1
00:00:00,000 --> 00:00:02,120
سابقا في
** 90210 **

2
00:00:02,450 --> 00:00:03,450
نَحتاجُ  للتحدث؟

3
00:00:03,484 --> 00:00:05,450
لدينا إبن سوية.

4
00:00:05,484 --> 00:00:07,584
أسمي ( أوزي)   وألأن لانني
أَعْرفُ مَنْ أنت،

5
00:00:07,617 --> 00:00:08,833
ستتهدر العلاقه أكثر
وأكثر

6
00:00:08,833 --> 00:00:10,050
عندما لا أحادثك أبدا

7
00:00:10,083 --> 00:00:12,684
أَنا مُتعِبُ مِنْ إدِّعاء بأنّ كُلّ شيءِ بخيرُ

8
00:00:12,717 --> 00:00:14,717
حينما ليست الامور بخير
نعلينا أخبار الاطفال بالأمر

9
00:00:14,751 --> 00:00:16,050
حول إبنِك الاخر
حالا أو لاحقا, لا لا

10
00:00:16,083 --> 00:00:16,884
مَسكتُهاوهي تشتري المخدرات

11
00:00:16,918 --> 00:00:18,250
أَنا  شرطي أيها الأبله

12
00:00:18,284 --> 00:00:20,417
كم عمرك، على أية حال؟
خمس وعشرون ولماذا؟

13
00:00:20,450 --> 00:00:22,417
سأفعل لأجلكي كل شئ
ياألهي!

14
00:00:22,450 --> 00:00:24,617
دَفعتَ ثمن مركزَ تأهيلي؟
نعم، أنا فعلت

15
00:00:24,651 --> 00:00:25,917
أنا لا أعتقد  يُمكنُ أَنْ نَكُونَ أصدقاءَ

16
00:00:25,917 --> 00:00:27,183
إذا كنتي مَع
(ناثان)

17
00:00:27,217 --> 00:00:29,717
أَعْرفُ بأنّني لا أَستطيعُ مَنْعه من مُوَاعَدَة الناسِ الآخرينِ.

18
00:00:29,751 --> 00:00:31,384
لا يُمكنُ أَنْ تكوني
أنتيَ

19
00:00:42,851 --> 00:00:44,117
لذا.

20
00:00:44,150 --> 00:00:46,150
لذا. ؟

21
00:00:46,183 --> 00:00:47,517
لذا، عِنْدي شيءُ

22
00:00:47,551 --> 00:00:50,817
شئ أحبه مناقشته كعائله

23
00:00:57,617 --> 00:00:59,984
عندما أنا كُنْتُ في المدرسة العليا،
(صاحبت (تراسي

24
00:01:00,918 --> 00:01:01,951
أَنا آسفُ.

25
00:01:01,984 --> 00:01:03,484
كَانَ ذلك مزعجا.

26
00:01:03,517 --> 00:01:04,884
كَانَ منذ زمن طويل.

27
00:01:04,918 --> 00:01:09,784
عندما أنا كُنْتُ في المدرسة العليا،
(صاحبت (تراسي

28
00:01:09,817 --> 00:01:11,317
وفي نهايةِ السَنَةِ ألأخيره

29
00:01:11,350 --> 00:01:12,751
هي.حَبلَت طفلا

30
00:01:12,784 --> 00:01:15,018
مفاجئ جداً، ومن الواضح

31
00:01:15,050 --> 00:01:17,350
قضية كبيره ولكن

32
00:01:17,384 --> 00:01:21,784
(لم نكن أنا و(تراسي
معنيان مع بعضنا

33
00:01:21,817 --> 00:01:25,984
ولم نكن  جاهزين لتحمل مسؤولية طفل
ولذا

34
00:01:26,018 --> 00:01:29,183
قرّرنَا أَنْ لا نَبقي الطفلَ.

35
00:01:30,217 --> 00:01:32,450
الطفل

36
00:01:32,484 --> 00:01:33,918
(تراسي)
كانت لم تبقي الطفل معها

37
00:01:33,951 --> 00:01:35,450
وبعده سافرتُ إلى الكليَّةِ

38
00:01:35,484 --> 00:01:37,651
وذلك كَانَ شئ

39
00:01:37,684 --> 00:01:39,784
فقط ذلك كل شئ؟

40
00:01:41,384 --> 00:01:43,851
على ما يبدو
(تراسي)

41
00:01:43,884 --> 00:01:45,684
لم يكن معها

42
00:01:45,717 --> 00:01:47,350
وكان معها!!!!

43
00:01:49,183 --> 00:01:50,350
طفل رضيع

44
00:01:50,384 --> 00:01:52,384
هي أسكنتْه للتبني.

45
00:01:54,551 --> 00:01:56,784
هَلْ عِنْدَكَ  إبن؟
لا.

46
00:01:56,817 --> 00:01:59,018
أبن أخر
إبن ثاني.

47
00:01:59,050 --> 00:02:00,918
أنا عندي طفل
وهو أنت

48
00:02:02,717 --> 00:02:06,551
بالضبط منذ متى وأنت تَعْرفُ حول هذا الإبنِ الثانيِ؟

49
00:02:07,784 --> 00:02:09,284
لَيسَ لوقت طويلَ. مطلقاً

50
00:02:09,317 --> 00:02:11,384
إكتشفنَا  قبل شهرين.

51
00:02:11,417 --> 00:02:13,117
كنت تعرف ألأمر منذ شهرين؟

52
00:02:13,150 --> 00:02:16,984
كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ بأنّني أَحبُّكم

53
00:02:17,018 --> 00:02:18,417
أَحبُّ هذه العائلةِ،

54
00:02:18,450 --> 00:02:22,117
وهذه الأخبارِ لن تُغيّرُ أيّ شئ.

55
00:02:22,150 --> 00:02:24,551
لَيْسَ لِي إهتمامُ في نَبْش الماضي.

56
00:02:24,584 --> 00:02:26,317
لماذا إذن تُخبرُنا الآن؟

57
00:02:26,350 --> 00:02:28,083
لأن
(تراسي)

58
00:02:28,117 --> 00:02:30,150
مهتمة  بنَبْش الماضي.

59
00:02:30,183 --> 00:02:32,183
هي أستأجرت محقّق خاصّ،

60
00:02:32,217 --> 00:02:35,083
وهي تُخطّطُ لأخبار
(نعومي)

61
00:02:35,117 --> 00:02:38,317
لذا أردتَ أن تعرفنا على الحقيقه

62
00:02:38,350 --> 00:02:39,484
قبل أن يعلمه العالم أجمع

63
00:02:39,517 --> 00:02:40,918
لا سِرَّ.

64
00:02:40,951 --> 00:02:43,183
أنت إبنتَي.

65
00:02:43,217 --> 00:02:44,083
و أنت إبنَي.

66
00:02:44,117 --> 00:02:45,517
و هذه عائلتُي.

67
00:02:45,551 --> 00:02:47,617
هذا ما يهمني

68
00:02:47,651 --> 00:02:50,517
أَنا فَقَطْ حقاً أَتمنّى أن

69
00:02:50,551 --> 00:02:52,350
هذا لا يُؤثّرُ علينا في أية حال.

70
00:02:52,384 --> 00:02:54,284
حسنا؟

71
00:02:57,951 --> 00:02:58,918
أذا؟

72
00:02:58,951 --> 00:03:00,551
أذا

73
00:03:00,584 --> 00:03:02,217
(دكسن)
ماذا تَعتقدُ؟

74
00:03:05,317 --> 00:03:07,951
حَسناً ,  في الحقيقة، أُفكّرُ أنا
يجب أن نذهب ألى المدرسه

75
00:03:07,984 --> 00:03:10,083
(آني)

76
00:03:10,117 --> 00:03:11,417
نعم. المدرسة.

77
00:03:11,450 --> 00:03:12,584
من ألأفضل الذهاب

78
00:03:17,117 --> 00:03:18,984
لذا؟ لذا.

79
00:03:19,018 --> 00:03:20,317
ما رأيكي ؟

80
00:03:20,350 --> 00:03:22,784
كان سئا

81
00:03:30,350 --> 00:03:33,050
ما؟ !

82
00:03:33,083 --> 00:03:36,884
أَنا فَقَطْ حقاً أَتمنّى أن
هذا لا يُؤثّرُ علينا في أية حال.

83
00:03:36,918 --> 00:03:38,617
ماذا تظنه فعل؟

84
00:03:38,651 --> 00:03:40,050
وكأنه تمرن على الكلمات أمام المرأة

85
00:03:41,250 --> 00:03:43,117
ربما كان متوترا

86
00:03:43,150 --> 00:03:44,984
بشأن أخبارنا
أتعلمين؟

87
00:03:45,018 --> 00:03:47,817
سناً، كَانَ عِنْدَهُ حوالي شهرينِ للإِسْتِعْداد لاخبارنا.

88
00:03:47,851 --> 00:03:49,817
كفي
دعي الرجل يحظى ببعض الراحه

89
00:03:49,851 --> 00:03:52,250
تقبل الامر
أبي منافق

90
00:03:52,284 --> 00:03:54,417
يخبرنابعدم ممارسة الجنس، لكن

91
00:03:54,450 --> 00:03:55,851
حينما كان
في المدرسة العليا جعل
(تراسي) حامله

92
00:03:55,884 --> 00:03:57,250
وأيضا
هل رأيتي؟

93
00:03:57,284 --> 00:03:59,651
كيف كان يحذق أمي كل الوقت

94
00:03:59,684 --> 00:04:00,584
وماذا كانت تفعل
كانت تسانده

95
00:04:00,617 --> 00:04:01,918
حَسَناً ,

96
00:04:01,951 --> 00:04:03,851
بعد ما سمعته من مقالاتكي
أنا فقط أَحتاجُ للمعْرِفة

97
00:04:03,884 --> 00:04:06,484
أأنت غاضبه عليه لأنه
?تَدرّبَ على الكلمات

98
00:04:06,517 --> 00:04:08,417
?أو بشأن الطفل الاخر

99
00:04:08,450 --> 00:04:12,284
أو لانه منافق
?أو كل من ذلك

100
00:04:13,450 --> 00:04:15,651
ألا يزعجكي ذلك مطلقاً؟

101
00:04:21,117 --> 00:04:22,751
هذا فظيعُ.

102
00:04:22,784 --> 00:04:24,517
حَسَناً؟
لكنني مرتاحه

103
00:04:27,651 --> 00:04:31,450
أذا الطفل هو نِصْف أَخّوكَ، ونصف
(نعومي)

104
00:04:34,817 --> 00:04:37,784
أنتي تَجْعلينه يَبْدو مثل مخلوقِ أسطوريِ

105
00:04:37,817 --> 00:04:39,784
مثل حورية بحر أَو شيء.
أخر

106
00:04:39,817 --> 00:04:41,183
ولكن الامر غريب

107
00:04:41,217 --> 00:04:42,784
نعم، مائة بالمائة غريب،!

108
00:04:42,817 --> 00:04:46,117
وسيعقد الأشياءَ بالتأكيد بيني وبين
(نعومي)

109
00:04:46,150 --> 00:04:48,684
التي لم تكن معقده من قبل

110
00:04:48,717 --> 00:04:52,117
أَعْني، هي طَلبتْ مِنْني عدم مُوَاعَدَتك في
الحفله

111
00:04:52,150 --> 00:04:54,117
حَسناً، هذا ليس مِنْ عملِها
من تواعدين

112
00:04:54,150 --> 00:04:55,784
نعم، أَعْرفُ، لكن. . .

113
00:04:55,817 --> 00:04:58,784
ولكننا نحن مثل الشوكة في طريقها
أعني

114
00:04:58,817 --> 00:05:00,884
هل أنا وأنتي يجب أن نضل
أنا وأنتي

115
00:05:00,918 --> 00:05:03,050
أو نبقا سوية

116
00:05:04,050 --> 00:05:05,050
تَعْرفُ ماذا أعتقد؟

117
00:05:05,083 --> 00:05:06,684
ماذا؟

118
00:05:06,717 --> 00:05:10,217
رُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نُحاولَ إبْقاء علاقتِنا سريه
ل بِضْعَة أسابيعِ

119
00:05:10,250 --> 00:05:14,150
تُريدُ أن تخفي أمر
مقابلاتنا

120
00:05:14,183 --> 00:05:16,317
أنظري
، أُريدُ أن نكون سويه

121
00:05:16,350 --> 00:05:19,150
لكن أعتقد إذا نَتصرّفُ مثل نحن فقط أنت وأنا

122
00:05:19,183 --> 00:05:20,851
لفترة قليلة،
سيسهل الامور مع
(نعومي)

123
00:05:20,884 --> 00:05:23,684
وذلك سيعطيها وقتا
لتجد شخصا أخر

124
00:05:23,717 --> 00:05:25,250
وهي
ستنسانا

125
00:05:25,284 --> 00:05:26,651
حسنا.

126
00:05:28,350 --> 00:05:30,417
نعم، ذلك مسلك آخرُ. .
في الطريقِ.

127
00:05:30,450 --> 00:05:32,018
فكري بهذه الطريقه؟

128
00:05:32,050 --> 00:05:34,551
نحن سنتقابل في أماكن سريه

129
00:05:34,584 --> 00:05:36,050
(أيثان)

130
00:05:36,083 --> 00:05:38,050
ألحب يقتلني
أنا قريبة جدا منكي

131
00:05:38,083 --> 00:05:39,817
لا أستطيع أن ألمسكي
أصمت

132
00:05:39,851 --> 00:05:41,150
أتريد أن نتقابل بعد المدرسةِ؟

133
00:05:41,183 --> 00:05:42,717
سنكون أناوأنت فقط
بعد المدرسه

134
00:05:42,751 --> 00:05:44,584
أُريدُ حقاً أن أكون
أنا وأنتي

135
00:05:44,617 --> 00:05:46,117
أنا أيضاً ,
(أيثان)

136
00:05:46,150 --> 00:05:47,250
حَسَناً،
أذهب أذا

137
00:05:47,284 --> 00:05:48,784
سَأراك فيما بعد.

138
00:05:48,817 --> 00:05:49,984
مرحبا

139
00:05:51,817 --> 00:05:54,851
لا تُخبرْني بأنكي تحاولين أن تكوني
فتاة طبيعيه

140
00:05:54,884 --> 00:05:56,317
مَع
(أيثان)

141
00:05:56,350 --> 00:05:57,717
لا. لا

142
00:05:57,751 --> 00:06:00,884
سأترك الكره في ملعبكي أذا

143
00:06:00,918 --> 00:06:01,884
ذكيه.

144
00:06:01,918 --> 00:06:02,884
فتاة ذكيه.

145
00:06:04,417 --> 00:06:06,717
أخبرَني (دكسن) عن الأَخِّ الجديدِ.

146
00:06:06,751 --> 00:06:07,817
ذلك حادُّ.

147
00:06:09,250 --> 00:06:10,684
حَسناً، إعتقدتُ لَرُبَّمَا تُريدَين

148
00:06:10,717 --> 00:06:12,117
أن تستنشقي بعض الهواء ولتهربي من
مشاكلك

149
00:06:12,150 --> 00:06:13,417
مِنْ الوحداتِ الأبويةِ
في الليل

150
00:06:13,450 --> 00:06:15,284
بماذا تفكرين؟

151
00:06:15,317 --> 00:06:17,617
حَسناً , (كيلي)ستعود في عطلة نهاية الأسبوع هذه،

152
00:06:17,651 --> 00:06:19,951
ويجب أن أستغل أخر
ليالي حريتي

153
00:06:19,984 --> 00:06:22,018
كنت أفكر بأن أفعل حفلة
في بيتي

154
00:06:22,050 --> 00:06:24,250
عْني، ليست حفله كبيره ولكن

155
00:06:24,284 --> 00:06:27,417
لا! لا،  سَيَكُونُ رائعا، وأنا أَحبُّ
أن أخرج مما عليه

156
00:06:29,984 --> 00:06:31,517
بالتأكيد سأتي

157
00:06:41,484 --> 00:06:42,651
أذا كيف تشعرين؟

158
00:06:42,684 --> 00:06:44,217
عظيم. ماعدا،

159
00:06:44,250 --> 00:06:46,317
َحْديق كُلّ شخصِ عليّ
وكاني نسيت لِبس ملابسي الداخلية.

160
00:06:46,350 --> 00:06:49,350
ذَهبتُ إلى مركزِ التأهيل. والآن
خرجت منه إذن ما الشيء المهم؟

161
00:06:49,384 --> 00:06:51,250
أعتقد أنهم فقط يحذقون بقبعتك
الرائعه.

162
00:06:52,617 --> 00:06:54,450
شكراً.

163
00:07:00,117 --> 00:07:02,617
رجل بريطاني نوعا ما

164
00:07:02,651 --> 00:07:04,484
شكراً ,
(نافيد)

165
00:07:06,217 --> 00:07:07,417
أتريدين جيلي الفول؟

166
00:07:07,450 --> 00:07:09,117
جلبت لي جيلي الفول؟

167
00:07:09,150 --> 00:07:11,918
نعم. أنا كُنْتُ فقط أَشْعرُ بأنّكي
قد

168
00:07:11,951 --> 00:07:14,484
تشعري بالتحسن

169
00:07:14,517 --> 00:07:16,083
سواء ستتحسنين
أو سيرتفع معدل السكر عندكي!

170
00:07:16,117 --> 00:07:17,517
لا أَستطيعُ أن أصدق!

171
00:07:17,551 --> 00:07:18,951
باني ذكرت ذلك

172
00:07:18,984 --> 00:07:19,951
لن تعودي للمخدرات أليس كذلك؟

173
00:07:19,984 --> 00:07:22,284
لا مشكله

174
00:07:22,317 --> 00:07:23,817
أحب جيلي الفول

175
00:07:23,851 --> 00:07:25,651
ما هي نكهتكَ المفضّلة؟

176
00:07:27,450 --> 00:07:28,484
نكهة البوشار

177
00:07:28,517 --> 00:07:29,751
أنها الأكثر نكهة قرفا

178
00:07:29,784 --> 00:07:30,851
عَرفتْه البشريةِ؟

179
00:07:30,884 --> 00:07:32,784
أنها دسمه ولذيذه

180
00:07:32,817 --> 00:07:35,250
حسنا, أَوْشَكْتُ أَنْ أَقُولَ "مثلك تماماً، "

181
00:07:35,284 --> 00:07:37,150
وبعد ذلك غيّرتُ رأيي.

182
00:07:37,183 --> 00:07:38,517
وبعد ذلك إستطعتَ قَوله بطريقةٍ ما على أية حال؟

183
00:07:39,517 --> 00:07:42,684
أليست لذيذه؟

184
00:07:42,717 --> 00:07:44,884
علي الذهاب للصف

185
00:07:47,117 --> 00:07:49,183
(!دسمه ولذيذه )

186
00:07:49,217 --> 00:07:50,984
بجد
أنها لذيذه

187
00:07:51,018 --> 00:07:52,284
أهذا ما يمكن أن تُفكّرَ به؟

188
00:07:55,517 --> 00:07:57,651
هَلّ بالإمكان أَنْ نَتكلّمُ؟

189
00:07:57,684 --> 00:07:59,018
(آني)

190
00:08:04,217 --> 00:08:06,018
(نعومي)
لا يمكنها التحدث

191
00:08:06,050 --> 00:08:08,350
لدي إمتحان هندسةِ.
علي معرفة لماذا المربع مستطيل!!

192
00:08:08,384 --> 00:08:09,918
لكن لَيسَ كُلّ المستطيل مربع.

193
00:08:11,350 --> 00:08:13,784
أذا أباكي
وأمي

194
00:08:13,817 --> 00:08:16,183
يفعلون السيئات
اتشعرين بالقرف كما أشعر

195
00:08:16,217 --> 00:08:19,384
نعم
أظنني أشعر بذلك أكثر منكي

196
00:08:19,417 --> 00:08:21,083
حسنا ماذا  أخبرتْكي؟

197
00:08:21,117 --> 00:08:22,751
كنت أفطر

198
00:08:22,784 --> 00:08:25,890
وكانت تلقي التحيه علي

199
00:08:25,891 --> 00:08:26,817
وسألتني
هل بأمكانكي أن تمرري اللبن؟

200
00:08:26,851 --> 00:08:29,417
وفجأة
قالت لديك أخ

201
00:08:29,450 --> 00:08:30,551
الأباء جاهلون.

202
00:08:30,584 --> 00:08:32,250
لا مزاح.

203
00:08:35,050 --> 00:08:37,584
لا أهتم

204
00:08:37,617 --> 00:08:39,417
حسنا ، تعرفين ماذا يساعدني عندها

205
00:08:39,450 --> 00:08:41,083
(جيمي كو)

206
00:08:41,117 --> 00:08:42,751
الطعام الصيني؟

207
00:08:42,784 --> 00:08:43,918
يا الهي

208
00:08:43,951 --> 00:08:45,183
أوه، كانساس.

209
00:08:45,217 --> 00:08:47,584
لا. أحذية
(جيمي كو)

210
00:08:47,617 --> 00:08:49,717
أنها
هدية الإلهِ إلى النِساءِ.

211
00:08:49,751 --> 00:08:51,684
ماذا تتفعلين بعد المدرسةِ؟

212
00:08:51,717 --> 00:08:56,918
اليوم بعد المدرسةِ
اليوم

213
00:08:56,951 --> 00:08:58,317
اليوم أَنا، أَنا

214
00:08:58,350 --> 00:09:00,117
هل أنت بخير
هل تعانين من صرع؟

215
00:09:00,150 --> 00:09:03,984
لا ,

216
00:09:04,018 --> 00:09:07,384
لَيْسَ لدي ألتزامات مطلقاً.

217
00:09:07,417 --> 00:09:09,617
لا خططَ؟ ماذا حَدثَ إلى "أنت وأنا"؟

218
00:09:09,651 --> 00:09:11,851
أعني لقد فاجأتني
وتربكت

219
00:09:11,884 --> 00:09:13,884
وأصبح عقلي فارغا
وملئ بالثلج

220
00:09:13,918 --> 00:09:16,684
وأنا لا أَعْرفُ
ربما أمر مقابلتنا

221
00:09:16,717 --> 00:09:17,984
لم تدخل في عقلي

222
00:09:18,018 --> 00:09:19,250
لا، لا،
هدئ من روعكي

223
00:09:19,284 --> 00:09:20,517
عليكي أن تكوني مستعده؟

224
00:09:20,551 --> 00:09:21,784
في حالة أذا سألتكي نعومي
شيئا

225
00:09:21,817 --> 00:09:23,083
أنت ممثلةَ.

226
00:09:23,117 --> 00:09:24,617
دعنا نَتدرّبُ
حسنا

227
00:09:24,651 --> 00:09:26,150
أَنا،
(نعومي)

228
00:09:27,951 --> 00:09:29,384
حسنا

229
00:09:29,417 --> 00:09:31,384
أمهليني ثانيه
لكي أقلد شخصيتها؟

230
00:09:31,417 --> 00:09:32,817
(نعومي)

231
00:09:32,851 --> 00:09:34,050
حسنا

232
00:09:34,083 --> 00:09:37,150
مرحبا    أني
ماذا  قلتي بشأن بعد المدرسه؟

233
00:09:41,250 --> 00:09:42,450
لا
(نعومي)

234
00:09:42,484 --> 00:09:43,484
أَنا آسفُ.

235
00:09:43,517 --> 00:09:44,651
أَنا مشغولُه

236
00:09:44,684 --> 00:09:45,984
أرأيتي
لا بأس بذلك

237
00:09:46,018 --> 00:09:47,083
لذا في المرة القادمة سنكون أنتَ وأنا.

238
00:09:55,789 --> 00:10:03,789
**... JibRiiL © تــرجــمــة ...**
**... jibriil_4ever@hotmail.com ...**

239
00:10:03,790 --> 00:10:07,790
** 90210 **
((... الموسم الأول -  الحلقة التاسعه ...))


240
00:10:07,791 --> 00:10:13,791
** مشاهده ممتعه **
((... **... JibRiiL © تــرجــمــة ...** ...))


241
00:10:14,550 --> 00:10:16,217
بالمناسبه لقد دعوت
(أدريانا)

242
00:10:16,250 --> 00:10:17,684
أنا لا أَعْرفُ إذا هي ستأتي، لكن. . .

243
00:10:17,717 --> 00:10:19,050
كان لطيفا جداً منك.

244
00:10:19,083 --> 00:10:20,250
بأن تكون فتاة الفتياة

245
00:10:20,284 --> 00:10:21,417
أنها عاده جديده ألي

246
00:10:21,450 --> 00:10:22,651
مرحبا
(نعومي)

247
00:10:22,684 --> 00:10:24,317
أتريدين أن تأتي ألى الحفله؟

248
00:10:24,350 --> 00:10:25,450
في بيتِي اللّيلة؟

249
00:10:25,484 --> 00:10:26,717
كيلي ما زالَت خارج البلدةِ،

250
00:10:26,751 --> 00:10:27,883
ويجب أن نستغل الفرصه

251
00:10:27,916 --> 00:10:29,083
حفله؟

252
00:10:30,584 --> 00:10:31,916
وماذا ستفعلون
أستمشطون شعركم

253
00:10:31,950 --> 00:10:33,450
وتضعون أقنعه في وجوهكم؟

254
00:10:33,484 --> 00:10:34,883
حَسناً،  ليس من الضروري أن تتأتي إذا لا تُريدُين.

255
00:10:34,916 --> 00:10:36,284
، لا، أنا سَأكُونُ هناك،

256
00:10:36,317 --> 00:10:37,584
وسأجلب قناعَ وجهِي الخاصِ.

257
00:10:37,617 --> 00:10:38,983
شعري بحاجه ألى الافضل

258
00:10:39,017 --> 00:10:40,250
وأيضا
علي أن أعرف

259
00:10:40,284 --> 00:10:43,651
عائلتي الجديده
أليس كذلك أختي؟

260
00:10:43,684 --> 00:10:45,250
يمكنكي أرتداء أحذيتك الجديده

261
00:10:45,284 --> 00:10:47,017
بالتأكيد أختي؟

262
00:10:47,050 --> 00:10:48,816
علينا أن نلعب لعبة
الحقيقه

263
00:10:48,850 --> 00:10:50,684
بهذه لطريقه
يُمْكِنُ أَنْ أَتعرّفَ على كُلّ شيءِ

264
00:10:50,717 --> 00:10:52,550
حول هذه الأختِ الجديدةِ لي.

265
00:11:03,883 --> 00:11:05,850
نحن في الركود.

266
00:11:05,883 --> 00:11:09,584
بماذا تفكر؟

267
00:11:09,617 --> 00:11:11,584
عن ضحكات أبي

268
00:11:11,617 --> 00:11:13,617
أهذه  قصيدة أو شيئا أخر ؟

269
00:11:13,651 --> 00:11:15,150
لاني أحبها

270
00:11:15,183 --> 00:11:17,050
حينما تضحك أني
الناس دائما يقولون

271
00:11:17,083 --> 00:11:19,584
تَبْدو مثل أمها تماما."

272
00:11:20,850 --> 00:11:25,651
حَسناً، والآن أريد أن  أَعْرفُ ذلك الشخص هناك. . .

273
00:11:25,684 --> 00:11:27,284
الذي يمتلك ضحكة أباي؟

274
00:11:27,317 --> 00:11:29,484
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى ضحكتِه.
لذي ضحكتي الخاصه

275
00:11:31,284 --> 00:11:33,883
نعم، وضحكتكَ تَبْدو
مثل والدكي

276
00:11:33,916 --> 00:11:35,083
نعم، لَرُبَّمَا.

277
00:11:35,117 --> 00:11:36,751
تَعْرفُ،

278
00:11:36,783 --> 00:11:39,083
كنت أريد أن أسألك  حول تبنيكَ،؟

279
00:11:39,117 --> 00:11:41,816
لَكنِّي مَا عَرفتُ
الوقت المناسب

280
00:11:41,850 --> 00:11:44,484
حَسناً،
لا أشعر بالسوء أذا تحدثت بشأنها

281
00:11:44,517 --> 00:11:46,783
كُنْتُ أَعِيشُ مع جدتِي في
(بروكلين)

282
00:11:46,816 --> 00:11:49,117
أبي لم يكن بجواري
كان مدمنا

283
00:11:49,150 --> 00:11:50,717
عندما ماتتْ،  جدتي

284
00:11:50,751 --> 00:11:53,350
إنتقلتُ إلى كانساس لِكي أكُونَ مَع أمِّي.

285
00:11:53,384 --> 00:11:54,684
أذا كنت تعرف والدتك الحقيقيه ؟

286
00:11:57,684 --> 00:12:00,950
لسوء الحظ، كَانتْ مختله عقليا.

287
00:12:00,983 --> 00:12:03,617
لم تكن تأخذ أدويتها
قصّة طويلة جداً

288
00:12:03,651 --> 00:12:05,083
وجاءت منظمه
الخدمات الإجتماعية

289
00:12:05,117 --> 00:12:06,617
وأَخذَني.

290
00:12:06,651 --> 00:12:08,083
هَلْ تُريدُ أبداً أَنْ تَراها ثانيةً؟

291
00:12:08,117 --> 00:12:09,916
لا؟

292
00:12:09,950 --> 00:12:12,983
أَعْرفُ الشعور.

293
00:12:13,017 --> 00:12:16,916
لاعليكي

294
00:12:19,517 --> 00:12:22,350
أعني أنظري
أين أعيش؟

295
00:12:22,384 --> 00:12:23,983
وألى المدرسه التي أذهب اليها

296
00:12:24,017 --> 00:12:27,384
وفتاتي المثيره؟

297
00:12:27,417 --> 00:12:29,816
وعائلتي

298
00:12:29,850 --> 00:12:30,916
نعم

299
00:12:30,950 --> 00:12:32,284
نعم،
وأظن

300
00:12:32,317 --> 00:12:34,584
أن المنظمه رأو
كم مميزا أنت

301
00:12:34,617 --> 00:12:36,584
وعرفو أنهم يجبو أن يأخذوك

302
00:12:38,417 --> 00:12:44,417
أذا متى ستلاحظين أنه عليكي
أخذي أيضا؟

303
00:12:44,450 --> 00:12:47,017
لا أعرف
ربما قريبا

304
00:12:47,916 --> 00:12:49,916
أصمت؟

305
00:12:51,684 --> 00:12:54,550
دقة المواعيد.
أحب ذلك في الطلاب

306
00:12:54,584 --> 00:12:56,751
فكرت بانه يمكنني التحدث معك
لثانيتين

307
00:12:56,783 --> 00:12:59,284
نعم، نحن لا نَستطيعُ أَنْ نَكُونَ لوحنا
هنا.

308
00:12:59,317 --> 00:13:01,050
أنت تَعْرفُ،

309
00:13:01,083 --> 00:13:03,050
الأمر يزداد صعوبة
كلما رأيتك في المدرسه

310
00:13:03,083 --> 00:13:04,816
كَيفَ تَعتقدُ بأنّني أَشْعرُ؟

311
00:13:04,850 --> 00:13:07,050
أنا من ألمفترض أن أركز على مهمتي

312
00:13:07,083 --> 00:13:10,083
والان أنا هنا أُفكّرُ بشأن أحد
المدرسين

313
00:13:10,117 --> 00:13:12,950
لهذا لا يمكنكي عمل
وظائف زائده

314
00:13:12,983 --> 00:13:14,384
لكي تغطي ما فاتك
من وظائف

315
00:13:14,417 --> 00:13:16,450
ذلك غير عادل
(مستر ماثيوس)

316
00:13:16,484 --> 00:13:20,250
هاذه هي الحياة تفضلي بالجلوس
(كمبرلي)

317
00:13:23,484 --> 00:13:26,217
أذا أنا أعمل لاحصل لكي على

318
00:13:26,250 --> 00:13:27,883
مسحوقك المفضل
الذي ذكرتيه

319
00:13:27,916 --> 00:13:30,684
رائع

320
00:13:30,717 --> 00:13:33,617
أنا متفائله بالحفله

321
00:13:42,687 --> 00:13:44,288
أنا لا أحب تلك النوع
من الحفلات

322
00:13:44,321 --> 00:13:45,954
ولكنكي
مازال عليكي أن تأتي

323
00:13:45,988 --> 00:13:47,787
لا أعرف
لدي مواعيد

324
00:13:47,821 --> 00:13:49,888
طلاب ضدّ القراراتِ التدميريةِ.

325
00:13:49,951 --> 00:13:53,487
هذا  أحد شروطي
لكي أرجع

326
00:13:53,520 --> 00:13:55,388
محزن

327
00:13:57,363 --> 00:13:58,829
حسنا ستأتون

328
00:13:58,862 --> 00:14:00,162
لا أعرف

329
00:14:00,196 --> 00:14:01,629
أذا كنت ستشربون

330
00:14:01,662 --> 00:14:02,829
لا أريد أن أكون
ثمله

331
00:14:02,862 --> 00:14:04,296
أنت ثمله الان

332
00:14:04,329 --> 00:14:05,829
الحفله لن تكون عن شرب الخمر
فقط

333
00:14:05,862 --> 00:14:07,562
ستكون عن أكل المثلجات
والحلوى ووضع الاقنعه في الوجوه

334
00:14:07,595 --> 00:14:08,896
سَيَكُونُ رائعا جداً.

335
00:14:10,096 --> 00:14:11,528
هذه لكي

336
00:14:11,562 --> 00:14:13,029
لقد رتبت لكي البوشار

337
00:14:13,062 --> 00:14:14,462
أ رتبت لي جيلي الفول لاجلي؟

338
00:14:14,495 --> 00:14:16,263
نعم، حَسناً، أَنا رجل ذو  العديد مِنْ المواهبِ،

339
00:14:16,296 --> 00:14:18,562
و  الأغلبيةَ  منها عديمة الفائدة

340
00:14:18,595 --> 00:14:20,162
سأراك لاحقا؟

341
00:14:25,329 --> 00:14:30,429
أخذت معه حوالي ساعه ليرتب هذه
الجيلي

342
00:14:30,462 --> 00:14:33,295
أما هو أحمق أو يريد أن ينام معكي؟

343
00:14:33,329 --> 00:14:35,762
أنه نفسه
(نافيد)

344
00:14:35,796 --> 00:14:38,329
نعم، حَسناً , لقد
دَفعَ ثمن مركزَ تأهيلكَي.

345
00:14:38,362 --> 00:14:40,063
ويريد شيئا ما منكي
من الواضح

346
00:14:40,095 --> 00:14:41,095
مهما يكن

347
00:14:41,128 --> 00:14:42,596
عليكي إستغلاله

348
00:14:42,629 --> 00:14:43,762
قوتكي عليه

349
00:14:43,796 --> 00:14:45,696
لكي يرتب لكي خزانتكي

350
00:14:45,729 --> 00:14:46,896
كل لون على حدا

351
00:14:46,929 --> 00:14:48,495
(نعومي)
أصمتي

352
00:14:48,529 --> 00:14:50,262
ماذا تفعلين اللّيلة؟

353
00:14:50,295 --> 00:14:52,629
لدي موعد

354
00:14:52,662 --> 00:14:53,796
تأكين البيتزا؟

355
00:14:54,729 --> 00:14:56,762
ولا يمكنكي ألغاء الموعد؟

356
00:14:56,796 --> 00:14:58,729
لا، ألا أذا كان شئ مميزا جداً.

357
00:15:01,729 --> 00:15:04,329
أنت تَجْعلُين ذلك الرجل يركض
في متاهة

358
00:15:04,362 --> 00:15:05,862
وسيصبح مشوشا

359
00:15:05,896 --> 00:15:07,829
ولن أتوقف ألا حينما يرتب

360
00:15:07,862 --> 00:15:09,429
الحليب من الاقدم ألى الأجدد

361
00:15:17,996 --> 00:15:20,162
إستقبنا أتصالا ِمنْ شركةِ بطاقة
ِ الأتمان.

362
00:15:20,195 --> 00:15:23,295
قالوا بأنه كان هناك بَعْض النشاطِ الغير
طبيعي في صرف المال

363
00:15:23,329 --> 00:15:25,963
كمية هائله مِنْ
الاموال المبذوره

364
00:15:25,996 --> 00:15:27,963
تَعْرفُ أيّ شئَ حول ذلك؟

365
00:15:27,996 --> 00:15:29,362
يبدو غير طبيعي

366
00:15:31,228 --> 00:15:34,063
لقد أشتريت بعض ألأحذيه

367
00:15:34,095 --> 00:15:37,495
(أني)
كانت تلك البطاقه للضروريات القصوى

368
00:15:37,529 --> 00:15:39,462
ولكنني أحتجت ألى أحذيه حقا

369
00:15:39,495 --> 00:15:41,195
هذه؟

370
00:15:42,996 --> 00:15:44,696
هذه
كلّفوا بقدر سيارة صغيرة

371
00:15:44,729 --> 00:15:48,262
ماذا هذا؟ وأين تَذْهبُين؟

372
00:15:48,295 --> 00:15:50,295
هناك أجتماع للفتياة في بيت
(سلفر)

373
00:15:50,329 --> 00:15:52,095
ظننت أن كيلي مازالت خارج البلده

374
00:15:53,228 --> 00:15:54,829
لا. لا،
أنتي لا يمكنكي البَقاء هناك

375
00:15:54,862 --> 00:15:56,696
أذ لم يكن هناك بالغا
في المنزل

376
00:15:56,729 --> 00:15:58,696
أرجوك أبي؟

377
00:15:58,729 --> 00:16:00,329
أسف
لا حفلات

378
00:16:00,362 --> 00:16:01,996
أنها مجرد حفله صغيره

379
00:16:02,029 --> 00:16:03,629
الحفله عباره عن بعض البناة يتفرجن على الافلام فقط

380
00:16:03,662 --> 00:16:05,329
وأكل بيتزاً - أَنا بعمر 16 سنةً تقريباً!

381
00:16:05,362 --> 00:16:08,228
عندما  كُنْتَ بعُمرَي،
كان لديك أطفال

382
00:16:11,162 --> 00:16:15,696
( أني)
لن تذهبي ألى تلك الحفله

383
00:16:15,729 --> 00:16:17,128
القوانين هي قوانين

384
00:16:17,162 --> 00:16:18,829
وهذه الاحذيه ستعيديها

385
00:16:18,862 --> 00:16:20,128
لا لن أعيدها

386
00:16:20,162 --> 00:16:22,495
لا لن أعيدها

387
00:16:51,395 --> 00:16:52,729
هَلْ تراقبني؟

388
00:16:52,762 --> 00:16:54,262
لاني سئمت من هذا

389
00:16:55,662 --> 00:16:57,095
لا، لا، لا، إعتقدتُ

390
00:16:57,128 --> 00:16:58,629
بأنه تريدين الخروج

391
00:16:58,662 --> 00:17:00,095
لتأكلي معي بعد الموعد

392
00:17:00,128 --> 00:17:01,596
أنا لا أَعْرفُ.

393
00:17:01,629 --> 00:17:02,762
دعي الرجل يستريح

394
00:17:02,796 --> 00:17:04,462
كانت هذه جيلي الفول

395
00:17:04,495 --> 00:17:05,929
وأصبحت معقدا بترتيبهم

396
00:17:05,963 --> 00:17:09,629
حسنا
أنا أدين لك

397
00:17:10,963 --> 00:17:13,262
(أني)

398
00:17:19,729 --> 00:17:23,162
هذه المرة الثانيةُ خرجت من المنزل منذ أن أنقلنا
ألى هنا.

399
00:17:23,195 --> 00:17:25,029
ولكننا نعرف بأنها مع
(سلفر)

400
00:17:25,063 --> 00:17:26,729
دعها هناك الليله

401
00:17:26,762 --> 00:17:28,262
لا
لم نعطها أذنا للذهاب

402
00:17:28,295 --> 00:17:30,162
لقد رمينا بها قنله
بأخبارها بشأن الاخ الاخر

403
00:17:30,195 --> 00:17:31,063
وهي لم تتحمل ذلك

404
00:17:32,095 --> 00:17:34,762
هي لَنْ تَتكلّمَ معي.

405
00:17:32,095 --> 00:17:34,762
(هاري)
عندما تريد أن تتحدث ستتحدث معك

406
00:17:34,796 --> 00:17:37,462
علينا أن نثق بها

407
00:17:40,262 --> 00:17:41,262
لصحتكم

408
00:17:46,862 --> 00:17:47,896
نعم!

409
00:17:47,929 --> 00:17:48,762
الليمون!

410
00:17:58,800 --> 00:18:00,367
أنت متأكّده بأنكي  لا  تريدين كأس أخر؟

411
00:18:00,400 --> 00:18:01,601
لقد شربت الكثير
وانتهيت لليله

412
00:18:01,633 --> 00:18:02,733
حسنا
(أني)

413
00:18:05,700 --> 00:18:06,867
ليس لدينا ليمون أخر

414
00:18:10,033 --> 00:18:13,367
حسنا

415
00:18:13,400 --> 00:18:15,234
لصحتكم

416
00:18:23,733 --> 00:18:26,033
يجب أن نفعل هذه  في حفلة عيد ميلادي.

417
00:18:26,067 --> 00:18:28,534
أي حفله
حفلة عيد الميلادي السادسة عشرة.؟

418
00:18:28,567 --> 00:18:31,367
أصدقائي قالو بأنه يمكننا أن ندعو أي شخص

419
00:18:31,400 --> 00:18:33,501
ولكن هذا لا يعني أنه يمكنكي دعوة

420
00:18:33,534 --> 00:18:34,833
(مستر تاكويلا)

421
00:18:34,867 --> 00:18:37,200
نعم، لا.

422
00:18:39,334 --> 00:18:40,434
وجدتها

423
00:18:40,467 --> 00:18:41,567
نحن يَجِبُ أَنْ نَلْعبَ  لعبة. هنا.

424
00:18:44,267 --> 00:18:46,733
لايمكنكي لعبها  ألا أذا كان هناك
شباب

425
00:18:48,100 --> 00:18:49,601
ألا أذا كان هناك شب
يراقبكي

426
00:18:49,633 --> 00:18:51,666
أَنا مسرورُ  لمجيئك
شكرا على مجيئكي

427
00:18:51,700 --> 00:18:53,567
(أدريانا)

428
00:18:53,601 --> 00:18:55,601
عليكي المجئ  إلى حفلة عيد ميلادي؟،

429
00:18:55,633 --> 00:18:56,733
أهي ثمله؟

430
00:18:56,766 --> 00:18:58,134
نوعا ما

431
00:18:58,167 --> 00:18:59,733
أنا أَبَداً.

432
00:18:59,766 --> 00:19:01,467
عن ماذا تتحدثين؟

433
00:19:01,501 --> 00:19:02,833
كنتي ثمله ملاين بل
بلاين المرات

434
00:19:05,900 --> 00:19:08,234
حسنا أذا سأقول

435
00:19:08,267 --> 00:19:09,933
شئ لم أفعله من قبل

436
00:19:09,967 --> 00:19:12,534
ومن فعل مالم أفعله
سيأخذ كأس أخر من الخمر

437
00:19:12,567 --> 00:19:15,100
سأبدأ

438
00:19:15,134 --> 00:19:18,434
أنا لم أمارس الجنس بعد

439
00:19:24,267 --> 00:19:26,167
حسنا وماذا تنتظرين
دكسن فتى محبوب.

440
00:19:26,200 --> 00:19:27,666
حسنا أخت
(دكسن)

441
00:19:31,000 --> 00:19:33,033
أنا فقط أنتظر الفرصه المناسبه
ها كل الأمر

442
00:19:33,067 --> 00:19:35,267
رجاءا توقفي بوصف ذلك
وكأن الملائك ستغني لكي في تلك الليله

443
00:19:35,300 --> 00:19:36,933
حسنا دوركي
أنتي

444
00:19:36,967 --> 00:19:40,100
حسنا
دوري أنا أبدا لم

445
00:19:41,501 --> 00:19:44,300
لم أقع في الحب أبدا

446
00:19:48,733 --> 00:19:50,601
حقا؟
أبدا؟

447
00:19:50,633 --> 00:19:52,700
أياكي وأهمال ذلك

448
00:19:54,067 --> 00:19:55,434
(أني)
دوركي

449
00:19:55,467 --> 00:20:00,367
أنا لم أثمل أبدا

450
00:20:09,700 --> 00:20:12,833
عندما أتى دكسن للعيش
معنا

451
00:20:12,867 --> 00:20:15,534
لقد تغيرت
وتقلبت

452
00:20:15,567 --> 00:20:16,900
تَخيّلتُ في الحقيقة

453
00:20:16,933 --> 00:20:18,567
أني أضعه في صندوق كارتوني

454
00:20:18,601 --> 00:20:20,666
وأرسله ألى
(تايوان)

455
00:20:23,100 --> 00:20:25,601
لا أَعْرفُ.
أعتقد أن والدي

456
00:20:25,633 --> 00:20:27,067
سيحبونه أكثر مني

457
00:20:27,100 --> 00:20:28,800
ما زِلتُ أشعر بالذنب

458
00:20:28,833 --> 00:20:31,234
بينما أختي المحبوبه
لاترد على مكالماتي

459
00:20:31,267 --> 00:20:32,567
هذا مدهش

460
00:20:32,601 --> 00:20:34,300
كنت أمل أن أبدأ
حياة جديده

461
00:20:34,334 --> 00:20:35,567
مع أخي الجديد

462
00:20:35,601 --> 00:20:36,334
ماذا؟

463
00:20:36,367 --> 00:20:37,733
أتعرفين
أبي كان

464
00:20:37,766 --> 00:20:39,434
يخون والدتي لسنوات قصيره

465
00:20:39,467 --> 00:20:42,134
وأمي أصبحت مثل الدميه الهزيله

466
00:20:44,867 --> 00:20:47,567
كنت أمل أن أصبح مع علاقه
مع شخص ما

467
00:20:47,601 --> 00:20:48,833
شخص  لا يَجْعلُني

468
00:20:48,867 --> 00:20:50,434
أصرخ كل الوقت

469
00:20:50,467 --> 00:20:52,933
أحياناً، أنا أشعر بالوحده.

470
00:20:52,967 --> 00:20:54,334
أنتي لست وحيده
لديكي أنا

471
00:20:54,367 --> 00:20:56,300
وهؤلاء العاهرات

472
00:20:59,900 --> 00:21:02,633
كنزتي تطابق لون
مناكيركي

473
00:21:02,666 --> 00:21:03,933
بشكل مثالي!

474
00:21:06,200 --> 00:21:07,733
معاكي حق
أنهما متطابقان

475
00:21:08,800 --> 00:21:10,033
دعنا
نتبادل القمصان

476
00:21:10,067 --> 00:21:11,100
حسنا

477
00:21:17,534 --> 00:21:20,134
أنتي وأنا

478
00:21:20,167 --> 00:21:21,367
حسنا

479
00:21:23,467 --> 00:21:25,334
كفي وضعي قميصكي
(أنى)

480
00:21:25,367 --> 00:21:26,467
لا فتيان!!

481
00:21:26,501 --> 00:21:28,666
ماذا؟
أي حفلة هذه

482
00:21:28,700 --> 00:21:30,601
(دكسن)

483
00:21:34,601 --> 00:21:38,967
أنا أسفه لأني كنت سأرسلك الى
(تايوان)

484
00:21:39,000 --> 00:21:40,300
أ أنتي ثمله؟

485
00:21:43,800 --> 00:21:45,833
مرحبا
(أيثان)

486
00:21:45,867 --> 00:21:47,267
حسنا

487
00:21:47,300 --> 00:21:48,700
هَلْ ستأتي إلى حفلة عيد ميلادي في الإسبوع القادم؟

488
00:21:48,733 --> 00:21:50,267
كُلّ شخص مَدْعُو!

489
00:21:50,300 --> 00:21:52,334
نعم.

490
00:21:52,367 --> 00:21:53,733
نعم.

491
00:21:56,733 --> 00:21:57,933
أنت  فوضى.

492
00:21:57,967 --> 00:22:00,700
مرحبا

493
00:22:03,033 --> 00:22:05,200
هل أخبرت أحدا
بأننا لدينا حفله؟

494
00:22:05,234 --> 00:22:08,200
لا أخبرت نافيد فقط
وربما هو أخبر أخرين

495
00:22:10,967 --> 00:22:13,167
هناك فتيان

496
00:22:13,200 --> 00:22:15,234
والان علي أن أهتم بمظهري

497
00:22:28,467 --> 00:22:30,334
لقد جئتي

498
00:22:30,367 --> 00:22:31,800
أستقبلت رسائلك

499
00:22:31,833 --> 00:22:33,666
انا لست شخصا ما لتلعب به
في الحفله

500
00:22:33,700 --> 00:22:37,167
أعتقدت أن تكوني عطشانه
-

501
00:22:37,200 --> 00:22:39,100
وأعتقدت أنك ستجد لي شيئا أقوى
من الشراب

502
00:22:39,134 --> 00:22:42,833
نعم لا مشكله

503
00:22:44,100 --> 00:22:47,534
سأعود بعد قليل

504
00:22:47,567 --> 00:22:49,900
(أدريانا)

505
00:22:49,933 --> 00:22:52,534
أذا

506
00:22:52,567 --> 00:22:54,334
- علينا أن نحتفل

507
00:22:54,367 --> 00:22:56,467
نحتفل بماذا؟

508
00:22:58,434 --> 00:23:00,567
لا.

509
00:23:00,601 --> 00:23:02,833
لتخرجكي من مركزِ التأهيل.

510
00:23:09,666 --> 00:23:12,434
أذا لا يمكنك الابتعاد عني

511
00:23:12,467 --> 00:23:14,534
أليس كذلك؟

512
00:23:16,633 --> 00:23:18,400
كل هذه الفتياة لايوجد معهم
شئ للاكل

513
00:23:18,434 --> 00:23:21,567
أذا ماذا أنت
أطباخ الان

514
00:23:21,601 --> 00:23:23,367
أُفضّلُ أبيقورياً.

515
00:23:24,900 --> 00:23:27,000
وأنت هَلْ تطْبخُ؟

516
00:23:27,033 --> 00:23:29,700
وهل ستقفين هناك
أم ستساعديني؟

517
00:23:32,501 --> 00:23:34,134
(نعومي)
هذا صديقي جوليو

518
00:23:34,167 --> 00:23:35,733
ما الامر؟

519
00:23:35,766 --> 00:23:38,567
من كان هذا؟

520
00:23:38,601 --> 00:23:42,000
(نعومي)
أنه أوزي

521
00:23:42,033 --> 00:23:44,033
نعم أنه هو

522
00:23:44,067 --> 00:23:46,167
وذلك جوليو ، صديقه.
مرحباً.

523
00:23:46,200 --> 00:23:48,100
وهذا نحن ونذهب

524
00:23:48,134 --> 00:23:49,700
اعذرينا للحظه

525
00:23:51,200 --> 00:23:53,334
(دارلين)
أسمعي الامر مهم

526
00:23:53,367 --> 00:23:56,666
جوليو هو جناح الايمن ل أوزي
ولن يتخلى عنه أريدكي أن تكوني معه

527
00:23:56,700 --> 00:23:59,733
تريديني أن أكون معكي؟

528
00:23:59,766 --> 00:24:01,800
معكي؟

529
00:24:01,833 --> 00:24:03,000
حسنا
أسمعي؟

530
00:24:03,033 --> 00:24:04,633
جوليو شخص
لطيف ومحبوب

531
00:24:04,666 --> 00:24:06,567
أنتي الوحيده لوحدكي
ساعديني

532
00:24:06,601 --> 00:24:10,601
أنه لطيف
وأنا لوحدي

533
00:24:10,633 --> 00:24:13,234
ليس خليل بنظري

534
00:24:13,267 --> 00:24:15,601
رائع
أذا ماذا أنتي

535
00:24:15,633 --> 00:24:19,033
سأجعل جوليو مشغولو
بينما تنفرد نعومي مع أوزي

536
00:24:19,067 --> 00:24:20,534
حسنا أنا
فتاتكي أذا

537
00:24:34,933 --> 00:24:38,033
مالامر
(أدريانا)

538
00:24:39,933 --> 00:24:43,167
أتمنى أن لاتفهميني غلطا

539
00:24:43,200 --> 00:24:45,700
ولكن هل يمكنكي أن تدليني
على بائعكي؟

540
00:24:45,733 --> 00:24:48,200
أنا لا أتعاطى المخدرات ؟

541
00:24:48,234 --> 00:24:52,601
أذا لن تحتاجي ألى رقم بائعكي
أليس كذلك؟

542
00:24:54,000 --> 00:24:55,933
حسنا

543
00:25:08,200 --> 00:25:10,267
سمعت أن الحفله تحولت
ألى حفله كبيره

544
00:25:10,300 --> 00:25:11,633
أعتقدت من الافضل أن أتي وأرا
الحفله

545
00:25:11,666 --> 00:25:13,234
كيف حالكي؟
أنا بخير

546
00:25:13,267 --> 00:25:15,200
أتريدين الذهاب الى مكان أخر

547
00:25:15,234 --> 00:25:17,800
ألى مكان خاص
بعيدا عن الضجه

548
00:25:19,033 --> 00:25:20,766
حسنا

549
00:25:20,800 --> 00:25:22,467
لنذهب

550
00:25:22,501 --> 00:25:24,467
حسنا

551
00:25:29,501 --> 00:25:31,367
هذا شئ مدهش

552
00:25:31,400 --> 00:25:32,867
هذا أفضل جبن مشوي ذقته بحياتي

553
00:25:32,900 --> 00:25:34,633
أنت ثمله

554
00:25:34,666 --> 00:25:36,766
لا في الواقع
لا

555
00:25:36,800 --> 00:25:39,534
أذا مَنْ علّمَك كَيفَ تَطْبخَ؟

556
00:25:39,567 --> 00:25:40,800
أَبّي.

557
00:25:40,833 --> 00:25:42,367
عَملَ في مطابخ عديده،

558
00:25:42,400 --> 00:25:44,134
وفّرَ مالُه وفَتحَ

559
00:25:44,167 --> 00:25:46,067
كشكا في الحديقه

560
00:25:50,267 --> 00:25:52,900
رائع

561
00:25:52,933 --> 00:25:55,167
أتعرف أنت لست كأي شخص في المدرسه

562
00:25:55,200 --> 00:25:58,467
أَنا مثل كثير مِنْ الناسِ في المدرسة.

563
00:25:58,501 --> 00:26:00,267
فقط لَيسَ من أناسَ تُصاحبُ.

564
00:26:00,300 --> 00:26:02,134
عليك دائما السفر ألى المكان الذي يريحك

565
00:26:02,167 --> 00:26:04,367
أهذا ما تُحاولُ فعلُه؟

566
00:26:04,400 --> 00:26:06,567
أن ترميني من لعبتي؟

567
00:26:06,601 --> 00:26:08,200
أختيار رائع للكلمات

568
00:26:08,234 --> 00:26:11,733
تَحْبُّ الألعابَ ,؟

569
00:26:11,766 --> 00:26:15,100
تَعْرفُ،
انهم رائعين للتسليه

570
00:26:15,134 --> 00:26:18,501
أنا لا أَحْبُّ الألعابَ، و لا أَحْبُّ الناسَ الذين يَلْعبونَ الألعابَ.

571
00:26:20,167 --> 00:26:22,867
ألحفله أنتهت دعنا نذهب

572
00:26:22,900 --> 00:26:24,700
ماذا حَدثَ إلى
(أني)

573
00:26:24,733 --> 00:26:27,334
دعنا نَخْرجُ من هنا

574
00:26:27,367 --> 00:26:29,933
نعم
دعنا نَخْرجُ من هنا

575
00:26:43,434 --> 00:26:45,200
(أني)

576
00:26:46,234 --> 00:26:48,167
(أني)

577
00:26:52,334 --> 00:26:55,134
من المفترض ان اكون أُدردشَ مَع الذي اسمُه الآن

578
00:26:55,167 --> 00:26:56,400
ما كان أسمه؟

579
00:26:56,434 --> 00:26:57,900
من
جوليو

580
00:26:57,933 --> 00:26:59,167
من
جوليو

581
00:26:59,200 --> 00:27:00,367
ما كان أسمه؟

582
00:27:16,562 --> 00:27:18,628
(نعومي)
أنا سعيده جداً

583
00:27:18,662 --> 00:27:20,662
قرّرتَ المَجيء إلى حفلتي.

584
00:27:20,695 --> 00:27:22,562
لقد أفتقدت مُصَاحَبَتك حقاً.

585
00:27:22,595 --> 00:27:25,261
حَسناً، ذلك مثير للشفقةُ
لكنه رائع

586
00:27:25,295 --> 00:27:26,961
ولقد أفتقدتكي أيضا

587
00:27:26,994 --> 00:27:29,128
رائع

588
00:27:29,161 --> 00:27:31,228
على كل شئ حدث معكي

589
00:28:13,075 --> 00:28:15,174
أنتي مثيره!

590
00:28:20,075 --> 00:28:22,174
أحس بالنعاس

591
00:28:22,207 --> 00:28:24,341
عظيم

592
00:28:26,174 --> 00:28:27,574
حسنا

593
00:28:27,608 --> 00:28:30,508
حسنا  أنا
سأجلب لكي بعض الماء

594
00:28:30,541 --> 00:28:32,474
يبدو الماء لذيذا

595
00:28:35,841 --> 00:28:39,008
سأكون هنا
أنتظرك

596
00:28:54,307 --> 00:28:55,608
لم أعتقد أن ذلك سيحدث الليله

597
00:28:57,307 --> 00:28:58,708
حسنا
لنفعلها أذا
itle -

598
00:28:58,741 --> 00:29:00,274
ماذا يحدث؟

599
00:29:00,307 --> 00:29:03,441
تريد أن تمارس الجنس معي؟
فلنمارس

600
00:29:03,474 --> 00:29:05,741
ولكنكي وكأنكي لاتريدين ذلك

601
00:29:05,775 --> 00:29:07,808
هيا
(نافيد)

602
00:29:09,741 --> 00:29:13,075
دفعت تصاريف المركز
وسأدفعهم لك

603
00:29:13,108 --> 00:29:14,775
أهذا ما هو كل الامر؟

604
00:29:14,808 --> 00:29:17,441
لايوجد شئ أسمه
مجاني

605
00:29:17,474 --> 00:29:21,541
حسنا
لاني دفعت عنكي في المركز فظننتي أن فعلت ذلك لامارس الجنس معكي؟

606
00:29:21,574 --> 00:29:23,274
أهذا ما ظننتي بي؟

607
00:29:23,307 --> 00:29:25,307
قبلني؟

608
00:29:25,341 --> 00:29:26,775
يا ألهي

609
00:29:26,808 --> 00:29:28,474
أتعرفين ماذا
لقد أنتهيت؟

610
00:29:28,508 --> 00:29:29,408
(نافيد)
أنتظر

611
00:29:29,441 --> 00:29:31,374
لا
أنا سأرحل من هنا

612
00:29:31,408 --> 00:29:33,675
أسف لاني ضيعت وقتكي

613
00:29:45,374 --> 00:29:47,108
هناك أنت!

614
00:29:50,142 --> 00:29:53,975
أنا أحذرك هذه الارضيه لزقه

615
00:29:57,941 --> 00:29:59,307
حسنا
ماذا حدث؟

616
00:29:59,341 --> 00:30:00,574
ظننت أنكي ستكوني فتاتي

617
00:30:00,608 --> 00:30:02,174
فتاتكي؟

618
00:30:02,207 --> 00:30:03,608
أسف
(نعومي)

619
00:30:03,641 --> 00:30:05,474
لا بأس

620
00:30:05,508 --> 00:30:07,374
الامر هو
(أوزي)

621
00:30:07,408 --> 00:30:08,608
أنه غريب الاطوار

622
00:30:08,641 --> 00:30:10,808
مرة كنا نتغازل

623
00:30:10,841 --> 00:30:13,075
كان يطبخ والامور كانت بخير

624
00:30:13,108 --> 00:30:17,474
وفجأة تغير وقال
أنا لا ألعب ألألعاب سأرحل

625
00:30:17,508 --> 00:30:19,374
أفكر بأن سأتعامل معه بشكل أخر

626
00:30:19,408 --> 00:30:20,474
ماذا ذلك؟

627
00:30:20,508 --> 00:30:22,608
بصراحه!!

628
00:30:23,975 --> 00:30:27,274
عندما كنت معه لم أكن أنا

629
00:30:28,341 --> 00:30:30,608
ولكنني سأمت من تلك الأكاذيب

630
00:30:30,641 --> 00:30:34,174
أعني أبي يعاشر ولا أحد يُخبرُني.

631
00:30:34,207 --> 00:30:35,941
من الواضح
لدي أخ

632
00:30:35,975 --> 00:30:37,708
ولا أحد يُخبرُني.

633
00:30:37,741 --> 00:30:39,675
كُلّ شخص
ملئ بالاكاذيب

634
00:30:41,008 --> 00:30:43,207
أنا متعبة  كوني كذبت

635
00:30:44,408 --> 00:30:45,641
أشعر بالأسى.

636
00:30:45,675 --> 00:30:48,941
أعرف أنك تشعرين بذلك

637
00:30:48,975 --> 00:30:50,875
حول أَبّاِك َ؟ نعم.

638
00:30:50,908 --> 00:30:52,675
بالتأكيد

639
00:30:52,708 --> 00:30:55,374
أَعْني، تبدين وكأنك الامر لايهمكي

640
00:30:55,408 --> 00:30:56,374
نعم.

641
00:30:56,408 --> 00:30:57,808
أنا فعلت

642
00:30:57,841 --> 00:31:01,341
عندما  كنت صغيره
إعتقدتُ بأنّه كَانَ مثل

643
00:31:01,374 --> 00:31:04,875
(سوبرمان)
أَو شيء.

644
00:31:04,908 --> 00:31:07,508
والحقيقه أنه كاذب مثل البقيه

645
00:31:07,541 --> 00:31:09,307
نعم
لا أحب الكذابين

646
00:31:09,341 --> 00:31:11,975
نعم،

647
00:31:12,008 --> 00:31:14,775
حَسناً،

648
00:31:14,808 --> 00:31:16,574
سَأَذْهبُ  وأصلح
مكياجي

649
00:31:16,608 --> 00:31:19,341
على ما يبدو، هناك ما زالَ
بعض الفتيان هنا

650
00:31:24,307 --> 00:31:28,508
أعذرْني
أخلو الطريق

651
00:31:28,541 --> 00:31:31,008
سَمعتُ أنه كان هناك عمليه تبديل القمصِان

652
00:31:31,042 --> 00:31:32,508
حدثت في بداية اليله

653
00:31:32,541 --> 00:31:36,708
تُريدُ أن تبدل القمصانِ مَعي؟

654
00:31:38,474 --> 00:31:40,941
أذا كان هذا ما أردتيه

655
00:31:40,975 --> 00:31:42,875
يا ألهي
أبتعد عني

656
00:31:52,708 --> 00:31:53,875
علينا أن نتحدث

657
00:31:53,908 --> 00:31:56,307
نعم، أنا كنت أَبْحثُ عنك.

658
00:31:56,341 --> 00:31:58,274
نعم، كنت أتكلم
وأفكر

659
00:31:58,307 --> 00:31:59,675
وعلينا أن نتحدث

660
00:31:59,708 --> 00:32:01,508
أنا لا أَستطيعُ  أن أكَذِب في مثل هذا.

661
00:32:01,541 --> 00:32:03,158
أسمعي
(أني)

662
00:32:03,158 --> 00:32:04,775
دعنا نَتحدّثُ عن هذا غداً وأنتي صاحيه.

663
00:32:04,808 --> 00:32:06,075
أنا لست ثمله

664
00:32:06,108 --> 00:32:08,075
في الحقيقة، أعتقدأنكي
كذلك.

665
00:32:08,108 --> 00:32:10,108
في الحقيقة، لا لَستُ.
ثمله

666
00:32:10,142 --> 00:32:11,808
لست مطلقا

667
00:32:13,608 --> 00:32:15,374
أنتظر؟

668
00:32:21,374 --> 00:32:23,908
شكراً لمجيئك
لأخذي

669
00:32:23,941 --> 00:32:25,641
كيف كَانَ  الحفله؟
أكانت رائعه

670
00:32:25,675 --> 00:32:27,307
الجميع فقدو السيطره وأصبحو مثل
الحيوانات البريه

671
00:32:27,341 --> 00:32:28,875
أتظن أنه علينا فعل شئ
حول ذلك؟

672
00:32:28,908 --> 00:32:29,674
سبق وأتصلت بالجامعه
وأخبرتهم

673
00:32:29,674 --> 00:32:30,441
أنظر ألى نفسك

674
00:33:05,083 --> 00:33:06,750
كُلّ شخص، هنا
أسمعو

675
00:33:06,783 --> 00:33:07,716
الحفله أنتهت

676
00:33:07,750 --> 00:33:09,150
أذهبو

677
00:33:09,184 --> 00:33:10,516
هيا

678
00:33:10,550 --> 00:33:12,783
أبي؟

679
00:33:12,817 --> 00:33:13,983
تلقيت أتصالا من الجامعه

680
00:33:14,017 --> 00:33:15,483
وقالو

681
00:33:15,516 --> 00:33:17,284
الحفله خرجت عن السيطره
وأني ثمله

682
00:33:18,850 --> 00:33:20,150
(أني)

683
00:33:20,184 --> 00:33:21,650
ثمله
ماذا؟

684
00:33:21,683 --> 00:33:22,917
المدير
(ويلسون)

685
00:33:22,950 --> 00:33:24,483
لقد جمعنا مفاتيح الجميع

686
00:33:24,516 --> 00:33:27,650
وأتصلنا بمجموعه من الشرطه

687
00:33:34,616 --> 00:33:36,750
عزيزتي

688
00:33:36,783 --> 00:33:38,750
أبي

689
00:33:38,783 --> 00:33:40,683
لقد شربت كثيرا

690
00:33:40,716 --> 00:33:43,217
نعم
أستطيع رؤيت ذلك

691
00:33:43,250 --> 00:33:46,050
عزيزتي
أنتي تنه

692
00:33:46,083 --> 00:33:47,583
لقد  تقيأت!!

693
00:33:50,349 --> 00:33:52,349
هل أنتي بخير؟

694
00:33:52,383 --> 00:33:54,616
لا

695
00:33:54,650 --> 00:33:58,917
لا. لَستُ بخيرَ.

696
00:33:58,950 --> 00:34:00,783
هذا خطأك

697
00:34:02,750 --> 00:34:07,250
لست موافقة بوجود أبن أخر لك

698
00:34:07,284 --> 00:34:11,883
ولأنك أحتفظت بالامر سرا

699
00:34:11,917 --> 00:34:13,817
وكنت أعرف
بأنّك لَمْ تُردْه

700
00:34:13,850 --> 00:34:15,483
للتَأثير علينا، أَبّي، لَكنَّه. . .

701
00:34:15,516 --> 00:34:17,483
أَثّرَ علي.

702
00:34:19,284 --> 00:34:23,550
وأنت لم تكن صريحا.

703
00:34:23,583 --> 00:34:25,349
لشهرينِ  كُنْتَ  كذابآ.

704
00:34:25,383 --> 00:34:28,250
والآن  يَجِبُ أَنْ أكون صريحآ،

705
00:34:28,284 --> 00:34:30,850
و يَجِبُ أَنْ أخبرَك بأنّ جَعلَني

706
00:34:30,883 --> 00:34:33,683
غاضبا لأنك لم تكن صريحا

707
00:34:33,716 --> 00:34:35,383
لأن الأسرارَ

708
00:34:35,416 --> 00:34:37,850
يَجْعلونَني أَبْدو مريضَ جداً. . .

709
00:34:37,883 --> 00:34:39,250
ومُتقلِّب.

710
00:34:39,284 --> 00:34:43,483
وكُلّ شيء  فوضى كبيرة الآن.

711
00:34:43,516 --> 00:34:45,883
!!وعندي جزم به قيئ

712
00:34:45,917 --> 00:34:47,449
!!وعندي جزم به قيئ

713
00:34:47,483 --> 00:34:51,150
عندك جزم به قيئ؟

714
00:34:51,184 --> 00:34:52,817
أوه عزيزتي

715
00:34:52,850 --> 00:34:56,349
أَنا آسفُ لاني  ما كُنْتُ صريحآ

716
00:34:56,383 --> 00:34:58,083
وأَنا آسفُ لاني  تَصرّفَت

717
00:34:58,117 --> 00:35:01,449
وكأنها ليست مشكله
كبيره

718
00:35:01,483 --> 00:35:06,083
حاولت بأن أفعل الصواب ولكني
لم أفعل

719
00:35:07,583 --> 00:35:09,383
أنا لست أب مثالي
(أني)

720
00:35:09,416 --> 00:35:11,716
أرتكبت أخطأ

721
00:35:11,750 --> 00:35:14,616
لا بأس

722
00:35:17,150 --> 00:35:20,883
هَلْ ستخرجني من هنا؟

723
00:35:20,917 --> 00:35:22,550
نعم،
أرجوك

724
00:35:22,583 --> 00:35:24,950
ولكن علينا القيام واقفا

725
00:35:24,983 --> 00:35:27,883
أبّي قلي الحقيقه؟

726
00:35:27,917 --> 00:35:29,817
هَلْ أنا في مشكلةِ كبيرةِ؟

727
00:35:29,850 --> 00:35:33,117
حَسناً، كلنا نَرتكبُ الأخطاءَ.

728
00:35:33,150 --> 00:35:36,883
أَبّي ,  أرتكبت خطأً آخراً.

729
00:35:36,917 --> 00:35:39,316
لا أستطيعُ إرْجاع هذه يالاجزمه
التي تقيأت عليها.

730
00:35:39,349 --> 00:35:40,850
ظننت في ذلك

731
00:35:40,883 --> 00:35:43,284
أبي

732
00:35:43,316 --> 00:35:45,516
أتَعْرفُ بمَنْ تُذكّرُني؟

733
00:35:45,550 --> 00:35:46,550
مَنْ؟

734
00:35:46,583 --> 00:35:48,349
(سوبرمان)

735
00:35:49,817 --> 00:35:53,050
شكرا يا ألهه

736
00:36:05,883 --> 00:36:07,983
لقد رجعت ألى فريق لاكريس مستر
(ماثيوس)

737
00:36:08,017 --> 00:36:10,316
مدة حبسي أنتهت

738
00:36:10,349 --> 00:36:12,316
الحقيه أن علاماتك مازالت ضعيفه

739
00:36:12,349 --> 00:36:14,184
وأنت تَعْرفُ سياسةَ المدرسةَ.

740
00:36:14,217 --> 00:36:17,250
أنت بحاجه الى 3 أو أعلى

741
00:36:17,284 --> 00:36:18,550
لتعود ألى الفريق

742
00:36:18,583 --> 00:36:19,716
أذا أعطني علامة "أ" في صفِكَ.

743
00:36:19,750 --> 00:36:21,083
ولماذا أفعل  ذلك؟

744
00:36:21,117 --> 00:36:23,516
يمكنني أن أفكر بأسباب جيده

745
00:36:23,550 --> 00:36:24,583
لق رَآنا فقط

746
00:36:24,616 --> 00:36:26,117
في  سيارة سوية.

747
00:36:26,150 --> 00:36:28,583
المعلمون لا يُمكنُ أَنْ يَكُونوا لوحدهم
مع طلاب

748
00:36:28,616 --> 00:36:29,917
حقا لكن. . .

749
00:36:29,950 --> 00:36:31,516
(كيم)
لَيسَت  طالبه.

750
00:36:31,550 --> 00:36:33,716
أنا بعيدة جدا لأكون طفله

751
00:36:33,750 --> 00:36:34,850
إذاأكتشف أي أحد
من أنا،

752
00:36:34,850 --> 00:36:35,950
سأقع في مشكله خطيره

753
00:36:35,983 --> 00:36:38,217
أَنا آسفُ ,
(رايان)

754
00:36:38,250 --> 00:36:40,583
ولكنني سأسألك بأن تأخذ أجازه ماليه

755
00:36:40,616 --> 00:36:42,250
ومنذ الان

756
00:36:42,284 --> 00:36:44,250
ولكن هذا عملي
وسمعتي.

757
00:36:44,284 --> 00:36:46,184
وماذا سيفكر الطلاب؟

758
00:36:46,217 --> 00:36:48,383
نحن سَنُعيدُ تنصيبك حالما ينتهي عمل
(كمبرلي)

759
00:36:51,117 --> 00:36:54,083
أَنا آسفُ.

760
00:36:54,117 --> 00:36:55,383
أَنا آسفُ، أيضاً
(رايان)

761
00:36:55,416 --> 00:36:57,284
هذا لَيسَ عدلآ.

762
00:36:57,316 --> 00:36:58,750
أتعرف
عليك أخذ مسؤوليات

763
00:36:58,783 --> 00:36:59,983
أفعالك هنا

764
00:37:00,017 --> 00:37:01,550
مافعلته  لم يكن غير شرعيَ، لكن. . .

765
00:37:01,583 --> 00:37:02,883
لم يكن ملائما أيضا

766
00:37:17,416 --> 00:37:20,284
هَلّ بالإمكان أَنْ نَتكلّمُ؟

767
00:37:21,683 --> 00:37:23,449
نعم.

768
00:37:28,616 --> 00:37:30,583
َلمْ أقْصدْ بأيذاء مشاعرِكَ.

769
00:37:30,616 --> 00:37:32,917
حسنا؟

770
00:37:32,950 --> 00:37:35,416
هو فقط رجال لطفاء لَمْ يُهتَمّوا بي عادة،

771
00:37:35,449 --> 00:37:37,683
وظننت

772
00:37:37,716 --> 00:37:39,083
أنك كنت منهم

773
00:37:40,950 --> 00:37:45,117
نعم.
أَتعْرفُ كم عدد المخرجين كذبو علي وأستغلوني؟

774
00:37:45,150 --> 00:37:48,683
تصرفو بلطف

775
00:37:50,050 --> 00:37:51,683
أنت لطيف
(نافيد)

776
00:37:53,217 --> 00:37:54,750
هذا فظيعُ،

777
00:37:54,783 --> 00:37:58,083
لكن أحياناً  رجل لطيف  يَتصرّفُ مثل وهو يَحْبُّك

778
00:37:58,117 --> 00:38:00,683
هو فقط  رجل لطيف يَحْبُّك.

779
00:38:00,716 --> 00:38:02,783
ولَكنَّك دَفعتَ ثمن مركزَ تأهيلي.

780
00:38:02,817 --> 00:38:04,083
لأن أهتم بكي.

781
00:38:05,783 --> 00:38:07,349
لا
أعرف ذلك الأن

782
00:38:10,349 --> 00:38:11,550
أذا كنا سنصبح سويه

783
00:38:11,583 --> 00:38:12,550
أنتظري

784
00:38:12,583 --> 00:38:14,349
تريدين أن تكوني معي

785
00:38:14,383 --> 00:38:16,950
نعم

786
00:38:18,383 --> 00:38:22,050
انا أحب أن أقضي الوقت معك نوعا ما

787
00:38:22,083 --> 00:38:24,349
وأنت رائع في التقبيل

788
00:38:24,383 --> 00:38:26,117
أنا؟

789
00:38:29,017 --> 00:38:30,883
لكن
ليس عليك فعل ذلك

790
00:38:30,917 --> 00:38:33,483
يمكنك أن ترحل الأن وتنساني

791
00:38:43,550 --> 00:38:45,750
وماذا عن أن نرحل سوية

792
00:38:56,516 --> 00:38:59,083
أظن أني مازال لدي صداع
من الكحول

793
00:38:59,117 --> 00:39:00,184
نعم لقد كثرت منه

794
00:39:03,184 --> 00:39:06,316
أذا أردت أن تتكلم

795
00:39:06,349 --> 00:39:10,516
نعم

796
00:39:10,550 --> 00:39:12,583
لا أريد ان أبقي ذلك سراآ بعد الأن
(أيثان)

797
00:39:12,616 --> 00:39:15,850
أنه خطأ أن نكذب على
(نعومي)

798
00:39:15,883 --> 00:39:17,184
مراراً وتكراراً،

799
00:39:17,217 --> 00:39:18,817
وأظن انا يجب أن نخبرها

800
00:39:18,850 --> 00:39:20,616
وعلينا أن نقبل

801
00:39:20,650 --> 00:39:23,349
اي مصائب ستأتي
من ذلك

802
00:39:25,117 --> 00:39:26,850
رجاءً؟

803
00:39:26,883 --> 00:39:29,416
حسنا

804
00:39:30,449 --> 00:39:31,950
أذا كان ذلك ما تريديه

805
00:39:31,983 --> 00:39:33,550
نعم
هذا ما أريده

806
00:39:48,583 --> 00:39:49,917
مرحباً.

807
00:39:49,950 --> 00:39:53,250
ما الأمر؟

808
00:39:53,284 --> 00:39:55,349
لا أريد أن ألعب أي ألغاز معكي!

809
00:39:58,616 --> 00:40:00,783
ولا اريد أن ألعبها أيضا

810
00:40:00,817 --> 00:40:02,217
أنا جاده

811
00:40:02,250 --> 00:40:03,950
(أوزي)
انا معجب بك

812
00:40:05,250 --> 00:40:06,750
ساقول لكي شيئا
هذا هو رقم هاتفي

813
00:40:08,117 --> 00:40:09,750
أتصلي بي

814
00:40:09,783 --> 00:40:12,716
لاتنظي ثلاثة أيام
أو أسبوعا

815
00:40:13,750 --> 00:40:15,483
فقط أتصلي بي

816
00:40:16,516 --> 00:40:18,750
حسنا

817
00:40:41,050 --> 00:40:42,117
هلو؟

818
00:40:44,284 --> 00:40:45,284
هلو؟

819
00:40:45,285 --> 00:40:54,285
**... JibRiiL © تــرجــمــة ...**
**... jibriil_4ever@hotmail.com ...**


