1
00:00:01,860 --> 00:00:04,169
في الحلقات السابقة

2
00:00:05,380 --> 00:00:06,580
يا أصحاب

3
00:00:06,820 --> 00:00:09,415
علام حصلت يا (تولاند) ؟ -
أضواء ... زرقاء -

4
00:00:09,620 --> 00:00:12,532
... طاقمي كان من تسعة رجال -
أين هم ؟ -

5
00:00:12,740 --> 00:00:13,809
ثمانية منهم ميتون

6
00:00:14,020 --> 00:00:18,377
مالذي حدث لهم ؟ -
لا أحد يعرف -

7
00:00:18,580 --> 00:00:20,332
أعذرني , هل أنتم المسؤولون
الذين نتحدث معهم بشأن الصحون الطائرة ؟

8
00:00:20,540 --> 00:00:21,609
نعرف مكان الحطام

9
00:00:21,820 --> 00:00:26,393
لقد رأيت الصحن
ورأيت راكبيه

10
00:00:26,580 --> 00:00:29,853
لا أستطيع التصديق أن هناك رجل فضاء ياسيدي

11
00:00:29,993 --> 00:00:32,093
لقد ذكرت أن لديهم قدرات

12
00:00:32,100 --> 00:00:34,216
لذلك لا تحصروا بحثكم على الكائنات الرمادية

13
00:00:34,420 --> 00:00:36,615
أبحثوا عن شخص
بشري

14
00:00:38,100 --> 00:00:40,489
من ذلك الرجل ؟

15
00:00:40,900 --> 00:00:42,458
إنه غريب يا عزيزي وهو مصاب

16
00:00:42,660 --> 00:00:44,332
أنتِ إمرأة مميزة حقا

17
00:00:44,540 --> 00:00:46,337
يجب أن تصدقيني عندما أخبركِ بذلك

18
00:00:46,540 --> 00:00:49,259
... لا أعرف مالذي يحدث هنا

19
00:00:49,460 --> 00:00:51,576
لكني متأكدة أنه لا يهتم

20
00:00:51,980 --> 00:00:53,572
شيء حدث لي

21
00:00:56,020 --> 00:00:59,649
ومهما يكن
فهو مازال مستمر

22
00:01:00,060 --> 00:01:01,015
ماعدا هذه الأحلام

23
00:01:01,220 --> 00:01:03,609
لا أذكر شيء حيال ماحدث

24
00:01:04,020 --> 00:01:07,012
(أنت كنت في (أ - 1
(بطل (أودي ميرفي

25
00:01:07,220 --> 00:01:08,494
شيء واحد فقط

26
00:01:08,740 --> 00:01:13,495
كلانا يعرف أنك من قتلتهم في ذلك اليوم
لم يكونوا ألمان

27
00:01:13,700 --> 00:01:15,372
هذه من جدتي

28
00:01:15,580 --> 00:01:18,890
خذ واحدة معك وسأحتفظ بالأخرى

29
00:01:21,380 --> 00:01:24,895
رأيت شيء يتحطم
وبعد ذلك وجدت هذا

30
00:01:25,300 --> 00:01:27,450
أنتِ جلبتيه لي

31
00:01:31,100 --> 00:01:33,250
هل أستطيع رؤيتك قبل أن تذهب ؟

32
00:01:38,980 --> 00:01:42,256
سالي) عزيزتي)
ماذا بكِ ؟

33
00:01:42,460 --> 00:01:44,416
أنا حامل

34
00:01:46,256 --> 00:01:49,456
* (جاكوب) و (جيسي) *

35
00:01:51,780 --> 00:01:56,608
في الأوقات العادية , الأولاد العادييون
يعيشون حياة عادية مليئة بالأشياء العادية

36
00:01:57,100 --> 00:02:01,658
لكن ذلك الوقت لم يكن وقت عادي
و (تشارلي تشيستنوت) لم يكن ولد عادي

37
00:02:02,020 --> 00:02:06,932
(لقد كان الضيف المدعو (آرتيميس بي فونسويك
(كل الحيوانات عرفت (آرتيميس

38
00:02:07,060 --> 00:02:10,496
لقد كان من الصعب
عدم معرفة سنجاب بطول أربعة أقدام

39
00:02:10,700 --> 00:02:13,339
آرتيميس) عاش في أكبر شجرة بلوطية في الغابة)

40
00:02:13,540 --> 00:02:17,237
داخل الشجرة كان هناك بيت مؤلف
من غرفة نوم وغرفة للجلوس

41
00:02:17,300 --> 00:02:23,391
ومخزن مليء بالبندق بالنسبة للفرد الواحد أو لسنجاب
مهما أراد أن يأكل

42
00:02:25,260 --> 00:02:28,491
(يمكنك أن تجد منزل (آرتميس
إذا تمت دعوتك فقط

43
00:02:28,780 --> 00:02:32,455
والآن (تشارلي تشيستنوت) تمت دعوته

44
00:02:48,460 --> 00:02:49,495
أمي ؟

45
00:02:51,060 --> 00:02:52,493
(أخلد إلى النوم يا (جيسي

46
00:02:52,700 --> 00:02:55,055
هل تعتقدين أن أبي يفكر بشأننا ؟

47
00:02:56,260 --> 00:02:58,694
بالطبع يا عزيزي

48
00:02:59,100 --> 00:03:01,056
هل تظنين أنه سيأتي لرؤيتي ؟

49
00:03:11,380 --> 00:03:13,814
تعرف أنني أحبك كثيراً

50
00:03:14,220 --> 00:03:16,495
وتعرف أن (بيل) يحبك أيضاً

51
00:03:16,740 --> 00:03:18,856
كأنك ابنه

52
00:03:20,140 --> 00:03:22,415
هل الحرب هي التي جعلت أبي يرحل ؟

53
00:03:23,780 --> 00:03:25,498
نوعا ما يا عزيزي

54
00:03:25,780 --> 00:03:27,498
لا أتذكره

55
00:03:27,700 --> 00:03:33,498
فكرت لو تستطيعين دعوته بالهاتف أو ماشابه

56
00:03:33,740 --> 00:03:36,129
لكي يكون ضيفي المدعو

57
00:03:42,700 --> 00:03:44,133
أخلد للنوم

58
00:03:57,460 --> 00:03:59,371
جيسي) نائم ؟) -
نعم -

59
00:03:59,580 --> 00:04:02,140
هل ذهب (تشارلي) إلى الغابة
وبحث عن (آرتيميس) لحد الآن ؟

60
00:04:02,340 --> 00:04:04,615
نحن نصل دائما
إلى الجزء الذي يكون فيه على وشك الذهاب

61
00:04:05,020 --> 00:04:07,614
أحب أن أعرف ماسيحدث
(عندما يصل إلى منزل (آرتيميس

62
00:04:08,020 --> 00:04:09,419
ستصلين إلى هناك

63
00:04:13,980 --> 00:04:16,494
إنه يسأل عن أبيه ثانية

64
00:04:16,900 --> 00:04:19,494
يريد أن يعرف
إن كان (روسل) يستطيع الزيارة

65
00:04:20,860 --> 00:04:22,498
بماذا أخبرتيه ؟

66
00:04:23,740 --> 00:04:25,492
بماذا أستطيع إخباره ؟

67
00:04:28,220 --> 00:04:29,699
ماذا عنكِ يا (كايت) ؟

68
00:04:30,100 --> 00:04:31,499
أمازلتي مشتاقة له ؟

69
00:04:33,180 --> 00:04:35,489
(أنا متزوجة منك الآن يا (بيل

70
00:04:35,820 --> 00:04:38,493
ليس هذا ما سألتكِ إياه

71
00:04:44,140 --> 00:04:45,732
هذا ما أعتقدته

72
00:04:52,540 --> 00:04:54,258
لقد هجرنا

73
00:04:54,460 --> 00:04:56,815
وأنت كنت هناك ولم تذهب لأي مكان

74
00:04:57,220 --> 00:04:58,892
لا تعتقد بأني لا أعرف ذلك

75
00:06:02,980 --> 00:06:08,575
عندما كنت طفل , كل ما أردته
هو أن تكون القصص التي تقرأها أمك لك حقيقية

76
00:06:08,980 --> 00:06:12,290
تعتقد أنك تستطيع أن تزحف
داخل العالم الموجود في كل كتاب

77
00:06:12,500 --> 00:06:14,695
وتعيش في الصور الموجودة على كل صفحة

78
00:06:15,100 --> 00:06:19,530
لكنك تعرف في أعماقك
أن هذا شيء لا يمكن حدوثه

79
00:06:19,780 --> 00:06:22,931
وتعرف أن السحر غير موجود

80
00:06:23,140 --> 00:06:27,179
إنها موجودة على التلة القادمة
أو ربما في القصة القادمة

81
00:06:27,380 --> 00:06:29,974
هذا مايجعلك تشعر بالأمان
في سريرك في الليل

82
00:06:30,380 --> 00:06:32,530
أنت حقا لا تريده أن يكون بشكل آخر

83
00:07:56,974 --> 00:08:06,974
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

84
00:08:48,900 --> 00:08:53,291
لن تكون هناك حاجة بعد الآن
للأسلحة التي تقتل الرجال

85
00:08:53,500 --> 00:08:55,855
هل تعتقد أن الـ(فولتورانس) كانوا في المستوى ؟

86
00:08:56,260 --> 00:08:57,488
أنا متأكد من ذلك

87
00:08:57,700 --> 00:09:01,818
لم يسبق وأن كان هناك أناس في التاريخ
لم يصبحوا أحرار للدكتاتورية إن إستطاعوا

88
00:09:02,020 --> 00:09:03,248
ألفا كانت مبتهجة

89
00:09:20,380 --> 00:09:24,496
هناك أوقات يبدو فيها
... أن العالم بأكمله خائف

90
00:09:24,740 --> 00:09:26,890
(النقيب (فيديو
دمّر المحتل المريخي

91
00:09:27,100 --> 00:09:29,489
(ليس هناك مايجدي ضد (زولتان

92
00:09:29,820 --> 00:09:34,280
عندما يكون الخوف شيء فيجب أن تتعايش معه
كل يوم وطيلة اليوم

93
00:09:34,420 --> 00:09:36,809
أستعمل مسامير السنة الماضية -
أنا أحاول -

94
00:09:37,220 --> 00:09:40,830
عندما يخاف الناس
يقومون بالكثير من الأشياء المختلفة

95
00:09:40,940 --> 00:09:45,198
يحاربون أو يهربون
ويحطمون الأشياء التي يخافون منها

96
00:09:45,340 --> 00:09:48,332
... أو يضعوا مسافة كبيرة بينهم وبينها

97
00:09:48,540 --> 00:09:49,655
أنتبهوا

98
00:09:49,860 --> 00:09:53,489
ويصنعون شيء يمكنك التصويب عليه بالبندقية

99
00:09:57,540 --> 00:09:59,929
سنحضر شجرة الليلة
عندما أصل إلى البيت , حسنا ؟

100
00:10:00,140 --> 00:10:01,209
حسنا

101
00:10:03,900 --> 00:10:05,299
وداعاً يا أولاد

102
00:10:05,500 --> 00:10:07,968
وحاولوا ألا تحطموا الكون , حسنا ؟

103
00:10:08,380 --> 00:10:09,733
وداعاً

104
00:10:28,660 --> 00:10:34,169
لقد حصلنا على هذه المركبة منذ أكثر من عشر سنوات
ومازلنا لا نعرف كيفية تشغيلها

105
00:10:34,380 --> 00:10:38,022
لا نعرف مامصدرها الكهربائي
أو كيف كانت ديناميكيتها الهوائية

106
00:10:38,060 --> 00:10:42,173
في الحقيقة , نحن الآن نعرف أقل
مما كنا نعرف عندما وجدنا هذا الشيء

107
00:10:42,380 --> 00:10:45,096
نبهوني إن كنت نسيت شيء أيها السادة

108
00:10:47,340 --> 00:10:51,453
قبل سنتين , كانت هناك بعض الدوائر الصغيرة
التي أعتقدتم أنها شيء يعمل بالكهرباء

109
00:10:51,560 --> 00:10:53,296
أو ألم يكن هناك شيء
لتلك المعلومات المخزنة ؟

110
00:10:53,500 --> 00:10:58,170
السنة الماضية
أعتقدتم أنكم أكتشفتم المادة المصنوعة منها

111
00:10:59,260 --> 00:11:01,490
عشر سنوات أيها السادة

112
00:11:01,740 --> 00:11:07,252
وحتى الآن كل مالدينا من ذلك العمل الشاق
هو مجرد سخافات

113
00:11:08,940 --> 00:11:14,210
سيدي , نحن نتعامل مع تقنية متقدمة عنا بكثير
نحن لا نستطيع أن نجد مكان لنبدأ به حتى

114
00:11:14,300 --> 00:11:16,255
نحن في سباق مع الفضاء أيها السادة

115
00:11:16,460 --> 00:11:19,928
أفترضوا أن هناك مركبة أخرى سقطت
على الإتحاد السوفيتي

116
00:11:19,940 --> 00:11:24,889
هل يمكن أن نتخيل النتائج
لو إستطاع الروس معرفة هذه التقنية أولا ؟

117
00:11:24,980 --> 00:11:28,474
أعتقد أن ذلك صعب الحدوث -
هل لديك تفسير أفضل لنجاح القمر الصناعي ؟ -

118
00:11:28,820 --> 00:11:30,731
هل لديك ؟

119
00:11:37,660 --> 00:11:39,013
(هذا الدكتور (كروز

120
00:11:39,220 --> 00:11:45,057
إنه هنا ليعمل على تقنية الطائرة
التي تستطيع الطيران دون كشفها بالرادار

121
00:11:45,100 --> 00:11:47,295
ربما شاهدتم النموذج في الساحة

122
00:11:47,500 --> 00:11:51,891
مشروعه يعطي بعض إشارات النتائج المثمرة

123
00:11:53,220 --> 00:11:57,356
الدكتور (كروز) وافق على الإنضمام لبرنامجنا
لفترة زمنية غير محددة

124
00:11:57,580 --> 00:12:02,690
بالطبع , فيزيائي بهذا الرقي
يأتي إلى شعبه

125
00:12:04,820 --> 00:12:10,338
أبتداء من اليوم , أيها السادة
سيُخصص لكم واجبات أخرى

126
00:12:10,540 --> 00:12:16,032
كنا نستلم تقارير إشارات إذاعية غريبة جداً
قادمة من قاعدتنا في آيس لاند

127
00:12:16,300 --> 00:12:18,973
النقيب (بوين) لديه بعض التفاصيل
التي سينقلها لكم

128
00:12:20,860 --> 00:12:22,293
عيد ميلاد سعيد

129
00:12:28,980 --> 00:12:32,038
أخشى أني أدين لك بإعتذار أيها الطبيب -
لماذا ؟ -

130
00:12:32,100 --> 00:12:35,513
أحد أعبائنا بسبب التنازل
لقد ذكرت ذلك مباشرة للرئيس

131
00:12:35,940 --> 00:12:38,432
الجنرال (آيزنهاور) ليس بالرجل الصبور

132
00:12:38,540 --> 00:12:43,110
أقنعته بأن بعض تقدمك التقني
مستمد من بحثنا

133
00:12:43,380 --> 00:12:44,290
أي تقدم ؟

134
00:12:44,500 --> 00:12:48,958
الجنرال (آيزنهاور) كان معجب بالأقمار الصناعية المُستكشفة
التي تم إطلاقها هذه السنة

135
00:12:49,340 --> 00:12:52,853
أتمنى ألا تفسد إنطباعه عندما تقابل الرئيس

136
00:12:53,220 --> 00:12:57,529
وتتم إعادتي إلى آيس لاند
قبل أسبوع من عيد الميلاد ؟ بالطبع لا

137
00:12:59,260 --> 00:13:00,852
دعني أرى طيرك الصغير

138
00:13:36,140 --> 00:13:38,176
الداخل لم يتلف في التحطم

139
00:13:38,380 --> 00:13:40,735
إنه كما وجدناه بالضبط

140
00:13:41,140 --> 00:13:42,334
هل تسمح لي ؟

141
00:13:58,660 --> 00:14:02,974
من السهل أن نرى حيرة باحثيك
لكل هذه السنوات

142
00:14:04,540 --> 00:14:07,896
لا يوجد لوحات قياس
ولا مراقب أدوات

143
00:14:09,220 --> 00:14:10,369
لاشيء

144
00:14:12,140 --> 00:14:14,700
وحتى الآن
هناك إحساس بالطاقة هنا

145
00:14:15,100 --> 00:14:19,513
لدينا كشف محدد هنا
أن هناك نوع من الفشل هنا أو ماشابه

146
00:14:19,640 --> 00:14:21,500
في غضون ستة دقائق
رأسك يبدأ بالتوجع

147
00:14:21,820 --> 00:14:24,493
عشرون دقيقة كحد أقصى
قبل أن تعاني من نزيف دماغي

148
00:14:32,020 --> 00:14:35,410
لن تبعد هذه المركبة عن الأرض بدون محرك

149
00:14:35,620 --> 00:14:37,929
لا نستطيع إيجاد المحرك

150
00:14:38,140 --> 00:14:42,053
كان هناك خمسة محركات
ماتوا عام 1947

151
00:14:43,780 --> 00:14:47,229
هذه الكائنات لها قوة عقل مستحيلة التصور

152
00:14:47,420 --> 00:14:53,615
لديها القدرة للوصول إلى عقل الرجل وتعطيه صور كامنة
.... وهي بالتأكيد تتطلب طاقة أكثر

153
00:14:53,760 --> 00:14:56,218
لتوجيه سفينة بين النجوم

154
00:14:58,180 --> 00:15:03,489
قوة العقل , هذا هو مصدر الطاقة
الذي لم يستطع علمائك إيجاده

155
00:15:03,700 --> 00:15:07,456
مالذي تقترح عمله أيها الدكتور
هل ننتظر حتى يحدث إصطدام مرة أخرى ؟

156
00:15:07,620 --> 00:15:10,851
هذا أحد الخيارات -
وماهو الآخر ؟ -

157
00:15:11,060 --> 00:15:14,850
نجد شخص آخر
لديه قوة عقل مستحيلة التصور

158
00:15:25,220 --> 00:15:29,095
زبدة مخلوطة بالفستق وشطيرة هلام -
أنت مخطئ -

159
00:15:29,160 --> 00:15:31,369
أمي وعدتني بشطيرة ستيك وفطيرة

160
00:15:33,740 --> 00:15:35,139
كيف تفعل ذلك ياغريب الأطوار ؟

161
00:15:35,340 --> 00:15:38,851
أمك وأباك تشاجرا لليلة أمس
بسبب شربه

162
00:15:38,900 --> 00:15:43,272
لقد أرادت صنع الستيك
ولكنها لم تكن تشعر أنها تود عمل شيء مبهج

163
00:15:48,500 --> 00:15:49,569
أنت ميت

164
00:16:28,100 --> 00:16:30,489
حدثني مرة أخرى عن والداي يا سافل

165
00:16:30,860 --> 00:16:32,816
هل تختفي بين شجيرات منزلنا ؟

166
00:16:33,020 --> 00:16:34,578
أخبرني أين كنت
ياغريب الأطوار

167
00:16:34,980 --> 00:16:36,493
تمكن منه

168
00:16:36,780 --> 00:16:37,974
ستموت

169
00:16:38,180 --> 00:16:39,454
(ترافس)

170
00:16:39,660 --> 00:16:41,810
ترافس) أنظر إلي)

171
00:17:04,860 --> 00:17:06,498
مالذي فعلته أيها المخبول ؟

172
00:17:19,460 --> 00:17:22,736
أنا آسفة لتأخري يا عزيزي
لقد كنت أعمل في تلك السقيفة

173
00:17:23,140 --> 00:17:24,619
وخسرت كل الوقت

174
00:17:25,020 --> 00:17:29,290
كيف كان اليوم الأخير للمدرسة ؟
هل الجميع متلهف للعطلة الكبيرة ؟

175
00:17:35,180 --> 00:17:36,738
عزيزي , هل أنت بخير ؟

176
00:17:40,100 --> 00:17:41,613
لا تعاني من الحمى

177
00:17:44,780 --> 00:17:47,499
صنعت لك بعض الدجاج المقلي
وجلبت لك مشروب غازي

178
00:17:49,020 --> 00:17:53,252
يمكنك أن تأكلها الآن
(أو تستريح حتى نصل إلى (أماريلو

179
00:17:57,340 --> 00:17:58,773
أحبك يا عزيزي

180
00:17:59,180 --> 00:18:01,330
كل يوم ومرتان يوم الأحد

181
00:18:15,500 --> 00:18:20,109
موسيقى الروك آند رول هدأت في الرابع والعشرون من مارس
عندما دخل (ألفيس) الجيش

182
00:18:20,380 --> 00:18:22,496
ألا توافقني أيها القائد ؟

183
00:18:22,860 --> 00:18:26,498
كنت أقول للتو
أن موسيقى الروك آند رول هدأت عندما دخل (ألفيس) الجيش

184
00:18:27,620 --> 00:18:29,178
نعم , إن كان هذا رأيك

185
00:18:35,620 --> 00:18:37,338
القائد شخص لا يحب الحديث

186
00:18:37,540 --> 00:18:41,829
بالطريقة التي يمسك بها هذا القماش الخشن المهلهل
فتعتقد أنه مليء بالذهب

187
00:18:41,900 --> 00:18:44,175
هون عليه , إنه ليس بخير

188
00:18:44,380 --> 00:18:47,497
إنه يحاول القيام بمحادثة ودية فحسب

189
00:18:47,780 --> 00:18:50,499
يعتقد أنه الشخص الوحيد الذي لديه ماضي

190
00:18:58,700 --> 00:19:05,273
أبي أحب القول أن هناك أشياء في الحياة
ليس لها معنى ولايمكن أن يكون لها معنى أبداً

191
00:19:05,420 --> 00:19:07,888
ولو كنت بالقرب من شخص ذكي
لعرفت ذلك

192
00:19:08,300 --> 00:19:10,291
لكن عملك ليس شيء لتتركه

193
00:19:10,500 --> 00:19:13,412
لتحاول أن تجعل له معنى بأي طريقة

194
00:19:13,620 --> 00:19:17,329
وتحاول أن تفهم الأشياء التي لا يمكن فهمها

195
00:19:17,540 --> 00:19:21,508
أعتقد أن الناس سيجدون دائما
أسماء مختلفة لإجاباتهم

196
00:19:21,940 --> 00:19:27,132
لكن المهم أن الأسئلة ستكون نفسها دائماً

197
00:19:27,340 --> 00:19:36,079
(لقد كانت رحلتي الثانية إلى الزهرة والتي قابلت فيها (رينوثيا
وعرفت إجابات الأسئلة التي جلبتموها معكم هذا المساء

198
00:19:36,300 --> 00:19:37,494
... وهو

199
00:19:37,700 --> 00:19:41,329
" مالذي يريده أخوتنا وأخاوتنا في الفضاء منا ؟ "

200
00:19:41,540 --> 00:19:46,913
مالذي يريدونه أكثر من كوننا أصدقاء

201
00:20:22,940 --> 00:20:25,814
أهلا أيها القائد -
أعدها -

202
00:20:26,420 --> 00:20:28,775
حسنا أيها القائد

203
00:20:29,180 --> 00:20:30,295
بالطبع

204
00:20:33,220 --> 00:20:37,975
هذا بزوغ عصر جديد للسلام والتفاهم

205
00:20:38,060 --> 00:20:39,971
هذا مايريدون منا معرفته

206
00:20:40,180 --> 00:20:45,169
بأننا كلنا جزء من شيء عظيم
بأننا نتمي إلى الضوء

207
00:20:45,380 --> 00:20:48,611
هؤلاء الناس لطفاء جداً

208
00:20:49,020 --> 00:20:51,693
رسالتهم نوع من الشفقة

209
00:20:53,740 --> 00:20:58,351
(هل تريد أخبارنا عن رأيك بـ(ألفيس
أم مازلت متفرج ؟

210
00:20:58,540 --> 00:20:59,939
أريد إستعادة أغراضي

211
00:21:00,140 --> 00:21:03,212
أوسمة البطولة ؟
لأي شيء حصلت على الأوسمة ؟

212
00:21:03,420 --> 00:21:07,276
أي نوع من الرجال كنت قبل أن تصبح متشرد ؟

213
00:21:07,500 --> 00:21:09,491
إن ضربته مرة أخرى فأعتقد أنه سيموت

214
00:21:09,740 --> 00:21:14,493
سيموت أو سيتوجب علي إعادة أغراضه
وأنا لا أريد ذلك

215
00:21:21,380 --> 00:21:23,814
المحققون الفدراليون , هيا يا أصحاب

216
00:21:36,700 --> 00:21:38,019
أبتعد عني

217
00:21:39,500 --> 00:21:40,569
أذهب , الآن

218
00:21:42,460 --> 00:21:44,098
أبتعد عني

219
00:22:27,620 --> 00:22:30,612
تلك الرسالة التي أردت مشاركتها معكم الليلة

220
00:22:30,820 --> 00:22:34,130
لايقصدون إلحاق الأذى بنا
ولا يرديون إذائنا

221
00:22:34,340 --> 00:22:37,491
أكثر من أي شيء آخر
... فهم يريدوننا أن نعرف

222
00:22:37,740 --> 00:22:39,776
أنهم قادمون بسلام

223
00:22:39,980 --> 00:22:42,574
لا

224
00:22:42,980 --> 00:22:45,494
كلا , ليس مرة أخرى أيها الأوغاد

225
00:22:59,140 --> 00:23:00,129
(جيسي)

226
00:23:12,740 --> 00:23:16,369
لقد قابلتهم أيضا , أحدهم على الأقل

227
00:23:18,620 --> 00:23:21,532
هل تعتقد أنهم سيعودون قريباً ؟

228
00:23:21,740 --> 00:23:25,096
وقتنا ووقتهم ليس نفس الوقت

229
00:23:29,420 --> 00:23:31,536
هل تخططين للقدوم
إلى مهرجان سنتنا الجديدة؟

230
00:23:31,940 --> 00:23:33,453
لم أسمع بذلك في الحقيقة

231
00:23:33,660 --> 00:23:35,298
خمسة عشر دولار ووتضمن عشاء بوفيه

232
00:23:35,500 --> 00:23:37,616
سنتصل بأخواننا وأخوتنا الفضائيين

233
00:23:38,020 --> 00:23:39,578
شكرا لكِ -
وداعاً -

234
00:23:55,460 --> 00:23:56,495
الإفطار ؟

235
00:23:58,460 --> 00:24:02,496
تحيات (ديف) الآيرنلدي والآخرون -
هل رحلوا ؟ -

236
00:24:02,740 --> 00:24:05,211
ذهبوا في عجلة

237
00:24:09,380 --> 00:24:13,974
ديف) أراد منك إستعادة هذه)
وإعلامك بأسفه

238
00:24:14,420 --> 00:24:18,331
وأنه إذا رآك مرة أخرى
... وهذا شيء يتمنى ألا يحدث

239
00:24:18,540 --> 00:24:21,532
بأن تسامحه

240
00:24:35,980 --> 00:24:43,172
مهما يكن مزاجك .... فلا أمانع بمعرفة
ماحدث هنا ليلة البارحة

241
00:24:44,500 --> 00:24:48,736
لقد كنت طيار في الحرب
هل ذكرت ذلك ؟

242
00:24:48,840 --> 00:24:52,492
طيّرت (ب - 17) صحيح ؟ -
هذا صحيح , 23 مهمة -

243
00:24:52,700 --> 00:24:54,691
أعتقد أنك كسبت تلك الأوسمة بصعوبة

244
00:24:57,980 --> 00:24:59,174
طاقمي

245
00:25:01,020 --> 00:25:02,578
تسعة رجال , جميعهم ميتون

246
00:25:05,060 --> 00:25:06,413
مالذي حدث ؟

247
00:25:07,660 --> 00:25:09,969
شيء يشبه ماحدث ليلة البارحة

248
00:25:11,220 --> 00:25:12,494
لقد كنا مأخوذين

249
00:25:14,220 --> 00:25:17,212
هذه أسهل طريقة أعرفها لوصف ذلك

250
00:25:17,420 --> 00:25:19,012
مأخذوين من قبل من ؟

251
00:25:24,700 --> 00:25:30,097
مهما يكن مافعلوه بنا فلقد قتل رجالي
أعرف هذا كحقيقة

252
00:25:30,220 --> 00:25:32,495
.... مالا أعرفه

253
00:25:35,300 --> 00:25:37,575
.... مالا أستطيع فهمه

254
00:25:40,460 --> 00:25:42,371
لماذا أنا حي ؟

255
00:25:47,300 --> 00:25:48,528
ماهذه ؟

256
00:25:48,940 --> 00:25:52,489
هذه خرائط طيرانية للولايات المتحدة

257
00:25:53,580 --> 00:25:55,696
أترى , لقد أحتفظت بسجل

258
00:25:56,900 --> 00:25:58,811
... كل مكان يأخذوني منه

259
00:25:59,020 --> 00:26:01,056
الموقع ذاته والوقت ذاته

260
00:26:01,260 --> 00:26:03,410
أنا أحاول إيجاد نمط له

261
00:26:03,620 --> 00:26:07,009
لو أستطعت معرفة موعد قدومهم ... فسأستطيع

262
00:26:07,220 --> 00:26:09,496
تستطيع ماذا ؟ الهرب ؟

263
00:26:11,100 --> 00:26:14,137
تستطيع الإبتعاد ؟ -
نعم -

264
00:26:17,700 --> 00:26:21,090
... مما رأيته البارحة

265
00:26:21,300 --> 00:26:24,372
كنت تبدو متخلف

266
00:26:32,100 --> 00:26:33,738
ربما لا يعرفون أيضا

267
00:26:37,420 --> 00:26:40,651
هم لا يعرفون لماذا
أنت الوحيد الذي على قيد الحياة

268
00:26:41,060 --> 00:26:47,033
ربما لذلك يستمرون بأخذك
لكي يكتشفوا مالديك

269
00:26:47,300 --> 00:26:49,291
.... ربما هناك شيء في الدم

270
00:26:50,660 --> 00:26:52,457
شيء يجعلك مميز

271
00:27:38,660 --> 00:27:40,139
(أهلا (جيسي

272
00:27:44,220 --> 00:27:46,654
جيسي) أمك بحاجة لمساعدتك)
في غرفة الجلوس

273
00:27:48,140 --> 00:27:49,459
أذهب

274
00:27:52,660 --> 00:27:55,798
(ليس مرحب بك هنا يا (روسل -
(أعرف , لدي شيء يجب أن أخبره لـ(جيسي -

275
00:27:55,800 --> 00:28:00,594
لقد فقدت الفرصة عندما هجرته وأمه
يمكنك أن تبقى في الغرفة السفلية

276
00:28:00,600 --> 00:28:02,390
لم آتي إلى هنا لأجل ذلك

277
00:28:02,400 --> 00:28:04,489
لا نستطيع أن نبقى هنا
(لا أريد أن تراك (كايت

278
00:28:04,780 --> 00:28:09,475
بيل) , (جيسي) في خطر , يجب أن أكلمه) -
(لن يحدث هذا يا (روسل -

279
00:28:38,380 --> 00:28:40,018
نحتاج للمزيد من الأعواد للشعر

280
00:28:56,300 --> 00:28:57,619
(أهلا (جيسي

281
00:29:03,380 --> 00:29:04,893
عيد الميلاد كله عبارة عن أمل

282
00:29:05,300 --> 00:29:07,291
الأطفال يأملون ألعاب جديدة

283
00:29:07,500 --> 00:29:11,493
تكبر والألعاب تكبر
لكن الأمل يبقى كما هو

284
00:29:13,100 --> 00:29:15,409
... بعض الناس قد يأملون السلام على الأرض

285
00:29:15,620 --> 00:29:19,772
أو ربما مستقبل أفضل
أو مهما كانت أفكارهم

286
00:29:19,980 --> 00:29:25,498
لكن معظم الناس يريدون شيء ناصع وساطع وجديد

287
00:29:41,980 --> 00:29:45,289
إنه قطار محلي
قد يأخذنا إلى أبعد من حدود كنتاكي

288
00:29:45,700 --> 00:29:48,168
هل قمت بذلك من قبل ؟ -
كلا يا سيدي -

289
00:29:48,380 --> 00:29:50,416
هل ترغب بالمحاولة ؟ -
نعم -

290
00:30:12,620 --> 00:30:16,852
مالذي تنظر إليه ؟ -
تبدو كأمك تماماً -

291
00:30:17,060 --> 00:30:19,130
الجميع يقول أنني أشبهك أكثر

292
00:30:22,220 --> 00:30:23,494
لا أرى ذلك

293
00:30:27,620 --> 00:30:29,417
لدي شيء

294
00:30:37,100 --> 00:30:39,295
كنت أريد إعطائك هذه

295
00:30:39,500 --> 00:30:41,491
هاهي

296
00:30:45,300 --> 00:30:47,495
عيد ميلاد سعيد

297
00:30:47,780 --> 00:30:49,896
هل هذه أوسمة حربك ؟

298
00:30:50,100 --> 00:30:52,250
يمكنك أن تضعهم لاحقا إن أردت

299
00:30:53,460 --> 00:30:57,453
حصلت على هذه في المرة الأولى التي قاتلت فيها
على بلجيكا

300
00:30:57,660 --> 00:31:02,993
هذه في الحرب التي تلقينا فيها نيران أرضية
وأصبت بواحدة في ساقي

301
00:31:03,140 --> 00:31:04,414
... وهذه

302
00:31:04,620 --> 00:31:07,259
ذلك النجم الفضي

303
00:31:07,460 --> 00:31:09,418
حصلت عليه في مهمتي الأخيرة

304
00:31:09,420 --> 00:31:12,969
عندما سقطتم وتم أسركم
وقمت بإنقاذ طاقمك بالكامل

305
00:31:20,300 --> 00:31:23,372
قالت أمي أن الحرب هي سبب رحيلك

306
00:31:23,580 --> 00:31:25,650
لكنك تعرف أنها ليست السبب , أليس كذلك ؟

307
00:31:32,620 --> 00:31:36,010
إذا , هل هذا ماتفعله طوال الوقت ؟

308
00:31:36,220 --> 00:31:37,812
هل هذا مكان إقامتك ؟

309
00:31:39,180 --> 00:31:41,489
نعم , أنا أعيش في أي مكان أستطيع العيش فيه

310
00:31:41,740 --> 00:31:43,492
(أسمعني يا (جيسي

311
00:31:45,020 --> 00:31:47,534
... ماكان يحدث لي

312
00:31:47,940 --> 00:31:51,853
لم أرد أن أجلبه إلى البيت
إليك وإلى أمك

313
00:31:55,380 --> 00:31:56,495
من هم ؟

314
00:32:03,820 --> 00:32:05,094
لا أعرف

315
00:32:06,340 --> 00:32:11,408
هل يمكنك أن تمنعهم من الرجوع إلي ثانية ؟ -
لا أعرف ذلك أيضا -

316
00:32:12,940 --> 00:32:15,170
لكني متأكد أنني سأحاول

317
00:32:31,180 --> 00:32:32,499
(جاكوب)

318
00:32:33,940 --> 00:32:36,500
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

319
00:32:37,940 --> 00:32:39,259
تبدو رائع

320
00:32:39,460 --> 00:32:41,018
أنتبه

321
00:32:41,420 --> 00:32:43,092
أهلا يا أخي الصغير , أين أمي ؟

322
00:32:43,500 --> 00:32:47,494
إنها في السقيفة -
في السقيفة ؟ مالذي تفعله هناك ؟ -

323
00:32:47,580 --> 00:32:51,299
إنها تعمل على شيء ما -
تعمل ؟ أنه يوم عيد الميلاد -

324
00:32:51,500 --> 00:32:52,972
لم أجلب كل هذه الهدايا بدون سبب

325
00:32:53,000 --> 00:32:57,756
أعتقد أنها ظنت أنكم ستأتون لاحقاً
فهي لم تضع الديك الرومي في الفرن حتى الآن

326
00:32:57,840 --> 00:32:59,689
يجب أن أذهب لأرى إن كان بإستطاعتي المساعدة

327
00:32:59,900 --> 00:33:03,572
مرحبا , عيد ميلاد سعيد
أعتقدت أنني سمعت سيارتك

328
00:33:04,180 --> 00:33:05,613
أهلا

329
00:33:06,020 --> 00:33:10,888
عيد ميلاد سعيد , مالذي تفعلونه هنا مبكراً ؟
أعتقدت أنكم لن تأتو حتى المساء

330
00:33:11,100 --> 00:33:12,499
إنها الخامسة مساء

331
00:33:12,900 --> 00:33:15,130
حسبي الله , أين يذهب الوقت ؟

332
00:33:15,340 --> 00:33:17,331
مالذي تفعلينه هناك
تصنعين ضوء قمر ؟

333
00:33:17,540 --> 00:33:20,771
أدخلوا , أنا سعيدة لرؤيتكم

334
00:33:20,980 --> 00:33:23,016
هذه ملخبطة نوعا ما

335
00:33:23,220 --> 00:33:25,495
أعتقد أنها ملابس داخلية عادية

336
00:33:25,740 --> 00:33:28,254
إنها لا تصدر ضوضاء

337
00:33:28,460 --> 00:33:30,132
تبدو كالملابس

338
00:33:30,540 --> 00:33:32,656
هذه تبدو وكأنها كعك

339
00:33:32,860 --> 00:33:35,328
أمي , ألم يصل أبي إلى البيت بعد ؟

340
00:33:35,540 --> 00:33:36,768
ليس بعد يا عزيزي

341
00:33:36,980 --> 00:33:41,459
هل يمكنني أن أفتح هدية واحدة فحسب ؟ -
لننتظر مدة أطول , حسنا ؟ -

342
00:33:41,820 --> 00:33:44,209
والدكم يريد أن يكون هنا
عندما تفتحون الهدايا

343
00:33:44,420 --> 00:33:48,535
إلى متى يا أمي ؟ -
فترة قصيرة فحسب -

344
00:34:38,300 --> 00:34:42,339
توم) يتاجر بمال العقارات المضمونة يا أمي)

345
00:34:42,540 --> 00:34:44,371
أعرف أنه كذلك , أنا فخورة جدا به

346
00:34:44,580 --> 00:34:47,572
وبكِ , الفرد الأول من عائلتنا الذي يذهب إلى الجامعة

347
00:34:47,780 --> 00:34:50,010
.... أنا و (توم) كنا نتحدث عن ماله الإضافي

348
00:34:50,220 --> 00:34:52,256
ربما يستطيع أن يقوم بإدخال
جاكوب) إلى مدرسة في مكان ما)

349
00:34:52,460 --> 00:34:54,496
جاكوب) بخير هنا معي)

350
00:34:54,820 --> 00:34:58,492
المدرسة التي وجدها توم في مونتانا
إنها للأطفال المميزين

351
00:34:58,560 --> 00:34:59,499
المختلفين

352
00:34:59,860 --> 00:35:01,339
بالطبع هو مختلف

353
00:35:01,540 --> 00:35:04,532
متى آخر مرة رأيتيه يضحك أو يبكي ؟

354
00:35:04,740 --> 00:35:09,052
متى آخر مرة عانقك ؟
متى آخر مرة أبتسم ؟

355
00:35:09,260 --> 00:35:11,694
هذه المدرسة قد تكون قادرة على مساعدته يا أمي

356
00:35:13,660 --> 00:35:15,332
(ليس هناك خطب بـ(جاكوب

357
00:35:16,460 --> 00:35:18,054
إنه بخير هنا معي

358
00:35:32,580 --> 00:35:34,935
آسفة بشأن الديك الرومي

359
00:35:35,140 --> 00:35:36,493
عيد ميلاد سعيد

360
00:35:36,780 --> 00:35:39,772
عيد ميلاد سعيد يا أمي

361
00:35:50,900 --> 00:35:52,299
عيد ميلاد سعيد

362
00:36:10,100 --> 00:36:13,490
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

363
00:36:30,500 --> 00:36:32,775
ياسيدات , تفضلن

364
00:36:35,500 --> 00:36:40,014
إنها خدمة رائعة تقدمونها لبلدكم
نحن نقدر هذا

365
00:38:28,860 --> 00:38:30,976
لقد مضت عشرون دقيقة
يجب أن نخرجهم من هناك

366
00:38:31,180 --> 00:38:35,412
أعطهم خمس دقائق أخرى -
سيدي , هذا سيقتلهم -

367
00:38:35,620 --> 00:38:39,098
ستموتان في اللحظة
التي تطأ فيهما أقدامهما القاعدة

368
00:39:51,540 --> 00:39:52,939
الأولاد نائمون

369
00:39:55,580 --> 00:39:57,332
لقد انتظرنا بقدر إستطاعتنا

370
00:40:00,660 --> 00:40:04,255
أنا آسف فلقد ظهر شيء ما

371
00:40:05,300 --> 00:40:07,689
أعطيتهم جميعاً جهاز قطارِ لايونيل

372
00:40:08,100 --> 00:40:12,409
سام) حصل على لعبة دورية الفضاء)
وصندوق غذاء

373
00:40:12,620 --> 00:40:16,772
إيريك) حصل على لعبة خشبية)
وصندوق غذاء فضائي

374
00:40:16,940 --> 00:40:18,578
كلاهما حصلا على أطواق

375
00:40:20,900 --> 00:40:22,413
ماذا أعطيتك ؟

376
00:40:25,420 --> 00:40:27,490
عذاب أكثر بكثير مما أستحمله

377
00:40:33,413 --> 00:40:40,613
Ziz0
vTNT@hotmail.com

378
00:41:57,740 --> 00:42:00,208
(هذا سيء يا (توم

379
00:42:00,420 --> 00:42:06,554
بيكي) أمي تصدق هذا الهراء)
لذلك تأخذ (جاكوب) إلى كل تلك الإتفاقيات

380
00:42:06,640 --> 00:42:10,831
كل ماعلينا عمله , هو أن نريها أنها خدعة
ونريها مدى سهولة تزييفها

381
00:42:10,900 --> 00:42:13,975
لقد كنت معي
لقد رأينا تلك الأضواء في السماء

382
00:42:14,380 --> 00:42:15,938
تلك الأضواء , نعم

383
00:42:16,340 --> 00:42:21,176
كوارينجتون) كتب فصل عن ذلك في كتابه)
وعلمه الشعبي كان يحتوي على مقالة عن ذلك

384
00:42:21,380 --> 00:42:24,736
لقد كان إنعكاس لقطيع طيورِ الزقزاق

385
00:42:25,140 --> 00:42:28,898
(لقد كنا أطفال يا (بيكي
لقد رأينا ما أردنا رؤيته

386
00:42:28,900 --> 00:42:32,856
فقط لأن رجل غريب أنتهى به الأمر في حظيرتنا
فلا يعني أنه من المريخ

387
00:42:33,220 --> 00:42:35,769
الزهرة , (كوارينجتون) يقول أنهم من الزهرة

388
00:42:36,180 --> 00:42:41,129
إذا قمت بتشغيل ضوء السقيفة
فستجلعها تبدو وكأنها في السماء

389
00:42:41,340 --> 00:42:44,377
جاك) مالذي تفعله ؟)

390
00:42:45,820 --> 00:42:47,731
لا أريد الذهاب إلى مدرسة

391
00:42:47,940 --> 00:42:50,579
كانت هناك سيدة تراقبني في الصف

392
00:42:50,980 --> 00:42:55,212
إنها ليست من هنا , يمكنني الإحساس برغبتها

393
00:42:55,420 --> 00:43:01,609
جاكوب) يجب أن تتفهم أن لديك موهبة , بصيرة)

394
00:43:02,020 --> 00:43:03,931
حصلت على ذلك من أبي

395
00:43:06,180 --> 00:43:09,729
أنت بحاجة إلى مكان يفهمك الناس به

396
00:43:10,140 --> 00:43:13,496
إذا رحلت , فمن سيعتني بأمي ؟

397
00:43:14,660 --> 00:43:16,298
يا أطفال

398
00:43:16,500 --> 00:43:18,491
تعالوا هنا , إنه جاهز

399
00:43:27,020 --> 00:43:29,375
"أطلقت على هذا "المتصل

400
00:43:31,220 --> 00:43:32,894
مارأيكم ؟

401
00:43:34,180 --> 00:43:36,216
نعم

402
00:43:36,420 --> 00:43:39,537
ماهو ؟ -
إنه مثل الراديو -

403
00:43:39,940 --> 00:43:42,295
أتمنى أن أرسل رسالة إلى الفضاء

404
00:43:46,300 --> 00:43:48,813
يبدو جنونياً , أليس كذلك ؟

405
00:43:49,220 --> 00:43:51,132
لماذا تريدين إرسال رسالة إلى الفضاء ؟

406
00:43:52,460 --> 00:43:56,452
(لأنني أفتقد والد (جاكوب
وأريده أن يعلم أننا بخير

407
00:44:00,100 --> 00:44:02,375
وأريده أن يأتي ويأخذنا

408
00:44:02,580 --> 00:44:08,010
أريده أن يعرف أننا جاهزان للذهاب -
أين تذهبون يا أمي ؟ -

409
00:44:10,060 --> 00:44:11,379
المنزل

410
00:44:19,900 --> 00:44:21,015
(جيسي)

411
00:44:23,140 --> 00:44:24,175
(جيسي)

412
00:44:26,100 --> 00:44:28,295
(جيسي)

413
00:44:29,500 --> 00:44:30,615
(جيسي)

414
00:44:34,420 --> 00:44:36,614
(لا تتحرك يا (روسل

415
00:44:41,980 --> 00:44:46,894
أين (جيسي) ؟ مالذي فعلته به ؟ -
لا أعرف , لا أعرف مالذي يجري -

416
00:44:47,100 --> 00:44:52,889
أخبرت الرئيس (آيزنهاور) أن لدينا صحن يعمل
ووعدته بإجراء عرض في الأسبوع الثاني من يناير

417
00:44:53,100 --> 00:44:54,579
هذا يعطينا أسبوعان

418
00:44:54,980 --> 00:44:58,194
هلّ أخبرتني بالمشكلة ؟

419
00:45:01,140 --> 00:45:04,529
هل هذا موقف منكم بسبب خسرانكم الحرب ؟

420
00:45:06,940 --> 00:45:11,459
النظرية كانت صحيحة
لكن التوأم لم يكن فيه روحية كافية

421
00:45:11,500 --> 00:45:15,419
روحية غير كافية ؟
لقد كانتا أكثر الأشخاص عبقرية على مقياس الراين

422
00:45:15,500 --> 00:45:18,494
الأستاذ في الدوق قال أنهما
أفضل شخصين رآهما

423
00:45:21,740 --> 00:45:23,856
حسنا , إذا مالذي سنفعله ؟

424
00:45:24,060 --> 00:45:28,338
أعود إلى العمل على الطائرات التي تعمل بالطاقة
التي أفهمها

425
00:45:28,540 --> 00:45:32,496
أخشى أنك لا تستطيع عمل ذلك
فلقد نقلتك إلى الجيش

426
00:45:32,660 --> 00:45:35,131
أنت تعمل لحسابي الآن

427
00:45:35,340 --> 00:45:42,656
أخبرت رئيسك أن الأختبار كان ناجح
ولكي يبقيني معك فيجب أن تعترف بفشلك

428
00:45:42,820 --> 00:45:47,495
خسرنا الحرب لأن الروس خانوا ثقتنا

429
00:45:47,820 --> 00:45:49,650
لم تكن هناك مسألة بموقفنا

430
00:45:58,220 --> 00:46:00,780
مالذي تنظران إليه ؟

431
00:46:01,180 --> 00:46:02,090
(جيسي)

432
00:46:04,500 --> 00:46:06,491
هيا , جدوه

433
00:46:06,900 --> 00:46:08,891
(جيسي)

434
00:46:16,060 --> 00:46:18,449
(جيسي)

435
00:46:27,580 --> 00:46:28,635
(كايت)

436
00:46:28,740 --> 00:46:33,208
أيها الوغد , مالذي فعلته ؟ -
لقد عدت لإنقاذه -

437
00:46:33,340 --> 00:46:35,331
تنقذه ؟ مالذي تتكلم عنه ؟

438
00:46:35,540 --> 00:46:40,034
أنهم يفعلون ذلك بي
لا أعرف كيف أعرف ذلك ولكني أعرفه

439
00:46:40,040 --> 00:46:41,258
لا أريد أن أسمع هذا

440
00:46:41,460 --> 00:46:44,099
أريد أن أعرف مالذي فعلته بأبني

441
00:46:44,500 --> 00:46:46,138
لم أفعل أي شيء به

442
00:46:48,700 --> 00:46:49,894
هم فعلوا

443
00:46:52,140 --> 00:46:53,573
هم أخذوه

444
00:46:55,180 --> 00:46:57,614
كايت) , (جيسي) مميز)

445
00:46:58,020 --> 00:47:00,612
إنهم يرون إن كان مستعد

446
00:47:03,100 --> 00:47:05,499
مستعد لأي شيء ؟

447
00:47:06,300 --> 00:47:07,494
أبتعدوا عني

448
00:47:11,140 --> 00:47:15,749
هذه حفلة رأس السنة
يجب أن تتركي (جاكوب) معنا

449
00:47:15,980 --> 00:47:19,211
ألا تعتقدون أنه يجب أن ينكشف إلى
كل الناس المجانين ؟

450
00:47:19,420 --> 00:47:21,695
إنه يتعب بسهولة
.... لذلك البقاء لوقت متأخر

451
00:47:22,100 --> 00:47:25,172
كلا , لا نعتقد أنه يجب أن ينكشف
إلى كل أولئك الناس المجانين

452
00:47:28,140 --> 00:47:33,212
سأعود مساء الغد
وأنتم لن تسرقونه إلى أحد تلك المدارس , اليس كذلك ؟

453
00:47:33,380 --> 00:47:37,593
كلا , فنحن بحاجة إلى توقيعك على أية حال
سنجلس هناك ونقوم ببعض الخدع الورقية

454
00:47:37,660 --> 00:47:41,732
لا أعرف , ربما هو أفضل حالاً
مع كل المعتوهون

455
00:47:41,940 --> 00:47:43,090
سأخبره بأن يبقى هنا

456
00:47:44,340 --> 00:47:45,978
أراهن أنه يعرف ذلك

457
00:47:53,820 --> 00:47:55,970
... أحبك

458
00:47:56,180 --> 00:47:58,455
كل يوم ومرتان يوم الأحد

459
00:48:01,380 --> 00:48:03,052
سأراك لاحقا

460
00:48:10,780 --> 00:48:14,931
هذه آخر المعطيات الخام
مازال هناك الكثير للمرور عليها

461
00:48:15,140 --> 00:48:18,153
أريد إلقاء نظرة على كل شيء -
مئتان مشاهدة في عيد الميلاد وسط إلينويز -

462
00:48:18,340 --> 00:48:19,410
أي شيء ؟

463
00:48:19,620 --> 00:48:22,576
الحرب الباردة , هؤلاء الناس خائفون وضالون

464
00:48:22,780 --> 00:48:25,340
أنت لا تساعدني

465
00:48:25,540 --> 00:48:29,800
الرجل الذي قال أنه تمت زيارته
(من قبل نوّاب من كوكب (أرناندون

466
00:48:29,820 --> 00:48:32,050
(ستمئة قرص أصفر حام حول (دولوث

467
00:48:32,260 --> 00:48:36,492
المرأة التي تقول أن تلفازها
يلتقط مواد مذاعة من الفضاء

468
00:48:36,780 --> 00:48:40,056
حصلت على صور المراقبة
(من محاضرة (كوارينجتون) في (أماريلو

469
00:48:40,260 --> 00:48:44,573
إنه جيد , سيقول أي شيء نخبره به
السفر إلى الزهرة والأخوة الفضائيين

470
00:48:44,620 --> 00:48:47,415
"لقد أتيت بهذه " أخوة الفضاء -
إنه ملهم جداً -

471
00:48:47,540 --> 00:48:50,338
عندما تنتهيان من هذا
فدعونا نعود إلى العمل

472
00:48:50,540 --> 00:48:52,371
نعم يا سيدي

473
00:49:01,380 --> 00:49:04,196
هؤلاء الناس يطلقون على أنفسهم
" المتصلون "

474
00:49:04,280 --> 00:49:06,294
يعتقدون أنهم أتصلوا بالغرباء

475
00:49:06,500 --> 00:49:09,731
مجموعة منهم صنعوا أجهزة
للتحدث مع أخوتهم الفضائيين

476
00:49:10,140 --> 00:49:14,298
سيجتمعون سوية في عشية رأس السنة الجديدة
وسيشغلون الأجهزة

477
00:49:14,420 --> 00:49:19,312
ربما نستطيع إستعارة إحدى الأجهزة
ونتصل برجل الفضاء ونطلب منه القدوم بسفينته

478
00:49:19,540 --> 00:49:22,737
ربما لسنا بحاجة للإتصال بأي شخص
أرجعوا صورة

479
00:49:23,700 --> 00:49:25,292
كلا , واحدة أخرى

480
00:49:26,900 --> 00:49:29,289
كم تعتقدون عمر ذلك الفتى ؟

481
00:49:48,660 --> 00:49:51,652
لماذا يريد الناس بشدة
ألا يكونوا وحيدين ؟

482
00:49:51,860 --> 00:49:57,832
ماهو المريح في أنك تعتقد أن هناك من يشاهدك
من أن تعلم أنه ليس هناك من يشاهدك ؟

483
00:49:58,180 --> 00:50:02,492
ولماذا يجعلنا هذا أقل وحدة ؟

484
00:50:02,820 --> 00:50:06,256
في النهاية
.... إن كان هناك آخرون

485
00:50:06,460 --> 00:50:10,931
فلماذا لا نكون وحيدون سوية ؟

486
00:50:13,380 --> 00:50:17,498
ج - ا - ك - و - ب

487
00:50:17,820 --> 00:50:19,492
(جاكوب)

488
00:50:19,860 --> 00:50:22,090
هل هذه بطاقتك ؟

489
00:50:22,300 --> 00:50:24,450
لا ؟ ماهي بطاقتك ؟

490
00:50:24,660 --> 00:50:26,298
جاك الديمن

491
00:50:26,500 --> 00:50:27,694
جاك

492
00:50:28,100 --> 00:50:30,091
جاك لـ(جايك) , صحيح ؟

493
00:50:30,300 --> 00:50:31,813
إنها بطاقات قديمة
... أتعرف

494
00:50:32,220 --> 00:50:36,370
هناك أوراق جديدة في الدرج الأعلى
لما لا تحضرها ؟

495
00:50:36,500 --> 00:50:38,058
سنحاول بتلك الأوراق

496
00:50:38,460 --> 00:50:40,610
ربما أستطيع عندها القيام بذلك

497
00:50:48,380 --> 00:50:50,848
هيا , إنها خدعة جيدة

498
00:50:55,220 --> 00:50:58,530
جاكوب) تعال هنا)
أريد التحدث بأمر ما

499
00:51:01,740 --> 00:51:06,400
منذ متى وأمي تتحدث عن
الذهاب إلى الفضاء وتلك الأمور ؟

500
00:51:06,660 --> 00:51:10,369
لا أعرف , إنه مجرد شيء تقوله أحياناً

501
00:51:10,580 --> 00:51:12,810
منذ متى وهي تصنع تلك الآلة ؟

502
00:51:14,100 --> 00:51:17,490
إنها ليست مجنونة , إنها حزينة فحسب

503
00:51:17,900 --> 00:51:22,098
هل تعتقد أن هذا افضل مكان لك ؟

504
00:51:22,300 --> 00:51:24,860
كما تعرف , بجوار شخص حزين جداً ؟

505
00:51:29,220 --> 00:51:32,080
شكرا لقدومكم وسنة جديدة سعيدة

506
00:51:32,180 --> 00:51:33,499
سنة جديدة سعيدة

507
00:51:33,860 --> 00:51:36,852
هل أنتم مستعدون
لتحية أخوتنا الفضائيون ؟

508
00:51:37,060 --> 00:51:38,493
نعم

509
00:51:38,740 --> 00:51:41,300
أرى الكثير منكم
جلب أدوات لذلك الغرض

510
00:51:41,500 --> 00:51:46,192
لو شغلتموها الآن
فعندها نستطيع التمتع ببوفيه مترف رائع

511
00:51:46,540 --> 00:51:50,658
ونتمنى أن ينضم بعض الضيوف إلى الحفلة

512
00:52:06,860 --> 00:52:10,090
هذه تبدو آلة متطورة
كيف تعمل ؟

513
00:52:11,180 --> 00:52:13,375
" صنعتها من تصميم في مجلة " القدر

514
00:52:13,580 --> 00:52:17,493
هذه اللوامس من المفترض
أن تذيع موجاتي الدماغية إلى الفضاء

515
00:52:17,700 --> 00:52:19,497
كيف تقوم بذلك ؟

516
00:52:19,780 --> 00:52:26,492
يمكنك أن تشتري صحن السلطة الموجود هنا
أو هذا السطل المعدني

517
00:52:28,740 --> 00:52:29,695
أنا أمزح

518
00:52:31,660 --> 00:52:37,578
هنا محطة الإرسال
وأقوم بفتح مكبر الصوت وأتمنى أن يكون للأفضل

519
00:52:39,100 --> 00:52:40,692
أنتِ لا تذكريني , أليس كذلك ؟

520
00:52:42,820 --> 00:52:45,731
أنا آتي كثيراً إلى هذه الأشياء

521
00:52:45,940 --> 00:52:47,977
... جهازكِ يقوم بإرسال رسالة إلى

522
00:52:48,180 --> 00:52:51,569
إلى صديقكِ الذي وجدتيه في السقيفة
هل أنا محق ؟

523
00:52:52,060 --> 00:52:53,459
.... أنت كنت

524
00:52:53,560 --> 00:52:57,699
مع الجيش , أتيت لرؤيتكِ مرة
فقدت عملي بسبب صديقكِ

525
00:52:57,900 --> 00:53:00,414
: أرسلت تقرير يقول
... أني أعتقد أن الرجل الموجود في سقيفتك

526
00:53:00,620 --> 00:53:02,815
كان زائر غريب وعاد إلى كوكبه

527
00:53:03,020 --> 00:53:06,251
... ذلك الرأي كلفني عملي وراتبي التقاعدي

528
00:53:06,460 --> 00:53:09,099
بدون الحاجة لذكر زواجي

529
00:53:10,700 --> 00:53:14,454
أعتقدت أنك كنت تبحث عنه
لأنك عرفت أنه من الفضاء

530
00:53:14,660 --> 00:53:16,491
هناك مستويات وهناك مستويات

531
00:53:16,740 --> 00:53:20,210
عندما أخبرتهم بما عرفته
جعلوني أرحل

532
00:53:20,420 --> 00:53:26,131
سأخبركِ بشيء
... في طوال الوقت الذي عملته لهم , لم أكن مصدق أبداً

533
00:53:26,240 --> 00:53:27,814
... أنه كان

534
00:53:28,700 --> 00:53:32,136
قبل أن أقابلكِ مباشرة
عندما رأيت تلك الأضواء في السماء

535
00:53:37,420 --> 00:53:39,478
هل تودين الحصول على عشاء ؟

536
00:53:45,740 --> 00:53:49,016
مثل عقدكِ -
شكرا لك -

537
00:53:49,220 --> 00:53:52,611
في الحقيقة , كان زوج من الأقراط
كان لجدتي

538
00:53:53,060 --> 00:53:56,291
مالذي حدث للآخر ؟ -
أعطيته إياه -

539
00:53:56,500 --> 00:53:59,617
الآن هو نجم وحيد , صحيح ؟

540
00:54:03,100 --> 00:54:04,453
هل تظنين أن هذا سينجح ؟

541
00:54:06,020 --> 00:54:07,248
لا أعرف

542
00:54:07,460 --> 00:54:12,328
أعتقد أنه مهما كانت خططهم فلن تتغير
بسبب بعض رسائلنا

543
00:54:12,540 --> 00:54:14,929
إذا لماذا تقومين بذلك ؟

544
00:54:15,140 --> 00:54:16,993
أقضي الوقت

545
00:54:18,740 --> 00:54:20,093
لأني أفتقده

546
00:54:20,300 --> 00:54:22,973
وهناك شيء أريد أن يعرفه

547
00:54:28,300 --> 00:54:30,336
(هذا (توم) , (بيكي

548
00:54:30,540 --> 00:54:34,169
هؤلاء أطفالي من زوجي الراحل
ولكن ليس كل الأزواج يُناح عليهم

549
00:54:36,780 --> 00:54:38,054
(هذا (جاكوب

550
00:54:40,060 --> 00:54:42,255
أيها الناس
أعيروني أنتباهكم لو سمحتم

551
00:54:42,460 --> 00:54:45,497
في بضعة لحظات
سيحل عام 1959

552
00:54:45,860 --> 00:54:50,090
لذلك أود قول سنة جديدة سعيدة مرة أخرى
وشكرا لحضوركم جميعاً

553
00:54:50,220 --> 00:54:55,234
أنا متأسف لعدم نجاحنا
ولكنا سنحاول في ذلك مرة أخرى الشهر القادم

554
00:54:55,460 --> 00:55:00,488
لذلك في هذه الأثناء
أستمروا بمراقبة السماء

555
00:55:08,900 --> 00:55:11,175
ربما يجب أن تقفزي لصحن السلطة

556
00:55:18,700 --> 00:55:22,818
(إنه يعرف يا (سالي
حيثما يكن مكانه فهو يعرف

557
00:55:47,820 --> 00:55:51,290
لقد كان من الرائع المرور بكِ
بعد كل هذه السنوات

558
00:55:51,500 --> 00:55:52,489
نعم

559
00:55:52,820 --> 00:55:55,493
ربما سنرى بعضنا مرة أخرى
في هذه الأشياء

560
00:55:55,820 --> 00:56:00,875
بالرغم من أنني يجب أن أعترف أني متعبة
من الدكتور (كوارينجتون) وكل رحلاته إلى الزهرة

561
00:56:01,300 --> 00:56:02,369
مع (رينوثيا) ؟

562
00:56:05,780 --> 00:56:07,498
هل ستعودين إلى البيت في الصباح ؟

563
00:56:07,700 --> 00:56:10,851
أتمنى أن نقوم بذلك

564
00:56:11,060 --> 00:56:12,459
نرى بعضنا مرة أخرى

565
00:56:12,660 --> 00:56:15,379
أنا كذلك أيضا

566
00:56:15,580 --> 00:56:17,810
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

567
00:56:21,860 --> 00:56:23,054
(أوين)

568
00:56:25,700 --> 00:56:30,137
هل قلت أن إرسال ذلك التقرير
كلفلك زواجك ؟

569
00:56:32,140 --> 00:56:36,695
كنت أفكر أن زوجتك حمقاء جداً لتركك

570
00:56:40,100 --> 00:56:41,692
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

571
00:57:35,780 --> 00:57:37,930
هل ستقومين بذلك كل يوم ؟

572
00:57:38,140 --> 00:57:40,495
من الجيد إبقاء البطانية جديدة

573
00:57:49,660 --> 00:57:51,969
كايت) كان لابد أن نلغي البحث اليوم)

574
00:57:55,660 --> 00:57:57,730
لقد أنقضت سبعة أيام

575
00:57:58,820 --> 00:58:01,334
... يجب أن

576
00:58:01,540 --> 00:58:03,610
(كايت)

577
00:58:03,820 --> 00:58:06,129
يجب أن نواجه الحقائق الآن

578
00:58:08,780 --> 00:58:10,133
حسنا ؟ هيا

579
00:58:10,340 --> 00:58:12,649
(إنه مجرد ولد صغير يا (بيل

580
00:58:13,060 --> 00:58:14,732
إنه مجرد ولد صغير

581
00:58:25,580 --> 00:58:27,935
هانحن

582
00:58:55,460 --> 00:58:56,495
أهلا

583
00:58:57,740 --> 00:59:00,208
(يا أطفال , هذا (أوين كراوفورد

584
00:59:00,380 --> 00:59:05,293
بدليل غريب لأتفاقيتي مع الأجسام الغريبة
قاموا بتعطيل شاحنتي

585
00:59:05,500 --> 00:59:08,572
السيد (كراوفورد) كان طيباً
بإصالي إلى المنزل

586
00:59:10,820 --> 00:59:11,491
(جاكوب)

587
00:59:14,180 --> 00:59:14,851
(جاكوب)

588
00:59:16,420 --> 00:59:18,775
توم) أتبعه)

589
00:59:19,180 --> 00:59:22,138
(جاكوب)

590
00:59:22,340 --> 00:59:23,375
(جاكوب)

591
00:59:26,180 --> 00:59:27,295
(جاكوب)

592
00:59:33,740 --> 00:59:34,695
(جاكوب)

593
00:59:35,020 --> 00:59:38,615
عندما كنت صغير
كنت تحب أن تعتقد أنك تعرف كل شيء

594
00:59:39,020 --> 00:59:42,171
لكن الشيء الأخير
الذي تريد أن تعرفه كثيراً

595
00:59:42,380 --> 00:59:46,498
ماتريد أن تكبر لأجله
لجعل العالم مكان آمن

596
00:59:46,780 --> 00:59:51,217
حيث يمكن أن تتحقق الأحلام
ولا تُخلف الوعود

597
00:59:51,420 --> 00:59:55,572
وعندما كنت صغير
لم يبدو أنه طلب ملحّ

598
01:00:01,420 --> 01:00:03,536
لقد أتى هنا لأجلي

599
01:00:03,940 --> 01:00:06,408
يريد أن يرى إن كنت مميز

600
01:00:09,700 --> 01:00:14,251
.... إذا فمهما تفعل
لا تتصرف بشكل مميز

601
01:00:24,740 --> 01:00:29,870
(أخبرتني أمك أنك تعمل في العقارات يا (توم
سمعت أنك أشتركت بشرق تكساس السنة الماضية

602
01:00:29,960 --> 01:00:31,134
لقد أبليت جيداً

603
01:00:31,340 --> 01:00:33,490
أعتقد أنك ستتجه إلى أمبراطوريتك قريباً , صحيح ؟

604
01:00:33,740 --> 01:00:35,253
نعم , سأرحل هذه الليلة

605
01:00:35,460 --> 01:00:39,020
أنا متألم لأني لن أحصل على فرص للتحدث

606
01:00:41,060 --> 01:00:44,370
(مالذي تفعله الآن يا (أوين
طالما أنك لست جندياً ؟

607
01:00:44,580 --> 01:00:47,890
لم أكن جندياً مطلقاً
لقد كنت جاسوس

608
01:00:48,100 --> 01:00:51,189
لم أقابل جاسوس حقيقي من قبل

609
01:00:51,260 --> 01:00:53,328
حقا ؟
كيف تعرفين ذلك ؟

610
01:00:55,980 --> 01:01:00,055
لم أكن أفتن مطلقاً
لقد كنت مرسل للتقارير

611
01:01:00,060 --> 01:01:03,689
أمي تقول أنه تم طردك بسبب أحد تقاريرك عن زائرنا

612
01:01:04,100 --> 01:01:09,376
أنا والجيش أختلفنا
فدعينا ننسا ذلك

613
01:01:09,540 --> 01:01:11,292
... (إذا ما أفعله الآن يا (توم

614
01:01:11,500 --> 01:01:13,616
فهم لم يعطوني رسالة توصية

615
01:01:14,020 --> 01:01:17,612
تنقلت في المنطقة الجنوبية الغربية لفترة
وقامت بأعمال صغيرة وماشابه ذلك

616
01:01:17,720 --> 01:01:20,337
وعندما توفي عمي
ورثت القليل من المال

617
01:01:20,540 --> 01:01:22,337
... كنت أفكر بشراء شيء ما

618
01:01:22,540 --> 01:01:24,337
محطة بنزين أو مطعم

619
01:01:24,540 --> 01:01:27,259
السيد (تيلر) تحدث عن بيع المطعم
أليس كذلك يا أمي ؟

620
01:01:27,460 --> 01:01:31,091
(أنه يعرف عن السيد (تيلر
لذلك قال هذا

621
01:01:31,100 --> 01:01:33,250
(جاكوب)

622
01:01:35,740 --> 01:01:37,492
متأسفة

623
01:01:37,700 --> 01:01:43,455
لماذا تخبرينه بشراء المطعم؟ -
لقد خرجت مني فجأة وهو يبدو جيد بما فيه الكفاية -

624
01:01:43,500 --> 01:01:46,813
لقد تم طرده من الجيش
لقوله أن الرجل الذي في سقيفتنا كان من الفضاء الخارجي

625
01:01:47,060 --> 01:01:51,118
أمي قابلته في حفلة صحن طائر -
(إنها بحاجة إلى شخص في حياتها يا (توم -

626
01:01:51,120 --> 01:01:53,515
أنا سأعود إلى الجامعة
وأنت ستعود إلى العمل

627
01:01:53,520 --> 01:01:56,480
ولو رحل (جاكوب) فستكون وحيدة

628
01:01:58,540 --> 01:02:00,656
هي والرجال الخضر

629
01:02:00,860 --> 01:02:04,696
كن حذراً على هذا الطريق , حسنا ؟
هل ستتصل بي ؟

630
01:02:04,700 --> 01:02:05,694
سأقوم بذلك يا أمي

631
01:02:08,380 --> 01:02:12,696
أمي , هل ستفكرين بما تحدثنا عنه ؟ -
لقد فكرت بذلك بالفعل يا عزيزتي -

632
01:02:12,820 --> 01:02:16,491
(هيا يا (سيس
لدينا مسافة طويلة حتى نصل إلى تكساس

633
01:02:16,820 --> 01:02:18,514
(أعتن بنفسك يا (جاكوب

634
01:02:19,300 --> 01:02:21,072
قودا بأمان يا أطفال

635
01:02:45,860 --> 01:02:48,055
لا ترحل بسببي يا بني

636
01:02:48,260 --> 01:02:53,220
أنا آسفة فلا أعرف ماذا أصابه -
إنه غيور , سنعمل على ذلك -

637
01:02:53,340 --> 01:02:54,595
مالذي تشاهدينه ؟

638
01:02:54,640 --> 01:02:58,095
فلم غربي
الطيبون يرتدون الأبيض والأشرار يرتدون الأسود

639
01:02:58,300 --> 01:03:00,450
ألا يوجد رجال فضاء يرتدون الأخضر ؟

640
01:03:03,300 --> 01:03:05,495
هل لي ؟ -
تفضل -

641
01:03:16,100 --> 01:03:21,868
كنت سأذهب إلى البلدة للبحث عن غرفة فندق
وكنت آمل أنا أقابلكِ في المطعام صباحاً

642
01:03:22,100 --> 01:03:24,250
ونتحدث مع السيد (تيلر) بشأن مطعمه

643
01:03:24,460 --> 01:03:26,052
بالطبع , هذا سيكون جيداً

644
01:03:28,100 --> 01:03:31,250
سالي) لا تعتقدي أنني أضايقك هنا)

645
01:03:31,820 --> 01:03:34,493
إنها تبدو فرصة رائعة

646
01:03:34,820 --> 01:03:39,416
أعتقد أنها كذلك
طالما أنك تقوم بشيء واحد

647
01:03:41,180 --> 01:03:43,489
(ستقوم بتغيير وصفة دجاج (تيلر

648
01:03:43,860 --> 01:03:47,489
تيلر) يقوم بطهي أسوأ دجاج مقلي)
في غرب تكساس كلها

649
01:03:59,060 --> 01:04:03,494
أوين) لست مضطر للحصول على غرفة في البلدة)
إن لم تكن تريد ذلك

650
01:04:10,580 --> 01:04:15,748
سأقوم بتغيير الفراش في غرفة نوم (توم) القديمة
حتى تستطيع النوم هناك

651
01:05:03,100 --> 01:05:06,570
لن أقوم بتطيير صحنك أبداً

652
01:05:14,500 --> 01:05:16,650
هل أنتما تتصادقان ؟

653
01:05:19,380 --> 01:05:20,699
نعم

654
01:05:21,100 --> 01:05:22,613
لقد كنا نتعرف

655
01:05:23,020 --> 01:05:26,488
في الحقيقة , (جاكوب) أخبرني
كل شيء أحتاج لمعرفته

656
01:05:37,020 --> 01:05:38,248
(مارتي) , (آن كراوفورد)

657
01:05:38,460 --> 01:05:40,530
سام) سقط من السقف وكسر رقبته)

658
01:05:42,140 --> 01:05:46,553
إنهم لا يعرفون إن كان سيعيش
وإن عاش فلن يمشي ثانية

659
01:05:48,620 --> 01:05:51,290
أنا في مستشفى لاس فيجاس

660
01:05:54,020 --> 01:05:56,580
(مارتي)
أعرف أن (أوين) ليس في واشنطن

661
01:05:58,380 --> 01:06:02,498
هذه أشياء يجب أن يسمعها مني شخصياً

662
01:06:04,460 --> 01:06:07,099
(سيشكرك على ذلك يا (مارتي
أعدك بذلك

663
01:06:10,220 --> 01:06:11,494
لوباك , تكساس ؟

664
01:06:12,980 --> 01:06:14,936
أستطيع إيجادها

665
01:06:19,260 --> 01:06:21,490
وجدت هذه بعد يومين من رحيله

666
01:06:24,060 --> 01:06:26,016
لم ينمو شيء من وقتها

667
01:06:29,820 --> 01:06:32,414
قلبي أحب تلك البقعة

668
01:06:32,620 --> 01:06:37,216
يجب أن يعرف ذلك
إن كنت ستبقى

669
01:06:37,420 --> 01:06:42,231
لقد أتيت من مكان مليء بالمزارعين
فنحن نستطيع زرع الذرة في المكان الذي لا تنمو فيه النباتات

670
01:06:43,220 --> 01:06:46,496
(لن أذهب إلى أي مكان يا (سالي
لن أذهب

671
01:06:50,180 --> 01:06:51,852
أنتِ الشمس والقمر بالنسبة لي

672
01:07:30,380 --> 01:07:33,417
سأنزل , لا تدعني أسقط

673
01:07:37,580 --> 01:07:41,811
هل أخبرته عن فكرتك حتى الآن ؟ -
أعتقد أنه يفضل سماع ذلك منكِ -

674
01:07:43,260 --> 01:07:47,711
عزيزي , السيد (كراوفورد) إعتقد أن اليوم
سيكون يوم رائع لأخذك إلى الصيد , هل ترغب بذلك ؟

675
01:07:47,780 --> 01:07:52,471
لاشيء يضاهي التعرف عند البحيرة
أنا متأكد أن أمك ستكون بخير من دوننا

676
01:08:07,820 --> 01:08:12,288
سيكون الأمر سهل على أمك إن ساعدتني على ذلك
فأنت تعرف ذلك

677
01:08:14,620 --> 01:08:17,896
ماذا ستفعل بعد ذلك
تشرحني ؟

678
01:08:18,700 --> 01:08:22,651
هذا يعتمد على مقدار ماستخبرنا به
بدون الحاجة إلى فتحك

679
01:08:26,580 --> 01:08:30,129
نحن البداية فقط
أنا وأنت

680
01:08:30,340 --> 01:08:32,490
وهذا لا ينهي الأمر

681
01:08:32,700 --> 01:08:37,311
وهناك شيء آخر يجب أن تعرفه
إن كنت تعتقد أنك ربحت أي شيء

682
01:08:37,460 --> 01:08:39,716
أنا لست المهم الوحيد

683
01:08:51,700 --> 01:08:53,329
لحظة

684
01:08:55,180 --> 01:08:57,489
أنا قادمة , لحظة فقط
لدي شيء على الموقد

685
01:09:19,460 --> 01:09:24,473
لا أصدق كم أنا غبية -
كلا يا أمي , لا يجب أن تقلقي حيال ذلك -

686
01:09:24,660 --> 01:09:26,457
سوف نعيده

687
01:10:57,340 --> 01:10:59,490
(جيسي)

688
01:10:59,860 --> 01:11:01,816
(جيسي)

689
01:11:03,020 --> 01:11:05,296
لا بأس

690
01:11:09,780 --> 01:11:11,498
(جيسي)

691
01:11:14,860 --> 01:11:16,452
أنت بارد جداً

692
01:11:30,260 --> 01:11:32,296
أخبروني أن (جيسي) في المنزل

693
01:11:32,500 --> 01:11:36,595
تركت لك خمسين دولار مع مسؤول المكتب
لا تعد إلى هنا

694
01:11:36,680 --> 01:11:39,289
هل (جيسي) بخير ؟ -
الفضل لا يعود لك -

695
01:11:39,300 --> 01:11:40,328
هل قال ماحدث ؟

696
01:11:40,540 --> 01:11:43,259
أنك غرقت في النوم وهو تاه في الغابة

697
01:11:43,460 --> 01:11:44,779
لكنه بخير ؟

698
01:11:45,180 --> 01:11:49,493
كايت) أرادت مني السماح لك بالذهاب)
وأنا أفضّل إبقائك بتهمة الإختطاف

699
01:11:49,540 --> 01:11:52,816
لا أعرف ماحدث
ولكنه تاه في الغابة لعشرة أيام

700
01:11:53,020 --> 01:11:54,499
فلذلك هو ليس بخير

701
01:11:54,780 --> 01:11:56,338
أنتظر (بيل) أرجوك

702
01:11:59,860 --> 01:12:03,499
روسل) لقد قصدت ماقلته)
لا تعد إلى هنا

703
01:12:08,540 --> 01:12:10,576
نعم , يجب أن نكون هناك الليلة

704
01:12:10,780 --> 01:12:13,852
إنه يحسن التصرف
فلقد أخبرته أنني سأضطر لقتل أمه

705
01:12:16,180 --> 01:12:18,648
مالذي تتحدث عنه يا (مارتي) ؟

706
01:12:22,820 --> 01:12:25,492
وأنت أخبرتها بمكاني ؟

707
01:12:26,060 --> 01:12:30,071
(قدم لي معروف يا (مارتي
أذهب إلى منزلي وشاهد إن كان أطفالي مع مدبرة المنزل

708
01:12:30,300 --> 01:12:35,295
فإن كانوا بخير وأنا متأكد من ذلك
فأبدا بالتسوق عن سترة دافئة جداً

709
01:12:35,300 --> 01:12:37,813
كلا
هل أبدو لك وكأنني أمزح ؟

710
01:12:52,580 --> 01:12:54,377
ستحتاج إلى قوتك

711
01:12:57,740 --> 01:13:00,652
ياسيد (كراوفورد) , أنظر إلي

712
01:13:43,860 --> 01:13:45,179
أتصلت بالجيش

713
01:13:45,380 --> 01:13:49,498
ليس لديهم سجل وظيفي
لـ(أوين كراوفورد) بعد عام 1947

714
01:13:49,700 --> 01:13:52,419
لقد بدأ الأمر يصبح أفضل فأفضل
أليس كذلك ؟

715
01:13:52,620 --> 01:13:55,088
مالذي يريدونه من (جاكوب) برأيك ؟

716
01:13:55,300 --> 01:13:58,858
أنت لا تعتقد أن الحكومة تصدق
أن هناك أناس من كواكب أخرى

717
01:13:59,180 --> 01:14:01,152
كلا , هم يريدوننا تصديق ذلك

718
01:14:01,240 --> 01:14:05,093
بهذه الطريقة يستطيعون عمل تجارب للقذائف في كل وقت
ويلومون الصحون الطائرة

719
01:14:05,100 --> 01:14:08,934
مالذي يريدونه من (جاكوب) ؟ -
(لا أعرف يا (بيكي -

720
01:14:08,940 --> 01:14:12,076
مهما يكن الأمر
فلن أدعهم يضعوا أيديهم عليه

721
01:14:15,780 --> 01:14:16,895
(توم)

722
01:14:20,540 --> 01:14:23,293
(جاكوب)

723
01:14:23,500 --> 01:14:24,615
(جاكوب)

724
01:14:40,100 --> 01:14:43,297
أنا آسفة جداً

725
01:14:43,500 --> 01:14:46,713
كان يجب ألا أدعك تذهب -
لا بأس يا أمي -

726
01:14:46,740 --> 01:14:48,492
كلا , ليس كذلك

727
01:14:48,740 --> 01:14:50,856
لقد كنت إمرأة حمقاء وحيدة

728
01:14:54,460 --> 01:14:56,416
هل يجب عليك إعادته إلى هنا ؟

729
01:14:56,620 --> 01:14:58,611
لا بأس يا أمي

730
01:14:58,820 --> 01:15:01,459
السيد (كراوفورد) لن يعود

731
01:15:02,860 --> 01:15:04,339
لندخل يا أمي

732
01:15:06,460 --> 01:15:09,099
هيا , لندخل

733
01:15:09,500 --> 01:15:12,492
تبدو بحالة فظيعة
لقد كنت قلقة بشأنك

734
01:15:24,060 --> 01:15:25,379
إنه نائم

735
01:15:40,060 --> 01:15:42,051
أريده أن يذهب إلى تلك المدرسة

736
01:15:51,820 --> 01:15:54,095
... يجب أن يختفي إذا جاؤا

737
01:15:57,700 --> 01:16:00,498
إذا جاؤا للبحث عنه
فيجب ألا يكون هناك أثر

738
01:16:02,380 --> 01:16:05,338
أنا و (توم) لدينا فكرة بشأن ذلك

739
01:17:07,460 --> 01:17:09,496
أحتفظ بها من أجلي , حسناً ؟

740
01:17:17,180 --> 01:17:19,455
ربما لا أراك ثانية

741
01:17:24,100 --> 01:17:26,534
هل ستفكر بي كل فترة ؟

742
01:17:27,980 --> 01:17:30,448
كل يوم ومرتان يوم الأحد

743
01:17:36,260 --> 01:17:38,171
أحبكِ يا أمي

744
01:18:19,940 --> 01:18:22,500
مالذي ستفعله بشأن (آيزنهاور) يا سيدي ؟

745
01:18:31,460 --> 01:18:33,576
لقد تلقينا تقرير
من مدير الشرطة في لوباك

746
01:18:37,220 --> 01:18:38,494
ماذا ؟

747
01:18:38,700 --> 01:18:40,497
مدير الشرطة في تكساس؟

748
01:18:42,700 --> 01:18:44,133
كان هناك حريق

749
01:18:44,340 --> 01:18:47,935
الأم كانت تعمل على إختراع في سقيفتها

750
01:18:49,700 --> 01:18:51,372
الطفل مات ياسيدي

751
01:18:57,740 --> 01:18:58,650
جيد

752
01:19:05,060 --> 01:19:07,016
مالذي حدث يا عقيد ؟

753
01:19:07,220 --> 01:19:11,736
لقد أتصلت وأنت في الطريق , صحيح ؟
وقلت أنك ستجلب الطفل

754
01:19:12,140 --> 01:19:18,533
إذا كيف عاد إلى لوباك ومات في ذلك الحريق ؟ -
هل أخبرك (مارتي) أنه متوجه إلى آيس لاند ؟ -

755
01:19:25,500 --> 01:19:30,449
قد أعيد النظر
وأمنحكما فرصة أخرى

756
01:19:32,540 --> 01:19:37,489
... ذلك الولد في تكساس
لا تذكروه عندي مرة أخرة

757
01:20:10,660 --> 01:20:14,976
أنا مسرور لرؤيتك بصحة جيدة يابني -
مالذي تتحدث عنه يا أبي ؟ -

758
01:20:15,060 --> 01:20:17,255
بينما كنت مسافراً
... شعرت

759
01:20:17,460 --> 01:20:21,612
بهاجس أو ماشابه
يقول لي أنك تأذيت

760
01:20:22,020 --> 01:20:23,931
أنا مسرور لكوني مخطئ

761
01:20:30,860 --> 01:20:32,930
لما لا تستعدان للنوم ؟

762
01:20:33,140 --> 01:20:35,495
... لكن يا أبي -
كلا , أذهبوا -

763
01:20:49,820 --> 01:20:51,492
لقد تبعتيني إلى تكساس

764
01:20:53,780 --> 01:20:56,852
لقد كنت تقيم علاقة مع تلك المرأة

765
01:20:58,020 --> 01:21:02,411
في عملي
أحياناً ما أفعله يكون مقيت

766
01:21:02,620 --> 01:21:04,372
أعتقدت أنكِ فهمتي ذلك

767
01:21:14,500 --> 01:21:16,058
أنتِ ترغبين بتركي

768
01:21:19,660 --> 01:21:20,809
نعم

769
01:21:28,700 --> 01:21:31,350
أنتِ تعرفين الكثير عما أفعله

770
01:22:12,020 --> 01:22:13,932
تفضل

771
01:22:15,940 --> 01:22:19,296
كيف حالك يا صاح ؟ -
أنا بخير -

772
01:22:19,500 --> 01:22:22,411
جيسي) أردت إخبارك بشيء)

773
01:22:22,620 --> 01:22:27,775
... أردت إخبارك أن

774
01:22:27,980 --> 01:22:34,494
إن كان هناك أي شيء تود التحدث عنه
... أو أي شيء حدث بينما كنت ذاهب

775
01:22:34,780 --> 01:22:37,419
فأنا لست رجل يصعُب التحدث إليه

776
01:22:37,620 --> 01:22:40,180
لقد تهت فحسب , هذا كل شيء

777
01:22:41,420 --> 01:22:44,492
نعم , حسناً

778
01:22:51,620 --> 01:22:56,091
أتعرف , والدك كان بطل حقيقي

779
01:22:57,260 --> 01:23:01,492
بطل حقيقي , يجب أن تفخر بذلك

780
01:23:06,260 --> 01:23:07,375
طابت ليلتك

781
01:23:32,500 --> 01:23:34,934
الناس يصدقون مايريدون تصديقه

782
01:23:35,340 --> 01:23:38,412
يجدون المقصد حيثما يستطيعون
ويتعلقون بذلك

783
01:23:40,540 --> 01:23:45,011
في النهاية
لا يهم ماهو الخدعة أو الحقيقة

784
01:23:47,420 --> 01:23:50,810
المهم هو مايصدقه الناس

785
01:23:55,810 --> 01:24:05,810
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

