقص بالفيتامينات

245
00:10:48,600 --> 00:10:49,700
أظنكَ حين قمتَ بتخديره

246
00:10:49,700 --> 00:10:52,100
لم تمسك به وتضعه بهدوء على الأرض

247
00:10:52,400 --> 00:10:54,200
ربما ضغط على عصب بكاحله حين سقط

248
00:10:54,200 --> 00:10:56,900
عليكَ القيام بتخطيط كهربائي لتشابك العصب العضلي

249
00:10:56,900 --> 00:10:59,900
أو ستصبح مُلكاً للمفتش

250
00:11:00,200 --> 00:11:01,000
(كاتنر)

251
00:11:01,700 --> 00:11:02,600
غادر الغرفة

252
00:11:02,800 --> 00:11:03,500
انتظر ثلاثينَ دقيقة

253
00:11:03,500 --> 00:11:05,400
ثم عد وأخبرها بأن نتيجة الفحص جاءت سلبية

254
00:11:05,400 --> 00:11:07,800
هل تمانع إن استغللتُ ذلك الوقتَ في إجراء الفحص؟

255
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
اخرج من هنا

256
00:11:09,800 --> 00:11:11,900
و بإمكان البقية أن يساعدوني في هذه الأشياء

257
00:11:12,300 --> 00:11:13,400
إنهم مشغولون حقاً

258
00:11:13,800 --> 00:11:14,700
وهذا ما يزعجني

259
00:11:14,700 --> 00:11:17,000
لأنني كنتُ أتمنّى لو بإمكاني قولُ ذلك

260
00:11:17,000 --> 00:11:18,900
فقط من أجل إزعاجك

261
00:11:17,600 --> 00:11:18,900

262
00:11:19,700 --> 00:11:20,700
لدينا بحث

263
00:11:23,800 --> 00:11:25,300
إذاً فالمجنون كان محقاً

264
00:11:26,000 --> 00:11:27,200
عادةً هو كذلك

265
00:11:28,700 --> 00:11:30,100
لقد قال بأنني أحتضر

266
00:11:31,900 --> 00:11:32,800
وهو يخطئ كثيراً أيضاً

267
00:11:32,800 --> 00:11:34,500
لهذا السبب نقوم بهذه الفحوصات

268
00:11:35,200 --> 00:11:36,400
ومؤكد بأنّ هذا رائع جداً، أنت تعرف

269
00:11:36,400 --> 00:11:38,300
أن تكون نجم مسلسل تلفزيوني ناجح

270
00:11:39,500 --> 00:11:40,600
إنه مسلسل درامي نهاري

271
00:11:40,600 --> 00:11:43,200
في الغالب يضعني تقريباً أعلى بدرجة واحدة من مسرحيي المطاعم 

272
00:11:43,300 --> 00:11:45,000
توقف عن هذا، أنتَ تظهر على شاشة التلفاز يومياً

273
00:11:45,300 --> 00:11:46,700
و من يهتم برأي النقّاد؟

274
00:11:46,700 --> 00:11:48,200
النساء تعشقن المسلسلات الدرامية

275
00:11:48,400 --> 00:11:50,200
أنتَ تشعر بالفخر بشأن وظيفتك

276
00:11:50,900 --> 00:11:53,000
بالخير الذي قمتَ به، حين تعود للمنزل مساءً

277
00:11:53,000 --> 00:11:54,400
أنتَ تقوم بتسلية الناس

278
00:11:55,300 --> 00:11:56,000
لا يهمني ذلك

279
00:11:56,600 --> 00:11:58,500
حسناً، لقد قمت باختيار مهنة غريبة

280
00:11:58,800 --> 00:12:00,100
اسمع , أنا ألبّي رغبات الآخرين

281
00:12:00,800 --> 00:12:03,300
أنا أريد أن أكون جزءاً من شيء يُلهم الناس

282
00:12:04,200 --> 00:12:05,200
إذاً اترك عملك

283
00:12:05,500 --> 00:12:07,900
جِد شيئاً ملهِماً وقم به

284
00:12:08,100 --> 00:12:09,300
الأمر ليس بهذه السهولة

285
00:12:09,600 --> 00:12:10,600
لم لا؟

286
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
إنه كذلك وكفى

287
00:12:19,800 --> 00:12:22,700
انه قلبي أيها الطبيب، إنه يتسارع

288
00:12:23,100 --> 00:12:24,200
أنا واثق بأنه لا شيء

289
00:12:24,600 --> 00:12:26,000
(انتِ امرأة معافاة يا (ماري

290
00:12:26,100 --> 00:12:28,300
أليس عليكَ القيام بفحصي؟

291
00:12:29,500 --> 00:12:30,800
لم لا تدعين (ريكو) يقوم بذلك؟

292
00:12:31,000 --> 00:12:33,300
لا تقولوا لي بأنكم لم تلاحظوا ذلك التوقف

293
00:12:34,400 --> 00:12:35,400
آسفة

294
00:12:35,800 --> 00:12:37,200
إنها غير مستيقظة أبداً

295
00:12:38,200 --> 00:12:41,000
هذه تجربة جديدة كلياً على الشاشة عالية الدقة

296
00:12:41,200 --> 00:12:43,900
لم تكن لديّ فكرة أن (ماري) ترتدي الملابس الداخلية ذات السلك

297
00:12:43,900 --> 00:12:45,700
يبدو كأنه يتكلم بصعوبة

298
00:12:46,100 --> 00:12:47,700
قد يكون هناك تصلّب بلسانه

299
00:12:47,700 --> 00:12:49,400
والذي هو أحد أعراض وذمة الدرق المخاطية

300
00:12:49,400 --> 00:12:51,500
ليس بسبب اللسان، بل الحوار

301
00:12:52,300 --> 00:12:54,300
أظنني قد واعدت تلك الممرضة يوماً

303
00:12:57,300 --> 00:12:58,300
كلاّ

304
00:12:59,100 --> 00:13:01,300
ماذا عن الطريقة التي يمسك بها السمّاعة؟

305
00:13:01,300 --> 00:13:04,200
إبهامه وسبابته يلتقيان بزاوية غريبة

306
00:13:04,200 --> 00:13:06,700
قد يكون مرض زوال النُخاعين نتيجة التعرض لمواد سامة

307
00:13:06,700 --> 00:13:07,700
أعد المقطع

308
00:13:09,800 --> 00:13:11,100
ما هذا، اجتماع نادي الفيديو؟

309
00:13:11,100 --> 00:13:12,700
إنها عملية تشخيص

310
00:13:12,900 --> 00:13:13,800
كل شيء تحت السيطرة

311
00:13:13,800 --> 00:13:16,100
أجل، أحسنتَ صنعاً حتى الآن

312
00:13:16,700 --> 00:13:18,100
هاوس) أريدك خارجاً)

313
00:13:20,000 --> 00:13:20,700
تابعوا المشاهدة

314
00:13:22,000 --> 00:13:24,600
لن تحزروا أبداً ما لدى (ريكو) بذلك الصندوق

315
00:13:25,400 --> 00:13:27,600
إن (ريكو) لا يعلم حتى بأنني على قيد الحياة

316
00:13:28,600 --> 00:13:29,900
أنتَ مهووس بذلك الممثل

317
00:13:29,900 --> 00:13:31,000
أو الشخصية التي يؤدي دورها

318
00:13:31,000 --> 00:13:33,200
أنا أتعاطف معك
عليكَ ايجاد حل لذلك

319
00:13:33,400 --> 00:13:34,500
لكنني أريدكَ أن تفعل ذلك

320
00:13:34,500 --> 00:13:38,300
حين لا يكون تفتيش المستشفى و وظيفتي على المحك

322
00:13:38,400 --> 00:13:42,300
هل تريدين من نجم المسلسل النهاري الأروع أن يموت بمستشفاكِ؟

324
00:13:42,300 --> 00:13:43,900
كلاّ، بل أريدكَ أن تعالجه

325
00:13:43,900 --> 00:13:45,700
دون ارتكاب المزيد من الجرائم

326
00:13:46,500 --> 00:13:49,200
لا يمكنني أداء عملي إن كنتِ ستقومين بتقييدي هكذا

328
00:13:49,500 --> 00:13:54,700
خلال 51 أسبوعاً من العام، أسمح لك بالجري كقرد في مصنع موز

330
00:13:54,700 --> 00:13:57,900
وكلّ ما أطلبه هو أن تخفف من ذلك لعدّة أيام

332
00:14:00,100 --> 00:14:01,500
أريد ذلك التلفاز

333
00:14:01,500 --> 00:14:02,600
نحن لا نقوم بصفقة

334
00:14:02,700 --> 00:14:03,500
حينما تريدين شيئاً

335
00:14:03,500 --> 00:14:05,400
فإما أن تساومي أو تتوسلي

336
00:14:05,500 --> 00:14:07,300
احتفاظي بوظيفتي سيكون لصالحك

337
00:14:07,300 --> 00:14:09,000
أجل، لكنه يهمّكِ أكثر منّي

338
00:14:10,300 --> 00:14:12,100
أريد ان يكون كلانا سعيد فحسب

339
00:14:12,200 --> 00:14:14,500
التخطيط الكهربائي جاء سلبياً لتشابك العصب العضلي

340
00:14:14,500 --> 00:14:16,000
هذا معناه بأنّ تخدّر القدم عارض حقيقي

341
00:14:16,000 --> 00:14:17,700
قد يكون نقصاً في الفيتامين

342
00:14:17,700 --> 00:14:18,600
أو تسمماً

343
00:14:18,600 --> 00:14:20,300
أو تصلّباً في الشرايين

344
00:14:20,400 --> 00:14:21,300
أو تسمماً

345
00:14:21,300 --> 00:14:23,000
لماذا يعتبر التسمم رأياً أفضل؟

346
00:14:23,200 --> 00:14:24,200
قد لا يكون كذلك

347
00:14:24,400 --> 00:14:26,100
سنعرف ذلك بعد أن أنتهي من تفتيش موقع تصويره

348
00:14:26,100 --> 00:14:27,500
و غرفة التبديل من أجل

349
00:14:27,900 --> 00:14:29,400
الأشياء المتعلقة بالطب

350
00:14:30,500 --> 00:14:32,100
عليّ الذهاب، أحتاج لقرار

351
00:14:32,100 --> 00:14:33,600
لا أظنّكَ ستقومُ بنحر حنجرتكَ

352
00:14:34,400 --> 00:14:35,700
أجل، يبدو ذلك من شيمي

353
00:14:36,800 --> 00:14:38,400
قم باختبار الكشف عن التسمم بالمعادن الثقيلة، المواد العضوية

354
00:14:38,400 --> 00:14:40,500
والسموم الحيوية، وقم بتفتيش منزله

355
00:14:46,200 --> 00:14:47,800
يعجبني الفراش ذو الغطاء

356
00:14:48,300 --> 00:14:49,300
أنا يعجبني هذا

357
00:14:51,700 --> 00:14:53,500
ذوقكم رفيع، فذلك النموذج هو الأفضل

358
00:14:54,300 --> 00:14:55,000
كم ثمنه؟

359
00:14:55,000 --> 00:14:56,800
سعره 1999 دولاراً، إنه سعر رائع 

360
00:14:56,800 --> 00:14:59,900
وماذا بشأن...؟ -
هذا باهظ جداَ بالنسبة لنا -

361
00:15:01,400 --> 00:15:03,100
لستُ متأكداً، هل تظنين...؟

362
00:15:03,900 --> 00:15:05,700
عزيزي، لا يمكننا تحمّل ثمن ذلك

363
00:15:06,300 --> 00:15:07,900
خصوصاً ونحن بانتظار مولود قادم

364
00:15:08,100 --> 00:15:09,200
مبروك

365
00:15:09,200 --> 00:15:10,200
هل هو طفلكم البكر؟

366
00:15:10,400 --> 00:15:11,300
أجل

367
00:15:12,000 --> 00:15:13,100
ما رأيكما إن قمت بخصم 100 دولار من المبلغ

368
00:15:13,100 --> 00:15:14,700
ربما أتدبّر لكما أمر التوصيل المجاني

369
00:15:14,800 --> 00:15:16,500
نحن نعاني من ضائقة مالية بالوقت الراهن

370
00:15:16,700 --> 00:15:19,300
فأنا أعمل كاتبة عدل وزوجي قد ترك عمله مؤخراً

371
00:15:19,500 --> 00:15:20,800
لديهِ مقابلة عمل اليوم

372
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
تمنّ له التوفيق

373
00:15:23,200 --> 00:15:24,300
بالتوفيق

374
00:15:24,800 --> 00:15:26,000
سأعقد أصابعي

375
00:15:26,500 --> 00:15:30,500
بإمكاننا دفع 1,500 دولار

376
00:15:30,500 --> 00:15:31,000
حسناً

377
00:15:31,000 --> 00:15:32,500
عليّ استشارة مديري

378
00:15:32,500 --> 00:15:33,900
شكراً، أقدّر لكَ ذلك

379
00:15:36,900 --> 00:15:38,000
هلاّ حملتَ هذه؟

380
00:15:42,400 --> 00:15:43,500
استدعاء طوارئ من العمل

381
00:15:43,600 --> 00:15:44,400
من الأفضل أن أذهب

382
00:15:45,100 --> 00:15:47,000
إذاً هل عليّ الحصول على الفراش القاسي

383
00:15:47,000 --> 00:15:49,200
أم عليّ الذهاب لمقابلة العمل؟

384
00:15:49,200 --> 00:15:50,500
اشتر أيّ فراش تريد

385
00:15:50,700 --> 00:15:51,800
أنا موافقة في كلا الحالين

386
00:15:53,500 --> 00:15:54,700
أنتِ .. حقاً؟

387
00:15:54,800 --> 00:15:58,000
أجل، طالما سأساعدكَ في تطريته

388
00:16:14,200 --> 00:16:15,900
احزم قضيبكَ في حقيبةِ ثلج

389
00:16:16,000 --> 00:16:17,700
فقد يتمكن المستشفى من إعادة وصله

390
00:16:17,700 --> 00:16:20,400
لقد كنتَ مخطئاً تماماً، لقد تركَت الخيار لي

391
00:16:20,400 --> 00:16:21,300
"اختر ما تريد"

392
00:16:21,300 --> 00:16:23,200
"لا تعني بالضرورة "اختر ما تريد

393
00:16:23,300 --> 00:16:24,900
"حقاً؟ ظننتها قالت "اختر ما تريد

394
00:16:24,900 --> 00:16:28,100
(أفترض أنها من الممكن قد قصدت بأنّ (هاوس

395
00:16:28,100 --> 00:16:29,300
مخطئ تماماً

396
00:16:29,300 --> 00:16:30,700
هذه مكيدة

397
00:16:31,400 --> 00:16:33,000
و تعني: "إن كنتَ تحبني

398
00:16:33,300 --> 00:16:34,700
"فستشتري الفراش الذي أريده

399
00:16:35,100 --> 00:16:37,000
إنّ (آمبر) لا تتصرف بطريقة سلبية عدوانية

400
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
الناس الذين يتصرفون بعدوانية

401
00:16:39,000 --> 00:16:40,900
لا يحبون تحديد أنفسهم

402
00:16:41,000 --> 00:16:43,400
هل يسبب تسرّب من المدفأة مشاكل بالرؤية

403
00:16:43,400 --> 00:16:44,300
و الشعور بالخدر في الأطراف؟

404
00:16:44,300 --> 00:16:45,800
كان ليتحسّن في المستشفى

405
00:16:46,000 --> 00:16:47,200
إنها ليست مكيدة

406
00:16:47,340 --> 00:16:50,150
هل هذه إشارةَ استفهام في نهاية الجملة؟

407
00:16:50,420 --> 00:16:52,380
...هاوس)، اسمع)

408
00:16:52,390 --> 00:16:53,300
عليّ الذهاب

409
00:16:54,930 --> 00:16:57,510
يقول المدير بأنه بإمكاني البيع بذلك المبلغ

410
00:17:00,200 --> 00:17:02,220
زجاجات الجين جميعها هدايا من المعجبين

411
00:17:02,500 --> 00:17:03,910
يقوم (بروك ستيرلينغ) بشربها في المسلسل

412
00:17:03,930 --> 00:17:05,710
لكن (إيفان) لا يشرب مطلقاً

413
00:17:05,730 --> 00:17:07,510
إنه حالياً يتّبع نظاماً صحياً 

414
00:17:07,540 --> 00:17:09,110
الفواكه، المكسرات

415
00:17:09,460 --> 00:17:11,690
هل أخذتَ هذه من غرفة تبديله؟

416
00:17:12,410 --> 00:17:13,170
كلاّ

417
00:17:14,400 --> 00:17:16,090
أنتِ لن تتزوجي من (بروك)، أليس كذلك؟

418
00:17:16,400 --> 00:17:17,470
لقد كنا ننتظر لأربع سنوات

419
00:17:17,500 --> 00:17:19,230
كي يرتبط رسمياً بآنا

420
00:17:20,400 --> 00:17:21,870
هل أنتَ حقاً طبيب؟

421
00:17:22,170 --> 00:17:23,860
"ورم دبقي عصبي"

422
00:17:24,320 --> 00:17:25,620
أتحتاجين لبرهان آخر؟

423
00:17:25,900 --> 00:17:27,680
إذاً لا توجد مواد سامة في موقع التصوير

424
00:17:27,700 --> 00:17:29,300
ماذا عن حياته العادية؟

425
00:17:29,380 --> 00:17:31,760
هل من هوايات غير اعتيادية؟ أصدقاء سيئون؟

426
00:17:31,780 --> 00:17:32,930
كلا، لقد كنت أخرج معه

427
00:17:32,960 --> 00:17:34,970
وهو كما يبدو عليه

428
00:17:35,220 --> 00:17:36,490
وما هو قصدكِ بكلمة "تخرجين"؟

429
00:17:36,800 --> 00:17:38,910
لقد طلبتُ منه الخروج في موعدٍ الشهر الماضي

430
00:17:39,010 --> 00:17:40,170
وقد تواعدنا معاً عدّة مرات

431
00:17:40,210 --> 00:17:41,750
لكننا لم نكن مناسبين لبعضنا

432
00:17:41,930 --> 00:17:43,520
هل هو صغير جداً أم  كبير جداً؟

433
00:17:44,650 --> 00:17:46,910
هل لهذا علاقة طبياً؟

434
00:17:47,500 --> 00:17:50,630
أنا طبيب، والأمر ذو صلةٍ بالنسبة لي... لذا أجل

435
00:17:50,870 --> 00:17:52,420
لم نصل لذلك الحد

436
00:17:52,560 --> 00:17:54,820
لقد بدأنا بالمداعبة قليلاً، ثم قال

437
00:17:54,850 --> 00:17:56,530
بأنّ عليه العودة للمنزل

438
00:17:56,830 --> 00:17:58,260
إنه رجل محترم فعلاً

439
00:18:03,030 --> 00:18:05,140
و الآن هذا يبدو مثيراً للاهتمام

440
00:18:07,490 --> 00:18:08,860
إنه عاجز

441
00:18:11,420 --> 00:18:13,360
حمية ثابتة على بذور عبّاد الشمس

442
00:18:13,380 --> 00:18:15,490
سببت له تسمم فيتامين بي6

443
00:18:15,540 --> 00:18:17,260
مما سبب له خللاً في الأعصاب الذاتية

444
00:18:17,300 --> 00:18:19,240
و الذي سبب له حياةً خاليةً من الخشب
 المنتصب


445
00:18:19,280 --> 00:18:21,570
هل ليلةٌ سيئة وبعض بذور عبّاد الشمس

446
00:18:21,600 --> 00:18:23,420
تعني أنّه مصاب بخلل عصبي ذاتي؟

447
00:18:23,450 --> 00:18:24,040
إنها أكثر من ليلة واحدة

448
00:18:24,110 --> 00:18:27,010
حتى إنه لا يستطيع تذكّر آخر مرّة دافع فيها عن شرفه

449
00:18:24,930 --> 00:18:27,010


450
00:18:27,380 --> 00:18:28,360
رائع، أليس كذلك؟

451
00:18:28,470 --> 00:18:30,240
لكن التسمم بفيتامين بي6 لن يظهر بفحص السموم

452
00:18:30,340 --> 00:18:31,690
و لم نعثر على شيء في المنزل

453
00:18:31,690 --> 00:18:34,290
إذاً كل ما علينا فعله هو تنقية دمه من فيتامين بي6

454
00:18:34,310 --> 00:18:35,990
جهزوه من أجل تنقية البلازما

455
00:18:36,020 --> 00:18:38,390
لمجرّد أنه لم يقم علاقة فهذا لا يعني بأنه عاجز عن ذلك

457
00:18:39,510 --> 00:18:42,230
و هلاّ عثرتِ على مصدر هذا الصوت؟

459
00:18:42,260 --> 00:18:43,850
و أخبرتِه أن يخرج من رأسي

460
00:18:43,870 --> 00:18:45,500
قد يكون سبب العنانة نفسياً

461
00:18:45,530 --> 00:18:46,970
إنه مكتئب، يكره عمله

462
00:18:46,980 --> 00:18:48,510
تنقية البلازما لها مخاطرها

463
00:18:48,530 --> 00:18:49,920
علينا جعله يقضي الليلة في مخبر النوم

464
00:18:49,950 --> 00:18:51,270
ونرى إن حصل له رد فعل انتصاب

465
00:18:51,300 --> 00:18:54,610
التأكيد هو للمخنثين وصبية المذبح

466
00:18:57,000 --> 00:18:58,610
ليس علينا الانتظار من أجل رد فعل

467
00:18:58,720 --> 00:19:02,510
إن لم يتشجّع بالطريقة التي يريدها الرب فإنه لا يستطيع ذلك

469
00:19:03,450 --> 00:19:05,280
لن أكشف له عن صدري

470
00:19:05,910 --> 00:19:08,340
عدم الاستجابة لصدرَك لهو أمرٌ طبيعي

471
00:19:08,540 --> 00:19:10,500
ثلاثة عشر، اكشفي له عن صدرك

472
00:19:12,800 --> 00:19:14,950
أين أجد مجموعة لائقةً من الصدور هنا؟

473
00:19:14,980 --> 00:19:16,480
مجلاتك الخلاعية موجودةٌ في الدُرج الثاني

474
00:19:22,090 --> 00:19:22,890
<i>كل شيء جاهز</i>

475
00:19:22,930 --> 00:19:24,470
جهاز مراقبة القلب , جهاز مراقبة ضغط الدم

476
00:19:24,500 --> 00:19:26,220
و الآخر الخاص بعضوه

477
00:19:28,280 --> 00:19:30,030
هذا مهين

478
00:19:30,520 --> 00:19:32,460
سنقوم بغلق الستائر من أجل إعطائك بعض الخصوصية

479
00:19:32,500 --> 00:19:34,570
الأجهزة ستجعلنا نراقب ردود فعلك

480
00:19:36,010 --> 00:19:36,690
أنا لا أفهم هذا الرجل

481
00:19:36,740 --> 00:19:38,030
لديهِ أفضل وظيفة على الإطلاق

482
00:19:38,060 --> 00:19:39,380
لكنه يشعر بالتعاسة نحوها

483
00:19:39,400 --> 00:19:41,080
ربما أدركَ بأنّ الاستقالة لن تجلب له أي منفعة

484
00:19:41,120 --> 00:19:42,840
أدركَ بأنه سيكون حزيناً أينما كان


485
00:19:42,910 --> 00:19:44,530
...الظروف المحيطة بنا تؤثر سواء

486
00:19:44,550 --> 00:19:46,500
أنتَ سعيد جداً بهذه الوظيفة، أليس كذلك؟

487
00:19:46,780 --> 00:19:49,520
بالطبع -
هل سبق لك أن عملت بوظيفة كنت غير سعيد بها؟ -

488
00:19:49,740 --> 00:19:52,850
قمتُ مرة ببيع عطور رجالية بالسوق المركزي

489
00:19:52,880 --> 00:19:54,400
و لماذا كنتَ تعيساً؟

490
00:19:55,030 --> 00:19:56,090
الأجر كان سيئاً

491
00:19:56,390 --> 00:19:57,380
لقد كانت وظيفة تعيسة

492
00:19:57,420 --> 00:19:59,110
لكنكَ لم تكن تعيساً

493
00:20:01,080 --> 00:20:03,360
ماذا عنكِ؟ هل أنتِ سعيدة؟

494
00:20:03,610 --> 00:20:04,780
ليس بالتحديد

495
00:20:06,210 --> 00:20:07,720
معدّل نبضات القلب والضغط يرتفعان

496
00:20:07,810 --> 00:20:09,940
حصلت أيضاً على بعض القراءات على جهاز مراقبة العضو

497
00:20:09,990 --> 00:20:11,820
ليس هناك خطب بشأن سلوكه

498
00:20:12,600 --> 00:20:14,600
إنه ليس تسمم فيتامين بي6

499
00:20:18,440 --> 00:20:19,820
هل انتهى للتو؟

500
00:20:20,530 --> 00:20:23,570
...أحياناً، حين يكونُ لديكِ

501
00:20:23,670 --> 00:20:24,970
...في فترةٍ معيّنة

502
00:20:25,910 --> 00:20:26,980
معدّل نبضات قلبه مرتفع جداً

503
00:20:27,020 --> 00:20:28,600
وصل 220 و في ارتفاع

504
00:20:30,620 --> 00:20:32,400
إنه يصاب بسكتةٍ قلبية

505
00:20:40,130 --> 00:20:41,720
لقد قمنا بصدم قلبه وأعدناه للنبض الجيبي

506
00:20:41,740 --> 00:20:43,490
حالته مستقرة، على الأقل في الوقت الحالي

507
00:20:43,530 --> 00:20:45,900
قد يكون نوعاً من رد فعل لا نمطي
 لتجرثم الدم


508
00:20:45,950 --> 00:20:46,890
ليس من دون حمّى

509
00:20:46,920 --> 00:20:49,130
"لهذا قلت "لا نمطي

510
00:20:49,190 --> 00:20:51,410
إذاً قد يكون ورماً لا نمطياً في إصبعه الكبير

511
00:20:51,520 --> 00:20:52,060
كان يدخن في السابق

512
00:20:52,080 --> 00:20:53,590
قد تكون المتلازمة المصاحبة للنمو الورمي 

513
00:20:53,620 --> 00:20:54,930
ناجمة عن خلية سرطان رئة صغيرة

514
00:20:54,960 --> 00:20:57,520
أقلع قبل 20 سنة، ومستويات الكالسيوم لديه طبيعية

515
00:20:57,540 --> 00:20:58,420
قد يكون داء غريف

516
00:20:58,460 --> 00:21:00,550
زيادة نشاط الغدة الدرقية تفسّر المشاكل بنظام الجسم

517
00:21:00,570 --> 00:21:03,230
تشمل تخدّر الأطراف، فقدان الرؤية، والنوبة القلبية

518
00:21:05,090 --> 00:21:06,260
أنتَ تريدين أن تكوني هنا

519
00:21:07,710 --> 00:21:09,160
عليّ أن أكونَ هنا

520
00:21:09,190 --> 00:21:11,390
(قوليها فقط وسأطرد (ثلاثة عشر

521
00:21:11,420 --> 00:21:13,740
وقّع الاستمارات فحسب

522
00:21:13,870 --> 00:21:15,620
خطوة ذكية، لقد كنت أخدعك

523
00:21:16,270 --> 00:21:17,070
إنها محقة

524
00:21:17,550 --> 00:21:19,870
علينا أن نشويَ الغدّة الدرقية قبل أن تشويَه

525
00:21:19,910 --> 00:21:22,740
أعلم بأن الأمر يبدو أكثر إثارة بطريقتك

526
00:21:22,770 --> 00:21:26,130
لكن أليس علينا التأكد بأنك محق قبل تدمير

527
00:21:26,160 --> 00:21:28,200
واحدة من أهم الغدد في جسمه؟

528
00:21:28,220 --> 00:21:31,140
إن تسببت تلك الغدّة بجعل المرض يستهدف قلبه، فلا

530
00:21:31,180 --> 00:21:33,120
تسخين غدته الدرقية سيعرّضه لخطر الإصابة

531
00:21:33,140 --> 00:21:35,800
بالآفات الوعائية وجميع أنواع السرطان

532
00:21:35,910 --> 00:21:38,150
حسب البروتوكول، يجب أن نقومَ بفحص امتصاص الغدة لليود

533
00:21:38,980 --> 00:21:39,730
نحن؟

534
00:21:41,150 --> 00:21:42,770
هل من أحد آخر يرغب بإجراء فحص عديم الفائدة

535
00:21:42,790 --> 00:21:46,810
في حين تقوم غدة (بروك) بالتخطيط لهجمتها القاتلة التالية؟

536
00:21:49,670 --> 00:21:50,550
لقد كان هذا مجازاً بلاغياً

537
00:21:50,560 --> 00:21:53,100
لقد كنتَ واثقاً أيضاً بشأن التسمم بفيتامين بي6 

538
00:21:53,440 --> 00:21:54,700
إن (هاوس) محق

539
00:21:57,280 --> 00:21:58,320
هل أنتَ جاد؟

540
00:21:58,900 --> 00:21:59,800
أنا محق

541
00:21:59,820 --> 00:22:01,680
لكن هل تظن ذلك؟

542
00:22:02,150 --> 00:22:05,760
إن دخل بعاصفة درقية تامة، فسيموت

543
00:22:07,270 --> 00:22:08,750
علينا تدمير غدته الدرقية

544
00:22:14,590 --> 00:22:15,880
أغلقي الهاتف

545
00:22:16,060 --> 00:22:17,500
لماذا؟ إن كنا سنقوم بتدمير غدته الدرقية

546
00:22:17,530 --> 00:22:18,950
لن نقوم بتدمير غدّة الرجل

547
00:22:18,990 --> 00:22:20,670
بدون دليل على أنه داء غريف

548
00:22:20,920 --> 00:22:22,460
قومي بفحص امتصاص الغدة لليود

549
00:22:22,540 --> 00:22:24,520
إن اكتشف (هاوس) ذلك -
حين يكتشف (هاوس) ذلك -

550
00:22:24,540 --> 00:22:26,100
سنكون قد حصلنا على نتائج الفحص

551
00:22:26,210 --> 00:22:27,970
و حينها إما أن نقوم بما يريد

552
00:22:28,010 --> 00:22:29,370
أو لا نفعل ذلك

553
00:22:42,510 --> 00:22:43,790
ما الذي تفعله هنا؟

554
00:22:44,310 --> 00:22:45,750
أتناول وجبة خفيفة فحسب

555
00:22:46,590 --> 00:22:48,200
هل تحتفظ بالطعام في المشرحة؟

556
00:22:48,210 --> 00:22:50,690
إن احتفظت به في الصالة فسيتناوله الآخرين

557
00:22:50,850 --> 00:22:52,960
هذا لأنه طعام الآخرين

558
00:22:53,940 --> 00:22:56,930
أوه، لقد ظننتها علب الآخرين

559
00:22:58,150 --> 00:23:00,390
ستقوم لجنة التفتيش بطردنا بسبب هذا

560
00:23:00,570 --> 00:23:01,960
لن يعرفوا بشأن هذا

561
00:23:02,770 --> 00:23:05,290
إلا - بالطبع - إن كان (كونواي) يخطّط لتفتيش المشرحة

562
00:23:05,330 --> 00:23:07,910
لنقل، خلال دقيقتين

563
00:23:09,360 --> 00:23:10,330
ألهذا السبب أنتِ هنا؟

564
00:23:10,340 --> 00:23:12,830
هل ستتسبب بطردي بسبب شطيرة؟

565
00:23:12,860 --> 00:23:14,800
كلاّ، بل بسبب تلفاز

566
00:23:15,100 --> 00:23:17,080
و لن يتم طردكِ لأنكِ سوف تستسلمين

567
00:23:17,110 --> 00:23:18,250
كلاّ, لن أفعل

568
00:23:18,760 --> 00:23:22,080
لكنكِ ستعاندين، لذا نحتاج لكلمة آمنة

569
00:23:22,900 --> 00:23:25,690
تشير إلى استسلامكِ اللامشروط

570
00:23:26,260 --> 00:23:27,900
ناديني بالصلصة الحلوة

571
00:23:28,570 --> 00:23:29,520
أنا د.هاوس

572
00:23:29,540 --> 00:23:30,540
لا أظننا قد تقابلنا

573
00:23:30,570 --> 00:23:32,990
د.جيمي كونواي، لقد سمعت باسمكَ

574
00:23:33,150 --> 00:23:34,210
معظم الناس قد سمعوا باسمي

575
00:23:34,230 --> 00:23:35,630
"فهو أيضاً يعني "منزل

576
00:23:38,410 --> 00:23:41,620
آتي إلى هنا بعض الأحيان من أجل الهدوء والاسترخاء

577
00:23:41,630 --> 00:23:42,260
...وربما أتناول

578
00:23:42,280 --> 00:23:43,930
صلصة حلوة

579
00:23:45,950 --> 00:23:47,030
إنه اسم تدليل

580
00:23:47,050 --> 00:23:48,940
انه اسم للاستهزاء

581
00:23:49,940 --> 00:23:52,090
يا للعجب، إنها تقريباً الساعة الثانية

583
00:23:52,120 --> 00:23:54,210
ألا يفترض بكَ التواجد في... ؟

584
00:23:54,990 --> 00:23:56,120
أوه، أجل

585
00:23:56,290 --> 00:23:58,880
أجل، فهؤلاء المرضى الصغار العميان

586
00:23:58,910 --> 00:24:00,820
لن يقوموا بالقراءة لأنفسهم

587
00:24:01,200 --> 00:24:02,340
أراكم لاحقاً

588
00:24:09,830 --> 00:24:12,740
أقترح عليك تخطي تفتيش الثلاجة سي 26

589
00:24:12,940 --> 00:24:13,760
بها جثة عائمة

590
00:24:13,810 --> 00:24:15,860
بقيت في النهر لحوالي أسبوع

591
00:24:16,020 --> 00:24:17,450
شكراً على التحذير

592
00:24:17,470 --> 00:24:18,730
بأي وقت

593
00:24:28,210 --> 00:24:31,760
أليس هناك تلفاز كهذا بصالة الأطباء؟

594
00:24:31,780 --> 00:24:34,800
كلاّ , بل لديهم تلفاز عرضه 12 بوصة مشابه تماماً

595
00:24:34,810 --> 00:24:36,180
للتلفاز الذي كان هنا

596
00:24:37,100 --> 00:24:38,180
تم الانتهاء من الملفات

597
00:24:39,090 --> 00:24:42,260
سأؤدي رقصة الفرح حالما تشفى قدمي

599
00:24:42,290 --> 00:24:43,710
هلاّ قمتَ بميل ذلك نحو الأسفل

600
00:24:43,950 --> 00:24:45,410
أعلم بأنّ المعاملات الورقية تضايقك

601
00:24:45,440 --> 00:24:46,690
لكن سجلات المرضى مهمّة

602
00:24:46,720 --> 00:24:48,600
لا يمكنكَ تركها في مكانها

603
00:24:48,830 --> 00:24:49,950
أنا مضطر لفعل ذلك

604
00:24:50,190 --> 00:24:51,620
من أجل العِلم

605
00:24:51,650 --> 00:24:53,480
قمت بترك الملفات الرديئة تتراكم

606
00:24:53,510 --> 00:24:55,270
كي أرى فرداً من الفريق

607
00:24:55,290 --> 00:24:57,940
أكثرهم جلداً سوف ينهار

608
00:24:58,240 --> 00:24:59,560
و يزيل تلك الفوضى

609
00:25:00,190 --> 00:25:02,060
و المفاجئ أنّ هذا الشخص هو أنتِ

610
00:25:02,470 --> 00:25:03,610
مجدداً

611
00:25:04,270 --> 00:25:06,450
لم تكوني مسجّلة كأحد المنافسين

612
00:25:07,720 --> 00:25:10,290
لقد اشتقتِ إلي -
بل أنت اشتقتَ إلي -

613
00:25:10,330 --> 00:25:11,970
لقد وظفت (ثلاثة عشر) كي تحلّ

614
00:25:12,000 --> 00:25:14,880
أجل، فجميع الفتيات الجميلات قابلات للاستبدال

615
00:25:14,910 --> 00:25:16,050
أنتِ تتجنبين الموضوع

616
00:25:17,000 --> 00:25:18,180
اشتقتُ للوظيفة

617
00:25:19,100 --> 00:25:22,720
اشتقت إلى التجوّل كالمحققين

618
00:25:22,750 --> 00:25:26,290
اشتقت إلى... الألغاز

619
00:25:26,610 --> 00:25:29,670
(أنا جاد، سأطرد (ثلاثة عشر

620
00:25:30,040 --> 00:25:30,540
(أو (كاتنر

621
00:25:30,560 --> 00:25:32,300
(ان كنتِ منجذبةً إلى (ثلاثة عشر

622
00:25:33,930 --> 00:25:35,210
أنا لا أفتقدك

623
00:25:38,990 --> 00:25:42,190
ذلك اليود قد ترك شعوراً غريباً جداً

624
00:25:42,210 --> 00:25:43,620
ذلك بسبب المادة المشعة فيه

625
00:25:43,650 --> 00:25:45,650
سنحصل على صور خلال دقائق

626
00:25:46,760 --> 00:25:48,280
كيف تشعر وأنت محاط بالنساء؟

627
00:25:48,740 --> 00:25:50,390
سبق أن طرحت عليه هذا السؤال

628
00:25:51,270 --> 00:25:52,410
وبعد؟

629
00:25:52,870 --> 00:25:54,430
الأمر ليس بتلك الروعة التي يصفها الناس

630
00:25:54,460 --> 00:25:56,810
إنه لا يشعر بالرضى

631
00:25:57,050 --> 00:25:58,070
أشك بذلك

632
00:25:58,500 --> 00:25:59,750
و هل أكذب عليك؟

633
00:26:00,570 --> 00:26:02,170
لقد كنت جرّاحاً تجميلياً سابقاً

634
00:26:02,730 --> 00:26:06,060
أتحدث عن عملي على أنه سطحي وبلا معنى

635
00:26:07,660 --> 00:26:11,470
في الحقيقة لقد أحببت كل عملية تجميل للصدر

636
00:26:11,730 --> 00:26:13,050
وكل عملية شفط دهون

637
00:26:14,680 --> 00:26:16,900
القصد لايعني شيئاً

638
00:26:17,250 --> 00:26:19,340
لكنكَ لم تعد تعمل كجراح تجميلي

639
00:26:20,860 --> 00:26:22,210
الأمر معقد

640
00:26:22,660 --> 00:26:24,160
هل أنت أكثر سعادة؟

641
00:26:25,600 --> 00:26:27,090
الأمر معقد

642
00:26:27,310 --> 00:26:28,910
غدته الدرقية تبدو طبيعية

643
00:26:29,780 --> 00:26:31,670
وهذه أخبار سارة، أليس كذلك؟

644
00:26:32,460 --> 00:26:34,190
هل يبدو لك كل شيء ساطعاً جداً؟

645
00:26:34,390 --> 00:26:36,080
قد يكون من الشاشة نفسها

646
00:26:39,420 --> 00:26:40,910
ليس بسبب الشاشة

647
00:26:41,650 --> 00:26:43,540
إنه اليود

648
00:26:44,260 --> 00:26:47,000
إنه منتشر بكل مكان ، جسمه لا يقوم بتصفيته

649
00:26:47,040 --> 00:26:49,230
إن كليتيه تعانيان من الفشل

650
00:26:52,970 --> 00:26:54,620
لقد طلبتُ منكم تسخين غدته الدرقية

651
00:26:54,640 --> 00:26:55,810
من الجيّد أننا لم نقم بذلك

652
00:26:55,850 --> 00:26:57,820
الفشل الكلوي يعني بأنه ليس داء غريف

653
00:26:57,850 --> 00:27:01,930
إذاً اختباركَ أضر بي وبكليتي المريض

654
00:27:02,040 --> 00:27:03,500
عملياً لقد سممته باليود

655
00:27:03,520 --> 00:27:06,540
والذي كان ليعالجه بسهولة لو كانت كليتاه سليمتين

657
00:27:06,570 --> 00:27:08,080
كل ما قمنا به هو الكشف عن عارض جديد
 
658
00:27:08,110 --> 00:27:09,680
عادةً، هذا يعجبك

659
00:27:09,720 --> 00:27:12,190
لابد أنها رائحة الخيانة الفاسدة التي جعلتني أفقد اهتمامي

661
00:27:12,210 --> 00:27:15,040
لقد كنتَ مخطئاً -
إذاً أخبرني مباشرةً   -

662
00:27:15,310 --> 00:27:17,000
فأنت لم تكن تتردد من قبل

663
00:27:17,030 --> 00:27:18,710
لقد حولتكَ لجنة التفتيش إلى جبان

664
00:27:18,730 --> 00:27:20,640
لقد قمتُ بذلك لأنه كان الأمر الصحيح

665
00:27:20,660 --> 00:27:22,110
لقد قمتَ بذلك من أجل تخطي التفتيش بنجاح

666
00:27:22,130 --> 00:27:23,560
و هل يهم ذلك؟

667
00:27:24,330 --> 00:27:26,040
الفشل الكلوي على قمة الأعراض الأخرى

668
00:27:26,060 --> 00:27:27,770
يشير إلى حالة المناعة الذاتية

669
00:27:27,790 --> 00:27:31,020
وهذا يعني بأن أياً من أعضائه الأخرى قد يكون التالي

670
00:27:31,030 --> 00:27:33,300
لقد بدأنا بالتحال الدموي

671
00:27:33,320 --> 00:27:36,190
علينا إخضاعه لاختبار الأجسام المضادة للنوى

672
00:27:36,750 --> 00:27:37,510
أنتَ محق

673
00:27:38,040 --> 00:27:40,610
قم أنتَ والفريق بقياس ارتفاع السقف

674
00:27:41,510 --> 00:27:42,360
ماذا قلت؟

675
00:27:42,380 --> 00:27:45,270
تنص قوانين لجنة التفتيش بأن أي جسم

676
00:27:45,300 --> 00:27:47,180
يجب أن لا تقل المسافة بينه وبين السقف عن ثمانية عشر إنشاً

677
00:27:47,190 --> 00:27:48,510
تأكد من التزامنا بهذا

678
00:27:48,540 --> 00:27:50,380
ليس هناك من شيء بمكتبنا قد يكون أقل من ذلك

679
00:27:50,400 --> 00:27:53,010
لم أقصد مكتبنا، بل المستشفى بأكمله

680
00:28:00,450 --> 00:28:02,780
دعنا نرى مقدار تحمّل هذا الصغير

681
00:28:16,310 --> 00:28:17,440
ما الأمر؟

682
00:28:17,530 --> 00:28:19,330
لقد اشتريت الفراش القاسي

683
00:28:20,810 --> 00:28:22,350
لقد ظننت بأنّ هذا ما أردتِ

684
00:28:22,360 --> 00:28:23,490
كان كذلك

685
00:28:24,790 --> 00:28:26,370
لمَ فعلتَ ذلك؟

686
00:28:26,380 --> 00:28:27,680
... لأنني

687
00:28:29,350 --> 00:28:31,080
هل هذا السؤال خدعة؟

688
00:28:31,360 --> 00:28:33,050
لقد تركتُ الخيار لك

689
00:28:33,460 --> 00:28:35,930
كان يفترض بكَ شراء الفراش الذي أردته أنت

690
00:28:37,710 --> 00:28:39,730
لقد اشتريت الفراش الذي رغبتِ فيه لأنني أحبكِ

691
00:28:39,760 --> 00:28:41,100
كلاّ

692
00:28:45,350 --> 00:28:48,120
لقد قمتَ بذلك لأن هذا ما تفعله

693
00:28:48,570 --> 00:28:50,260
مع جميع زوجاتك السابقات قمتَ بفعل كل ما أردنَه

694
00:28:50,300 --> 00:28:53,180
لأنه كان سهلاً، وانتهى بكَ المطاف مستاءً منهن

695
00:28:54,520 --> 00:28:56,400
إياكَ أن تفعل هذا بي

696
00:28:57,710 --> 00:29:00,000
ماذا، هل تعنين الاعتناء بكِ؟

697
00:29:00,590 --> 00:29:01,900
هل التقيتَ بي؟

698
00:29:02,710 --> 00:29:04,360
بإمكاني الاعتناء بنفسي

699
00:29:05,250 --> 00:29:07,150
أريدكَ أن تعتني بنفسك

700
00:29:09,200 --> 00:29:10,610
لديّ عمل أقوم به

701
00:29:18,320 --> 00:29:20,050
لقد نجحت بالظهور في الصفحة الثامنة

702
00:29:21,720 --> 00:29:25,050
"زيارة مستشفى غامضة لطبيب المسلسل النهاري"

703
00:29:25,070 --> 00:29:27,880
رائع، سأحرص على أن أرسل نسخة لوالدتي

704
00:29:31,240 --> 00:29:33,910
لقد أخبروني بأنني أعاني من مرض مناعيّ ذاتي

705
00:29:34,130 --> 00:29:36,820
كالذئبة أو الساركوئيد

706
00:29:38,310 --> 00:29:40,560
هذا ما نحاول معرفته

707
00:29:44,140 --> 00:29:46,780
هل أنتَ بارع فعلاً كما يظنكَ الآخرون؟

708
00:29:47,380 --> 00:29:48,810
هل أنتَ تعيس جداً

709
00:29:48,920 --> 00:29:50,710
كما يظنكَ الآخرون؟

710
00:29:51,130 --> 00:29:55,370
أريد أن أقوم بأمر مهم

711
00:29:57,150 --> 00:29:58,620
لا شيء يهم

712
00:29:59,050 --> 00:30:00,630
جميعنا مجرّد صراصير

713
00:30:01,890 --> 00:30:04,230
أبقار وحشية تموت على ضفة النهر

714
00:30:05,430 --> 00:30:07,470
لا شيء نفعله له معنىً دائم

715
00:30:07,480 --> 00:30:09,410
!وتظنني تعيساً؟؟

716
00:30:09,700 --> 00:30:12,410
إن كنتَ تعيساً على متن الطائرة، فاقفز منها

717
00:30:13,140 --> 00:30:14,780
...أود ذلك، لكن

718
00:30:16,820 --> 00:30:17,870
لا أستطيع

719
00:30:19,020 --> 00:30:21,080
هذه هي المشكلة في استخدام الاستعارة

720
00:30:21,100 --> 00:30:22,910
أنها بحاجة لتفسير

721
00:30:23,700 --> 00:30:26,670
القفز من الطائرة فعلٌ غبي

722
00:30:27,350 --> 00:30:29,210
حسناً، ماذا لو لم أكن على متن طائرة؟

723
00:30:31,010 --> 00:30:33,740
ماذا لو كنتُ في مكان لا أريد التواجد فيه؟

724
00:30:36,010 --> 00:30:37,780
تلك هي المشكلة الأخرى في استخدام الاستعارة

725
00:30:37,790 --> 00:30:40,240
أجل، ماذا لو كنتَ في الواقع بداخل شاحنة مثلجات

726
00:30:40,270 --> 00:30:42,640
وفي الخارج الحلوى والزهور والعذارى؟

727
00:30:42,660 --> 00:30:44,000
أنتَ على متن طائرة

728
00:30:45,250 --> 00:30:46,900
جميعنا على متن طائرة

729
00:30:47,970 --> 00:30:50,170
الحياة خطرة ومعقدة

730
00:30:50,200 --> 00:30:53,230
والطريق طويلة نحو الأسفل

731
00:30:54,770 --> 00:30:56,510
إذاً هل أنتَ خائف من التغيير؟

732
00:30:58,530 --> 00:31:00,280
كلاّ، أنتَ خائف من أن تتغيّر

733
00:31:01,120 --> 00:31:03,330
أنت تفضّل أن تتصوّر أنّ بإمكانكَ الهروب

734
00:31:04,070 --> 00:31:05,690
عوضاً عن محاولة الهرب في الواقع

735
00:31:06,610 --> 00:31:08,820
لأنكَ حين تفشل، فليس لديكَ ما تخسره

736
00:31:10,500 --> 00:31:12,970
لذا ستتخلى عن فرصة الحصول على شيء حقيقي

737
00:31:13,740 --> 00:31:15,970
كي تتمكن من التمسّك بالأمل

738
00:31:16,580 --> 00:31:20,280
لكن أتعلم؟ الأمل للمخنثين

739
00:31:23,520 --> 00:31:26,500
حين أخرج من هنا، لن أخاف بعد اليوم

740
00:31:28,110 --> 00:31:30,830
أعني، كم شخصاً تسنح له فرصة ثانية؟

741
00:31:31,360 --> 00:31:32,320
الكثيرون

742
00:31:33,080 --> 00:31:36,180
نصف الأشخاص الذين أنقذهم لا يستحقون فرصة ثانية

743
00:31:36,200 --> 00:31:37,930
والآن بما أنني حصلت على فرصتي

744
00:31:38,280 --> 00:31:39,870
سأضع الأمور في مسارها الصحيح

745
00:31:41,260 --> 00:31:43,910
سأكون والداً أفضل لكِ

746
00:31:44,490 --> 00:31:45,900
ولشقيقتكِ

747
00:31:46,760 --> 00:31:48,870
ولشقيقتكِ الأخرى -
ولشقيقتكِ الأخرى -

748
00:31:50,500 --> 00:31:53,210
هل تدرِك بأنكَ تقتبس الحوارات من الموسم الماضي

749
00:31:53,430 --> 00:31:56,170
سنفعل كلّ ما وعدتكم به

750
00:31:57,460 --> 00:31:59,540
ساعديني على النهوض من الفراش فحسب

751
00:32:06,520 --> 00:32:08,230
أحتاج لبطانيات التبريد هنا

752
00:32:08,370 --> 00:32:10,560
فدماغ الرجل على وشك أن يغلي

753
00:32:12,090 --> 00:32:13,170
هل تعرف أين أنت؟

754
00:32:13,310 --> 00:32:14,590
ما هو اسمك؟

755
00:32:14,770 --> 00:32:16,480
د.بروك ستيرلينغ

756
00:32:22,910 --> 00:32:24,220
الإصابة بالحمى تستبعد مرض المناعة الذاتية

757
00:32:24,240 --> 00:32:26,380
إنه مصاب بتجرثم الدم، لديه إنتان خطير

758
00:32:26,410 --> 00:32:28,080
لقد بدأنا بإعطاءه المضاد الحيوي ضد جميع أنواع البكتيريا

759
00:32:28,110 --> 00:32:30,540
لكنه انتقل من حالة الهذيان إلى الغيبوبة

760
00:32:30,560 --> 00:32:33,190
الأخبار الجيّدة أنه بآخر مرّة كان (بروك) في غيبوبة

761
00:32:33,220 --> 00:32:34,290
أصبح أباً لطفلتين

762
00:32:34,340 --> 00:32:35,820
نحتاج لتحديد نوع الإنتان

763
00:32:35,840 --> 00:32:37,740
وإعطاءه المزيد من الأدوية المستهدِفة بسرعة

764
00:32:37,760 --> 00:32:38,810
ماذا عن المكورات الرئوية؟

765
00:32:38,830 --> 00:32:40,090
تسبب مشاكل القلب وتسمم الدم

766
00:32:40,120 --> 00:32:41,790
لكنها لا تسبب اعتلالات عصبية في قدمه وعينيه

767
00:32:41,820 --> 00:32:42,890
ماذا عن الكزاز؟

768
00:32:42,910 --> 00:32:44,600
لقد أخذ جرعة منشطة من لقاح الكزاز العام الماضي

769
00:32:44,630 --> 00:32:45,510
ماذا عن داء لايم؟

770
00:32:45,530 --> 00:32:46,800
كان ليكون مصاباً بالقرحة بكل مكان

771
00:32:46,830 --> 00:32:48,520
هناك حوالي ألف إنتان قد تسبب هذه الأعراض

772
00:32:48,550 --> 00:32:49,920
بإمكاننا البدء بالفحوصات لكنه سيكون ميتاً

773
00:32:49,940 --> 00:32:51,420
قبل أن تنمو المستنبتات البكتيرية

774
00:32:52,120 --> 00:32:54,600
إلا إن كان مصاباً بالفطريات

775
00:32:54,770 --> 00:32:56,470
بإمكاننا رؤية هذا تحت المجهر

776
00:32:56,480 --> 00:32:58,360
اختبروا وجود الفطريات والطفيليات

777
00:32:58,400 --> 00:33:00,410
كل المخلوقات الرائعة والصغيرة 

778
00:33:00,820 --> 00:33:01,840
إلى أين أنتَ ذاهب؟

779
00:33:01,860 --> 00:33:04,410
لأستلقي، أنا بحاجة للتفكير

780
00:33:07,800 --> 00:33:09,780
قد تكون حُمَّى عَضَّةِ الجُرَذ

781
00:33:11,000 --> 00:33:13,240
لكن غدده غير متورّمة

782
00:33:15,000 --> 00:33:16,670
أي فراش ستشتري؟

783
00:33:17,630 --> 00:33:19,810
أخبرتني أن أشتري الفراش الذي أريده

784
00:33:19,820 --> 00:33:21,110
إذاً قم بذلك

785
00:33:22,100 --> 00:33:24,790
اللستيريا تفسّر التسمم

786
00:33:25,030 --> 00:33:26,840
وربما تفسّر مشاكل القلب

787
00:33:26,960 --> 00:33:28,310
لكنها لا تفسّر تخدّر الأطراف

788
00:33:29,190 --> 00:33:31,560
قد تسبب اللستيريا التهاب الدماغ

789
00:33:31,580 --> 00:33:33,730
والذي يسبب التخدّر بدوره

790
00:33:34,550 --> 00:33:35,960
أريد فراشاً مائياً

791
00:33:42,470 --> 00:33:43,620
يا للعجب

792
00:33:43,640 --> 00:33:44,450
لطالما رغبت بواحد

793
00:33:44,490 --> 00:33:45,860
أعلم بأنه يبدو سخيفاً

794
00:33:45,890 --> 00:33:47,230
الأمر فحسب

795
00:33:47,730 --> 00:33:49,010
هناك شيء لطيف بشأن فكرة

796
00:33:49,030 --> 00:33:52,230
أن تتأرجح كي تنام في الماء

797
00:33:55,000 --> 00:33:55,790
ألن تهزأ بي؟

798
00:33:55,810 --> 00:33:57,300
ألن تقوم بتحليل نفسي فرويدي

799
00:33:57,330 --> 00:34:01,070
أن السرير المائي يبدو مهبلاً عملاقاً أودّ الزحف بداخله؟

801
00:34:01,850 --> 00:34:04,640
أنا أتجاهلك لأنكَ تشعرني بالحزن

802
00:34:05,220 --> 00:34:06,560
أنه يتناول مضادات الامبيسيلين

803
00:34:06,730 --> 00:34:07,920
و الذي يعني أنه إن كانت اللستيريا

804
00:34:07,950 --> 00:34:09,410
فإنه كان ليظهر بعض التحسّن

805
00:34:09,440 --> 00:34:11,070
كلاّ، إنه الأمر بأكمله

806
00:34:11,090 --> 00:34:13,680
تحتاج إلى شراشف معيّنة وضمان

807
00:34:13,700 --> 00:34:15,490
من يهتم؟

808
00:34:16,060 --> 00:34:17,420
لقد رغبتَ بواحد منها طوال حياتك

809
00:34:17,440 --> 00:34:18,670
أنتَ رجل بالغ

810
00:34:18,690 --> 00:34:20,660
بإمكانك تحمّل ثمنه، والمحلات تبيعه

811
00:34:20,690 --> 00:34:23,320
(معظم الراشدين لا يخوضون الحياة كما تفعل أنتَ يا (هاوس

813
00:34:23,350 --> 00:34:25,190
بتحقيق كلّ نزواتهم

814
00:34:25,810 --> 00:34:27,420
أنت لا تستحق أن تكون سعيداً

815
00:34:27,450 --> 00:34:30,070
ومع ذلك فأنا سعيد... ماذا عنك؟

816
00:34:36,720 --> 00:34:38,680
ستراه (آمبر) تصرفاً غبياً

817
00:34:42,020 --> 00:34:43,340
إنه تصرّف غبي

818
00:34:48,670 --> 00:34:50,320
(عِش حلمك، (ويلسون

819
00:34:53,970 --> 00:34:55,520
إنه ليس إنتاناً

820
00:34:56,360 --> 00:34:57,680
إنها حساسية

821
00:34:57,730 --> 00:35:00,070
لهذا السبب لا يستجيب للمضادات الحيوية

822
00:35:00,100 --> 00:35:01,750
(هذا ليس مسلسلاً درامياً يا (هاوس

823
00:35:01,770 --> 00:35:03,180
لا يستيقظ الناس من الغيبوبة 

824
00:35:03,200 --> 00:35:04,650
حالما تقوم بإعطائهم الأدوية

825
00:35:04,670 --> 00:35:06,540
لاسيما إن أعطيته الأدوية الخاطئة

826
00:35:06,580 --> 00:35:07,800
ما هي نتائج الفحوصات؟

827
00:35:07,820 --> 00:35:09,520
جاءت سلبية للفطريات والطفيليات

828
00:35:09,540 --> 00:35:10,310
لكن هذا لا يعني

829
00:35:10,330 --> 00:35:11,810
كلما استبعدنا المزيد من الإنتانات

830
00:35:11,850 --> 00:35:13,550
زاد الاحتمال بأنه ليس إنتاناً

831
00:35:13,590 --> 00:35:15,720
ليس لديه تاريخ من الإصابة بالحساسية أو الربو

832
00:35:15,750 --> 00:35:17,490
و الأهم من ذلك، لم تظهر لديه أية أعراض

833
00:35:17,510 --> 00:35:19,530
مشابهة لرد فعل تحسسي 

834
00:35:19,540 --> 00:35:21,950
المواد المحسّسة قد تسبب التهاباً وعائياً تحسسياً

835
00:35:21,970 --> 00:35:23,200
وهذا يفسّر الأعراض

836
00:35:23,220 --> 00:35:24,670
باحتمال واحد من مليون

837
00:35:24,690 --> 00:35:26,700
الإنتان البكتيري يفسّر أعراضه دوماً

838
00:35:26,710 --> 00:35:29,200
لكن الإنتان لا يقوم أبداً بمقاومة جميع المضادات الحيوية

839
00:35:28,230 --> 00:35:29,200


840
00:35:29,220 --> 00:35:31,090
كلاّ، فالعدوى نادراً ما تكون مقاومة

841
00:35:31,120 --> 00:35:33,930
والحساسية لا تستجيب أبداً للمضادات الحيوية

842
00:35:33,960 --> 00:35:36,440
أبداً" تغلب "نادراً"... هذا هو المطلوب، أنا أفوز"

843
00:35:36,450 --> 00:35:38,260
كانت هناك زهور أقحوان في غرفة تبديل ملابسه

844
00:35:38,290 --> 00:35:40,690
يا إلهي، لمَ لم تخبرني بأنه تعرّض لكائن حي لا يتحرّك؟

846
00:35:40,710 --> 00:35:42,600
يحتوي الأقحوان على البايريثرين

847
00:35:42,620 --> 00:35:44,810
وهو سم عصبي معروف بإثارته للحساسية

848
00:35:44,960 --> 00:35:46,430
إنه مصاب بإنتان

849
00:35:46,750 --> 00:35:48,380
إن أعطيناه الستيروئيدات، فسنقتله

850
00:35:48,390 --> 00:35:49,370
لديهِ حساسية

851
00:35:49,390 --> 00:35:50,900
إن لم نعطه الستيروئيدات، فسنقتله

852
00:35:50,920 --> 00:35:52,100
ليس بنفس السرعة

853
00:35:52,140 --> 00:35:53,340
بسرعة كافية

854
00:35:53,470 --> 00:35:54,710
لا تملك وقتاً لإجراء بقية الفحوصات

855
00:35:54,720 --> 00:35:55,440
علينا القيام بأمر ما

856
00:35:55,460 --> 00:35:57,500
وما نفعله الآن لا يُفلِح

857
00:36:01,020 --> 00:36:03,430
أعطني مئة ملي غرام من الميتيل بريدنيزولون 

858
00:36:03,880 --> 00:36:05,310
ما هي أسماء المرضى؟

859
00:36:05,440 --> 00:36:06,680
إنه مريض واحد

860
00:36:07,020 --> 00:36:09,440
هل تريد حقن مريضٍ واحد بمئة ملي غرام؟

861
00:36:09,450 --> 00:36:10,870
هذا كافٍ لتشغيل سيارة

862
00:36:10,890 --> 00:36:13,890
ممتاز، لأن مريضي هو سيارة فورد 69 بغيبوبة

863
00:36:14,100 --> 00:36:15,330
أي كمية تزيد عن مقدار 50 مليغرام

864
00:36:15,350 --> 00:36:16,570
سأحتاج لموافقة د.كادي

865
00:36:16,600 --> 00:36:17,470
هذا هو الإجراء المتّبع

866
00:36:17,500 --> 00:36:18,790
والمفتش متواجد هنا

867
00:36:18,830 --> 00:36:22,300
أنا متأكد 99% أنها موافقة

868
00:36:22,340 --> 00:36:23,830
لكن من أجل الواحد في المئة الباقية

869
00:36:23,860 --> 00:36:25,190
لمَ لا أقوم

870
00:36:25,450 --> 00:36:26,900
غير مسموحٍ لك بالتواجد هنا

871
00:36:26,920 --> 00:36:30,230
حسناً، اطلب من المفتّش أن يقوم بوضع هذا على استمارتي

872
00:36:35,230 --> 00:36:36,510
لم أقصد حالاً

873
00:36:47,280 --> 00:36:50,030
مئة مليغرام من الميتيل بريدنيزولون 

874
00:36:50,060 --> 00:36:51,170
هي جرعة زائدة

875
00:36:51,190 --> 00:36:52,960
لقد كنا مخطئين بشأن الإنتان

876
00:36:53,060 --> 00:36:55,370
إنه يعاني من رد فعل تأقيّ شديد

877
00:36:55,400 --> 00:36:57,670
لم ينتهِ الفريق من اختبار الحساسية

878
00:36:57,790 --> 00:36:58,640
أعراضه لا تطابق

879
00:36:58,650 --> 00:37:00,600
في حالات نادرة

880
00:37:01,460 --> 00:37:03,580
ثقي بي، في نهاية هذه المحادثة سترينني محقاً

881
00:37:03,590 --> 00:37:05,950
إذاً أثبت ذلك، قم بفحص للدم

882
00:37:05,980 --> 00:37:09,650
ما الذي يلفتكِ بشأن هذه الحساسية الشديدة والغيبوبة العميقة

883
00:37:09,760 --> 00:37:11,300
و التي تجعلكِ تظنين بأنه لدينا وقت لاتباع البروتوكول

884
00:37:11,330 --> 00:37:12,650
اتباع القوانين أنقذ مريضك

885
00:37:12,680 --> 00:37:14,290
من دمار غدته الدرقية

886
00:37:14,320 --> 00:37:15,940
و استنزاف دمه

887
00:37:16,300 --> 00:37:18,690
إن كنتِ تظنين بأنني مخطئ، فقوليها

888
00:37:19,190 --> 00:37:20,620
لا تحدثيني عن النظام

889
00:37:24,460 --> 00:37:26,080
وظيفتي على المحَك

890
00:37:26,470 --> 00:37:28,310
وظيفتكَ على المحَك

891
00:37:30,910 --> 00:37:32,340
حسناً، إليكِ ما عليكِ فعله

892
00:37:33,380 --> 00:37:34,890
انتظري ثلاثَ دقائق

893
00:37:35,520 --> 00:37:36,930
ثم استدعي رجال الأمن

894
00:37:37,140 --> 00:37:38,570
وفي الوقت الذي يصلون فيه إلى هنا ويقبضون عليّ

895
00:37:38,570 --> 00:37:40,030
سأكون قد انتهيت

896
00:37:40,430 --> 00:37:41,760
وستسنح له فرصة العيش

897
00:37:41,770 --> 00:37:43,790
وستتفادين تحمّل المسؤولية

899
00:37:49,200 --> 00:37:51,950
إن مات، فأعلمني بذلك

900
00:37:52,840 --> 00:37:54,780
كي أقوم بحزم أغراضي

901
00:37:54,800 --> 00:37:57,720


902
00:37:57,740 --> 00:38:01,280


903
00:38:01,670 --> 00:38:04,530

904
00:38:04,610 --> 00:38:06,180

905
00:38:06,210 --> 00:38:08,320

906
00:38:08,340 --> 00:38:11,360

907
00:38:11,390 --> 00:38:15,250

908
00:38:15,270 --> 00:38:18,470

909
00:38:18,490 --> 00:38:20,060


910
00:38:20,080 --> 00:38:21,980

911
00:38:22,520 --> 00:38:35,780

912
00:38:36,970 --> 00:38:39,170

913
00:38:40,220 --> 00:38:42,400

914
00:38:42,680 --> 00:38:44,060

915
00:38:45,050 --> 00:38:46,240
الفحوصات سلبية

916
00:38:46,260 --> 00:38:49,290
المريض سلبي لكافة الحساسيات الزهرية

917
00:38:52,310 --> 00:38:54,420
سأستأنف إعطاءه المضادات الحيوية

918
00:38:58,690 --> 00:39:00,400
إن كان ما يزال على قيد الحياة

919
00:39:09,950 --> 00:39:11,840
أريد حقنه بغرامين من الأمبيسيللين وريدياً

920
00:39:13,880 --> 00:39:16,070
لماذا؟ لقد نجحت الستيروئيدات

921
00:39:16,340 --> 00:39:17,280
لقد كان (هاوس) محقاً

922
00:39:17,310 --> 00:39:18,440
لقد كان الفحص سلبياً

923
00:39:18,460 --> 00:39:19,800
ما زال محقاً

924
00:39:21,470 --> 00:39:22,730
لقد كانت حساسية

925
00:39:22,760 --> 00:39:24,560
تجاه ماذا؟

926
00:39:26,060 --> 00:39:27,140
شكراً لك

927
00:39:31,450 --> 00:39:32,690
لقد كنتُ مخطئاً

928
00:39:34,650 --> 00:39:36,310
كان عليكِ إيقافي

929
00:39:41,080 --> 00:39:42,480
سمعت بشأن مريض هاوس

930
00:39:43,410 --> 00:39:44,650
خطوة جريئة

931
00:39:45,370 --> 00:39:46,550
وقد قمتِ بدعمه

932
00:39:47,830 --> 00:39:48,940
لقد كان محقاً

933
00:39:49,280 --> 00:39:52,180
لم يكن حتى قريباً من ذلك

934
00:39:52,200 --> 00:39:53,670
المريض على قيد الحياة

935
00:39:53,690 --> 00:39:57,230
لقد وُضِعت القوانين لأنها في 95% من الوقت

936
00:39:57,260 --> 00:39:58,480
ومع 95% من الأشخاص

937
00:39:58,510 --> 00:39:59,700
تكون هي الأمر الصحيح

938
00:39:59,730 --> 00:40:01,390
وماذا بشأن ال 5% الباقية؟

939
00:40:01,950 --> 00:40:03,560
عليهم العيش مع هذه القوانين نفسها

940
00:40:04,180 --> 00:40:06,490
%لأن الجميع يظن بأنه ضمن الـ5

940
00:40:11,500 --> 00:40:14,500
... لاحظت بأنّ ذلك الطبيب تشايس

941
00:40:35,160 --> 00:40:37,030
ما الذي تفعله هنا؟

942
00:40:38,970 --> 00:40:39,980
لا يمكنني النوم

943
00:40:40,010 --> 00:40:41,430
أكره الفراش المائي

944
00:40:46,220 --> 00:40:48,490
في الحقيقة إنه يعجبني

945
00:40:48,510 --> 00:40:50,370
كلاّ، إنه سيء

946
00:40:51,980 --> 00:40:53,780
سنعيده غداً

947
00:40:55,680 --> 00:40:56,990
حسناً

948
00:41:07,810 --> 00:41:09,840
أنا مسرورة أنكَ فهمتني أخيراً

949
00:41:11,040 --> 00:41:12,510
وأنا أيضاً

950
00:41:15,160 --> 00:41:17,010
آمل أن يقبلوا استرجاعه

951
00:41:19,800 --> 00:41:21,330
سيقبلون

952
00:41:27,890 --> 00:41:29,800
لقد وعدتني بأنكَ ستتوقف عن الشرب

953
00:41:31,990 --> 00:41:33,950
(بالتأكيد أنا ثمل يا (آنا

954
00:41:33,970 --> 00:41:36,410
لقد أخبروني بأنكِ لن تستيقظي أبداً من الغيبوبة

955
00:41:36,550 --> 00:41:39,940
لكن كيف استطعت خطبة شقيقتي؟

956
00:41:43,940 --> 00:41:45,520
لقد أغرمنا ببعضنا

957
00:41:46,870 --> 00:41:48,680
ما الذي تريدينه منّي يا (آنا)؟

958
00:41:48,700 --> 00:41:50,220
أنا مجرّد رجل

959
00:41:50,620 --> 00:41:52,200
وأنا مجرّد امرأة

960
00:41:52,240 --> 00:41:54,500
وبالرغم من سروري أن نادي أوركيد خف السيدة

961
00:41:54,540 --> 00:41:58,090
من أفضل النوادي الليلية  قد شهدها ميناء لورانس

962
00:42:14,880 --> 00:42:15,600
مرحباً؟

963
00:42:15,620 --> 00:42:16,890
لا تغلقي الخط

964
00:42:17,870 --> 00:42:19,450
ماذا كان القرار؟

965
00:42:19,480 --> 00:42:21,370
دفع غرامة قدرها مئتا ألف دولار

966
00:42:22,480 --> 00:42:23,900
كان يجب أن تطردي 

967
00:42:23,920 --> 00:42:24,900
(تصبح على خير يا (هاوس

968
00:42:24,930 --> 00:42:26,660
هناك فقاعات في كأسه

969
00:42:26,700 --> 00:42:28,140
ألا يمكن لهذا الانتظار حتى

970
00:42:28,150 --> 00:42:29,460
مريضي

971
00:42:29,630 --> 00:42:31,790
لديهِ حساسية تجاه الكوايناين

972
00:42:34,250 --> 00:42:36,370
وهل عرفتَ بذلك من خلال الفقاعات؟

973
00:42:36,400 --> 00:42:38,560
بدأت الأعراض قبل شهرين

974
00:42:38,580 --> 00:42:41,080
وهو نفس الوقت الذي بدأ فيه (بروك) بشرب الجِين والتونيك

975
00:42:41,100 --> 00:42:43,540
كبريطاني يحاول تفادي الملاريا

976
00:42:44,590 --> 00:42:47,370
شراب الجِن كان مزيفاً لكن التونيك حقيقي

977
00:42:47,390 --> 00:42:50,150
ومياه التونيك مليئة بالكوايناين 

978
00:42:52,420 --> 00:42:53,810
أحسنتَ عملاً

979
00:42:54,300 --> 00:42:55,880
كان يجب أن تطردي 

980
00:42:55,890 --> 00:42:57,200
سأسترجع التلفاز

981
00:42:57,230 --> 00:42:58,510
لقد أنقذت حياته

982
00:42:58,530 --> 00:42:59,620
لم يكن هذا الاتفاق

983
00:42:59,650 --> 00:43:03,440
ينص الاتفاق بشكل واضح على عدم الاسترجاع

984
00:43:03,470 --> 00:43:04,690
(تصبح على خير يا (هاوس

985
00:43:04,710 --> 00:43:05,900
ما الذي ترتدينه؟

986
00:43:06,620 --> 00:43:07,690
(تصبح على خير يا (هاوس

987
00:43:07,700 --> 00:43:09,460
(تصبحين على خير (كادي

988
00:43:09,500 --> 00:43:14,500
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري</font>