1
00:00:19,700 --> 00:00:21,000
هل يعجبكَ ذلك؟

3
00:00:24,200 --> 00:00:25,100
لستُ أدري

4
00:00:25,100 --> 00:00:26,800
هل تريدُ أن أستخدم مؤخرتي مجدداً؟

5
00:00:34,000 --> 00:00:35,300
لا أعلم كيف وصلت إلى هنا؟

6
00:00:43,000 --> 00:00:44,300
كم كأساً من الشراب تناولت؟

7
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
لم يصل السكوتش الذي طلبتَهُ بعد

8
00:00:46,600 --> 00:00:48,200
هذا يعني بأنني كنتُ ثملاً حين وصلت إلى هنا

9
00:00:51,700 --> 00:00:52,700
التاسعة إلا عشر دقائق

10
00:00:54,700 --> 00:00:56,100
أتذكر أنني كنتُ في العمل

11
00:00:57,600 --> 00:00:59,400
لقد فقدت على الأقل أربع ساعات

12
00:01:02,400 --> 00:01:03,600
قولي خمس كلمات

13
00:01:03,600 --> 00:01:04,700
ما الذي تقصده بهذا؟

14
00:01:05,200 --> 00:01:06,400
هذه أربعُ كلمات

15
00:01:07,300 --> 00:01:10,100
الاختبار التشخيصي المعتمد لضعف الذاكرة العالمي

16
00:01:10,100 --> 00:01:11,600
هو خمس كلمات عشوائية

17
00:01:11,600 --> 00:01:12,800
هل أنتَ بخير؟

18
00:01:13,400 --> 00:01:15,900
أنا... أحاول معرفة ذلك

19
00:01:16,300 --> 00:01:18,300
اذكري لي خمس حيوانات

20
00:01:18,900 --> 00:01:22,600
هرة، عصفور

21
00:01:22,600 --> 00:01:24,400
قرد

22
00:01:24,400 --> 00:01:27,300
كركدن، سمكة ذهبية

23
00:01:29,000 --> 00:01:30,400
قرد، كركدن

24
00:01:32,000 --> 00:01:33,500
إما أنني ثمل جداً

25
00:01:37,700 --> 00:01:39,100
أنتَ تنزف

26
00:01:39,800 --> 00:01:41,300
أو أنها دماء شخصٍ آخر

27
00:01:42,200 --> 00:01:43,400
هل ترين جرحاً؟

28
00:01:48,000 --> 00:01:50,100
ما مدى سوئه؟ -
إنه منتشر -

29
00:01:50,900 --> 00:01:51,900
لديّ ارتجاج

30
00:01:53,400 --> 00:01:54,700
فقدان الذاكرة التراجعي

31
00:01:58,000 --> 00:01:59,700
لا مفاتيح و لا هاتف

32
00:01:59,800 --> 00:02:00,900
لقد سُرقت

33
00:02:01,100 --> 00:02:02,200
كلا، لم تُسرَق

34
00:02:03,000 --> 00:02:04,300
لقد أعطيتني عشرين دولاراً

35
00:02:04,400 --> 00:02:06,300
وهل استحقّيتِها؟ -
ليس بعد -

36
00:02:14,700 --> 00:02:16,100
شخص ما سيموت

37
00:02:16,700 --> 00:02:17,600
(كيني)

38
00:02:17,800 --> 00:02:18,900
ليس أنتِ

39
00:02:19,700 --> 00:02:21,800
لقد شاهدت أمراً ما، عَرَضاً

40
00:02:23,500 --> 00:02:25,500
شخص ما سيموت ما لم أعثر عليه

41
00:02:25,600 --> 00:02:26,300
من هو؟

42
00:02:29,000 --> 00:02:30,200
ليست لديّ أي فكرة

43
00:02:31,700 --> 00:02:32,800
احتفظي بالباقي
 
44
00:03:21,500 --> 00:03:26,900

74
00:03:27,900 --> 00:03:30,900
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

31
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

13
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
<Font color="#4096d1">
(هاغ لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

13
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

13
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

13
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

13
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

13
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

14
00:03:52,000 --> 00:03:58,000
<font color=#38B0DE>
الحلقة الخامسة عشرة
"عقلُ هاوس -جزءٌ أوّل"
</font>

45
00:03:27,900 --> 00:03:34,000

46
00:03:51,300 --> 00:03:58,000

47
00:04:10,800 --> 00:04:12,500
شاهدتُ أحدهم يموت

48
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
لقد شاهدتَ ثلاثينَ شخصاً

49
00:04:13,600 --> 00:04:15,400
يتطايرون مع الزجاج والمعدن

50
00:04:15,400 --> 00:04:17,500
لقد شاهدتُ عرَضاً قبل الاصطدام

51
00:04:17,600 --> 00:04:19,500
لقد أصبتَ بارتجاج، لستَ متأكداً مما رأيته

52
00:04:19,500 --> 00:04:20,600
ولستَ متأكداً متى رأيتَ ذلك

53
00:04:20,600 --> 00:04:23,300
قبل أسبوع لاحظتَ عرَضاً لدى نجم تلفزيوني

54
00:04:23,300 --> 00:04:25,200
حجّة ضعيفة، إذ أنني كنتُ محقاً بشأن ذلك

55
00:04:25,200 --> 00:04:27,500
لكنّ دماغك على ما يبدو يظنه قد حصل الليلة الماضية

56
00:04:27,500 --> 00:04:28,700
تضاربت الاسلاك

57
00:04:28,700 --> 00:04:29,700
هذا كل ما في الأمر

58
00:04:30,100 --> 00:04:33,000
بعض الغرز ستحفظ لكَ دماغك في مكانه

59
00:04:33,000 --> 00:04:33,500

60
00:04:33,500 --> 00:04:35,300
كفى، حافظ على رأسكَ ثابتاً

61
00:04:35,300 --> 00:04:37,800
إلاّ إن كنتَ تريدني أن أخيطَ أنفكَ في عينك

62
00:04:38,700 --> 00:04:40,400
لماذا ركبتُ الحافلة؟

63
00:04:40,400 --> 00:04:41,700
لأنّكَ كنتَ ثملاً

64
00:04:41,800 --> 00:04:44,500
ماذا لو شاهدتُ شخصاً وقمتُ باللحاق به

65
00:04:45,600 --> 00:04:47,000
في مكان ما في المشفى؟

66
00:04:47,600 --> 00:04:48,500
هل أنتَ على ما يرام؟

67
00:04:48,800 --> 00:04:49,700
بحالة ممتازة

69
00:04:54,000 --> 00:04:54,900
أنت

70
00:04:54,900 --> 00:04:56,600
احصل على التاريخ المرضي من كل شخص هنا

71
00:04:56,600 --> 00:04:58,100
هل نسيتَ اسمه؟

72
00:04:58,200 --> 00:04:59,100
كلاّ

73
00:04:59,900 --> 00:05:00,900
أيتها السحاقيّة

74
00:05:01,500 --> 00:05:03,100
جدي لي ما إذا كان أي شخص على الحافلة 

75
00:05:03,100 --> 00:05:04,600
قد تم نقله إلى مستشفياتٍ أخرى

76
00:05:04,600 --> 00:05:05,600
لقد نسي اسمي فقط

77
00:05:05,600 --> 00:05:07,400
(كلا، (ثلاثة عشر 

78
00:05:07,900 --> 00:05:09,400
لقد أردت مناداتكِ بالسحاقيّة وحسب

79
00:05:09,400 --> 00:05:10,300
أنا لستُ سحاقيّة

80
00:05:10,300 --> 00:05:12,500
لقد كنت أقيّمُ نصفاً منكِ فقط


81
00:05:13,200 --> 00:05:14,700
جِد عصاتي ودراجتي النارية

82
00:05:14,700 --> 00:05:16,300
واعرف أين ذهبتُ ليلة البارحة

83
00:05:17,800 --> 00:05:19,300
أين هي عصاك ودراجتك النارية؟

84
00:05:19,300 --> 00:05:21,000
وإلى أينَ ذهبتَ الليلة الماضية؟

85
00:05:21,300 --> 00:05:23,200
هل ستثق بي؟ أنا أكذب في كل شيء

86
00:05:23,700 --> 00:05:24,700
ستقضي الليلة هنا 

87
00:05:24,700 --> 00:05:27,000
علينا مراقبة دماغكِ لنرى إن كان سيزيد التورّم

88
00:05:27,500 --> 00:05:28,800
وهل سيزيد حجمه أكثر من ذلك؟

89
00:05:28,800 --> 00:05:30,700
ألا تظن بأنه

90
00:05:32,300 --> 00:05:33,100
غريب قليلاً

91
00:05:33,100 --> 00:05:34,800
أن يحدث حادثُ هائل

92
00:05:34,800 --> 00:05:37,600
ويوافقَهُ في نفس الوقت ظهورُ عرَضٍ غامض

93
00:05:39,600 --> 00:05:41,300
ماذا لو لم تكن مصادفة؟

94
00:05:41,600 --> 00:05:43,300
هل تعني بأنّ أيدي الربّ قد امتدت

95
00:05:43,300 --> 00:05:44,700
وعبثت برأسك؟

96
00:05:44,900 --> 00:05:47,800
إما هذا أو أنّ العرّض قد سبّب الحادث

97
00:05:51,300 --> 00:05:53,500
هل ترى أي شخص هنا يرتدي زي سائق حافلة؟

98
00:06:01,700 --> 00:06:02,600
هنا

99
00:06:03,000 --> 00:06:05,400
نزف على رقبة سائقنا العظيم

100
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
وهو مؤشر على الإصابة بسرطان الدم

101
00:06:06,600 --> 00:06:08,100
الذي سبّب نزيفاً في المخ

102
00:06:08,200 --> 00:06:09,800
ومن ثمّ الحادثة

103
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
بل هو مؤشر على وضع حزام الأمان

104
00:06:12,000 --> 00:06:13,300
إنها مجرّد كدمة

105
00:06:13,700 --> 00:06:14,600
هل أنا مصاب بسرطان الدم؟

106
00:06:14,600 --> 00:06:17,300
كلاّ، لقد استثنينا ذلك... أصغِ بانتباه

107
00:06:17,500 --> 00:06:18,800
ربما انتابته نوبةُ صرَع

108
00:06:18,800 --> 00:06:20,300
لم أُصب بنوبة صرَع

109
00:06:21,100 --> 00:06:22,700
لقد اصطدمت بشاحنة قمامة

110
00:06:22,700 --> 00:06:24,300
و التي اتجهت نحوها حين كنتَ تعاني من النوبة

111
00:06:24,300 --> 00:06:25,300
هل شاهدتَ سائق الحافلة

112
00:06:25,300 --> 00:06:27,000
يُظهِر المراحل الأوليّة للإصابة بنوبة صرع

113
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
و لم تزعج نفسك بإخباره أن يتوقف؟

114
00:06:30,800 --> 00:06:31,600
أنت

115
00:06:32,500 --> 00:06:35,900
لن يغادر أحد حتى أسمح له أنا بالخروج

116
00:06:36,100 --> 00:06:36,700
...لقد قالت بأنني

117
00:06:36,700 --> 00:06:37,800
وهل هي أنا؟

118
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
أنتَ مصاب بالحمّى

119
00:06:40,300 --> 00:06:41,600
كلاّ أنا بخير

120
00:06:41,900 --> 00:06:43,300
درجة الحرارة 98.6 درجة

121
00:06:43,300 --> 00:06:44,700
أريده أن يبقى

122
00:06:44,700 --> 00:06:46,500
النبض طبيعي وكذلك الضغط طبيعي

123
00:06:46,500 --> 00:06:47,600
كل شيء طبيعي

124
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
أعاني فقط من تيبّس الرقبة نتيجة الحادثة

125
00:06:49,900 --> 00:06:50,800
تيبّس الرقبة

126
00:06:51,800 --> 00:06:53,300
هذا الرجل مصاب بالتهاب السحايا

127
00:06:53,900 --> 00:06:55,700
علينا إقامة حجر صحي كامل على غرفة الطوارئ

128
00:06:55,700 --> 00:06:58,600
لن يغادر أحد حتى ينتهي الفحص الشامل عليه

129
00:07:07,200 --> 00:07:09,500
لقد غادرتَ الساعة 5:23 مساءاً

130
00:07:10,100 --> 00:07:11,800
لم تصل دراجتكَ النارية للمنزل أبداً

131
00:07:12,200 --> 00:07:14,900
حسناً .. هذا يكشف لي عشرَ ثوانٍ

132
00:07:14,900 --> 00:07:17,000
من أربعِ ساعاتٍ لا أستطيع تذكرها

133
00:07:17,700 --> 00:07:18,500
أين قمتَ بالبحث أيضاً؟

134
00:07:18,500 --> 00:07:20,300
لقد أحضرنا قائمة بكل الإصابات

135
00:07:20,600 --> 00:07:21,900
تم إحضار اثنين وعشرينَ ضحيّةً إلى هنا

136
00:07:22,000 --> 00:07:23,700
وتتراوح الإصابات بين حوض مكسور

137
00:07:23,700 --> 00:07:25,200
وقدمٍ مبتورة

138
00:07:25,200 --> 00:07:27,600
أما الثمانية الآخرونَ فقد استلمهم مشفى برينستون العام

139
00:07:29,700 --> 00:07:30,200
كان ليساعدنا

140
00:07:30,200 --> 00:07:32,300
لو أن هذه جاءت مرفقة بصورٍ وملخصات للسيرة

141
00:07:32,300 --> 00:07:34,000
مجهولة بالعشرينات من عمرها

142
00:07:34,000 --> 00:07:36,500
تعاني من كدمة بالكلية وتمزق في ساقها

143
00:07:36,500 --> 00:07:39,400
كلاهما يتوقع حصول مضاعفات فيهما

144
00:07:39,400 --> 00:07:42,700
حين ينتقل شخص من سرعة ستين ميلاً إلى صفر بلمح البصر

145
00:07:42,700 --> 00:07:44,900
أغرب شيء حصلنا عليه هو طحال ممزق

146
00:07:45,700 --> 00:07:47,000
حسناً، خطة جديدة

147
00:07:47,400 --> 00:07:49,900
نعمل لائحة بجميع الحانات التي تقع بين هنا وموقع الحادث

148
00:07:49,900 --> 00:07:51,300
نعرف إلى أين ذهبت ونذهب لهناك

149
00:07:51,300 --> 00:07:52,200
سنقوم بذلك في الحال

150
00:07:55,800 --> 00:07:57,300
لن تفعلوا شيئاً، أليس كذلك؟

151
00:07:57,700 --> 00:07:59,600
سنذهب لغرفة الطوارئ ونؤدي عملنا

152
00:07:59,600 --> 00:08:01,900
شخص ما يحتضر لأنني لا أستطيع التذكّر

153
00:08:01,900 --> 00:08:03,800
حين تتذكّر، فبإمكانك استدعاؤنا

154
00:08:07,000 --> 00:08:09,600
أقصر مسافة بين هنا وذاكرتك

155
00:08:09,600 --> 00:08:11,600
هي مباشرة خلال قشرة دماغك الأمامية

156
00:08:11,600 --> 00:08:13,300
وكل ما علينا فعله هو دخولها

157
00:08:13,300 --> 00:08:14,300
فكرة رائعة

158
00:08:14,600 --> 00:08:15,900
سأبني الغوّاصة العملاقة

159
00:08:16,000 --> 00:08:17,500
(وسيتم تصغيرك يا (غيزمو

160
00:08:17,500 --> 00:08:19,300
التنويم المغناطيسي بإمكانه إعادة الدماغ

161
00:08:19,300 --> 00:08:21,100
إلى الدرجة الثانية من حالة ثيتا

162
00:08:21,300 --> 00:08:23,200
مما يزيد من التركيز واسترجاع الذاكرة

163
00:08:23,200 --> 00:08:25,500
لن تجعلني أؤدي رقصة الدجاجة، أليس كذلك؟

164
00:08:25,600 --> 00:08:27,800
لا بدّ أنّ أحد الجرّاحين مدرّبٌ على ذلك

165
00:08:28,400 --> 00:08:29,500
استرخِ فحسب

166
00:08:29,900 --> 00:08:32,700
واستمر بإبعاد الأفكار الوسواسية

167
00:08:35,200 --> 00:08:37,900
إذاً، هل شاهدتَ إعلاناً لهذا خلف كتاب هزلي؟

168
00:08:38,100 --> 00:08:40,400
لقد أخذت دورة في ميلبورن

169
00:08:41,400 --> 00:08:43,000
ركّز على صوت أنفاسك

170
00:08:43,000 --> 00:08:45,100
أنتَ ترهق دماغاً مصاباً حديثاً

171
00:08:45,300 --> 00:08:46,400
و كأنّك تطلب منه المشي

172
00:08:46,400 --> 00:08:47,800
بعد كسرِ الكاحل

173
00:08:47,800 --> 00:08:49,900
لقد انتهى (ويلسون) من الكلام الآن

174
00:08:54,400 --> 00:08:55,900
تصوّر الحافلة

175
00:08:56,500 --> 00:08:59,400
تصوّر شكلها، رائحتها

176
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
النّاس الذين كانوا عليها، وأشكالَهم

177
00:09:06,000 --> 00:09:07,400
...هذه مضيعة للـ

178
00:09:10,100 --> 00:09:11,100
الوقت...

179
00:09:16,700 --> 00:09:17,700
رائع

180
00:09:20,400 --> 00:09:21,900
ركّز على التفاصيل

181
00:09:22,900 --> 00:09:24,100
الحافلة فارغة

182
00:09:27,400 --> 00:09:28,700
هل هذا يعمل حقاً؟

183
00:09:28,700 --> 00:09:30,100
صه .. فقط

184
00:09:30,600 --> 00:09:32,200
ركّز، قم بتصفية ذهنك

185
00:09:33,000 --> 00:09:34,200
استرجع الماضي حول شعورك

186
00:09:34,200 --> 00:09:35,700
والتفاصيل التي رأيتها

187
00:09:39,200 --> 00:09:41,300
لا يمكنني الرؤية خارج النوافذ

188
00:09:42,800 --> 00:09:44,400
وبإمكاني رؤيتكما

189
00:09:45,700 --> 00:09:48,200
الذكريات الأكثر بُعداً من الحادثة عادةً ما تكون أوضح

190
00:09:48,200 --> 00:09:50,400
أينَ كنت قبل أن تستقلّ الحافلة؟

191
00:10:01,800 --> 00:10:02,900
ما الذي جعلك تصبح ثملاً جداً 

192
00:10:02,900 --> 00:10:05,300
في الساعة الخامسة ظهراً، وحدك؟

193
00:10:06,600 --> 00:10:07,900
وهل أحتاج لسبب؟

194
00:10:09,000 --> 00:10:11,300
يا إلهي كم أكره كلمة "بيرة" كعلامة تجارية للبيرة

195
00:10:11,400 --> 00:10:13,100
حين يكون تحت تأثير التنويم المغناطيسي، هل بإمكانه الكذب؟

196
00:10:13,200 --> 00:10:15,000
قد أكون مخطئاً

197
00:10:15,100 --> 00:10:17,300
لكن لا يمكنني حقاً الكذب تحت تأثير التنويم المغناطيسي

198
00:10:17,600 --> 00:10:19,100
هل يكذب؟ -
كلاّ -

199
00:10:19,200 --> 00:10:20,400
ممّ تهرب؟

200
00:10:20,400 --> 00:10:22,200
حين أشرب بدونك 

201
00:10:22,200 --> 00:10:23,400
فما الذي أهرب منه؟

202
00:10:23,400 --> 00:10:25,600
إنه أحد تلك المعضلات

203
00:10:25,600 --> 00:10:27,200
هل بإمكانك تأجيل شعورك بعدم الأمان

204
00:10:27,200 --> 00:10:28,600
حتى نعثر على هذا المريض؟

205
00:10:28,600 --> 00:10:30,400
هل تشاهد أحداً في الحانة؟

206
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
أرى حشداً بلا وجوه

207
00:10:35,700 --> 00:10:36,700
كيف أركّز؟

208
00:10:37,400 --> 00:10:38,700
قل شيئاً لجعلي أركّز

209
00:10:38,700 --> 00:10:40,300
إنه قلق بشأنك

210
00:10:40,500 --> 00:10:42,200
لماذا تعتبر هذا شعوراً بعدم الأمان؟

211
00:10:43,800 --> 00:10:45,500
أخرِج .. حبيبتك من هنا

212
00:10:45,500 --> 00:10:47,100
هذا سؤال شرعي

213
00:10:47,400 --> 00:10:48,100
هل (آمبر) هنا؟

214
00:10:48,100 --> 00:10:49,500
هل أدخلتَ (آمبر) في رأسك؟

215
00:10:49,500 --> 00:10:50,900
أنتَ وضعتها بداخل رأسي

216
00:10:51,300 --> 00:10:55,100
لا يمكنني الحصول على محادثة معك في لا وعيي بدون مطاردتها

217
00:10:51,800 --> 00:10:53,600


218
00:10:53,600 --> 00:10:55,100


219
00:10:55,100 --> 00:10:56,800
من الأفضل أن تكون مرتدية ملابسها

220
00:10:57,400 --> 00:10:58,700
للأسف

221
00:11:01,100 --> 00:11:02,500
لم أقصد أن أقول هذا بصوتٍ مسموع

222
00:11:02,500 --> 00:11:03,400
أن تقولَ ماذا بصوتٍ مسموع؟

223
00:11:03,400 --> 00:11:04,600
ألم أقل هذا بصوتٍ مسموع؟

224
00:11:06,900 --> 00:11:07,500
لا شيء

225
00:11:07,500 --> 00:11:09,000
ما الذي يجري هناك؟

226
00:11:09,600 --> 00:11:12,100
إن لم يكن باستطاعتي الكذب، فأريد هذين الشخصين خارجاً

227
00:11:12,400 --> 00:11:16,800
لنتجاهل فقط ..(ويلسون) و(آمبر) من الآن فصاعداً، هلاّ قمنا بذلك؟

228
00:11:16,900 --> 00:11:18,000
...أتمنى لو أنه

229
00:11:23,700 --> 00:11:25,800
ياله من برنامج رائع ذلك الذي يعطونه في ميلبورن

230
00:11:26,400 --> 00:11:27,400
نخبك

231
00:11:29,600 --> 00:11:30,900
أتذكّر الساقي

232
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
جيّد , أنتَ تدخل الآن لفصّكَ الصدغي

233
00:11:34,100 --> 00:11:37,400
هل لدى الساقي أي أعراض غريبة؟

234
00:11:38,000 --> 00:11:39,500
كلاّ، يبدو بخير

235
00:11:40,700 --> 00:11:42,000
هل من أحدٍ هنا مريض؟

236
00:11:42,200 --> 00:11:43,700
هل من أحدٍ سيستقل الباص؟

237
00:11:44,000 --> 00:11:44,700
أنت

238
00:11:46,500 --> 00:11:49,000
لأنكَ أخذت مفاتيحي

239
00:11:49,100 --> 00:11:51,400
جيّد، هذا جيّد

240
00:11:51,400 --> 00:11:53,100
بإمكاننا أن نعيد تتبّع خطواتك

241
00:11:54,000 --> 00:11:57,300
لنعد إلى الحافلة، ما الذي تراه أمامك؟

242
00:11:58,000 --> 00:11:58,900
ركّاب

243
00:11:59,300 --> 00:12:02,000
هل من شيء .. مميز بشأنهم؟

244
00:12:11,500 --> 00:12:14,600
شخص يبدو كعازف غيتار لفرقة روك

245
00:12:14,700 --> 00:12:16,000
أنتَ تركّز عليه

246
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
لماذا؟

247
00:12:17,300 --> 00:12:19,800
العبث بالأنف قد يعني مرضاً بالأنف

248
00:12:20,600 --> 00:12:21,500
إنه يحتضر

249
00:12:23,000 --> 00:12:24,100
هل أنتَ ممن يعبثون بأنفهم؟

250
00:12:24,100 --> 00:12:25,000
هل عليّ الإجابة...؟

251
00:12:25,000 --> 00:12:26,500
لو كانت الإجابة "لا"، لكنتَ قد أجبت

252
00:12:26,500 --> 00:12:27,500
أمِل رأسكَ للوراء

253
00:12:27,500 --> 00:12:30,200
إنه بخير، إنه لا يعاني حتّى من التهاب السحايا

254
00:12:30,200 --> 00:12:33,300
كالجميع الذين اضطررنا لإعطائهم حقن التهاب السحايا

255
00:12:33,600 --> 00:12:34,300
بإمكانك الانصراف

256
00:12:34,800 --> 00:12:35,900
لديكَ ورم بالمخ

257
00:12:38,400 --> 00:12:39,700
أنتَ تمزح، أليس كذلك؟

258
00:12:39,700 --> 00:12:41,200
لو كنتُ أمزح لكنتُ أرتدي مثلك

259
00:12:41,400 --> 00:12:43,600
أنتَ بخير، ستقوم ممرضة بإخراجك

260
00:12:44,700 --> 00:12:46,400
اذهب للمنزل، امرح، استرخِ

261
00:12:46,700 --> 00:12:48,100
على الأرجح أنا مجنون

262
00:12:54,000 --> 00:12:55,200
أمِل رأسكَ للوراء

263
00:13:06,800 --> 00:13:08,500
يمكنك جلب أغراضك والانصراف

264
00:13:09,900 --> 00:13:11,200
أنتَ بحاجة للراحة

265
00:13:11,600 --> 00:13:12,700
أنا أعطيك استراحة

266
00:13:17,400 --> 00:13:18,400

267
00:13:18,600 --> 00:13:19,700

268
00:13:20,800 --> 00:13:21,900
لا يمكنني الوقوف

269
00:13:22,500 --> 00:13:23,800
لا يمكنني تحريك ساقي

270
00:13:29,200 --> 00:13:31,000
ساقاك ليست هي مشكلتكَ الكبرى

271
00:13:31,800 --> 00:13:33,400
...إن مشكلتكَ الكبرى

272
00:13:33,900 --> 00:13:35,500
هي أنني لا أعلم ما هي مشكلتكَ الكبرى

273
00:13:41,600 --> 00:13:44,000
حسناً لدينا الشخص لكننا لا نعرف السبب

274
00:13:44,400 --> 00:13:46,300
لدينا عارض واحد فقط كي نبدأ منه

275
00:13:46,300 --> 00:13:47,900
شلل مبدئي مفاجئ

276
00:13:48,000 --> 00:13:49,300
في الحقيقة لدينا عارضان

277
00:13:49,300 --> 00:13:50,800
واحد فقط نتذكره

278
00:13:50,900 --> 00:13:53,400
لقد قمتَ بفحص شامل للرجل، هل عثرتَ على شيء؟

279
00:13:53,400 --> 00:13:55,100
التصوير المقطعي استثنى الورم الدموي تحت الجافية

280
00:13:55,100 --> 00:13:56,900
كذلك السكتة والنزيف تحت العنكبوتي

281
00:13:56,900 --> 00:13:58,200
"قد تكون متلازمة "غيلان باريه 

282
00:14:01,500 --> 00:14:03,600
"أحاول معرفة كيف تبدو أعراض متلازمة "غيلان باريه

283
00:14:03,600 --> 00:14:05,100
لا يمكنك حذف كل شيء

284
00:14:05,100 --> 00:14:07,200
لأنه لا يطابق ما تظن أنكَ قد رأيته

285
00:14:07,200 --> 00:14:08,200
ما رأيكِ بسبب أنه لا يطابق

286
00:14:08,200 --> 00:14:09,400
ما كان يمكن أن أراه؟

287
00:14:09,500 --> 00:14:12,800
إنّ متلازمة "غيلان باريه" ليس لها أعراض جسدية ظاهرة

288
00:14:12,800 --> 00:14:16,000
كل شيء له أعراض جسدية ظاهرة

289
00:14:16,100 --> 00:14:17,900
و أنت مهووس بما فيه الكفاية لملاحظة أي منها

290
00:14:17,900 --> 00:14:19,400
مما يعني بأنه لا يمكننا استثناء أي شيء

291
00:14:19,400 --> 00:14:22,200
ارتفاع كريات الدم البيضاء قد يعني الإصابة بإلتهاب الحبل الشوكى

292
00:14:22,200 --> 00:14:23,900
أجل، شلل مفاجئ أثناء قيادة حافلة

293
00:14:23,900 --> 00:14:25,200
ذلك النوع من الدليل الغير ملحوظ

294
00:14:25,200 --> 00:14:27,200
فقط عبقري بإمكانه ملاحظته

295
00:14:40,100 --> 00:14:41,500
هل أنتَ متأكد بأنكَ على ما يرام؟

296
00:14:43,300 --> 00:14:44,300
إلى أين تذهب؟

297
00:14:45,500 --> 00:14:47,200
لشمّ حافلة كما هو واضح

298
00:14:51,100 --> 00:14:53,500
حسناً، أنا سأبدأ بإعطائه المضادات الحيوية

299
00:14:53,500 --> 00:14:55,500
في حالة كان التهاباً في الحبل الشوكي

300
00:14:56,400 --> 00:14:59,500
وأنتم أيها الرفاق اذهبوا لشم حافلة مدنية

301
00:15:04,200 --> 00:15:06,100
لماذا تقوم بشم ملابس الركاب؟

302
00:15:06,300 --> 00:15:11,000
الرائحة هي أقوى مؤثر على الدماغ

303
00:15:11,800 --> 00:15:13,000
عليّ العودة إلى تلك الحافلة

304
00:15:13,000 --> 00:15:15,600
حسناً، ولماذا تتناول كمية كبيرة من الفايكودين؟

305
00:15:15,600 --> 00:15:16,500
(إن سألت (كادي

306
00:15:16,900 --> 00:15:19,300
فمنع الألم يساعد على تركيز الذاكرة

307
00:15:19,300 --> 00:15:21,200
لقد جرحت رأسك، عليكَ أن ترتاح

308
00:15:25,000 --> 00:15:25,700
أي شيء؟

309
00:15:25,700 --> 00:15:26,700
أي تلميح على

310
00:15:29,100 --> 00:15:30,400
حافلة منفجرة

311
00:15:32,500 --> 00:15:35,500
هاوس)، هذه أربع حبات من الفايكودين خلال أربعينَ ثانية)

312
00:15:35,500 --> 00:15:36,300
بهذا المعدّل

313
00:15:36,300 --> 00:15:37,300
تمنوا لي التوفيق

314
00:15:39,900 --> 00:15:42,000
(سأدخل الآن، بأسلوب (رامبو

315
00:15:43,200 --> 00:15:44,800
هاوس)، هل تظن بأن هذا سينجح)

316
00:15:44,800 --> 00:15:46,400
أم أنكَ تحت تأثير المخدّر؟

317
00:15:49,700 --> 00:15:50,800
كلاهما، على ما يبدو

318
00:15:52,800 --> 00:15:53,600
أنتَ مخطئ

319
00:15:54,100 --> 00:15:55,100
فلن ينجَحَ ذلك

320
00:15:55,400 --> 00:15:56,500
إذاً هل تقول بأنني لستُ هنا

321
00:15:56,500 --> 00:15:58,700
لو كانت هذه ذاكرتك الحقيقية لكنتَ تعرج

322
00:15:58,700 --> 00:16:00,200
ولما كنتَ تتحدّث معي

323
00:16:00,200 --> 00:16:02,300
من الواضح أنني مجرّد هلوسة

324
00:16:03,400 --> 00:16:05,600
حسناً، لقد تناولت جرعة زائدة لحد ما من الفايكودين

325
00:16:05,600 --> 00:16:07,800
من الأفضل أن تأمل ذلك، لأنه في حالة العكس

326
00:16:08,300 --> 00:16:09,300
فهذا معناه بأنّ دماغك ينزف

327
00:16:09,300 --> 00:16:10,500
كلانا بداخل رأسي

328
00:16:10,900 --> 00:16:12,500
أظن بأنّ أحدنا كان ليلاحظ الدم

329
00:16:12,500 --> 00:16:14,100
لماذا لم تقم بإجراء تصوير مقطعي للرأس؟

330
00:16:14,100 --> 00:16:15,700
من تريد منّي أن أعالج، أنا أم أنت؟

331
00:16:15,800 --> 00:16:18,300
هل أصبتَ بنوبة صرع؟ -
سؤال غبي -

332
00:16:18,300 --> 00:16:19,800
فدرجة حرارة الدماغ تكون مرتفعة جداً أثناء نوبة الصرع

333
00:16:19,800 --> 00:16:20,900
لتكوين ذكريات

334
00:16:20,900 --> 00:16:21,900
جوابٌ غبي

335
00:16:22,000 --> 00:16:23,700
لم أكن أطرح السؤال عليكَ بل على نفسي

336
00:16:23,700 --> 00:16:25,000
لقد أثبتَّ بأنكَ لست متواجداً هنا

337
00:16:25,000 --> 00:16:26,800
أنا أعاني من صداع -
هل تلكَ إشارة؟ -

338
00:16:26,900 --> 00:16:28,500
مجدداً.. أنا لستُ هنا

339
00:16:28,500 --> 00:16:29,800
أنتَ من يعاني من الصداع

340
00:16:29,900 --> 00:16:31,300
توقف عن الجدال مع هلوسة

341
00:16:31,300 --> 00:16:32,500
واحصل على بعض العلاج

342
00:16:33,500 --> 00:16:34,300
لا يستطيع

343
00:16:37,000 --> 00:16:38,900
الهلوسة هي طريقة دماغك المتضرر

344
00:16:38,900 --> 00:16:40,500
للتفكير بالمشكلة

345
00:16:41,600 --> 00:16:42,800
أنتِ لم تكوني على متن الباص

346
00:16:44,200 --> 00:16:45,300
كيف تعرف ذلك؟

347
00:16:46,000 --> 00:16:47,500
حذاء بقيمة خمسمئة دولار

348
00:16:48,400 --> 00:16:50,100
ليس للسير عبر شوارع برينستون

349
00:16:50,300 --> 00:16:52,200
لابدّ أنّ هناك سبباً آخر لتواجدي هنا

350
00:16:52,900 --> 00:16:54,000
أجل

351
00:16:54,700 --> 00:16:56,000
ما الذي عليكِ إخباري به؟

352
00:16:58,700 --> 00:17:01,400
لقد كنتُ أتحدّث مع ركاب الحافلة

353
00:17:01,600 --> 00:17:04,200
لقد كنتَ تهلوس، ستحصل على تصوير بالرنين المغناطيسي

354
00:17:07,700 --> 00:17:09,100
توقف عن الحركة

355
00:17:11,600 --> 00:17:13,800
...إن لم تجد النزيف بعد، فلا يمكن أن يكون

356
00:17:13,800 --> 00:17:15,600
لديكَ وذمة وورم موضعي

357
00:17:15,600 --> 00:17:18,900
بالفص الصدغي في الجزء الذي يتحكّم بالذاكرة القصيرة الأمد 

359
00:17:19,100 --> 00:17:22,200
و أيضاً، الحجم الكبير لقشرة مخك يثير الشفقة

360
00:17:22,700 --> 00:17:24,500
ما الذي لم تقله بصوت مسموع؟

361
00:17:24,900 --> 00:17:25,700
القليل

362
00:17:26,200 --> 00:17:27,700
حينَ كنتَ تحت تأثير التنويم المغناطيسي

363
00:17:28,100 --> 00:17:29,700
(كنتَ تخاطب (آمبر

364
00:17:31,700 --> 00:17:33,100
أردت رؤيتها عارية

365
00:17:34,500 --> 00:17:36,000
بجدية، ما الذي تخفيه؟

366
00:17:36,400 --> 00:17:37,600
أريد رؤيتها عارية

367
00:17:37,800 --> 00:17:40,200
أنتَ تريد رؤية الجميع عارياً، لم تريد إخفاء ذلك؟

368
00:17:41,200 --> 00:17:44,600
بعض الرجال ينزعجون حين تجسّم حبيباتهم

369
00:17:44,800 --> 00:17:47,800
لكن إن لم تكن تمانع، فلديّ آلة تصوير فيديو رقمية

370
00:17:47,800 --> 00:17:48,300
كي نتمكّن

371
00:17:48,300 --> 00:17:50,100
لمَ سأنزعج إن كنتَ تعامل حبيبتي

372
00:17:50,100 --> 00:17:52,400
كما تعامل جميع النساء الأخريات على الكوكب؟

373
00:17:53,200 --> 00:17:56,400
ما لم .. تكن كذلك

374
00:17:57,500 --> 00:17:58,900
مالم يكن الأمر أكبر من هذا

375
00:18:00,900 --> 00:18:02,900
أنتَ لم تكن تجسّمها

376
00:18:04,000 --> 00:18:04,900
ثِق بي

377
00:18:05,800 --> 00:18:07,400
أريد فعل بعض الأمور الشريرة

378
00:18:07,400 --> 00:18:09,500
والتصرفات المذلّة لحبيبتك

379
00:18:10,500 --> 00:18:13,400
أنتَ تُكن لها مشاعر معيّنة 

380
00:18:15,900 --> 00:18:17,000
هذا سيء

381
00:18:19,900 --> 00:18:22,200
لديكَ كسر طولي في العظم الصدغي

382
00:18:22,200 --> 00:18:23,500
لقد ضربتُ رأسي

383
00:18:23,800 --> 00:18:25,100
هذا ليس مجرّد خدش بسيط

384
00:18:25,900 --> 00:18:28,100
سأرتاح حالما أعرف ما خطب هذا الرجل

385
00:18:28,500 --> 00:18:30,600
لماذا؟ ولمَ هذا الشخص بالتحديد؟

386
00:18:31,000 --> 00:18:32,900
تريد مرضى مصابين بأعراض غريبة لم يتم تشخيصها

387
00:18:32,900 --> 00:18:35,600
أنتَ تحصل على خمس ملفات لحالات كهذه على مكتبك كل صباح

388
00:18:36,200 --> 00:18:38,100
لم تُخاطر بحياتك قَط من أجلهم

389
00:18:39,200 --> 00:18:41,100
لمَ هذا الشخص مميز جداً؟

390
00:18:41,100 --> 00:18:43,200
لدرجة أنكَ أصبحتَ الرجل الوطواط؟

391
00:18:44,600 --> 00:18:45,200
لستُ أدري

392
00:18:45,200 --> 00:18:46,200
ربما يكون السبب

393
00:18:46,200 --> 00:18:48,700
أنه لديكَ جمجمة متصدّعة ولستَ على طبيعتك

394
00:18:49,000 --> 00:18:51,200
عَد للمنزل وخذ قسطاً من النوم

395
00:19:32,100 --> 00:19:33,200
بإمكان ساقيّ التحمّل

396
00:19:33,300 --> 00:19:35,400
جيد، والآن قم بإلقاء ثقلك كله على ساقكَ اليمنى

397
00:19:37,900 --> 00:19:39,900
لقَد عالجته المضادات الحيوية، إنه التهاب الحبل الشوكي

398
00:19:39,900 --> 00:19:41,100
إنها الثانية صباحاً

399
00:19:41,100 --> 00:19:41,700
يفترض أن تكون بالمنزل

400
00:19:41,700 --> 00:19:43,600
تريح ما تبقّى لك من دماغكَ المصاب

401
00:19:43,600 --> 00:19:45,200
التحسّن سريع جداً

402
00:19:45,300 --> 00:19:46,000
وهل حقيقة أنه يتحسّن

403
00:19:46,000 --> 00:19:47,300
هي دليل على أننا كنا مخطئين؟

404
00:19:48,250 --> 00:19:48,999
عليّ الجلوس

405
00:19:50,233 --> 00:19:51,878
هل التحسّن بطيء جداً بالنسبة لك الآن؟

406
00:19:52,344 --> 00:19:53,300
آه، إنها معدتي

407
00:19:54,550 --> 00:19:56,487
مما يعني بأنه ليس مصاباً بالتهاب الحبل الشوكي

408
00:19:56,487 --> 00:19:58,581
ألم مفاجئ قد تكون قرحة مثقوبة

409
00:19:58,581 --> 00:20:00,550
لا تفسّر الشلل

410
00:20:00,933 --> 00:20:02,200
قد يكون داء أديسون

411
00:20:02,233 --> 00:20:03,767
نتيجة ورَم

412
00:20:03,800 --> 00:20:05,834
هذا ممكن، لقد رأيت جفونه تتدلّى

413
00:20:05,866 --> 00:20:08,400
لقد فحصنا رأسه خمس مرات

414
00:20:09,433 --> 00:20:11,033
أنتَ تنزف

415
00:20:11,066 --> 00:20:12,600
نتيجة أمر صغير يسمى حادثة حافلة

416
00:20:12,633 --> 00:20:14,175
إنه مجرّد تمزق بفروة الرأس

417
00:20:14,175 --> 00:20:15,878
قد يكون مخفياً بتصالبه البصري

418
00:20:15,878 --> 00:20:17,238
إنها تخرج من أذنك

419
00:20:17,933 --> 00:20:19,500
هل تظن بأنّ هذا أمر جيّد؟

420
00:20:19,533 --> 00:20:22,033
كانَ هذا ليؤثر على نظره

421
00:20:24,200 --> 00:20:25,500
أنا بحاجة لحمّام

422
00:20:26,362 --> 00:20:29,600
الهلوسات و الروائح قد نفعت، أليس كذلك؟

423
00:20:29,633 --> 00:20:30,675
لماذا الاستحمام؟

424
00:20:30,675 --> 00:20:32,800
التنويم المغناطيسي منحني الشخص العابث بأنفه

425
00:20:32,800 --> 00:20:34,800
الروائح سببت الهلوسة

426
00:20:34,834 --> 00:20:36,834
الحرمان الحسّي

427
00:20:36,866 --> 00:20:39,533
قد يوصلني لمرحلة ألفا-ثيتا

428
00:20:39,567 --> 00:20:41,233
ألم تشاهدي فلم "الحالات المتغيّرة"؟

429
00:20:41,266 --> 00:20:43,700
لا أظنني قد ولدت حين عرض هذا الفلم

430
00:20:43,734 --> 00:20:45,425
حسناً، إذاً أنتِ أصغر من أن تكوني طبيبة

431
00:20:45,425 --> 00:20:47,100
تم إطلاق هذا الفلم عام 1980

432
00:20:47,133 --> 00:20:48,367
كان هذا قبل 28 سنة

433
00:20:48,400 --> 00:20:49,800
كلاَ لم يكن كذلك، اخرسي

434
00:20:49,834 --> 00:20:51,700
هل نسيتَ للتو في أي عام نحن؟

435
00:20:51,734 --> 00:20:54,800
كلاّ، لقد تذكرتُ كم أصبح عمري

436
00:20:56,362 --> 00:20:58,767
أريد منح دماغي الوقت للانتقال

437
00:20:58,800 --> 00:21:00,500
حتى أتمكن من معانقة قردي الداخلي

438
00:21:00,533 --> 00:21:02,128
أو قد لا أفعل ذلك

439
00:21:02,128 --> 00:21:03,734
أحضري لي بعضَ الفايزوستغمين

440
00:21:03,767 --> 00:21:04,941
لأن باستطاعته عبور الحاجز الدموي الدماغي

441
00:21:04,941 --> 00:21:06,550
ويؤثّر كغاز أعصاب سيوقف قلبك 

442
00:21:06,550 --> 00:21:08,050
كي تذهب للجنّة وتمتلك المعرفة الكليّة

443
00:21:08,050 --> 00:21:10,175
فكرة جيدة، لن يحصل هذا أبداً

444
00:21:10,925 --> 00:21:12,100
لا تفعلي شيئاً

445
00:21:12,133 --> 00:21:13,467
حتى لو هربت

446
00:21:13,500 --> 00:21:15,899
ولو أكلتُ عنزة أو أطلقت الشرطة عليّ النار

447
00:21:15,933 --> 00:21:17,600
لم أولد بعد تعني بأنني لا أريد أن أتسلّى

448
00:21:17,633 --> 00:21:18,800
بالمزيد من تفاصيل الفيلم

449
00:21:28,266 --> 00:21:30,166
لم أعلم بأنّك تركب الحافلة

450
00:21:30,200 --> 00:21:33,433
بالماضي كنتُ أقود للمنزل بعد أن أثمل

451
00:21:33,467 --> 00:21:35,767
لكن بعض الأمهات كنّ يستشطن غضباً

452
00:21:37,233 --> 00:21:38,567
ما الذي تفعلينه هنا؟

453
00:21:38,600 --> 00:21:40,500
لم تكوني على متن الحافلة معي

454
00:21:40,533 --> 00:21:42,866
إذاً أظن بأنّ هذه ليست ذكرى 

455
00:21:42,899 --> 00:21:45,300
هذا خيال

456
00:21:45,333 --> 00:21:47,425
لو كان خيالاً

457
00:21:47,425 --> 00:21:49,933
كنتِ سترتدين .. هذا

458
00:21:53,400 --> 00:21:54,925
أنتَ مقتنع بأنّ مريضك يموت  

459
00:21:54,925 --> 00:21:57,166
وتريد تضييع وقتكَ على خيال جنسي؟

460
00:21:57,200 --> 00:21:59,200
لا تلقِِ اللوم علي، بل على الجنس الذي أنتمي له

461
00:21:59,233 --> 00:22:00,722
حسناً، أنا لستُ هنا كي أسمح بهذا

462
00:22:00,722 --> 00:22:02,899
أنا هنا لمساعدتك كي تكتشف ما العَرَض الذي شاهدته

463
00:22:02,933 --> 00:22:04,768
مريضك كان يقود الحافلة، إذاً كل ما تستطيع رؤيته

464
00:22:04,768 --> 00:22:06,550
لمَ لا يمكنكِ القيام بالأمرين معاً؟

465
00:22:14,400 --> 00:22:16,899
مريضكَ كان يقود الحافلة

466
00:22:16,933 --> 00:22:19,500
إذاً كل ما استطعتَ رؤيته، هو رؤيته جالساً

467
00:22:19,533 --> 00:22:21,721
على الأغلب، واجهتَ ظهره

468
00:22:28,600 --> 00:22:31,734
من الخلف شاهدت شحمتي أذنه تتذبذبان

469
00:22:31,767 --> 00:22:34,600
أو رأسه يهتز

470
00:22:42,734 --> 00:22:44,400
لكن ليس ذلك

471
00:22:44,433 --> 00:22:47,266
قد يشير إلى قصور الصمام الأبهري

472
00:22:47,300 --> 00:22:48,628
متلازمة مارفان

473
00:22:48,628 --> 00:22:50,300
أو الزهري

474
00:22:54,533 --> 00:22:57,999
ماذا لو كانت شحمتا أذنه متدليتين؟

475
00:22:58,033 --> 00:22:59,500
هل تظن أنه داءُ إيلرس- دانلُوس؟

476
00:22:59,533 --> 00:23:00,767
مرض تَهَدُّلُ الجِلْد

477
00:23:00,800 --> 00:23:03,200
إنه ليس مميتاً بالأشخاص البالغين

478
00:23:08,433 --> 00:23:10,500
أجل إنه بالغ... نقطة ممتازة

479
00:23:10,533 --> 00:23:11,734
استمري

480
00:23:17,166 --> 00:23:19,233
أنا أشتت انتباهك

481
00:23:19,266 --> 00:23:21,166
كلاّ

482
00:23:22,433 --> 00:23:24,300
ارقصي يا امرأة

483
00:23:24,333 --> 00:23:25,675
أنتَ تفضّل أن تشخّص

484
00:23:25,675 --> 00:23:27,533
"لقد صرخت ب "لا

485
00:23:27,567 --> 00:23:30,233
لكنّ لاوعيك تجاهلك

486
00:23:30,266 --> 00:23:33,433
لأنّك تفضّل أن تتخيل حول إيجاد الأعراض

487
00:23:33,467 --> 00:23:35,734
يا لك من فاشل

488
00:23:35,767 --> 00:23:37,367
أنت، هنا

489
00:23:37,400 --> 00:23:39,233
هل تذكرني؟

490
00:23:39,266 --> 00:23:42,066
أنا الشخص المريض

491
00:23:42,100 --> 00:23:43,367
أخبرني بما رأيتُه

492
00:23:43,400 --> 00:23:46,734
هل كان الدم يقطر من أذني؟

493
00:23:48,999 --> 00:23:50,667
هذا لا يبدو منطقياً

494
00:23:50,700 --> 00:23:53,166
لأنّ قميصكَ لم يكن ملطخاً

495
00:23:53,200 --> 00:23:55,300
ولأنني من كان ينزف من أذنه

496
00:23:58,734 --> 00:24:01,467
قد أكون مصاباً بخزلٍ شِقِّيّ غير ملحوظ

497
00:24:01,500 --> 00:24:03,633
مما يشير للمراحل المبكرة لداء هنتنغتون 

498
00:24:03,667 --> 00:24:06,367
لا يفسّر داء هنتنغتون الألم البطني

499
00:24:06,400 --> 00:24:08,667
(هذا كل ما اكتشفناه لأننا نفكر في (ثلاثة عشر

500
00:24:08,700 --> 00:24:11,600
المشية المتثاقلة قد تشير إلى داء باركنسون 

501
00:24:11,633 --> 00:24:13,816
عدا أنه لا يوجد شيء اسمه الجلوس المتثاقل

502
00:24:13,816 --> 00:24:17,333
لقد تحرّك حين ساعدَ السيدة العجوز على الركوب

503
00:24:20,033 --> 00:24:21,133
من أنتِ؟

504
00:24:21,166 --> 00:24:22,550
أنا الإجابة

505
00:24:23,834 --> 00:24:24,834
انظر

506
00:24:24,866 --> 00:24:26,767
الإجابة على ماذا؟

507
00:24:26,800 --> 00:24:28,300
هنا

508
00:24:42,533 --> 00:24:43,667
لقد كنتِ محقة

509
00:24:48,999 --> 00:24:49,999
ساعدوه على النهوض

510
00:24:51,659 --> 00:24:53,284
لقد عرفته، إنه داء باركنسون

511
00:24:53,284 --> 00:24:55,433
يا (هاوس)، أذنك -
ابدؤوا بإعطائه الليفادوبا -

512
00:24:55,467 --> 00:24:57,100
عليكَ الجلوس

513
00:24:57,133 --> 00:24:59,200
(هاوس)

514
00:25:13,300 --> 00:25:15,000
أبعدي هذا عن وجهي

515
00:25:15,033 --> 00:25:17,167
أهلاً بعودتك

516
00:25:17,200 --> 00:25:18,300
( أنا الممرضة ( ديكرسون

517
00:25:18,334 --> 00:25:19,612
لا أريد معرفة اسمكِ

518
00:25:19,612 --> 00:25:20,738
وعرفت مهنتكِ

519
00:25:20,738 --> 00:25:24,065
من تقنيتكِ المؤهلة جداً بإذابة شبكية عيني

520
00:25:24,065 --> 00:25:26,100
القدرات اللفظية تبدو سليمة

521
00:25:26,133 --> 00:25:27,334
هل تتذكر فقدانك الوعي؟

522
00:25:27,366 --> 00:25:30,267
(أتذكر التقيؤ على حذاء (كادي

523
00:25:30,300 --> 00:25:31,466
آه

524
00:25:31,499 --> 00:25:33,833
أجل، كسور الجمجمة تسبب الألم

525
00:25:33,867 --> 00:25:36,800
كان ليكون أقل إيلاماً لو أنكِ لم تسرقي مسكنات الألم

526
00:25:36,833 --> 00:25:38,300
( هذه أوامر الطبيبة (كادي

527
00:25:38,300 --> 00:25:39,925
طلبت منّي أن أنظّم الكميّات

528
00:25:39,925 --> 00:25:41,666
مهلاً، هل أحضرتِ رجلاً لحمايتي؟

529
00:25:41,700 --> 00:25:43,334
( أوامر الطبيبة (كادي

530
00:25:46,300 --> 00:25:48,700
هذا يعني بأنني كنتُ مخطئاً

531
00:25:48,733 --> 00:25:51,433
لا يعاني مريضي من داء باركنسون

532
00:25:51,466 --> 00:25:53,378
إنّ (كادي) تعلم  بأنّ السبب الوحيد

533
00:25:53,378 --> 00:25:55,629
لعدم رغبتي في البقاء هنا مع مسكنات الألم والدعارة

534
00:25:55,629 --> 00:25:57,466
ومعكِ للأبد

535
00:25:57,499 --> 00:26:00,722
التقيؤ يشير بأنّ إصابة دماغك تسوء أكثر

536
00:26:01,863 --> 00:26:03,253
(الكسر بجمجمة (هاوس

537
00:26:03,253 --> 00:26:04,613
امتدّ نزولاً نحو قناة أذنه

538
00:26:04,613 --> 00:26:06,300
هاوس) يتم الاعتناء به)

539
00:26:06,300 --> 00:26:09,300
مريضنا الآخر يعاني من اليرقان، انخفاض الألبومين وهو بلا تشخيص

540
00:26:09,334 --> 00:26:10,753
داء ويلسون -
شكراً لكِ -

541
00:26:10,753 --> 00:26:12,035
...لكنّ داء ويلسون لا يفسّر 

542
00:26:15,550 --> 00:26:16,362
(فورمان)

543
00:26:16,362 --> 00:26:18,000
كيف قمتَ باستثناء داء باركينسون؟

544
00:26:18,033 --> 00:26:19,284
أكّدت الفحوصات بأنّ الألم البطني

545
00:26:19,284 --> 00:26:20,612
كان سببه فشل الكبد

546
00:26:20,612 --> 00:26:23,633
أفترض بأنكَ استثنيتَ التهاب الكبد وداء ويلسون

547
00:26:23,666 --> 00:26:25,862
عليكَ أن ترتاح فعلاً -
أمهله خمس دقائق  -

548
00:26:25,862 --> 00:26:27,399
محاولة التفكير بعدّة احتمالات 

549
00:26:27,433 --> 00:26:28,700
لن تفجّر دماغه

550
00:26:28,733 --> 00:26:29,933
وإن كانت مخطئة 

551
00:26:29,967 --> 00:26:31,816
فهذا يجعل هذه المكالمة الهاتفية أكثر إثارة

552
00:26:31,816 --> 00:26:34,425
ماذا عن  تليف الكبد ؟ -
ليس كذلك فنتائج تحليل إنزيمات الكبد كانت طبيعية -

553
00:26:34,425 --> 00:26:36,785
قد يكون شللاً انْسِمامِيّاً درقياً دورياً

554
00:26:36,785 --> 00:26:39,466
هل ذكرتُ بأنّ هذا التشخيص يجب أن يكون منطقياً؟

555
00:26:39,499 --> 00:26:40,925
لماذا لا يبدو منطقياً؟

556
00:26:40,925 --> 00:26:42,894
سائق الحافلة آسيوي، مستوى البوتاسيوم بجسمه منخفض قليلاً

557
00:26:42,894 --> 00:26:45,100
لو أصبح مشلولاً أثناء قيادته الحافلة

558
00:26:45,133 --> 00:26:47,067
ألا تظن بأنني كنتُ لأغادر عند محطة التوقف التالية؟

559
00:26:47,100 --> 00:26:47,893
ليس إن كانت محطة التوقف التالية

560
00:26:47,893 --> 00:26:50,100
بزاوية 90 درجة نحو سيارة 

561
00:26:50,133 --> 00:26:52,315
كانت الحافلة لتخفف سرعتها، كنتُ لألاحظ

562
00:26:52,315 --> 00:26:53,238
انتهت المكالمة الهاتفية

563
00:26:53,238 --> 00:26:55,300
مرض فرفرية نقص الخلايا الخثرية المتجلطة (ف.ن.خ.خ.م) يؤكد الأعراض

564
00:26:55,300 --> 00:26:57,234
ليس هناك جانب سلبي للفحوصات

565
00:26:57,267 --> 00:26:59,499
الاختبار الوراثي بطيء جداً

566
00:26:59,533 --> 00:27:01,633
اجروا فحص خبز البيغل

567
00:27:04,175 --> 00:27:05,366
كم خبز بيغل عليّ تناولها

568
00:27:05,399 --> 00:27:06,425
كي يظهر مفعول هذا؟

569
00:27:06,425 --> 00:27:07,863
الكربوهيدرات العالية بالإضافة للتمرين

570
00:27:07,863 --> 00:27:09,600
(هي الطريقة الأسرع لتأكيد أصابته بمرض (ف.ن.خ.خ.م

571
00:27:09,633 --> 00:27:11,499
أنا أقوم بهذا منذ نصف ساعة

572
00:27:11,533 --> 00:27:13,633
لن أنهار مرة أخرى

573
00:27:13,666 --> 00:27:15,366
زِد السرعة -
واصل الأكل -

574
00:27:19,366 --> 00:27:20,363
نعم؟

575
00:27:20,363 --> 00:27:23,499
إذاً ماراثون الحشو بالكربوهيدرات لم يأتِ بنتيجة 

576
00:27:23,533 --> 00:27:25,366
توقف عن النظر حولك بريبة

577
00:27:25,399 --> 00:27:26,862
للإجابة عن سؤاليك التاليين 

578
00:27:26,862 --> 00:27:29,933
 كلاّ لستُ هناك، ونعم بإمكاني توقع تصرفاتك تماماً

579
00:27:29,967 --> 00:27:31,867
لو أنّ الفحص نجح لكنتَ اتصلت بي

580
00:27:31,900 --> 00:27:33,633
لإراحة دماغي الرقيق

581
00:27:36,234 --> 00:27:38,033
لقد طلبتُ منكَ عدم قفل الباب

582
00:27:38,067 --> 00:27:40,533
لازلتُ أمسح

583
00:27:40,566 --> 00:27:42,733
ضع سماعة الهاتف بقرب أسنان سائق الحافلة

584
00:27:48,488 --> 00:27:50,081
مع من تتحدّث؟

585
00:27:50,750 --> 00:27:53,000
مع قولوني الضخم

586
00:27:53,033 --> 00:27:56,112
فمرض(ف.ن.خ.خ.م) لا يتوافق مع تنفّس مريضك بصعوبة

587
00:27:56,112 --> 00:27:57,222
يتنفس المريض بصعوبة

588
00:27:57,222 --> 00:27:59,666
لأنه كان على جهاز الجري منذ 30 دقيقة

589
00:27:59,700 --> 00:28:01,300
هل أخذتَ هاتفي الخلوي ؟

590
00:28:02,312 --> 00:28:05,833
لقد أخذه قولوني الضخم، وأنا أتفاوض معه على إطلاق السراح

591
00:28:06,987 --> 00:28:09,067
النجدة
ما الذي يجري؟

592
00:28:10,833 --> 00:28:13,334
لقد نجح الاختبار، فقد انهار

593
00:28:13,366 --> 00:28:15,033
أنتَ نصف محق

594
00:28:15,067 --> 00:28:16,200
هناكَ وزيز، أليس كذلك؟

595
00:28:17,675 --> 00:28:18,378
أجل

596
00:28:18,733 --> 00:28:21,000
لا يظهر الوزيز بدون تحريك عضلات الصدر

597
00:28:21,033 --> 00:28:23,200
(إنه ليس مرض ال (ف.ن.خ.خ.م -
إذاً ماذا يكون ؟ -

598
00:28:23,234 --> 00:28:26,499
كيف يفترض بي معرفة ذلك؟ فأنا لستُ هناك

599
00:28:31,500 --> 00:28:33,901
اجهاد القلب الأيمن، ما زال لا يصله الأكسجين

600
00:28:33,934 --> 00:28:35,467
لا بدّ وأنها جلطة رئوية

601
00:28:37,301 --> 00:28:38,968
لماذا لم تعطوه قارورة من منشط البلازمينوجين النسيجي

602
00:28:39,001 --> 00:28:41,168
هل سمحتِ له بالعودة؟ -
لقد طلبت منه العودة -

603
00:28:41,201 --> 00:28:42,901
 كي أثبت لكم حتى النهاية 

604
00:28:42,934 --> 00:28:44,435
مقدار غبائكم أيها الأغبياء

605
00:28:44,467 --> 00:28:47,034
لقد حقناه بمنشط البلازمينوجين النسيجي قبل عشر دقائق -
هذا يعني بأنها ليست جلطة -

606
00:28:47,068 --> 00:28:48,550
يجب أن تكون جلطة، إن كان لديه خبزة بيغل

607
00:28:48,550 --> 00:28:50,487
عالقة في قصبته الهوائية،  لكنتُ رأيتُها بتصوير الصدى

608
00:28:50,487 --> 00:28:51,968
خذوه لغرفة العمليات لإخراجها

609
00:28:52,001 --> 00:28:53,800
ربما أخفقتم بطريقة إدخال الأنبوب

610
00:28:55,234 --> 00:28:56,467
طريقة الغلق صحيحة

611
00:28:56,500 --> 00:28:58,034
(إنها جلطة يا (هاوس

612
00:28:59,068 --> 00:29:01,401
مهلاً، مهلاً... انتظروا

613
00:29:01,435 --> 00:29:02,634
انظروا لأسنانه

614
00:29:02,667 --> 00:29:04,368
لديهِ طقم أسنان جديد وبرّاق

615
00:29:04,401 --> 00:29:06,467
لقد أُجريت له عملية زرع أسنان حديثة

616
00:29:06,500 --> 00:29:07,834
باستطاعتك إخبارنا بمعنى هذا

617
00:29:07,867 --> 00:29:09,534
ونحن نأخذه من أجل إزالة الجلطة

618
00:29:15,401 --> 00:29:17,335
!(هاوس)
!(هاوس)

619
00:29:17,368 --> 00:29:18,862
!(هاوس)

620
00:29:19,862 --> 00:29:21,175
احضري الحقنة

621
00:29:22,066 --> 00:29:23,362
أنا لم أعدكَ إلى هنا

622
00:29:23,362 --> 00:29:25,238
كي تدبّر إنقلاباً

623
00:29:27,168 --> 00:29:28,401
استمعي إلي

624
00:29:28,435 --> 00:29:31,168
قام مثقاب الأسنان الهوائي بدفع فقاعة هواء إلى داخل لثته

625
00:29:31,201 --> 00:29:32,634
و الذي أزيح اثناء قيادته الحافلة

626
00:29:32,667 --> 00:29:33,767
مما تسبب له بنفضة عضلية

627
00:29:33,801 --> 00:29:35,034
لابدّ و أنّ هذا ما رأيته

628
00:29:35,068 --> 00:29:38,201
و بعدها انتقلت إلى عموده الفقري ثم كبده والآن رئتيه

629
00:29:38,234 --> 00:29:39,667
د.هادلي، افتحي الباب

630
00:29:39,701 --> 00:29:41,667
أنا لا أقوم بنفش وسادته هنا

631
00:29:41,701 --> 00:29:43,667
أنا أضعه بوضعية ترندلبرغ

632
00:29:43,701 --> 00:29:45,378
لتحريك الفقاعة إلى أقصى قمة قلبه

633
00:29:45,378 --> 00:29:46,001
كي نتمكّن من إخراجها

634
00:29:46,034 --> 00:29:47,234
و الآن، اجلبي الحقنة المشؤومة

635
00:29:47,268 --> 00:29:49,667
لا يمكنني المخاطرة بجعلك تحقنه في القلب

636
00:29:49,701 --> 00:29:51,435
بحثاً عن فقاعة هوائية غير مؤكدة

637
00:29:51,467 --> 00:29:53,401
احقنيه -
د. هادلي -

638
00:29:53,435 --> 00:29:54,934
أترين؟ إنها حتى لا تعرف اسمكِ

639
00:29:54,968 --> 00:29:56,101
اطعنيه في قلبه

640
00:29:56,134 --> 00:29:59,068
المؤشرات عند 75 -
أجل، إنه يختنق -

641
00:29:59,101 --> 00:30:00,767
إن كنتَ مخطئاً -
اخرسي واتخذي قراراً -

642
00:30:00,801 --> 00:30:02,834
استمري بالوقوف في مكانكِ، فيموتُ في كلا الحالين

643
00:30:02,834 --> 00:30:04,612
د. هادلي

644
00:30:04,612 --> 00:30:05,934
أنا آسفة

645
00:30:06,253 --> 00:30:07,175
افتحوا الباب

646
00:30:20,634 --> 00:30:21,600
لا تطلقوا النار

647
00:30:21,634 --> 00:30:22,487
خذوه لإزالة الجلطة

648
00:30:22,487 --> 00:30:23,753
معدّل الأكسجين طبيعي

649
00:30:25,401 --> 00:30:26,968
لقد كانت فقاعة هوائية

650
00:30:27,001 --> 00:30:28,301
إنه على مايرام

651
00:30:33,734 --> 00:30:36,101
كانت الممرضة الأخرى تضعني في السرير وتقوم بتدفئتي

652
00:30:36,925 --> 00:30:39,968
سأكون على الأريكة... مع بندقية في حضني

653
00:30:40,001 --> 00:30:41,144
هل أنتِ قلقة بشأني؟

654
00:30:41,144 --> 00:30:43,767
أحاول التأكد بأنك لن تعبثَ خارج الحدود

655
00:30:43,801 --> 00:30:45,034
خذ قسطاً من النوم

656
00:31:12,467 --> 00:31:14,534
لا أشعر بالنعاس يا أمي

657
00:31:20,168 --> 00:31:21,467
وأنا أيضاً

658
00:31:23,467 --> 00:31:25,500
من أنتِ؟

659
00:31:25,534 --> 00:31:27,834
ولماذا تطاردينني؟

660
00:31:27,867 --> 00:31:29,634
فعلياً، أنتَ من يطاردني

661
00:31:29,667 --> 00:31:31,968
ما هذا؟

662
00:31:35,301 --> 00:31:36,500
هل هذه بعوضة؟

663
00:31:36,534 --> 00:31:38,734
ربما مجرّد ذبابة

664
00:31:40,034 --> 00:31:41,675
في المرهم

665
00:31:43,034 --> 00:31:46,201
إذاً هناك خطبٌ ما

666
00:31:46,234 --> 00:31:48,201
هناك بعض التفاصيل التي لا ألاحظها

667
00:31:48,234 --> 00:31:50,134
تفسد الصورة الكبرى

668
00:31:58,467 --> 00:32:01,234
هل لهذا... دلالة ما؟

669
00:32:01,268 --> 00:32:04,134
أم أنّ هذا الحلم يتخذ منعطفاً آخراً الآن؟

670
00:32:04,168 --> 00:32:06,101
...أظن بأنّ هذا يعتمد

671
00:32:06,134 --> 00:32:08,767
على ما ستفعله بشأن ذلك؟

672
00:32:12,734 --> 00:32:14,901
عليّ أن أربط هذا حولكِ

673
00:32:33,534 --> 00:32:35,801
أشعر بالبرد

674
00:32:35,834 --> 00:32:37,675
ابقي معي

675
00:32:41,600 --> 00:32:43,435
لماذا قلتُ هذا؟

676
00:33:02,175 --> 00:33:02,800
أنتِ

677
00:33:02,800 --> 00:33:04,237
ارحل

678
00:33:05,101 --> 00:33:06,316
لم ينتهِ الأمر

679
00:33:07,701 --> 00:33:09,335
لقد أنقذتُ الشخص الخاطئ

680
00:33:16,600 --> 00:33:18,533
هذا لم يكن مجرّد حلم أو خيال

681
00:33:18,566 --> 00:33:20,799
أو رحلة حثّها المخدّر إلى عالم العجائب

682
00:33:20,832 --> 00:33:22,732
إذاً هل كان سائق الحافلة المصاب بفقاعة هوائية

683
00:33:22,765 --> 00:33:23,932
مجرّد صدفة؟

684
00:33:23,966 --> 00:33:25,366
كلاّ، لقد قلبت الأحداث

685
00:33:25,399 --> 00:33:27,410
لم تتسبب الفقاعة بالحادثة

686
00:33:27,410 --> 00:33:28,816
بل الحادثة تسببت بإزاحة الفقاعة

687
00:33:28,816 --> 00:33:31,175
لم تكن هناك نفضة عضلية

688
00:33:31,175 --> 00:33:33,175
لقد شاهدتُ شيئاً آخر في شخصٍ آخر

689
00:33:33,175 --> 00:33:34,425
أنتَ لن تغادر

690
00:33:34,425 --> 00:33:36,925
ما أخطر شيء بإمكان المريض القيام به

691
00:33:36,925 --> 00:33:39,612
حين يكون دماغه على وشك أن ينفتق خارجاً

692
00:33:39,612 --> 00:33:41,738
ارتفاع معدلات القلب والضغط الشرياني

693
00:33:41,738 --> 00:33:44,175
ولهذا السبب بالتحديد يجب أن تتوقف

694
00:33:44,625 --> 00:33:45,972
بدل أن أنام

695
00:33:45,972 --> 00:33:47,316
سأتمشى حول هذه الشقّة

696
00:33:47,316 --> 00:33:48,550
محاولاً حل هذه الرؤى

697
00:33:48,583 --> 00:33:50,383
لماذا يهمّك هذا الأمر كثيراً؟

698
00:33:50,416 --> 00:33:53,238
لا أعلم، ما هو معدّل نبضات القلب؟ 

699
00:33:54,650 --> 00:33:55,650
127

700
00:33:55,683 --> 00:33:57,350
وماذا عن الضغط؟

701
00:33:58,003 --> 00:33:59,800
الذاكرة السياقية

702
00:33:59,800 --> 00:34:02,378
عليّ العودة للحافلة مع الركاب الواحد والثلاثين عليها

703
00:34:02,378 --> 00:34:04,144
كي أتذكر من و ماذا رأيت

704
00:34:04,177 --> 00:34:05,543
لن أتّصل بضحايا الحادث

705
00:34:05,577 --> 00:34:07,737
لأنكَ فقدت عقلك

706
00:34:08,543 --> 00:34:11,478
ربما لستُ بحاجة للضحايا الحقيقيين

707
00:34:11,510 --> 00:34:13,577
من ستؤدي دور (آنا مكاين)؟

708
00:34:13,610 --> 00:34:15,411
هنا

709
00:34:15,444 --> 00:34:18,378
الضحية المجهولة رقم 2 من مستشفى برينستون العام

710
00:34:18,411 --> 00:34:20,311
هنا
أنتِ أيضاً , هذا صحيح

711
00:34:20,344 --> 00:34:22,177
الفتى القوطي

712
00:34:22,211 --> 00:34:24,677
أجل، بالخلف من جهة اليمين

713
00:34:24,710 --> 00:34:27,277
أجل هنا

714
00:34:27,311 --> 00:34:29,111
حسناً

715
00:34:29,144 --> 00:34:31,977
هل تظن بأنّ التحديق بالصور على قمصاننا

716
00:34:32,011 --> 00:34:34,044
سيكون أكثر فعاليةً من التنويم المغناطيسي؟

717
00:34:34,077 --> 00:34:36,111
حسناً، إن توقفتَ عن الكلام

718
00:34:36,144 --> 00:34:38,510
إعادة الأحداث قد تحفّز نشاط منطقة الذاكرة لدي

719
00:34:38,543 --> 00:34:40,344
وقشرة المخ للمنطقة القريبة من منطقة الذاكرة

720
00:34:40,378 --> 00:34:41,800
كم من الوقت علينا الجلوس هنا

721
00:34:41,800 --> 00:34:44,111
قبل أن تتحفّز؟

722
00:34:45,910 --> 00:34:48,311
توقف عن التحديق في صدري

723
00:34:48,344 --> 00:34:51,862
و لا تقل أنّ هذا يناسبك

724
00:34:55,044 --> 00:34:56,510
هل أنتَ بخير؟

725
00:35:04,543 --> 00:35:06,144
ما الذي تراه؟

726
00:35:07,610 --> 00:35:10,044
لقد سرحت قليلاً

727
00:35:11,211 --> 00:35:12,610
هل هذا فايكودين؟

728
00:35:12,643 --> 00:35:16,363
كلاّ، بل دواء محفّز للذاكرة قليلاً

729
00:35:17,777 --> 00:35:18,910
إنه فايزوستيغمين

730
00:35:18,944 --> 00:35:20,211
هل أنتَ مجنون؟

731
00:35:20,244 --> 00:35:23,211
دواء الزهايمر قد يجعل دماغك يدخل في حالة نشاط متصاعد

732
00:35:23,244 --> 00:35:24,543
هذا هو الهدف

733
00:35:24,577 --> 00:35:26,411
إنها تقوم بتسريع إثارة أعصابي

734
00:35:26,444 --> 00:35:28,211
تسرّع من تدفّق الكهرباء بذاكرتي

735
00:35:28,244 --> 00:35:29,577
وتفجّر قلبك

736
00:35:29,610 --> 00:35:30,910
ما مقدار الكمية التي تناولتها؟

737
00:35:30,944 --> 00:35:32,613
الآن فقط، أو تشمل تلك التي

738
00:35:32,613 --> 00:35:34,050
تناولتها حين وصلت

739
00:35:38,313 --> 00:35:40,488
هاوس، لا يستحق هذا

740
00:35:47,562 --> 00:35:48,643
هاوس؟

741
00:35:53,677 --> 00:35:55,144
لماذا أنتِ هنا؟

742
00:35:55,177 --> 00:35:57,744
أنتَ تؤمن بسببٍ لكل شيء

743
00:35:57,777 --> 00:35:59,277
لابدّ أنّ هناك سبباً

744
00:36:00,440 --> 00:36:01,877
هل لديكِ شيء تريدين إخباري به؟

745
00:36:01,910 --> 00:36:03,444
أجل

746
00:36:03,478 --> 00:36:05,077
من أنا؟

747
00:36:05,111 --> 00:36:06,744
هذا سؤال وليس إخباراً

748
00:36:06,777 --> 00:36:08,244
من أنتِ؟

749
00:36:08,277 --> 00:36:10,344
أنتَ تعرف من أكون

750
00:36:10,378 --> 00:36:13,311
لو كنتُ أعرف، لفقدت الوعي على السرير

751
00:36:13,344 --> 00:36:15,111
بدلاً من تناول جرعة زائدة من الفايزوستيغمين

752
00:36:15,144 --> 00:36:17,177
على الشارع السادس عبر المدينة 

753
00:36:17,211 --> 00:36:20,144
مم صُنِعَت قلادتي؟

754
00:36:23,844 --> 00:36:24,910
من الراتنج

755
00:36:24,944 --> 00:36:26,277
من أنا؟

756
00:36:26,311 --> 00:36:28,050
لستُ أدري

757
00:36:29,478 --> 00:36:31,244
ما سبب لعبة التخمين؟

758
00:36:31,277 --> 00:36:33,944
لأنك لا تعرف الإجابة

759
00:36:33,977 --> 00:36:35,944
إن لم أعرف الإجابة، فلن تعرفي أنتِ كذلك

760
00:36:37,944 --> 00:36:39,844
لكنّكِ تعرفين المفتاح

761
00:36:39,877 --> 00:36:43,177
أعرف ما الذي يزعجك في لاوعيك

762
00:36:43,211 --> 00:36:45,211
مم صُنِعَتْ قلادتي؟

763
00:36:51,478 --> 00:36:53,844
كلاّ

764
00:36:53,877 --> 00:36:56,177
من أنا؟

765
00:36:58,577 --> 00:37:01,677
لا يبدو ذلك منطقياً

766
00:37:01,710 --> 00:37:03,810
مم صُنِعَتْ قلادتي؟

767
00:37:09,877 --> 00:37:11,344
(من الكهرمان (آمبر

768
00:39:10,910 --> 00:39:12,744
عليّ أن ...أربط هذا حولكِ

769
00:39:19,311 --> 00:39:22,144
أشعر بالبرد

770
00:39:22,177 --> 00:39:23,744
ابقي معي

771
00:39:25,077 --> 00:39:26,910
ابقي معي فحسب

772
00:40:24,211 --> 00:40:26,362
سيدي، هل أنتَ بخير؟

773
00:40:27,777 --> 00:40:29,111
هل أنتَ على ما يرام؟

774
00:40:30,111 --> 00:40:32,077
هل أنتَ مصاب في أي مكان؟

775
00:40:41,077 --> 00:40:42,577
سيعتنون بكَ هناك

776
00:40:42,610 --> 00:40:45,011
سيعتنون بكَ هناك

777
00:41:35,977 --> 00:41:37,411
لقد استفاق منها

778
00:41:37,444 --> 00:41:38,610
هناكَ نبض قوي

779
00:41:38,643 --> 00:41:41,269
أيها الأحمق، لقد توقف قلبك

780
00:41:42,610 --> 00:41:43,977
(آمبر)

781
00:41:45,144 --> 00:41:46,378
ماذا؟

782
00:41:46,411 --> 00:41:48,877
(آمبر)

783
00:41:48,910 --> 00:41:51,044
(لقد كانت (آمبر

784
00:41:54,044 --> 00:41:55,710
لقد كانت على متن الحافلة

785
00:41:55,744 --> 00:41:57,277
لقد كدتَ تقتل نفسك

786
00:41:57,311 --> 00:41:59,344
وكل ما حصلنا عليه هو تخيلات نتيجة تأثير المخدّر

787
00:41:59,378 --> 00:42:01,610
هل تحدّثت إليها؟

788
00:42:01,643 --> 00:42:06,144
لابدّ وأنها تعمل، لقد تم .. تم استدعائها للعمل

789
00:42:06,177 --> 00:42:08,977
لقد اتصلت بها

790
00:42:09,011 --> 00:42:11,111
لم تتصل هي

791
00:42:13,877 --> 00:42:15,543
أنا .. أنا

792
00:42:15,577 --> 00:42:16,977
كيف تمكنت

793
00:42:17,011 --> 00:42:18,510
لستُ أدري

794
00:42:20,910 --> 00:42:23,677
المجهولة رقم اثنين

795
00:42:28,344 --> 00:42:30,977
أنثى، في أواخر العشرينات... تعاني من ضرر كلويّ

796
00:42:31,011 --> 00:42:33,956
هل لدى (آمبر) وحمة على لوح كتفها؟

797
00:42:39,910 --> 00:42:42,077
لقد كانت على متن الحافلة معي

798
00:42:45,643 --> 00:42:47,612
إنها الشخص الذي يحتضر

799
00:42:47,612 --> 00:42:52,612

<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري</font>

