1
00:00:01,720 --> 00:00:03,676
في الحلقات السابقه

2
00:00:03,880 --> 00:00:08,078
الصحون الطائره -
كلانا رآهم -

3
00:00:08,400 --> 00:00:10,755
كلانا كان في داخلهم

4
00:00:10,960 --> 00:00:12,518
ليس ثانيه , يا أوغاد

5
00:00:12,920 --> 00:00:16,071
... عمل أبوكم السري هو أكتشاف اذا كنا

6
00:00:16,280 --> 00:00:17,235
(أنتِ سكيره يا (أني

7
00:00:17,440 --> 00:00:19,431
لا يجب أن تخرجي بالسياره و أنتِ سكيره

8
00:00:19,640 --> 00:00:22,029
(أوين كراوفورد)
هذا الفتى حطم قلبها

9
00:00:22,240 --> 00:00:24,910
لن تكتمل حياتي حتى أفسد حياته

10
00:00:25,020 --> 00:00:28,431
أريد أثبات أن هناك خطر واضح و قائم
أريد دليل يا سادة

11
00:00:28,480 --> 00:00:33,029
أبي في مستشفاكم , الأطباء يقولون
أن هناك ورم خبيث لا يستطيعون التعامل معه

12
00:00:33,240 --> 00:00:36,199
نفس الحجم تماماً و في نفس المكان تماماً

13
00:00:36,400 --> 00:00:38,709
لدي ورم خبيث مطابق في رأسي

14
00:00:38,920 --> 00:00:40,512
ما هى الأحتمالات ؟

15
00:00:40,920 --> 00:00:43,229
يمكن أن تكون شيئاً كأداه تعقب

16
00:00:43,640 --> 00:00:48,076
و التي تسمح لهم بمعرفه أين موضوع التجربه الهام

17
00:00:48,180 --> 00:00:52,074
تستطيع أخذ الموجود في رأسي -
لن نفعل أي شئ قد يضر المواطن -

18
00:00:54,160 --> 00:00:58,311
لن نفعل أي شئ لمواطن ضد إرادته

19
00:01:01,160 --> 00:01:03,628
أنا شخصياً لن أفعل أي شئ يؤذي طفل

20
00:01:03,840 --> 00:01:07,071
أين أبي ؟
أريد أن أرى أبي

21
00:01:07,440 --> 00:01:11,352
شكراً لك على تطوعك لمساعدة بلدك مرة أخرى

22
00:01:31,479 --> 00:01:35,479
"الإختبارات الحمضية"

23
00:01:36,480 --> 00:01:38,674
ما الذي يجعلنا بشر ؟

24
00:01:38,880 --> 00:01:39,995
أننا نستطيع أن نفكر ؟

25
00:01:41,200 --> 00:01:44,236
أننا نستطيع الأحساس بالحزن و الألم ؟
ربما

26
00:01:44,520 --> 00:01:46,748
أننا نستطيع الضحك ؟
أتمنى ذلك

27
00:01:47,200 --> 00:01:51,751
نستطيع أن نجرح و نستطيع أن نضحك
و نحن نعلم الماضي و الحاضر

28
00:01:51,960 --> 00:01:54,076
و في بعض الحالات المستقبل

29
00:01:54,280 --> 00:01:59,874
ربما ما يجعلنا بشر هو أننا نعرف
كيفية التفكير بالمكان الذهابين إليه

30
00:02:32,920 --> 00:02:37,275
قد يكون هذا كبيراً -
نحن نحصل على هذه التقارير مرتان أو ثلاث في الأسبوع -

31
00:02:37,440 --> 00:02:40,998
ماشيه مشوهَ , أضواء راقصه
ونوع الأشياء التي نحن على وشك النظر إليها

32
00:02:41,020 --> 00:02:44,120
مجيئك شخصياً , يبدوا أن لديك بعض الأسباب -
التقرير يبدوا جيداً -

33
00:02:44,320 --> 00:02:48,436
(الأول جاء من طيار محلي خرج من (جاري
ثم شركة طيران تجارية في الطريق إلى شيكاغو

34
00:02:48,560 --> 00:02:50,439
قد يكون هذا دليلك يا أبي

35
00:02:50,840 --> 00:02:55,072
أعني , هذا يمكن أن يوضح أخيراً أن التهديدات حقيقيه

36
00:02:55,280 --> 00:02:58,032
نحن مسبقاً نعلم هذا , أليس كذلك ؟

37
00:03:00,480 --> 00:03:06,418
لا تحاول بجد يا فتى
قم بعمل جيد و رجلك سوف يأتي

38
00:03:07,480 --> 00:03:09,072
أجعل هؤلاء الناس يتراجعون

39
00:03:09,800 --> 00:03:11,756
أجعلهم يتراجعون

40
00:03:55,399 --> 00:04:30,399
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

41
00:04:30,999 --> 00:04:49,399
الحلقه الرابعه

42
00:04:55,400 --> 00:04:57,072
كل التقارير جيده , يا رئيس
هذا حقيقي

43
00:04:57,640 --> 00:05:01,837
إنها مهبط
أراهن بوظيفتي عليها

44
00:05:02,040 --> 00:05:07,589
نعم أخبر الرئيس , و أخبره أنني أعتقد
أن أصدقائنا سيكونون قريباً هنا بالأكراه

45
00:05:09,520 --> 00:05:13,650
يجب أن تلقي نظرة على هذا بنفسك

46
00:05:13,720 --> 00:05:16,392
شكراً يا رئيس , شكراً

47
00:05:18,560 --> 00:05:22,135
الرئيس في طريقه إلى هنا -
هذه أخبار عظيمه -

48
00:05:22,320 --> 00:05:24,834
... لما لا

49
00:05:25,040 --> 00:05:27,712
تذهب لتساعد في التحكم في الحشد أو ماشابه

50
00:06:31,760 --> 00:06:34,159
(كولونيل (كراوفورد
(توبي وودروف)

51
00:06:34,560 --> 00:06:35,760
(و هذا (تيد أولسون

52
00:06:36,920 --> 00:06:38,239
أين الرئيس ؟

53
00:06:38,640 --> 00:06:42,076
السيد (أولسون) من وكالة الأمن القومي
و أنا من الدفاع

54
00:06:42,400 --> 00:06:44,994
... الرئيس شعر أنه من الأفضل أن تتعاملوا مع

55
00:06:45,200 --> 00:06:47,111
معنا نحن

56
00:06:47,320 --> 00:06:49,038
معكم ؟

57
00:06:52,480 --> 00:06:53,680
أنت موكل ؟

58
00:06:55,480 --> 00:06:58,074
لنذهب في نزهة صغيرة و سنرى كيف ستشعر

59
00:07:23,840 --> 00:07:25,040
أنظر إلى هذا

60
00:07:30,280 --> 00:07:35,670
لقد حدث هذا من قبل هنا , و في فرنسا , و انجلترا , و المانيا
بنفس القياس ولنفس الغرض

61
00:07:36,640 --> 00:07:38,835
أنظر إلى التشكيل
إنها مثل مدرج

62
00:07:41,360 --> 00:07:43,078
مثل مهبط ؟

63
00:07:43,440 --> 00:07:46,637
اذا كانت مهبط
هذا يعني أنهم من المحتمل

64
00:07:46,840 --> 00:07:48,040
يهبطوا ؟

65
00:07:48,200 --> 00:07:54,919
تظن أن (نيكسون) سيواجه فرصة في النصف الثاني ؟
رأئي أنه يجب عليه إصلاح الأنتخابات القادمه

66
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
لا أحد يحب المنسل
ترومان) كان الرئيس عندما بدأت أنا هذا المشروع)

67
00:07:58,560 --> 00:08:00,835
أبقيت على أربعة منهم علي قيد الحياه
نيكسون) سيجعل الخامس)

68
00:08:01,120 --> 00:08:04,271
بقيت هذه المدة الطويلة
لأني أعرف كيف أدمر الناس الذين يقفون في طريقي

69
00:08:05,480 --> 00:08:09,948
ما أريد أن تفعلوه أيها الحمقي هو أن تقوموا بالأتصال
و تجعلوا الرئيس يعلم أنه يجب أن يكون هنا في الحال

70
00:08:10,060 --> 00:08:13,028
هذا تهديد لبلدنا بنسبة لا مثيل لها

71
00:08:13,200 --> 00:08:16,668
قوموا بهذا من أجلي
لأن (ريتشارد نيكسون) سيكون مجرد ذكرى

72
00:08:17,080 --> 00:08:19,072
سأكون في الجوار و أجعل من حياتكما جحيماً

73
00:08:19,480 --> 00:08:21,913
يبدوا أنه يوجد واحدة أخرى هنا

74
00:08:56,500 --> 00:08:59,000
(نهر (سالمون) , (ألاسكا
6 - 4 - 1970

75
00:09:05,880 --> 00:09:07,233
دكتور (بول) حصلنا على شئ

76
00:09:07,640 --> 00:09:10,029
(جميل جداً (باز

77
00:09:10,140 --> 00:09:13,470
إنه في حالة جيده
أين وجدته ؟

78
00:09:13,520 --> 00:09:15,673
سته شمالاً , اثنا عشر غرباً

79
00:09:15,880 --> 00:09:18,075
حيث وجدنا الطبول , صحيح ؟ -
و هناك المزيد -

80
00:09:18,280 --> 00:09:19,759
هيا لنتفقدها

81
00:09:28,880 --> 00:09:30,791
هل تظن أننا على مشارف كوخ دخان ؟

82
00:09:31,000 --> 00:09:33,070
شئ ما كان يستخدمه
الشامان) لطرد الأرواح الشريره ؟)

83
00:09:33,440 --> 00:09:34,540
نعم , محتمل

84
00:09:34,560 --> 00:09:36,755
ساره) عادت إلى موضوع الجان مرة أخرى)

85
00:09:36,960 --> 00:09:38,632
هذا سبب مجيئنا هنا أصلاً , أليس كذلك ؟

86
00:09:39,040 --> 00:09:40,473
إشاعة الجان في الغابه

87
00:09:40,880 --> 00:09:42,916
المكان الذي لن يذهب إليه المستعمرون الروس

88
00:09:43,120 --> 00:09:45,350
المكان الذي يظل الناس لا يذهبون اليه ؟

89
00:09:45,560 --> 00:09:48,916
(نعم , هذا و 80 عاماً من الأبحاث على (التشمينيان

90
00:09:58,240 --> 00:10:01,673
(دكتور (بويل -
نعم , ماذا هناك يا (داريل) ؟ -

91
00:10:01,680 --> 00:10:02,954
وجدت شيئاً

92
00:10:10,200 --> 00:10:14,599
لا أعتقد أنه كوخ دخان ؟
تبدو لي كأشياء جنائزية

93
00:10:14,880 --> 00:10:16,199
الطبول , القصعه

94
00:10:16,600 --> 00:10:18,238
الغراب لأخذ الروح إلى العالم القادم

95
00:10:18,640 --> 00:10:20,153
جميعنا ميتون

96
00:10:20,560 --> 00:10:24,075
أولاً , هناك الجان ثم نحن فتحنا مقبره , نحن هالكون

97
00:10:24,280 --> 00:10:27,955
ذكرني , ما المفترض أن تفعله هذه الجان ؟

98
00:10:28,160 --> 00:10:32,169
هم نسخه محليه من أسطورة الكابوس و الموت

99
00:10:32,260 --> 00:10:34,628
هم يأخذون الناس من بيوتهم إلى الغابه

100
00:10:34,800 --> 00:10:36,950
و في بعض الأحيان ,  تعود النساء حوامل

101
00:10:37,160 --> 00:10:40,516
و في بعض الأحيان لا يعودون إطلاقاً

102
00:10:45,960 --> 00:10:47,916
داريل) , هل أنت بخير ؟)

103
00:10:50,080 --> 00:10:51,280
لقد جرحت يا رجل

104
00:10:51,360 --> 00:10:53,476
باز) , أحضر سلم)

105
00:10:59,280 --> 00:11:01,032
كيف حالك يا صاحبي ؟

106
00:11:02,400 --> 00:11:04,755
سقطت بشدة, لقد لويت كاحلي

107
00:11:04,960 --> 00:11:07,599
سوف نخرجك , لا تقلق

108
00:11:08,000 --> 00:11:09,200
... ما هذا الـ

109
00:11:36,840 --> 00:11:38,114
يا إلهي

110
00:11:45,800 --> 00:11:47,000
سيدي

111
00:11:46,999 --> 00:11:49,000
(بحيره (جروم) , (نيفادا
7 - 4 - 1970

112
00:11:49,400 --> 00:11:50,913
نعم ؟

113
00:11:58,200 --> 00:11:59,838
ثلاث و عشرون عاماً

114
00:12:01,720 --> 00:12:06,358
ماذا ستفعل ؟ -
أتعلم صيد السمك -

115
00:12:07,480 --> 00:12:09,516
... لما هو يستحق

116
00:12:09,720 --> 00:12:12,075
أعتقد أنك حصلت على الإجحاف

117
00:12:13,360 --> 00:12:16,909
أخبرت طبيبي أني قلق على قلبي و ضغط دمي

118
00:12:17,120 --> 00:12:19,509
أخبرني أن آخذ هذه الحبوب
وأذهب إلى صيد السمك

119
00:12:19,720 --> 00:12:22,109
على ما يبدو هناك شيء يسكّن حول تعليق سمكة

120
00:12:22,520 --> 00:12:24,511
أنظر اليهم , ثم دعهم يذهبون

121
00:12:26,640 --> 00:12:28,232
ماذا عن (جيسي كيس) ؟

122
00:12:33,360 --> 00:12:34,873
مشكلتي

123
00:12:35,080 --> 00:12:39,080
فتى في السادسة عشر من عمره
مع شئ موضوع في رأسه بواسطة أصدقائنا

124
00:12:42,600 --> 00:12:44,989
كلانا يعلم أننا لن نجده أطلاقاً

125
00:12:45,480 --> 00:12:48,074
لقد أختفى من ملجأ الحماية من القنابل و من الكوكب

126
00:12:49,480 --> 00:12:52,680
سأخبرك شيئاً
لم أعلم أبداً ما الذي يدبره أصدقائنا , و لا مفتاح

127
00:12:53,560 --> 00:12:55,835
روزويل) , عن أخذ كل هؤلاء الناس)

128
00:12:56,040 --> 00:12:58,110
(و لكن الطريقه الذي أخذوا بها (جيسي كيس

129
00:12:58,520 --> 00:13:02,953
أياً كان ما يفعلونه
فليس لدينا أي فرصة ضدهم

130
00:13:08,960 --> 00:13:10,160
هل هناك شئ أخر ؟

131
00:13:11,600 --> 00:13:15,070
لقد كنت أتسأل أين أضع المكتب ؟

132
00:13:15,400 --> 00:13:18,517
أظن أنهم لا يريدون إيقاف المشروع

133
00:13:20,680 --> 00:13:23,079
لقد أعطوني المسؤولية

134
00:13:30,720 --> 00:13:31,675
عظيم

135
00:13:35,200 --> 00:13:37,077
(إذاً تستطيع البحث عن (جيسي كيس

136
00:13:37,680 --> 00:13:43,672
سألت أبي مره عن أبيه , جدي
علمت أنه مرّ بأوقات عصيبة

137
00:13:43,960 --> 00:13:45,235
و لكني لم أعلم أكثر من هذا

138
00:13:45,640 --> 00:13:46,993
قلت لأبي

139
00:13:47,200 --> 00:13:50,589
" أظن أنه كان تائهاً نوعاً ما "

140
00:13:50,800 --> 00:13:52,836
قال أبي
"ليس تائهاً حقاً"

141
00:13:53,040 --> 00:13:56,476
" و لكنه كان حائراً لفتره "

142
00:14:14,320 --> 00:14:17,834
ما أغرب شئ رأيته على الأطلاق ؟
و المخدرات لا تحسب

143
00:14:20,800 --> 00:14:25,476
(رأيت مره ثعبان برأسين في حديقة الحيوان في (سان دييجو

144
00:14:25,880 --> 00:14:27,574
... و في إحدى المرات

145
00:14:29,240 --> 00:14:32,471
أظن أني رأيت الصحون الطائره

146
00:14:41,200 --> 00:14:45,079
لقد كنت على متن الصحون الطائره أكثر من مره

147
00:14:45,280 --> 00:14:48,953
في إحدى المرات رأيت أبي

148
00:14:52,960 --> 00:14:55,076
و قد كان ميتاً

149
00:14:55,440 --> 00:14:57,078
لأربعة أيام

150
00:14:58,960 --> 00:15:00,871
حسناً , يا رجل

151
00:15:01,080 --> 00:15:04,469
الأن , هذا حقاً غريب

152
00:15:07,800 --> 00:15:12,076
إضاعة للوقت و للمال , للذهاب الي القمر

153
00:15:14,920 --> 00:15:20,392
أتعلم ما الذي أعجبني فيك عندما كنا هناك ؟

154
00:15:20,800 --> 00:15:23,997
(لقد كنت في أربع وحدات مختلفه عندما كنت في (الفيتنام

155
00:15:24,200 --> 00:15:26,236
و أنت كنت الوحيد

156
00:15:27,800 --> 00:15:30,392
ماذا تعني بي " الوحيد " ؟

157
00:15:30,800 --> 00:15:32,074
الظابط الذي يكون في المقدمه

158
00:15:32,280 --> 00:15:35,238
كل مهمه كنت تتصدر المقدمه

159
00:15:37,440 --> 00:15:40,352
في البدايه أعتقدت أن هذا بسبب أنك مجنون

160
00:15:41,960 --> 00:15:45,635
ثم ربما بسبب أنك كنت أحسن شخص في العالم أجمع

161
00:15:47,000 --> 00:15:49,639
... أو ربما بسبب أنك رأيت كان

162
00:15:50,040 --> 00:15:53,316
شئ ما أكثر من حلقة الجحيم التي كنا بها

163
00:15:53,720 --> 00:15:57,076
لقد كان بسبب أنني أفضل شخص في العالم

164
00:15:57,360 --> 00:16:00,875
ارأيت ؟
الأن أنا أؤمن بكل شئ

165
00:16:01,080 --> 00:16:06,153
أخبرني أن هناك مخلوفات فضائيه
أو أنك ذهبت في جولة على صحن طائر

166
00:16:06,560 --> 00:16:08,073
بالتأكيد , و لم لا ؟

167
00:16:08,480 --> 00:16:10,072
(أخبرني أنهم قتلوا (كينيدي

168
00:16:10,400 --> 00:16:13,551
%أو بدأوا الحرب و أنا أؤيدك 100

169
00:16:15,640 --> 00:16:18,153
... و لكن ما أنا أسف لسماعه هو

170
00:16:18,960 --> 00:16:22,428
أن تجربتك كانت سيئه جداً

171
00:16:22,840 --> 00:16:25,513
أنك تستطيع فعل ما فعلناه بدون حتى أن تجفل

172
00:16:25,920 --> 00:16:28,037
لا أعرف ماذا كانت تجربتي

173
00:16:29,960 --> 00:16:34,078
كل ما أعرفه , أن حياتي مثل

174
00:16:34,400 --> 00:16:39,599
التقدم في الغابه و أنتظار شيئاً ما

175
00:16:39,800 --> 00:16:43,075
لا أستطيع منع حدوثه لي

176
00:16:43,360 --> 00:16:45,078
مع أحتراماتي

177
00:16:45,440 --> 00:16:48,591
و لكن كيف يجعلك هذا مختلف عن أي شخص أخر ؟

178
00:16:55,280 --> 00:16:56,759
كيف رصيدي ؟

179
00:16:56,960 --> 00:17:01,158
أسف , و لكن ليس هناك شئ أستطيع فعله بهذا الخصوص

180
00:17:01,560 --> 00:17:04,074
ويلي) , لقد أنقذت حياتك)

181
00:17:04,400 --> 00:17:05,879
مرتان

182
00:17:11,800 --> 00:17:14,439
الأن سأنقذ أنا حياتك

183
00:17:14,840 --> 00:17:15,955
كن سوياً

184
00:17:16,160 --> 00:17:20,152
لا أريد أن أكون سوياً , أريد أن أكون مسطولاً

185
00:17:20,360 --> 00:17:25,477
أعلم , أنت تريد أن تؤخذ إلى العالم الأخر
وهذا يكلف مالاً

186
00:17:25,540 --> 00:17:26,753
أنا قادر عليه

187
00:17:27,880 --> 00:17:29,791
أنت لست قادر على شئ

188
00:17:30,000 --> 00:17:32,195
مثل أي مدمن مخدرات أتعامل معه

189
00:17:32,600 --> 00:17:35,637
"لهذا أنا صارم بالنسبه إلى مبدأ "أدفع - و أستلم

190
00:17:38,960 --> 00:17:43,556
كن سوياً  , و سأكون سعيداً لعدم رؤيه وجهك مجدداً

191
00:17:46,040 --> 00:17:50,397
اذا أحضرت بعض المال , سأكون سعيداً لخدمتك

192
00:18:08,519 --> 00:18:12,519
(هيدر) , (ألاسكا)
11 - 4 - 1970

193
00:18:19,160 --> 00:18:21,378
نحن ننتظر برقية

194
00:18:21,480 --> 00:18:23,116
من (لوس أنجلوس) , (كاليفورنيا) ؟

195
00:18:23,520 --> 00:18:26,671
أنت تخبرني بهذا مرة أخرى
ولكن هذا لا يجعلها تصل بسرعة

196
00:18:26,880 --> 00:18:31,075
أنتم الأناس الذين ينقبون في الغابه , أليس كذلك ؟ -
أجل -

197
00:18:31,160 --> 00:18:32,798
ما الذي تبحثون عنه ؟

198
00:18:33,000 --> 00:18:37,275
هل تعرفين عن الهنود الذين عاشوا هناك ؟ -
قليلاً -

199
00:18:37,360 --> 00:18:39,990
نحن نحاول معرفة المزيد عنهم

200
00:18:40,200 --> 00:18:41,519
خمسة جنيهات

201
00:18:41,720 --> 00:18:44,109
هل ستُخرجون الجحيم من هناك في أي وقت قريب ؟

202
00:18:44,520 --> 00:18:47,956
لماذا أنتم قوم غير ودودين ؟
نحن لا نفعل أي شئ

203
00:18:48,160 --> 00:18:49,878
لديكِ منزل بفناء خلفي ؟

204
00:18:50,080 --> 00:18:51,280
لدي فناء خلفي , نعم

205
00:18:51,600 --> 00:18:55,149
تذهبين إلى الخارج
وتجدين الناس يحفرون الأخاديد في كل الساحه

206
00:18:55,560 --> 00:18:57,596
ربما التنقيب عن الأشياء أحسن من تركها مدفونه

207
00:18:57,800 --> 00:18:59,870
كيف ستشعرين حيال هذا ؟

208
00:19:02,880 --> 00:19:04,080
شكراً

209
00:19:14,800 --> 00:19:20,236
أبوللو 13) وقعت في المشاكل)
بعد العاشره بقليل بالتوقيت الشرقي الليله الماضيه

210
00:19:20,360 --> 00:19:24,070
شئ ما حدث مما أدى
إلى إنقطاع الطاقة و إمداد الأوكسيجين

211
00:19:24,280 --> 00:19:25,480
في مقطورة القياده

212
00:19:25,560 --> 00:19:29,519
في منتصف الليل
تم إخبار رواد الفضاء أن يستخدموا سفينة الهبوط على القمر

213
00:19:29,720 --> 00:19:32,917
في 3:42 صباحاً كانوا قد أمروا بعمل أنطلاق خطير

214
00:19:33,120 --> 00:19:34,633
لوضع المهمه في مدارها

215
00:19:34,840 --> 00:19:37,877
هل تعتقد أنها كانت حادثه ؟

216
00:19:38,080 --> 00:19:43,018
اذا كان عل وزن ميول أصدقاؤنا
لتتعارض مع عجز (ناسا) المتزايد

217
00:19:43,240 --> 00:19:44,753
(أظن أني أرجح (ناسا

218
00:19:44,960 --> 00:19:47,030
بثوا أخر بث تلفزيوني لهم للأرض

219
00:19:47,240 --> 00:19:51,836
الليله الماضيه بعد العاشره مساءاً بالتوقيت الشرقي

220
00:19:52,040 --> 00:19:53,240
ماذا ؟

221
00:19:53,600 --> 00:19:55,158
لاشئ

222
00:19:55,560 --> 00:20:00,755
لو أنك مازلت مسؤول , لربما أستخدمت هذا
كدليل على حدوث غزو قريب

223
00:20:03,200 --> 00:20:04,553
من المحتمل

224
00:20:07,200 --> 00:20:09,395
أفتراضات (هيوستن) عند هذه النقطه

225
00:20:09,600 --> 00:20:14,070
أنه ربما حدث نتيجة إصطدام بنيزك
أو أنفجار على متن المركبه

226
00:20:14,920 --> 00:20:16,956
(سام) -
مرحباً , أبي -

227
00:20:18,160 --> 00:20:19,360
يالها من مفاجأه

228
00:20:40,240 --> 00:20:42,470
ما الذي تفعله هنا ؟

229
00:20:42,680 --> 00:20:47,193
أبي قال أنه فقد وظيفته -
صحيح , و كأنك تهتم لهذا -

230
00:20:47,400 --> 00:20:49,675
ماذا تريد , (سام) ؟

231
00:20:49,880 --> 00:20:51,074
كيف حال (جولي) ؟

232
00:20:51,480 --> 00:20:53,710
أنها حامل , ماذا تريد ؟

233
00:20:53,920 --> 00:20:56,070
حامل , حسناً , مبروك

234
00:20:56,360 --> 00:20:58,874
لقد عدت الي المنزل للشماته , أليس كذلك ؟

235
00:20:59,080 --> 00:21:03,436
لقد عدت للمنزل لأنه فقد وظيفته -
لازلت تعتقد أنه عظيم , أليس كذلك ؟ -

236
00:21:04,040 --> 00:21:07,900
لقد ألقي الترهات عليك
لمدة 21 عاماً و أنت لازلت تعود من أجل المزيد

237
00:21:08,000 --> 00:21:12,152
أنت لا تعلم ما تقوله -
(أنا أتحدث عن الأكاذيب يا (أريك -

238
00:21:12,560 --> 00:21:13,760
أنا أتحدث عن هذا

239
00:21:15,600 --> 00:21:21,273
شاب أسمه (توم كلارك) يقول أنه كرس حياته
لكي يفضح خدعة الحكومه عن الأجسام الغريبه

240
00:21:21,480 --> 00:21:23,072
الناس رأوا شئ غريب في السماء

241
00:21:23,320 --> 00:21:26,357
الحكومه جعلتهم يعتقدون
أنها أجسام غريبه و ليست بعض الخطط الروسيه

242
00:21:26,560 --> 00:21:30,075
الناس يُؤخذون في منتصف الليل و يتعاطون مخدرات

243
00:21:30,400 --> 00:21:34,819
يجب أن يكونوا زوار من الأطراف البعيده
لأن حكومتنا لا تختبر بعض الأسلحة الكيميائية الجديده

244
00:21:34,960 --> 00:21:36,393
هل هذا تراثنا يا (ايريك) ؟

245
00:21:36,800 --> 00:21:39,712
هل هذا ما كان يفعله لكي يغطي علي هذه التراهات ؟

246
00:21:39,920 --> 00:21:41,120
أي تراهات ؟

247
00:21:50,720 --> 00:21:52,358
توم كلارك) , كان يجب أن أعرف)

248
00:21:52,760 --> 00:21:54,432
هل تعرفه ؟

249
00:21:55,840 --> 00:22:00,152
قضيت عمري لبناء منظمتي
وبمزحة واحدة , أبعدها عني

250
00:22:00,560 --> 00:22:03,951
لم تكن المزحه , لقد كان الوقت

251
00:22:04,160 --> 00:22:06,037
لا أحد يهتم بهذه القصص العلميه

252
00:22:06,240 --> 00:22:09,710
الوحوش الحقيقيون يديرون هذا البلد
و يقتلون الناس الأبرياء

253
00:22:09,920 --> 00:22:11,194
بالتأكيد يا بني

254
00:22:11,600 --> 00:22:14,512
ما كان هناك وحوش في جيلي , لا قتل

255
00:22:14,720 --> 00:22:16,836
أنت أبني , و هذا تراثنا الذي أخذه

256
00:22:17,040 --> 00:22:18,240
لا أريد أي جزء منه

257
00:22:18,440 --> 00:22:21,000
اذا , لماذا عدت الي المنزل ؟ -
لقد كنت أسأله نفس السؤال -

258
00:22:21,200 --> 00:22:23,589
اذا كنت لا تهتم , فلماذا عدت إلى المنزل ؟

259
00:22:36,589 --> 00:22:39,789
* تم إيجاد مومياء في قرية تسميشيان *

260
00:22:54,240 --> 00:22:55,434
ما هذا ؟

261
00:22:58,240 --> 00:22:59,673
جزء من ميراثك

262
00:23:01,080 --> 00:23:04,595
هل هذا صحيح ؟
هل أنت حقاً مسؤول عن برنامج عن الكائنات الفضائيه ؟

263
00:23:05,000 --> 00:23:08,036
لا , بالطبع لا

264
00:24:45,560 --> 00:24:49,792
... أظن أني أستطيع تغيير الرقم , و لكن

265
00:24:50,000 --> 00:24:53,072
لطالما أعتقدت أنك عندما تكون جاهزاً
فستعود إلى المنزل

266
00:25:03,760 --> 00:25:06,228
(وجدت هذه في مكان تصادم في (نيومكسيكو

267
00:25:06,640 --> 00:25:09,790
ما أصطدم لم يكن من صنع الانسان

268
00:25:10,640 --> 00:25:14,710
في داخل هذه المركبه كان هناك خمسة
لم يكونوا من البشر

269
00:25:15,440 --> 00:25:19,555
ثلاثه منهم ماتوا
والرابع مات تحت الملاحظه , و الخامس

270
00:25:22,400 --> 00:25:29,073
كل شئ فعلته منذ أن وجدت الحطام كان حول
محاولة فهم من هؤلاء و ماذا يريدون

271
00:25:30,360 --> 00:25:34,830
لقد كنت مخطئاً حول دوائر المحاصيل
و لكني لم أكن مخطئاً حول هذا

272
00:25:35,040 --> 00:25:38,240
شيئاً ما على وشك الحدوث
ربما الأسبوع القادم و ربما بعد 30 عاماً

273
00:25:38,560 --> 00:25:40,074
و لكن هؤلاء الزوار يتحركون في اتجاه شئ ما

274
00:25:43,200 --> 00:25:45,792
إنها حقيقية , أليس كذلك ؟

275
00:25:50,440 --> 00:25:54,000
أبي , ليس لديك أي حق لأخفاء حقيقة مثل هذه

276
00:25:54,200 --> 00:25:57,050
هل تعلم ماذا يمكن أن يحدث في عام 1947

277
00:25:57,060 --> 00:26:00,599
إذا ما صدقت الدولة
أننا على وشك التعرض لهجوم من الفضاء الخارجي ؟

278
00:26:00,800 --> 00:26:03,075
لا أعلم عن نمو الصناعه العسكريه المعقده ؟

279
00:26:03,360 --> 00:26:06,351
جلسة إستماع مجلس الشيوخ لأستبيان اذا كنت
متعاطف مع المخلوقات الفضائيه ؟

280
00:26:06,800 --> 00:26:10,279
ربما كنا بدأنا في أجتياح البلاد ؟
لقد أعتقدنا أننا استسلمنا للتهديد

281
00:26:28,400 --> 00:26:30,992
أنا لا أستطيع الإلتزام بالفوضى

282
00:26:47,800 --> 00:26:49,836
و ماذا عن الأن ؟

283
00:26:50,040 --> 00:26:52,634
لقد أخفيت هذا عن العالم لمده 23 عاماً يا ابي

284
00:26:53,040 --> 00:26:56,095
ألا تعتقد أنه حان وقت إخبار الحقيقه ؟

285
00:26:59,800 --> 00:27:05,075
لقد ذعرت مرة واحدة في شبابي
هل تريد مني أخبارك عن هذه المره ؟

286
00:27:08,720 --> 00:27:10,756
الخامس

287
00:27:10,960 --> 00:27:16,080
الناجي من التصادم و الذي لم يحسب أبداً

288
00:27:16,440 --> 00:27:20,513
(لقد تتبعته إلى مدينة صغيرة في (تكساس

289
00:27:20,720 --> 00:27:23,757
لقد كوّن رابطة مع إمرأه شابه

290
00:27:23,960 --> 00:27:26,076
و بعد سنوات , عدت إلى تلك البلدة

291
00:27:26,360 --> 00:27:29,830
المرأه لم تكن شابه حينها

292
00:27:30,040 --> 00:27:34,478
لديها طفلان راشدان
و أيضاً كان لديها أبن في العاشرة من عمره

293
00:27:34,680 --> 00:27:37,592
نتيجة عن رابطتها مع هذا الغريب

294
00:27:37,800 --> 00:27:41,155
إبنها الأكبر (توم) هو الذي
صنع الدائرة في المحاصيل

295
00:27:41,560 --> 00:27:43,118
فعلها متعمداً لكي يدمرني

296
00:27:43,520 --> 00:27:45,880
أظن أن لديه أسبابه

297
00:27:52,280 --> 00:27:54,874
(أقتربت من عائلة (كلارك

298
00:27:55,080 --> 00:27:58,797
(أردت معرفه المزيد عن الأبن الأصغر (جاكوب

299
00:28:00,320 --> 00:28:03,073
كنت أحضره إلى حقل الماشيه عندما حدث

300
00:28:07,400 --> 00:28:09,516
كان ولداً غريباً

301
00:28:11,160 --> 00:28:14,276
كان لطيفاً , و منطوي على نفسه

302
00:28:14,920 --> 00:28:17,912
عندما نظرت في أعين هذا الولد (سام), ما رأيته

303
00:28:20,440 --> 00:28:23,671
ما رأيته هو كل ذكرياتي و مخاوفي

304
00:28:25,040 --> 00:28:28,474
أكثر من هذا , رأيت شيئاً أضافياً , هل تفهم ؟

305
00:28:30,680 --> 00:28:34,796
(رأيت وفاتي يا (سام
رأيت كيف يمكن أن أموت

306
00:28:39,880 --> 00:28:42,533
ربما كانت لحظة من الإحساس بالذنب

307
00:28:43,560 --> 00:28:45,676
تعرف , ربما ما رأيته

308
00:28:46,920 --> 00:28:49,592
هو ما تعلم أنك تستحقه

309
00:28:57,760 --> 00:29:00,079
حسناً , إليك قصتك يا بني

310
00:29:00,600 --> 00:29:08,797
سبقك الصحفي الكبير , (بوليتزر) بينما أنت في دراستك
و كل ما عليك فعله هو جعل أحدهم يصدقك

311
00:29:25,000 --> 00:29:29,000
(هيدير) , (ألاسكا)
16 - 4 - 1970

312
00:30:03,720 --> 00:30:09,111
مرحباً
هل تعرفين كيف أجد معلومات عن موقع حفر ؟

313
00:30:09,520 --> 00:30:12,919
نعم , أعلم , من أنت ؟ -
(سام كراوفورد) -

314
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
(ساره) -
كيف حالك ؟ -

315
00:30:14,040 --> 00:30:16,076
(أنا طالب صحفي من جامعه (يو اس بيركيرلي

316
00:30:16,320 --> 00:30:18,038
دكتور (بويل) ؟

317
00:30:18,240 --> 00:30:21,550
هذا (سام كراوفورد) , طالب صحفي؟

318
00:30:21,760 --> 00:30:23,716
سعيد بلقائك -
كيف حالك ؟ -

319
00:30:25,480 --> 00:30:27,630
هل هذا تقرير تاريخ كاربوني ؟ -
نعم -

320
00:30:27,840 --> 00:30:29,159
حسناً , كم عمر جثماننا ؟

321
00:30:29,560 --> 00:30:34,156
حوالي ... ستة أعوام تزيد أو تقل

322
00:30:34,560 --> 00:30:37,074
نعم , الغطاء هو ملاءة سرير

323
00:30:37,280 --> 00:30:39,236
إنهم يعودون إلى عام 1960

324
00:30:39,440 --> 00:30:43,035
المعمل خمن 1964 و لكن غير متأكدين

325
00:30:43,240 --> 00:30:44,440
كان يجب أن نعلم

326
00:30:44,480 --> 00:30:46,152
لم يكن هناك أي شئ يخص (التشمينيون) حول القبر

327
00:30:46,560 --> 00:30:47,760
لم يغطوا ابداً أمواتهم

328
00:30:47,840 --> 00:30:50,400
النقوش صعب تحليلها
انها ليست لغتهم على الإطلاق

329
00:30:50,800 --> 00:30:52,995
في الحقيقة
كنت أتمنى أن أتحدث إليك بشأن هذا

330
00:30:53,200 --> 00:30:56,237
ماذا فعلتم بالكتابات
التي وجدتموها في حجرة الدفن ؟

331
00:30:56,440 --> 00:30:58,112
إنها ليست لغة قادرين على معرفتها

332
00:30:58,520 --> 00:31:00,670
من المحتمل أنه لايوجد شئ حقيقي
أكثر من المومياء

333
00:31:00,880 --> 00:31:02,199
عليّ الذهاب لإيجاد المأمور

334
00:31:02,600 --> 00:31:04,079
سام) , أنت مرحب بك للتجول في المكان)

335
00:31:04,400 --> 00:31:05,674
شكراً -
حسناً -

336
00:31:15,000 --> 00:31:19,053
أتذكر أمي و هى تخبرني
أنها ذهبت مرة واحده فقط إلى الكنيسة مع أمها

337
00:31:19,160 --> 00:31:20,434
في عيد الفصح

338
00:31:20,640 --> 00:31:24,639
عندما قال الكاهن
أن مملكة السماء كانت معها

339
00:31:24,760 --> 00:31:27,113
و هذا أخافها حتى الموت

340
00:31:27,520 --> 00:31:30,830
و قد عنى أن كل شئ يعود إليها

341
00:31:31,040 --> 00:31:33,508
يريد الناس راحة الأسلحة القوية

342
00:31:33,920 --> 00:31:37,071
ينظرون إلى الأصوات التي في رؤوسهم
إلى المخدرات

343
00:31:37,320 --> 00:31:38,912
ينظرون إلى السماء

344
00:31:48,800 --> 00:31:51,189
أستطيع أن أرى أنك لم تأخذ بنصيحتي
عن أن تكون نظيفاً

345
00:31:51,600 --> 00:31:54,068
لذا يجب أن أقول لنفسي

346
00:31:54,240 --> 00:31:56,037
ربما الرجل أحضر بعض المال

347
00:31:57,880 --> 00:31:59,359
لدي هذه

348
00:32:01,640 --> 00:32:02,993
ما هذه ؟

349
00:32:03,200 --> 00:32:04,679
إنها ميداليات والدي

350
00:32:07,040 --> 00:32:08,314
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

351
00:33:01,200 --> 00:33:02,599
أحضروا الطبيب -
في الحال -

352
00:33:07,840 --> 00:33:10,991
أريدكم يا رفاق أن تحزموا أغراضكم
و تغادروا من هنا بحلول صباح الغد

353
00:33:11,200 --> 00:33:13,794
أيها المأمور , نستطيع أن نصل إلى تسوية ما

354
00:33:14,000 --> 00:33:16,592
هذه حفريات أثريه ذات معنى

355
00:33:17,000 --> 00:33:19,070
لا يهمني , أريد منكم أن ترحلوا
أين المومياء ؟

356
00:33:19,480 --> 00:33:21,471
هل أستطيع سؤالك شيئاً ؟

357
00:33:21,680 --> 00:33:24,069
أنت تقول أن هذه المومياء
قد تكون دليلاً على جريمة , صحيح ؟

358
00:33:24,480 --> 00:33:27,074
هذه هي الطريقة المتبعة
عندما يخفي أحدهم جثة

359
00:33:27,400 --> 00:33:29,960
لذا أليس من المفترض أن تقول
"لا تغادروا البلده "

360
00:33:30,160 --> 00:33:32,913
بدلاً من
"غادروا البلده بحلول الصباح؟"

361
00:33:33,120 --> 00:33:35,793
أن تجد أن هذا يساعدك
بينما أنت تشق طريقك في الحياة ؟

362
00:33:36,000 --> 00:33:37,200
أن تكون مغفلاً حكيماً ؟

363
00:33:37,320 --> 00:33:38,833
دكتور (بويل) ؟

364
00:33:48,320 --> 00:33:51,073
المومياء كانت هنا منذ دقيقه مضت

365
00:33:51,280 --> 00:33:55,034
لم تنهض و تسير بنفسها , أليس كذلك ؟

366
00:33:55,240 --> 00:33:58,596
أنظروا لهذا ؟

367
00:34:29,080 --> 00:34:32,355
الباعوض بدأ مبكراً هذا العام , (جورج)؟

368
00:34:33,760 --> 00:34:40,115
قرأت في مكان ما أن البعوض قتل المزيد من الناس
في تاريخ العالم بطريقة نشرهم للأمراض و ماشابه

369
00:34:40,600 --> 00:34:44,068
أكثر من كل الحروب و المجاعات و الفيضانات مجتمعين
من الصعب تصديق شئ كهذا

370
00:34:44,320 --> 00:34:47,073
لا أعرف لماذا أشتري هذه الأغراض
إنها لا تجدي على الإطلاق

371
00:34:54,040 --> 00:34:55,314
(تشامب)

372
00:34:57,000 --> 00:34:59,036
(تشامب)

373
00:35:03,400 --> 00:35:05,072
(تشامب)

374
00:35:07,280 --> 00:35:09,555
(تشامب)

375
00:35:09,760 --> 00:35:11,716
(تشامب)

376
00:35:14,240 --> 00:35:16,153
أتعلم ما الذي أحب أن أفعله للبعوض ؟

377
00:35:16,220 --> 00:35:21,829
أحب أن أحضر الثوم و زيت المواتير
و أدلكهم فوق أي جزء مني قد ينكشف

378
00:35:22,040 --> 00:35:25,077
لم يحدث لي أي مشاكل مع مصاصي الدماء الصغار

379
00:35:28,760 --> 00:35:30,079
(إلى اللقاء (لويز

380
00:35:32,440 --> 00:35:33,998
... عزيزتي , هلا وضعتي

381
00:35:34,200 --> 00:35:35,394
ويندي)؟)

382
00:35:38,120 --> 00:35:39,838
ويندي)؟)

383
00:35:42,160 --> 00:35:43,957
ويندي)؟)

384
00:35:49,000 --> 00:35:50,194
ويندي)؟)

385
00:35:51,880 --> 00:35:53,233
... ويندي) , أنا)

386
00:35:59,160 --> 00:36:01,993
(ويندي)
(ويندي)

387
00:36:04,400 --> 00:36:06,072
(ويندي)

388
00:36:08,160 --> 00:36:09,388
(ويندي)

389
00:36:09,600 --> 00:36:11,033
(ويندي)

390
00:36:16,320 --> 00:36:17,753
(ويندي)

391
00:36:20,680 --> 00:36:22,033
(ويندي)

392
00:36:23,920 --> 00:36:28,433
تعلم أنها ممنوعة من الذهاب إلى الغابة
لقد أخبرتها , و لقد أخبرتها

393
00:36:29,480 --> 00:36:32,790
لويز) , سوف تكون بخير)
الأطفال يتجولون طوال الوقت

394
00:36:33,000 --> 00:36:34,069
و نجدهم

395
00:36:34,360 --> 00:36:35,554
ليس في الغابه

396
00:36:48,240 --> 00:36:52,990
انهم يسيرون حولنا بأشكال عده
و طرقهم ليست دائماً ما نأمله

397
00:36:53,000 --> 00:36:56,993
لذا لكي تفهم ما لست أنت هو
يجب أن تصبح الشيء الأخر

398
00:36:57,200 --> 00:37:00,556
جدتي قالت
" سر ميلاً في حذاء رجل أخر"

399
00:37:00,760 --> 00:37:03,274
هذا هو السر الكبير لتغيير الشكل

400
00:37:03,680 --> 00:37:07,753
إذا الأمر ليس عن التنكر , و لكن عن المعرفة

401
00:37:07,960 --> 00:37:09,996
هل سترحلون حقاً في الصباح ؟

402
00:37:10,200 --> 00:37:12,430
ليس لدينا خيارات عديدة

403
00:37:12,640 --> 00:37:17,573
لقد كان حفراً جيداً يا سيدي
حتى بدون الجسم فلقد أديتم عملاً مهماً هنا

404
00:37:17,600 --> 00:37:19,591
كنا على وشك البداية

405
00:37:22,200 --> 00:37:23,235
نعم

406
00:37:24,560 --> 00:37:26,073
نداء الطبيعة

407
00:37:28,720 --> 00:37:31,278
ليسوا دقيقين , أليس كذلك ؟ -
لا -

408
00:37:33,080 --> 00:37:38,040
أنت تريد إلقاء نظرة على الكتابة
الموجودة في الحائط , أليس كذلك ؟

409
00:37:38,140 --> 00:37:39,708
نعم -
لنذهب -

410
00:37:40,420 --> 00:37:41,895
داريل) , هل تريد الأنضمام  لنا ؟) -
حسناً -

411
00:37:45,440 --> 00:37:50,019
هل أنتِ متأكده أنكِ تريدين القيام بهذا ؟ -
أنا لست عذراء إن كان هذا ما تعنيه -

412
00:37:50,120 --> 00:37:52,793
أنا لا أتحدث عن هذا

413
00:37:53,000 --> 00:37:56,034
أنا أقول , هل أنتِ متأكدة
أنكِ تريدين التجول في وسط الغابة المظلمة

414
00:37:56,340 --> 00:37:58,071
بينما هناك شئ في الخارج ؟

415
00:37:59,360 --> 00:38:01,078
ماذا تظن أنه حدث ؟

416
00:38:01,280 --> 00:38:04,238
اللعنه

417
00:38:04,440 --> 00:38:07,352
تم إعادة إحياءه

418
00:38:07,560 --> 00:38:09,551
(إنه قادم إليكِ يا (ساره

419
00:38:09,760 --> 00:38:12,069
توقف , هذا ليس مضحك

420
00:38:16,520 --> 00:38:20,911
دكتور (بويل) , هل يعتبر الغراب الاسود محتال ؟

421
00:38:21,120 --> 00:38:22,599
أم متغير الشكل ؟

422
00:38:22,800 --> 00:38:27,396
داريل) , هل تبحث عن التخرج)
هنا , أم أنك تريد حقاً أن تعرف ؟

423
00:38:27,800 --> 00:38:29,074
قليلاً من الأثنين

424
00:38:29,360 --> 00:38:32,079
حسناً , هذا عادل
المحتال جيد و سئ

425
00:38:32,280 --> 00:38:35,475
أنه يحضر معرفة الأنسان إلى الكون كما هي

426
00:38:35,680 --> 00:38:36,880
هل تفهم هذا ؟ -
نعم -

427
00:38:36,880 --> 00:38:39,075
(حسناً , أسطوره (جاك) , و (لوكي
(و (دافي دوك

428
00:38:39,360 --> 00:38:41,078
كلهم أمثلة عن المحتال الجيد

429
00:38:41,400 --> 00:38:43,550
ماذا يمكن أن يكون أكثر احتيالاً من تغيير الشكل ؟

430
00:38:43,760 --> 00:38:47,070
صحيح , مثل (دافي) عندما يتظاهر أنه شخص بغيض

431
00:38:47,480 --> 00:38:49,835
هذا كان (سيلفستر) , و قد سكب الطلاء على ظهره

432
00:38:50,040 --> 00:38:51,519
و لكن , نعم , لقد فهمت المقصود

433
00:38:51,920 --> 00:38:54,388
هل أنت متأكد أنه لم يكن (دافي) ؟

434
00:38:54,800 --> 00:38:57,189
لأن البطه دائماً ما كانت تتورط في شئ ما

435
00:38:57,600 --> 00:39:00,160
لدي شعور أن كل هذا يعني شئ ما لك

436
00:39:02,400 --> 00:39:04,356
أبق هنا و راقب أغراضنا

437
00:39:09,800 --> 00:39:11,000
أين هم ؟

438
00:39:11,040 --> 00:39:12,268
دعنا نتفقد هنا ؟

439
00:39:16,800 --> 00:39:20,199
هلا أبعدت هذا الضوء عن وجهي ؟ -
أسف -

440
00:39:21,120 --> 00:39:23,270
هل هؤلاء تابعين لكم ؟ -
نعم -

441
00:39:23,480 --> 00:39:24,680
هل أنتِ بخير ؟

442
00:39:24,800 --> 00:39:29,475
انها بخير , و لكن اذا كنتِ ستكوني عصبيه
وستصرخين في وجه كل رجل عجوز ترينه

443
00:39:29,560 --> 00:39:32,950
لا يجب عليكي السير في الغابة في منتصف الليل

444
00:39:50,840 --> 00:39:52,068
المحتال

445
00:39:57,440 --> 00:39:59,078
المحتال

446
00:40:10,440 --> 00:40:12,112
دكتور (بويل) ؟

447
00:40:14,840 --> 00:40:17,400
لقد كنت أعبث في الجوار

448
00:40:20,960 --> 00:40:22,075
مرحباً ؟

449
00:40:25,400 --> 00:40:27,311
باز) ؟)

450
00:40:32,440 --> 00:40:34,078
هذا ليس مضحكاً , يا رجل

451
00:40:44,920 --> 00:40:45,830
مرحباً ؟

452
00:40:53,880 --> 00:40:56,030
دكتور (بويل) ؟

453
00:40:58,120 --> 00:40:59,712
دكتور (بويل) ؟

454
00:41:05,120 --> 00:41:07,953
(العوده السالمه لرواد فضاء (أبوللو 13

455
00:41:08,119 --> 00:41:12,119
(شيكاجو) , (ايلينويس)
18 - 4 - 1970

456
00:41:08,160 --> 00:41:11,277
و التي هبطت في المحيط الهادي

457
00:41:11,480 --> 00:41:15,075
رواد الفضاء ألتقطوا في الحال
(بواسطه هليكوبتر الي (لو جيما

458
00:41:15,320 --> 00:41:17,072
حيث فحصهم الأطباء

459
00:41:17,280 --> 00:41:19,350
الرئيس (نيكسون) , شاهد اللحظات الأخيره

460
00:41:19,560 --> 00:41:21,152
لـ (أبوللو 13) على التلفاز

461
00:41:21,560 --> 00:41:23,471
(ثم أعلن أنه سوف يطير إلى (هيوستن

462
00:41:23,680 --> 00:41:27,070
لكي يلتقط أهالي رواد الفضاء
(و يستكمل الرحلة إلى (هاواي

463
00:41:30,440 --> 00:41:34,069
كيف تشعر اليوم , يا (فرانك) ؟ -
أشعر بتحسن -

464
00:41:34,480 --> 00:41:39,759
أنسه ؟ أنسه , أعاني من حكة بحاجة إلى خربشة

465
00:41:41,120 --> 00:41:42,473
لقد نمت أثناء الليل

466
00:41:42,680 --> 00:41:43,999
أول مره -
أعرف -

467
00:41:54,000 --> 00:41:56,150
أعتقدت أنك قد تكون قادراً
على بعض الطعام الصلب

468
00:41:56,560 --> 00:41:59,597
لدي شئ صلب هنا

469
00:42:01,360 --> 00:42:03,316
يبدو أن (جونسون) جائع

470
00:42:07,840 --> 00:42:09,040
جائع ؟

471
00:42:18,560 --> 00:42:21,074
لا , لا

472
00:42:21,440 --> 00:42:24,352
هل مازال لديهم أولئك الرجال في الحديقه
الذين يبيعون (الهوت دوج) ؟

473
00:42:30,559 --> 00:42:32,459
(هيدر) , (ألاسكا)
18 - 4 - 1970

474
00:42:32,560 --> 00:42:36,073
و لكن يا مأمور , (داريل) أختفي
لقد ذهب طوال الليل

475
00:42:36,080 --> 00:42:37,672
هل هو مواطن في (هايسبورت) ؟ -
لا , أنه ليس كذلك -

476
00:42:38,080 --> 00:42:40,196
اذا إختفائه ليست مشكلتي

477
00:42:40,600 --> 00:42:42,989
ماذا تعني , أنها ليست مشكلتك ؟ -
من أنت ؟ -

478
00:42:43,200 --> 00:42:45,760
أنا (سام كراوفورد) أنا مراسل صحفي
و أقوم بكتابة قصة عن حفرياته

479
00:42:45,960 --> 00:42:47,188
ليس بعد الأن

480
00:42:47,600 --> 00:42:50,637
أنظر , أيها المأمور
الليله الماضيه كان هناك رجل عجوز

481
00:42:50,840 --> 00:42:52,068
يطوف في الغابه و معه بندقيه

482
00:42:52,440 --> 00:42:56,069
واحد من تلاميذي قد أختفى
و أنت لن تقوم بعمل أي شئ ؟

483
00:42:56,440 --> 00:43:00,877
سأخبرك بشئ
أملأ تقرير و سوف أجعل عيني متيقظه

484
00:43:03,200 --> 00:43:04,400
صحيح

485
00:43:09,280 --> 00:43:11,919
إنها تبدأ مرة أخرى (كيربي) , أليس كذلك ؟

486
00:43:19,680 --> 00:43:23,116
عندما تكون طفلاً أي شئ قد يأخذك بعيداً

487
00:43:23,520 --> 00:43:24,919
فقاقيع الصابون

488
00:43:25,120 --> 00:43:28,396
أو خرطوم يصنع قوس قزح على عشب مقصوص

489
00:43:28,600 --> 00:43:31,273
أعتقد أن الكبر يعني أن الأمور تصبح أصعب و أصعب

490
00:43:31,680 --> 00:43:36,194
لإيجاد طريق العوده إلى تلك الأماكن من هذا النوع
التي يمكن أن تأخذ منها

491
00:43:36,400 --> 00:43:39,619
المره التي أرى فيها الكبار
بمثل تلك النظره على وجوههم

492
00:43:39,760 --> 00:43:42,069
عندما يقعون في الحب أول مره

493
00:43:47,400 --> 00:43:52,372
تغيرت كثيراً بينما كنت بعيداً -
لم أكن أفكر في ذلك حقاً -

494
00:43:52,480 --> 00:43:54,596
لقد كنت أفكر في كل تلك الفقاقيع

495
00:43:55,920 --> 00:43:57,399
إنها جميله , أليس كذلك ؟

496
00:43:57,800 --> 00:44:00,314
نعم , هؤلاء الأطفال يبدون سعداء جداً

497
00:44:06,400 --> 00:44:08,355
ماذا حدث ؟

498
00:44:09,240 --> 00:44:10,070
كثير من الأمور

499
00:44:11,320 --> 00:44:13,356
في الحرب ؟ -
لا أعرف ؟ -

500
00:44:16,800 --> 00:44:18,870
هذه هى مشكلتي

501
00:44:41,320 --> 00:44:44,869
لا
أخرج أبنك من هناك

502
00:44:45,080 --> 00:44:48,389
ماذا تريد مني ؟
لماذا تستمرون بأخذي ؟

503
00:44:48,800 --> 00:44:50,074
لماذا أنقذتني في الغابه ؟

504
00:44:50,480 --> 00:44:51,879
لماذا لم تجعلني أموت مع رجالي ؟

505
00:44:52,080 --> 00:44:53,672
(فرانك)
(فرانك)

506
00:44:54,080 --> 00:44:56,355
استرخي يا رجل
إنها ليست حربي

507
00:44:57,120 --> 00:44:58,712
تعال

508
00:45:00,480 --> 00:45:03,074
لا أحد يستطيع فعل فقاقيع لعينه في العالم المتحضر

509
00:45:03,400 --> 00:45:05,072
تعال , لا عليك

510
00:45:05,480 --> 00:45:07,675
(فرانك)
(فرانك)

511
00:45:09,440 --> 00:45:14,070
حسناً , الأمور بخير
تستطيع اخباري

512
00:45:14,320 --> 00:45:15,992
(اسمي (إميليا

513
00:45:16,200 --> 00:45:18,760
لقد سميت على أسم شخص كانت قد فقدت

514
00:45:20,840 --> 00:45:22,273
هل أستطيع طلب شئ منكِ ؟

515
00:45:25,160 --> 00:45:27,993
هلا دعوتني (جيسي) بدلاً من (فرانك) ؟

516
00:45:30,200 --> 00:45:32,679
فرانك) ليس أسمي الحقيقي ؟)

517
00:45:34,880 --> 00:45:37,075
ربما يوماً ما أستطيع التفسير

518
00:45:58,700 --> 00:46:02,439
(شيكاجو) , (ايلينويز)
18 - 4 - 1970

519
00:46:04,440 --> 00:46:07,512
(من فضلك , أنا أبحث عن الملازم (فرانك بيرس

520
00:46:12,800 --> 00:46:17,155
ريدلي) , مكتب خدمات موظفين , قسم السجلات)
أنت رجل صعب ايجاده

521
00:46:17,560 --> 00:46:22,075
لقد كنت مشغول نوعاً ما -
أنت لم تأخذ أبداً ميدالياتك -

522
00:46:22,400 --> 00:46:25,313
لدى النجمه البرونزيه و القلب الأرجواني

523
00:46:25,520 --> 00:46:27,078
أحتفظ بهم -
اعذرني ؟ -

524
00:46:27,480 --> 00:46:29,948
أعطهم لشخص يستحقهم

525
00:46:30,120 --> 00:46:32,839
ألا تريدهم ؟ -
لا أريدهم -

526
00:46:34,720 --> 00:46:35,994
حسناً

527
00:46:43,600 --> 00:46:46,591
لقد قرأت التقرير عن هذا

528
00:46:46,800 --> 00:46:48,870
ما فعلته
إنها معجزة لأن تبقى حياً

529
00:46:49,080 --> 00:46:50,991
المعبد كان يحترق
لا تستطيع انقاذ الجميع

530
00:46:51,200 --> 00:46:53,873
لا أعرف إن كنت تلوم نفسك
على الرجال الذين لم تستطع إنقاذهم

531
00:46:54,080 --> 00:46:57,593
إن كان عن هذا
إنه عن هذا و الكثير من الأمور الأخرى

532
00:46:57,720 --> 00:47:00,073
لن أخذ ميدالياتك

533
00:47:08,760 --> 00:47:10,955
حسناً , سنضيف هذا إلى القائمه

534
00:47:12,600 --> 00:47:16,512
قائمه بالأشياء التي ستقوم
بتفسيرها لي في يوم من الأيام

535
00:47:22,040 --> 00:47:25,015
هل يعجبك هذا , أن تكوني ممرضه ؟

536
00:47:25,420 --> 00:47:27,588
لقد كنت في الجامعه , أعرف كل شئ خاطئ في العالم

537
00:47:27,600 --> 00:47:29,955
لم أكن أفعل أي شئ صغير لكي أحسن منه

538
00:47:30,160 --> 00:47:32,549
ماذا عنك ؟ هل أردت دوماً أن تكون جندياً ؟

539
00:47:32,760 --> 00:47:36,036
كنت أتخيل دوماً أني ساكون ميكانيكي مثل أبي

540
00:47:36,240 --> 00:47:39,959
ماذا حدث ؟ -
كنا مختلفين في هذا -

541
00:47:40,160 --> 00:47:42,037
توقفت عن التفكير في أني أستطيع أصلاح الأشياء

542
00:47:43,840 --> 00:47:45,040
أنتبه

543
00:47:51,440 --> 00:47:52,429
هل أنت بخير ؟

544
00:47:52,640 --> 00:47:54,153
ستيف) , أيها الغبي الصغير)
ماذا تفعل ؟

545
00:47:54,560 --> 00:47:55,595
لماذا لا تفكر ؟

546
00:47:55,800 --> 00:47:58,074
سيدتي , أظن أنه خائف بما فيه الكفايه

547
00:48:00,440 --> 00:48:02,715
شكراً -
أجل -

548
00:48:02,920 --> 00:48:04,956
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

549
00:48:07,200 --> 00:48:08,269
أنت شجاع جداً

550
00:48:08,480 --> 00:48:10,072
لا , لست كذلك

551
00:48:10,440 --> 00:48:12,556
إنها ليست شجاعه
عندما تعلمين أن لا شئ قد يصيبك بأذى

552
00:48:12,760 --> 00:48:14,273
ماذا تعني ؟

553
00:48:16,440 --> 00:48:18,078
شخص ما يرعاك ؟

554
00:48:18,360 --> 00:48:21,875
لديك ملاك حارس أو شئ ما ؟

555
00:48:22,080 --> 00:48:23,195
أو شئ ما

556
00:48:25,360 --> 00:48:29,478
هل هذا ما حدث في الفيتنام , (جيسي) ؟
أعتقدت أنك لن تصاب بأذى ؟

557
00:48:29,540 --> 00:48:32,437
لا , لقد علمت أني لن أصاب بأذى

558
00:48:35,480 --> 00:48:38,790
.... كنا في مقاطعه (جوانج نجاي) و

559
00:48:39,000 --> 00:48:41,195
سرنا إلى داخل فخ

560
00:48:41,600 --> 00:48:45,718
أعلم ما كنت أعلمه
... أعلم أني في مأمن

561
00:48:45,920 --> 00:48:48,195
كان يجب علي أن أفعل المزيد

562
00:48:48,560 --> 00:48:50,434
لقد جرأتهم طوال الوقت

563
00:48:50,540 --> 00:48:53,271
أقول لهم
"تقدموا , أخرجوني من هذه"

564
00:48:53,680 --> 00:48:55,079
و قد فعلوا

565
00:48:55,360 --> 00:48:57,715
أخرجوني

566
00:48:57,920 --> 00:49:00,593
و تركوا 27 رجل من وحدتي يموتون

567
00:49:04,840 --> 00:49:08,273
من تقصد بـ "هم" , (جيسي) ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

568
00:49:12,320 --> 00:49:13,992
و أضيفي هذا الى قائمتك أيضاً

569
00:49:22,360 --> 00:49:23,349
حسناً , يا رفاق

570
00:49:23,560 --> 00:49:27,120
الطريقة الوحيدة لتغطية أكبر منطقه
قبل هبوط الظلام هو الأنفصال

571
00:49:27,520 --> 00:49:29,795
أي مشكله , أنفخوا صفارتكم

572
00:49:30,000 --> 00:49:32,958
أستمروا في النفخ
حتى يستطيع الباقي منا الحضور إليكم

573
00:49:33,160 --> 00:49:35,310
سام) عرض مساعدتنا في البحث)

574
00:49:35,520 --> 00:49:37,875
شئ أخر
أحدنا يجب أن يبقي هنا

575
00:49:38,080 --> 00:49:42,073
في حاله عوده (داريل) بينما نحن في الخارج نبحث عنه

576
00:49:42,280 --> 00:49:43,480
سأبقى

577
00:49:43,480 --> 00:49:47,632
شكراً (ساره) , ربما تريدين الأحتفاظ بهذه

578
00:49:47,840 --> 00:49:49,796
هيا نذهب , أنتم يا شباب , كونوا في أمان

579
00:49:56,600 --> 00:49:58,079
(داريل)

580
00:50:00,720 --> 00:50:02,358
(داريل)

581
00:50:04,240 --> 00:50:06,913
(داريل)
(أنا الدكتور (بويل

582
00:50:07,120 --> 00:50:08,473
(داريل)

583
00:50:10,120 --> 00:50:11,678
(داريل)

584
00:50:17,520 --> 00:50:19,078
(داريل)

585
00:50:46,680 --> 00:50:48,079
(داريل)

586
00:51:03,960 --> 00:51:05,552
(داريل)

587
00:51:12,240 --> 00:51:13,434
مرحباً

588
00:51:15,840 --> 00:51:17,068
هل يوجد أحد هنا ؟

589
00:51:19,920 --> 00:51:20,830
مرحباً

590
00:51:37,880 --> 00:51:39,199
(داريل)

591
00:51:42,000 --> 00:51:43,274
هل أنت هنا ؟

592
00:51:52,560 --> 00:51:53,595
مرحباً ؟

593
00:52:24,760 --> 00:52:26,193
أية أخبار ؟

594
00:52:26,600 --> 00:52:27,669
لم يعد أحد

595
00:52:31,040 --> 00:52:33,156
هذا مخيف بشده

596
00:52:33,560 --> 00:52:35,232
نعم , بشده

597
00:52:36,560 --> 00:52:38,754
أسمعي , من الأفضل أن أعود

598
00:52:40,080 --> 00:52:42,071
هل تريد أخذ هذه ؟

599
00:52:42,320 --> 00:52:43,673
يجب أن تحتفظي بها

600
00:55:31,480 --> 00:55:34,517
هل أهتممت بالمشكله ؟

601
00:55:34,720 --> 00:55:36,711
نعم

602
00:55:36,920 --> 00:55:39,275
كان على وشك الأنقضاض
على (بويل) , عندما حضرت

603
00:55:39,680 --> 00:55:40,715
لقد أطلقت عليه النار مرتان

604
00:55:40,920 --> 00:55:42,592
لا جثث ؟

605
00:55:43,000 --> 00:55:46,150
كان يوجد دماء في كل مكان
أستنتجت أنه قد يكون زحف بعيداً لكي يموت

606
00:55:46,560 --> 00:55:48,152
أستنتجت , أم أملت ؟

607
00:55:48,560 --> 00:55:50,596
لقد اخبرتك , لقد أطلقت النار عليه مرتين

608
00:55:50,800 --> 00:55:54,793
أنت لا تريد أن تكون متأكداً
تحسباً لان تكون مخطئاً ؟

609
00:55:55,000 --> 00:55:56,228
ما الذي تنظر اليه أيها العجوز ؟

610
00:55:56,640 --> 00:55:58,312
أنت لا تساعد بزحفك حول الغابه

611
00:55:58,720 --> 00:56:00,950
أنت وغد محظوظ أنك مازلت حياً

612
00:56:01,160 --> 00:56:02,434
أريد بعض المساعده

613
00:56:02,640 --> 00:56:05,916
شخص ما يساعدني , من فضلكم

614
00:56:09,120 --> 00:56:10,712
صدمه , لا شئ أكثر

615
00:56:10,920 --> 00:56:12,319
من المحتمل ألا تتذكر أي شئ

616
00:56:12,720 --> 00:56:14,312
حسناً , دعنا نأمل هذا

617
00:56:14,720 --> 00:56:17,075
ماذا يحدث هنا , يا مأمور ؟

618
00:56:17,360 --> 00:56:19,828
أي صحفيه قلت لي أنك تعمل لها ؟

619
00:56:19,000 --> 00:56:21,389
حسناً ... إنها صحيفة الجامعه

620
00:56:21,800 --> 00:56:23,233
حسناً

621
00:56:23,640 --> 00:56:28,791
في المرة القادمة عندما يقترح عليك الشرطي شيئا
مثل "اذهب بعيدا" مثلاً

622
00:56:28,960 --> 00:56:31,155
يجب أن تفكر في الإستماع

623
00:56:32,440 --> 00:56:35,714
إذا رأيتك مرة أخرى
سوف أقودك إلى الغابة

624
00:56:36,320 --> 00:56:39,709
و سأطلق عليك النار , أذهب بعيداً

625
00:56:39,920 --> 00:56:41,148
عينيه

626
00:56:45,000 --> 00:56:48,514
لقد أتى من خلال غرفة الدفن

627
00:56:50,840 --> 00:56:53,070
عيناه

628
00:56:53,400 --> 00:56:55,960
يا إلهي

629
00:56:56,160 --> 00:56:57,593
عيناه

630
00:57:55,960 --> 00:58:02,160
قام بتنقيح الترجمة وتعديلها
Ziz0
vTNT@hotmail.com

631
01:02:28,280 --> 01:02:30,555
أنت بخير

632
01:02:30,760 --> 01:02:33,832
عندما وجدتك ظننتك ميتاً

633
01:02:34,040 --> 01:02:36,235
... ثم لاحظت أنك مازلت تتنفس , لذا أنا

634
01:02:36,640 --> 01:02:38,073
سحبتك الي هنا

635
01:02:38,280 --> 01:02:41,477
لكي أبقيك بعيداً عن العناصر و ما إلى ذلك

636
01:02:41,680 --> 01:02:45,999
من أنت بحق الجحيم ؟ -
(أسمي (ليو -

637
01:02:46,800 --> 01:02:52,155
(أبنتي أسمها (نادين
كان سيكون عمرها 40 عاماً هذه السنه

638
01:02:55,800 --> 01:02:58,155
رصدنا الأضواء الشماليه هنا

639
01:02:58,560 --> 01:03:03,574
و لكن في عام 1958 كان هناك شئ في السماء
و لم يكن شيئاً معروفاً

640
01:03:04,760 --> 01:03:07,752
كان هناك هذه الأضواء
في السماء ... تتراقص

641
01:03:07,960 --> 01:03:10,474
تتحرك بطرق لن تصدقها

642
01:03:10,880 --> 01:03:15,396
تنزل من السماء و تختفي في الغابة

643
01:03:15,800 --> 01:03:20,191
أبنتي سارت إلى هناك
محاولة أن ترى ماذا كانوا

644
01:03:39,480 --> 01:03:42,597
عادت بعد يوم و نصف

645
01:03:42,800 --> 01:03:44,995
لا فكره لديها أين كانت

646
01:03:45,200 --> 01:03:47,191
لا فكره عما حدث لها

647
01:03:49,320 --> 01:03:53,029
و بعد أربعة شهور من هذا بدأت بالظهور

648
01:03:54,880 --> 01:03:58,509
التوأمان ولدوا في عام 1959

649
01:03:58,920 --> 01:04:04,438
الحمل كان صعباً , صعباً حقاً
و الولاده قتلتها

650
01:04:04,840 --> 01:04:08,274
كنت عائلة (نادين) الوحيده
لذا أخذت الولدين

651
01:04:08,680 --> 01:04:11,353
(سميتهم (لاري) و (ليستر

652
01:04:14,080 --> 01:04:17,072
جميعهم كانوا مخطئين
هؤلاء الأولاد كانوا سليمين منذ البدايه

653
01:04:17,320 --> 01:04:19,436
و لكن لم يكن هذا فقط

654
01:04:19,640 --> 01:04:23,030
كان عن كيفية نظرتهم وما يستطيعون فعله

655
01:04:25,560 --> 01:04:29,678
كانوا يستطيعون التحديق
في داخل أي شخص حتى وهم صغار

656
01:04:29,880 --> 01:04:32,075
عندما نظرت في أعين هؤلاء الأطفال
... ما رأيته

657
01:04:32,480 --> 01:04:35,836
ما رأيته كان كل ذكرياتي و مخاوفي

658
01:04:36,040 --> 01:04:39,635
بعد فتره , أصبح من الصعب علينا البقاء في البلده

659
01:04:40,040 --> 01:04:42,474
القوم لم يريدوهم في الجوار
... لذا

660
01:04:42,880 --> 01:04:44,199
خرجنا الى الغابه

661
01:04:44,600 --> 01:04:47,068
أستقرينا في الكوخ
أبي بناه من أجل رحلات الصيد

662
01:04:47,360 --> 01:04:49,078
ما مقدار ما أخبرته يا (ليو) ؟

663
01:04:53,160 --> 01:04:55,879
حسناً , لا يهم

664
01:04:58,560 --> 01:05:00,551
سوف نقوم بالجولة التي وعدتك بها

665
01:05:13,680 --> 01:05:16,318
قتلت أحد التوأمين , أليس كذلك ؟

666
01:05:18,520 --> 01:05:21,432
أنت قتلته , غطيته و دفنته في تلك الغرفه

667
01:05:21,640 --> 01:05:26,714
لاري) , كان أسوأ الأثنين)

668
01:05:26,920 --> 01:05:29,388
إعتاد على تجربة قدراته
عندما كان في السادسة عشر

669
01:05:29,800 --> 01:05:31,791
ليو) ذكر هذا ؟)

670
01:05:32,000 --> 01:05:34,434
كل الكلاب الميته و الماشيه ؟

671
01:05:34,840 --> 01:05:37,400
الأشياء التي فعلها لصياديهم في الغابات

672
01:05:37,800 --> 01:05:39,791
هذه البلده كانت تقوم على موسم الصيد

673
01:05:40,000 --> 01:05:43,072
ما يقارب ال 10 سنوات
لم يستطع الناس الذهاب إلى الغابة

674
01:05:43,360 --> 01:05:45,078
ليو) لم يذهب إلى الكوخ بنفسه)

675
01:05:45,440 --> 01:05:47,829
وظيفتي هي جعل هذه البلدة
آمنة لكل شخص

676
01:05:48,040 --> 01:05:50,349
هذا الولد كان تهديداً

677
01:05:50,760 --> 01:05:54,070
ذهبت إلى هناك
في محاولة للتحدث إلى أي مشاعر بداخله

678
01:05:54,360 --> 01:05:56,476
على كل حال أنا لم أغطيه

679
01:05:56,680 --> 01:05:59,831
انا دفنته تحت شجره

680
01:06:00,040 --> 01:06:04,352
كيف أنتهى الحال به في حجرة الدفن

681
01:06:04,760 --> 01:06:05,960
كان لدي بعض الأفكار

682
01:06:18,760 --> 01:06:21,273
هيا , أتبعه

683
01:06:41,000 --> 01:06:42,069
اللعنه

684
01:06:56,800 --> 01:06:59,835
أين ذهب ؟ -
من هنا , هيا -

685
01:07:06,840 --> 01:07:09,752
هل تستطيع المجئ معي ؟

686
01:07:13,840 --> 01:07:15,068
ليستر) ؟)

687
01:07:35,000 --> 01:07:36,200
إنه المأمور

688
01:07:41,560 --> 01:07:42,993
لويز) , ماذا يحدث ؟)

689
01:07:43,200 --> 01:07:44,474
نحن نتعقبه يا (كيربي) ؟

690
01:07:44,680 --> 01:07:47,274
أبنتي مازالت مفقوده و نحن نعلم من المسؤول

691
01:07:47,680 --> 01:07:49,750
حسناً , هيا نذهب

692
01:08:16,440 --> 01:08:17,919
هنا

693
01:08:20,320 --> 01:08:22,629
إنها مصابة بشده

694
01:08:22,840 --> 01:08:28,039
من المؤكد أنها حاولت تسلق شجرة
لكي ترى أين هى ثم سقطت

695
01:08:28,240 --> 01:08:31,471
قدمها مكسورة في مكانين

696
01:08:31,680 --> 01:08:36,753
لقد تسللت بينما كانت نائمه
و تركت لها الطعام و الماء

697
01:08:36,960 --> 01:08:38,916
و لكن لم أستطع أخذها إلى المدينه

698
01:08:39,120 --> 01:08:43,113
أخشى أن تنظر إلي

699
01:08:43,320 --> 01:08:45,231
ماذا يحدث عندما ينظر إليك الناس ؟

700
01:08:46,560 --> 01:08:48,949
لا أعرف بالتحديد

701
01:08:49,160 --> 01:08:53,597
عندما كنا أنا و أخي صغار

702
01:08:53,800 --> 01:08:56,758
أعتدنا على إخافه القوم في الغالب

703
01:08:59,400 --> 01:09:04,428
أعتقد أن الناس عندما ينظرون إلينا
فأنهم يرون الكثير

704
01:09:06,080 --> 01:09:07,280
كل ذكرياتهم

705
01:09:09,080 --> 01:09:11,071
كل مخاوفهم

706
01:09:11,320 --> 01:09:12,878
أظن أنك تستطيع القول

707
01:09:19,160 --> 01:09:21,230
لماذا غطيت أخيك بهذا الشكل؟

708
01:09:23,720 --> 01:09:27,269
... أنا وأخي ... أحياناً

709
01:09:27,680 --> 01:09:31,070
نستطيع الرسم بتلك اللغة الغريبه

710
01:09:33,200 --> 01:09:35,838
لم نستطع أبداً معرفة معناها

711
01:09:36,040 --> 01:09:40,556
و لكنها تبدوا كالموجودة في الكتب
عن القدماء المصريين

712
01:09:40,960 --> 01:09:47,660
أجل -
أعرف أنها مهمة مثل ... ربما سحر أو شئ ما -

713
01:09:48,880 --> 01:09:52,793
أعتقدت أنني لو ... غطيته بهذا الشكل

714
01:09:53,000 --> 01:09:56,037
و وضعته في مكان مميز بكل تلك الكتابات حوله

715
01:09:56,240 --> 01:09:57,912
ربما يعود إلى الحياة

716
01:10:02,440 --> 01:10:04,431
نوعاً ما أحمق ؟

717
01:10:04,640 --> 01:10:08,030
لا , لا , (ليستر) لم أفكر بهذا على الإطلاق

718
01:10:08,240 --> 01:10:10,913
أعتقد أنك أحببت أخيك جداً

719
01:10:11,120 --> 01:10:15,920
لم أقصد أبداً أن أؤذي
أي من أولئك الناس الذين حفروا القبر

720
01:10:16,520 --> 01:10:19,432
لقد كنت أحاول إحضار المساعدة إلى الفتاة

721
01:10:19,640 --> 01:10:20,840
أعلم

722
01:10:26,240 --> 01:10:28,515
... أياً كان ما فعلته للناس

723
01:10:30,880 --> 01:10:34,839
(أظن أنه أصبح أقوى بعد موت (لاري

724
01:10:35,040 --> 01:10:37,600
أنا حقاً لم أقصد الأذى لأي شخص

725
01:10:40,800 --> 01:10:42,000
أنت أصبت أيضاً

726
01:10:42,120 --> 01:10:44,270
يجب أن أحضر طبيباً لكما

727
01:10:44,480 --> 01:10:47,072
فقط أقلق حول الطفله

728
01:10:48,400 --> 01:10:49,600
مرحباً

729
01:10:49,640 --> 01:10:51,119
مرحباً

730
01:10:51,520 --> 01:10:53,556
هل أنت الشخص الذي كان يحضر لي الطعام ؟

731
01:10:53,760 --> 01:10:55,193
لا , يا عزيزتي لست أنا

732
01:10:55,600 --> 01:10:56,828
هل هو الذي هناك ؟

733
01:10:57,040 --> 01:10:58,240
أريد أن أشكره

734
01:10:58,400 --> 01:11:00,914
أسمه (ليستر) تستطيعين شكره لاحقاً , حسناً ؟

735
01:11:01,120 --> 01:11:02,872
أما الأن , فيجب علي أن أحملك

736
01:11:03,080 --> 01:11:06,191
و لكن قد يؤلمك هذا قليلاً
لذا هل تستطيعين أن تكوني شجاعه ؟

737
01:11:12,160 --> 01:11:13,360
توقفوا

738
01:11:13,360 --> 01:11:15,078
الفتاة الصغيرة هنا , أنها بخير

739
01:11:15,440 --> 01:11:17,908
توقفوا , أوقفوا سكب البنزين

740
01:11:18,080 --> 01:11:19,433
نحن خارجون

741
01:11:19,840 --> 01:11:22,877
تعالي يا عزيزتي

742
01:11:31,680 --> 01:11:33,238
سيدي ؟

743
01:11:33,640 --> 01:11:34,840
شكراً

744
01:11:36,280 --> 01:11:37,793
علي الرحب

745
01:11:44,240 --> 01:11:46,390
يا إلهي , طفلتي

746
01:11:47,960 --> 01:11:53,110
يا إلهي , هل فعل هذا بكِ؟ -
لا يا أمي , لقد سقطت من على شجرة -

747
01:11:53,280 --> 01:11:56,838
أعيديها إلى السيارة يا (لويز) ؟
سوف ننهي هذا الأمر إلى الأبد

748
01:11:57,480 --> 01:11:59,072
لماذا لا تجعلني أتولي الأمر من هنا ؟

749
01:11:59,320 --> 01:12:02,915
ايريك) , ماذا تفعل هنا ؟)

750
01:12:03,120 --> 01:12:05,714
أنت لست رجل صعب تتبعه يا (سام) ؟

751
01:12:05,920 --> 01:12:08,115
من كل شئ أخبرني به
(المأمور و دكتور (شيلينج

752
01:12:08,520 --> 01:12:10,636
لديك شئ هام من أجل المشروع

753
01:12:10,840 --> 01:12:13,115
نوع ما من نصف النسل أو شئ ما

754
01:12:13,480 --> 01:12:14,680
لهذا أنت هنا ؟

755
01:12:14,680 --> 01:12:18,070
أنا هنا لمنعك من القيام بأي شئ تعيس

756
01:12:18,320 --> 01:12:21,232
المأمور يقول أنك غير متعاون

757
01:12:21,440 --> 01:12:23,670
أنظر , لا يوجد شئ هنا لك

758
01:12:23,880 --> 01:12:26,030
أعتقد أني أحب أن أري بنفسي

759
01:12:26,240 --> 01:12:27,719
ايريك) , لا تستطيع الدخول)

760
01:12:27,920 --> 01:12:29,512
هل ستقوم بمنعي ؟

761
01:12:29,920 --> 01:12:31,120
قد تموت

762
01:12:31,360 --> 01:12:33,590
(هل تهتم بي يا (سام
لقد تأثرت

763
01:12:33,800 --> 01:12:36,314
أنه محق يا بني
أنت لا ترغب في الدخول

764
01:12:38,400 --> 01:12:39,799
ايريك) , لا) -
أبعد يديك عني -

765
01:12:40,000 --> 01:12:41,399
لن أدعك تأخذه

766
01:12:41,800 --> 01:12:44,837
ليستر) لا يريد ايذاء أي أحد)
أخرجوا من هنا

767
01:12:45,040 --> 01:12:46,240
(أبتعد عن المدخل يا (ليو

768
01:12:46,560 --> 01:12:48,073
أمي , هل سيقومون بأيذاء (ليستر) ؟

769
01:12:48,480 --> 01:12:49,680
أسكتي يا عزيزتي

770
01:12:49,760 --> 01:12:51,955
تركتكم يا رفاق تأخذون أولادي من قبل

771
01:12:52,160 --> 01:12:53,832
و أنظروا ما وصل الأمر بي

772
01:12:54,040 --> 01:12:55,632
لا , سيدي , لن أتحرك

773
01:12:56,040 --> 01:12:58,031
حسناً , ألق اللوم على نفسك

774
01:12:59,720 --> 01:13:00,994
هيا

775
01:13:01,200 --> 01:13:02,997
أسكب هذا البنزين عليه

776
01:13:03,200 --> 01:13:04,679
أمي , لا

777
01:13:04,880 --> 01:13:07,075
أتريده الأن , يا أخي الصغير؟
كله أصبح لك

778
01:13:17,760 --> 01:13:19,398
ليستر) , يجب أن تخرج الى هنا)

779
01:13:19,800 --> 01:13:22,712
لاري) لم يقصد أن يؤذي أحداً ايضاً)

780
01:13:24,040 --> 01:13:27,476
لقد أتوا بالكاميرات ليلتقطوا الصور لغريب الأطوار

781
01:13:27,880 --> 01:13:31,554
لاري) فقد أعصابه فقط) -
يجب أن نذهب -

782
01:13:31,640 --> 01:13:33,710
و ما الهدف ؟
الى أين سأذهب ؟

783
01:13:33,920 --> 01:13:36,070
سوف نفكر في شئ ما ؟ -
الأفضل لك الخروج من هنا -

784
01:13:36,480 --> 01:13:37,680
ليستر) تعال)

785
01:14:37,360 --> 01:14:38,360
يا إلهي

786
01:14:38,400 --> 01:14:40,400
(لاس فيجاس) , (نيفادا)
4 - 5 - 1970

787
01:14:41,000 --> 01:14:42,610
جدكِ فعل هذا , أليس كذلك ؟

788
01:14:45,080 --> 01:14:49,995
نعم , أنتِ جميلة جداً

789
01:14:50,200 --> 01:14:52,430
(مرحباً (ماري

790
01:14:54,320 --> 01:14:57,756
هيا , هل تستطيعن قول "جدي" ؟

791
01:14:57,960 --> 01:14:59,075
هل تستطيعن قول "جدي" ؟

792
01:14:59,480 --> 01:15:00,754
أن عمرها أسبوع فقط

793
01:15:00,960 --> 01:15:03,235
لاتستطيع تعليمها بعد

794
01:15:03,640 --> 01:15:06,074
(هيا , (ماري
"جدي"

795
01:15:06,280 --> 01:15:07,713
هيا
"جدي"

796
01:15:09,320 --> 01:15:12,231
أتمني لو أن أخوك (سام) كان هنا ليراها

797
01:15:12,960 --> 01:15:14,075
"قولي "جدي

798
01:15:17,400 --> 01:15:18,310
هيا

799
01:15:23,680 --> 01:15:26,071
جولي) , هل تستطيعين)
تركنا لدقيقة ؟

800
01:15:40,760 --> 01:15:44,958
لقد أحضرت طفلتي لك لترى
(أنك مازلت تتحدث عن (سام

801
01:15:45,160 --> 01:15:48,072
لم نسمع عنه منذ أن غادر

802
01:15:48,280 --> 01:15:50,430
لن نسمع عنه بعد الأن

803
01:15:52,280 --> 01:15:53,759
(لقد مات (سام

804
01:15:53,960 --> 01:15:55,029
ماذا ؟

805
01:15:55,240 --> 01:15:59,959
ذهب محاولاً البحث عن إثبات قد يدمرك
و هذا الإثبات قتله

806
01:16:00,120 --> 01:16:04,553
لقد مات محاولاً الإطاحة بك
لقد كان يكرهك بشدة

807
01:16:05,320 --> 01:16:08,392
أنت لم تخبرني بأي من الأشياء
(التي أخبرت بها (سام

808
01:16:08,600 --> 01:16:12,636
لم أكن أبداً لأخون ثقتك
و أنت لم تعطني أياها أبداً

809
01:16:18,400 --> 01:16:20,868
هذا

810
01:16:21,080 --> 01:16:23,719
هل هذا ما رأيته

811
01:16:24,120 --> 01:16:26,111
عندما رأيت موتك ؟

812
01:16:35,480 --> 01:16:38,074
لا

813
01:16:40,400 --> 01:16:42,436
سكتة دماغيه , صحيح ؟

814
01:16:45,440 --> 01:16:49,433
إنفجار هائل يذهب بالمخ

815
01:16:49,640 --> 01:16:51,631
لهذا أنت دائماً كنت تكرهني

816
01:16:53,240 --> 01:16:54,593
لقد كنت أخيفك

817
01:16:55,800 --> 01:16:59,676
كنت تعلم أني أخر شخص سوف تراه

818
01:17:01,440 --> 01:17:03,668
مضحك نوع ما , أليس كذلك ؟

819
01:17:03,800 --> 01:17:09,315
لو كنت لطيف قليلاً و أبديت بعض الأهتمام
ربما لم يكن ليحدث هذا

820
01:17:09,420 --> 01:17:12,829
أعلم ما تعلمه
هذا ما أحضرنا إلى هنا

821
01:17:17,200 --> 01:17:20,314
إذا , كيف أنتهى الأمر يا أبي ؟

822
01:17:21,240 --> 01:17:23,514
هل علقت هناك ؟

823
01:17:24,280 --> 01:17:29,316
علقت بداخل رأسك فتره أطول
قبل أن تختفي الأضواء ؟

824
01:17:34,360 --> 01:17:37,351
لطالما أحببتك وأنت تعلم هذا

825
01:17:41,880 --> 01:17:44,199
أنت بللت نفسك

826
01:18:04,879 --> 01:18:08,879
(شيكاجو) , (ايلينويس)
27 - 5 - 1970

827
01:18:35,880 --> 01:18:37,074
تزوجيني

828
01:18:52,319 --> 01:18:54,319
(لاس فيجاس) , (نيفادا)
28 - 5 - 1970

829
01:18:54,320 --> 01:18:56,880
هذا يوضع في المطبخ

830
01:18:57,080 --> 01:18:59,355
غرفة النوم الأساسية من فضلك
شكراً

831
01:19:09,800 --> 01:19:10,949
شكراً

832
01:19:14,840 --> 01:19:17,035
أغلق الباب في طريقك للخارج

833
01:19:29,080 --> 01:19:32,231
ايريك) , اظن أني كنت مخطئاً بخصوصك)

834
01:19:32,640 --> 01:19:34,710
حظاً طيباً

835
01:19:34,920 --> 01:19:35,989
والدك

836
01:20:54,009 --> 01:21:00,009
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

837
01:21:04,200 --> 01:21:12,200
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

