1
00:00:05,587 --> 00:00:09,305
استيقظ , استيقظ , بقي يومين على عيد ميلادي

2
00:00:09,455 --> 00:00:10,695
نم , نم

3
00:00:10,753 --> 00:00:12,481
أرجوك اصمت

4
00:00:12,566 --> 00:00:13,946
هل أحضرت لي هدية بعد ؟

5
00:00:14,040 --> 00:00:15,007
( راندي )

6
00:00:15,167 --> 00:00:15,946
( راندي )

7
00:00:16,077 --> 00:00:17,824
أجل , أنا مسرور لأنك ذكرت هذا

8
00:00:17,918 --> 00:00:20,171
... بما أنني سوف أصبح أكبـر بقليل بعد أيام معدودة

9
00:00:20,314 --> 00:00:24,342
( أود منك أن تبدأ بمناداتي باسمي الأصلي ... ( راندولف

10
00:00:24,418 --> 00:00:25,882
( اسمك ( راندل

11
00:00:25,957 --> 00:00:27,347
حقـاً ؟

12
00:00:28,164 --> 00:00:30,343
هل هذا اسم حقيقي حتى ؟

13
00:00:30,587 --> 00:00:34,127
أعني , ( راندولف ) اسم سمعته من قبل في الواقـع

14
00:00:34,202 --> 00:00:36,408
( كـ ( راندولف هيتلر

15
00:00:37,122 --> 00:00:39,394
راندل ) يبدو غريباً جداً )

16
00:00:39,517 --> 00:00:42,710
أعني , أمي و أبي كانا يمكنهما أن يقوما
" بتسميتي " شريحة لحم

17
00:00:42,766 --> 00:00:44,531
" شريحة لحم هيكي "

18
00:00:45,592 --> 00:00:47,038
لقد أعجبني هذا نوعاً ما

19
00:00:47,198 --> 00:00:47,836
... إيرل ) , هلا

20
00:00:47,874 --> 00:00:49,282
لا , لن أفعل هذا

21
00:00:50,848 --> 00:00:52,979
سوف أجعلها أمنية عيد ميلادي إذاً

22
00:00:53,130 --> 00:00:56,059
راندي ) , لا يمكنك أن تقول أمنيتك و إلا لن تتحقق )

23
00:00:56,116 --> 00:00:57,120
اللـعنة

24
00:00:58,529 --> 00:01:00,134
السنة القادمة

25
00:01:03,325 --> 00:01:04,902
( صباح الخير , ( إيرل

26
00:01:05,672 --> 00:01:07,550
( صباح الخير , ( راندي

27
00:01:08,176 --> 00:01:11,164
" الحلقة الـ 7 الموسم الـ 4 , " توقف عن وشايتك
Shimaa Adel مقدمـة لكم من

28
00:01:13,566 --> 00:01:16,834
... فكرت كـثيراً بشأن هدية عيد ميلاد ( راندي ) لهذا العام

29
00:01:16,890 --> 00:01:18,599
... بالرغم من أن عيد ميلاده بعد يومين

30
00:01:18,683 --> 00:01:21,096
إلا أن الهدية لم تكن من النوع الذي يمكنني أن أخبئه في الخزانة

31
00:01:21,247 --> 00:01:23,350
( سيارة رائعة , ( إيرل

32
00:01:23,424 --> 00:01:24,194
شكراً

33
00:01:24,748 --> 00:01:26,456
( إنها هدية عيد ميلاد لـ ( راندي

34
00:01:27,593 --> 00:01:29,480
هذه أجمل من سيارتك

35
00:01:29,621 --> 00:01:30,907
... أعلم أنه أخيك , لكن

36
00:01:31,010 --> 00:01:33,067
... أود أن أذكرك بأنه في عيد ميلادي السابق

37
00:01:33,125 --> 00:01:35,491
" أهديتني كوباً مكتوب عليه " عيد بلوغ سعيد

38
00:01:35,642 --> 00:01:38,017
اعتقدت أنها كانت تعني " عيد ميلاد سعيد " بالإسبانيـة

39
00:01:38,196 --> 00:01:40,581
بالإضافة إلى أنها ليست هدية عيد ميلاد فحسب

40
00:01:40,656 --> 00:01:42,177
سوف أشطب شيئاً من قائمتي

41
00:01:42,440 --> 00:01:44,055
... رقم 213

42
00:01:44,250 --> 00:01:46,776
لم أدع ( راندي ) يحصل على أي شيء أفضل مني مطلقاً

43
00:01:46,813 --> 00:01:49,274
... طوال حياتنا , كلما حصلنا أنا و ( راندي ) على أشياء

44
00:01:49,377 --> 00:01:52,316
لطالما كنت آخذ الشيء الأفضل لنفسي

45
00:01:55,743 --> 00:01:58,982
راندي ) , سوف تبدو جميلاً جداً في هذا الشيء )

46
00:01:59,799 --> 00:02:02,250
... سواء كان شيئاً مسروقاً

47
00:02:03,677 --> 00:02:05,330
الرجال يرتدون هذه ؟

48
00:02:09,010 --> 00:02:10,343
أو فتيات

49
00:02:10,419 --> 00:02:12,822
آسفة , أنا أحافظ على نفسي من أجل الزواج

50
00:02:13,527 --> 00:02:14,559
أنا لا أفعل

51
00:02:14,824 --> 00:02:17,904
حسناً , هذه لي

52
00:02:20,439 --> 00:02:22,815
إذاً , هل تريد أن تتحدث بشأن الإلـه ؟

53
00:02:23,613 --> 00:02:24,975
حسناً

54
00:02:26,814 --> 00:02:29,096
حتى عندما انتقلنا إلى النزل

55
00:02:30,964 --> 00:02:32,401
( أخبار سيئة , ( راندي

56
00:02:32,579 --> 00:02:35,021
جانبك من الفراش عليه بقعة دم كبيرة

57
00:02:38,748 --> 00:02:41,284
راندي ) يستحق أن يأخذ شيئاً أفضل مني و أخيراً )

58
00:02:41,377 --> 00:02:43,039
" و لطالما أحب " رانتشيرو

59
00:02:43,143 --> 00:02:44,504
إنه نوعه المفضل من السيـارات

60
00:02:44,692 --> 00:02:45,903
و البيض

61
00:02:46,454 --> 00:02:48,756
" اختر سلطعونك الخاص "

62
00:02:53,192 --> 00:02:53,811
... ( راندي )

63
00:02:53,877 --> 00:02:54,685
ليس الآن

64
00:02:54,901 --> 00:02:55,999
إنه يوم الإمساك بغدائك الخاص

65
00:02:56,074 --> 00:02:57,539
إنه يخرج لنفسه سلطعونـاً

66
00:02:57,660 --> 00:02:59,792
أراهن أن هذا كان ليكون أكـثر تسليـة إذا كانت حية

67
00:02:59,839 --> 00:03:00,806
هذه ليست غلطتي

68
00:03:00,984 --> 00:03:02,581
الماء يسخن بفعل الضوء المسلط عليه

69
00:03:02,637 --> 00:03:05,689
الأخبار الجيدة هي أنه يمكنك أن تتناول السلطعون
بعد إخراجك إياه في الحال

70
00:03:05,773 --> 00:03:08,590
أعلم أن عيد ميلادك بعد يومين , لكنني أحضرت هديتك

71
00:03:08,646 --> 00:03:10,092
هدية رائعة حقاً

72
00:03:11,360 --> 00:03:13,773
إذاً , موقـف

73
00:03:13,907 --> 00:03:15,222
ما الذي جعلك تفكر بهذا ؟

74
00:03:15,278 --> 00:03:17,006
... حسناً , أعلم كم أنك غيوراً

75
00:03:17,090 --> 00:03:19,447
من المعاقين لأنهم يحصلون على مواقف خاصة لسياراتهم

76
00:03:19,654 --> 00:03:21,644
لا أستطيع أن أصدق أن شخصاً ما سرقها

77
00:03:22,039 --> 00:03:25,025
لقد كان هنالك سبب في دهشتي الشديدة بسرقة سيارتي

78
00:03:25,095 --> 00:03:27,884
... في مقاطعة " كامدن " , كان هنالك قاعدتان فحسب

79
00:03:27,969 --> 00:03:31,922
السارقون لا يخونون و لا يسرقون من سارقين آخرين مطلقاً

80
00:03:34,072 --> 00:03:35,236
إيرل ) ؟ )

81
00:03:37,675 --> 00:03:38,998
( إيرل )

82
00:03:39,900 --> 00:03:41,017
رودني غريب الأطوار ) ؟ )

83
00:03:41,130 --> 00:03:42,313
ما الأمـر , يا رجل ؟

84
00:03:42,435 --> 00:03:43,402
أنا آسف , صديقي

85
00:03:43,534 --> 00:03:45,064
لم أعلم أنه أنت

86
00:03:45,190 --> 00:03:46,598
يا للهول , أنا أحمـق

87
00:03:46,691 --> 00:03:47,818
لا تبالي

88
00:03:48,738 --> 00:03:50,625
منذ متى بدأت العمل بالحجرة ؟

89
00:03:50,681 --> 00:03:52,109
ماذا حدث لسكينك ؟

90
00:03:52,203 --> 00:03:53,977
الأحجار لا تحاسب عليها من قبل القـانون

91
00:03:54,511 --> 00:03:55,854
من الجيد أن أعلم هذا

92
00:03:57,384 --> 00:03:58,117
( هيا , ( جوي

93
00:03:58,145 --> 00:04:00,614
أريد فحسب أن أعلم من كان يسرق سيارات حول المدينة

94
00:04:00,755 --> 00:04:02,389
دعني أخبرك بمن لا يسرق سيارات

95
00:04:02,473 --> 00:04:04,286
... ذاك المفغل الذي سرق سيارتي

96
00:04:04,418 --> 00:04:05,995
وجدته نـائماً في السيارة

97
00:04:06,070 --> 00:04:09,206
ضربته بذاك الـ " سكوتـر " الذي كنت أقوده في الأرجاء

98
00:04:09,225 --> 00:04:11,319
... باختصار , استعدت سيارتي

99
00:04:11,368 --> 00:04:12,983
لكن الـ " سكوتـر " تشوه قليلاً

100
00:04:13,048 --> 00:04:15,217
اسمعي , لا أريد أن أعلم من لا يسرق سيارات

101
00:04:15,311 --> 00:04:16,401
أريد أن أعلم من يسرق

102
00:04:16,466 --> 00:04:16,992
اللعنة

103
00:04:17,152 --> 00:04:18,269
سرق طعمي

104
00:04:18,375 --> 00:04:19,764
الأسماك ذكية جداً

105
00:04:19,839 --> 00:04:21,717
سوف أفقدهم وعيهم

106
00:04:25,304 --> 00:04:27,267
عزيزتي , أنت تقضين على روح اللعبة

107
00:04:27,391 --> 00:04:29,278
( هذه ليست الألعاب الأولمبية , ( دارنيل

108
00:04:29,504 --> 00:04:30,809
إنه بوفيه فحسب

109
00:04:30,893 --> 00:04:32,856
اسمع , ( إيرل ) , لقد كنت ذكياً بالقدوم إلي

110
00:04:32,912 --> 00:04:35,194
أنا ممتازة في حل الألغـاز

111
00:04:35,363 --> 00:04:38,659
بعد مضي 45 دقيقة من مسلسل " التحقيق في
الجرائم " , أعلم دوماً كل ما حدث

112
00:04:38,955 --> 00:04:40,448
أعطني معلومات أكثر قليلاً فحسب

113
00:04:40,551 --> 00:04:43,443
السيارة سُرقت من موقف السيارات منذ 5 دقائق فحسب

114
00:04:43,537 --> 00:04:45,068
هل كانت يدوية ؟

115
00:04:45,218 --> 00:04:46,551
لا , آليـة

116
00:04:47,331 --> 00:04:49,265
قرب عجلة القيادة أو الدواسة ؟

117
00:04:49,336 --> 00:04:50,218
عجلة القيادة , لماذا ؟

118
00:04:50,303 --> 00:04:53,495
( أنت تبحث عن ( كلايد فاولـر ) و صديقه الصغير ( بيدباج

119
00:04:54,021 --> 00:04:55,805
كيف يمكنك أن تعرفي هذا ؟

120
00:04:55,918 --> 00:04:56,951
... كلايد ) و ( بيدباج ) كانا هنا )

121
00:04:57,017 --> 00:04:59,289
هذا الصباح و قالا أنهما يتطلعان لسرقة سيارة

122
00:04:59,385 --> 00:05:02,277
تباً , ( دارنيل ) , لقد كنت أتلاعب بعقله

123
00:05:03,150 --> 00:05:05,376
( لقد عدت بذاكرتي إلى ( كلايد ) و ( بيدباج

124
00:05:05,575 --> 00:05:09,528
لقد عرفتهما عندما كانا ( كلايد ) و صديق ( كلايد ) من خارج البلدة فحسب

125
00:05:10,645 --> 00:05:11,941
( إيرل هيكي )

126
00:05:12,025 --> 00:05:14,373
حسناً , هذه مفاجأة من الأيام الخوالي

127
00:05:14,495 --> 00:05:16,666
كيف حال زوجتك الجذابـة ؟

128
00:05:16,732 --> 00:05:18,450
... ألم تهرب مع رجل أسود

129
00:05:18,525 --> 00:05:21,154
... لكنك لم تفعل أي شيء لأنك وجدت المسيح

130
00:05:21,210 --> 00:05:22,891
أو قائمة بقالته أو شيئاً كهذا ؟

131
00:05:22,948 --> 00:05:25,173
كتبت قائمة بكل الأشياء الخاطئة التي فعلتها

132
00:05:25,279 --> 00:05:28,265
هل كان رقم 1 السماح لرجل أسود بأن يسرق زوجتك ؟

133
00:05:29,193 --> 00:05:33,428
أجل , إذاً , على أي حال , أصدقائي
... السبب في مروري عليكم

134
00:05:33,560 --> 00:05:35,043
هو سيارة الـ " رانتشيرو " تلك

135
00:05:35,156 --> 00:05:36,226
أليست جميلة ؟

136
00:05:36,292 --> 00:05:37,888
بالطبع , أجل

137
00:05:38,245 --> 00:05:39,597
إليكما الأمـر

138
00:05:40,160 --> 00:05:41,615
السيارة ملكي

139
00:05:42,811 --> 00:05:44,004
أنت تمازحني

140
00:05:44,098 --> 00:05:44,746
آسف

141
00:05:44,811 --> 00:05:48,764
أكره أن أخيب ظنك بشأن ما أنا متأكد
... من أنه كان سرقة جيدة جداً

142
00:05:49,102 --> 00:05:53,138
لكن يجدر بي أن آخذ السيارة و أمضي في طريقي فحسب

143
00:05:53,241 --> 00:05:54,349
حسناً , لا , لا , اسمع

144
00:05:54,425 --> 00:06:00,678
... أكره أن أخيب ظنك بشأن إيجادك الجيد جداً لسيارتك , لكنك

145
00:06:00,988 --> 00:06:03,025
" لن تستعيد تلك الـ " رانتشيرو

146
00:06:03,431 --> 00:06:05,694
عن ماذا تتحدث , ( كلايد ) ؟
إنه أنا

147
00:06:05,854 --> 00:06:07,347
رجال مثلنا لديهم قاعدة

148
00:06:07,431 --> 00:06:09,750
لكنك لم تعد مثلنا

149
00:06:09,976 --> 00:06:13,690
... أتـرى , يا زعيم ؟ في الوقـت الحـاضر , أنت تقع أكـثر في

150
00:06:13,696 --> 00:06:17,197
عمود الضحايا المدنيين في دفـترنا

151
00:06:17,272 --> 00:06:20,211
اسمع , لا أعرف بشأن هذا الدفتر , لكنني دفعت واجبـاتي

152
00:06:20,276 --> 00:06:23,544
و سوف أفعل شيئاً لن يعجبكما إذا لم تجعلاني
أيها الفاشلان أستعيد سيـارتي

153
00:06:24,597 --> 00:06:27,705
" W " لا أعتقد أن
( يحب نبرة صوتك , ( إيـرل

154
00:06:28,250 --> 00:06:30,484
لكننا ناس عاقلـون

155
00:06:31,207 --> 00:06:32,851
يمكنك أن تستعيد سيارتك

156
00:06:33,264 --> 00:06:35,311
مقابل 1500 دولار

157
00:06:36,327 --> 00:06:36,872
اللعنة , كلا

158
00:06:36,928 --> 00:06:38,759
لن أشتريها حتى أستعيدها

159
00:06:38,881 --> 00:06:40,918
( سوف نـأخذ تلك المشكلة لسيد ( والاس

160
00:06:41,078 --> 00:06:42,859
... سيد ( والاس ) كان أكـبر

161
00:06:42,860 --> 00:06:45,041
" و أشـرس و أكثر مجرم محترم في " كامدن

162
00:06:45,117 --> 00:06:48,132
إذاً , عندما يـواجه سارقـان مشكلة , يذهبون إليه

163
00:06:48,254 --> 00:06:51,108
لقد عمل أيضاً كحارس عبـور للتأمـين الصحي

164
00:06:51,195 --> 00:06:53,092
انتظروا , أيها الفتية , انتظـروا

165
00:06:53,514 --> 00:06:55,411
لدي زبـونة

166
00:06:56,556 --> 00:06:58,340
حسناً , لقد سمعت ما يكفي

167
00:06:58,544 --> 00:07:00,835
إيرل ) , أنت لم تعد واحـداً منـا )

168
00:07:00,994 --> 00:07:03,304
إذا كنت تريد أن تستعيد السيارة , عليك أن تدفع

169
00:07:03,455 --> 00:07:05,126
أدفع ؟ هذا هـراء

170
00:07:05,192 --> 00:07:07,295
انتبه للغتك

171
00:07:07,389 --> 00:07:11,176
... و إذا أتيت لي مجدداً من أجل أن أحل لك مشكلة صغيرة كتلك

172
00:07:11,288 --> 00:07:12,967
سوف أطلق النار على وجهك

173
00:07:13,047 --> 00:07:16,068
... و أنـشر أجـزاء عقلك على كل هذا المـمر

174
00:07:16,133 --> 00:07:17,871
و على كل شخص يسير عليه

175
00:07:19,523 --> 00:07:20,941
لكن ليس عليك , عزيزتـي

176
00:07:21,095 --> 00:07:24,081
نحن لا نريد أن نفسد هذا الفستان الجميل الصغير , أليس كذلك ؟

177
00:07:26,569 --> 00:07:28,907
... حالما دفعت و استعدت السيـارة

178
00:07:28,964 --> 00:07:30,372
" ذهبت مباشرة إلى " كراب شـاك

179
00:07:30,373 --> 00:07:32,926
حتى أعطي ( راندي ) هديته بـأسرع وقـت

180
00:07:33,114 --> 00:07:35,461
... قررت أنني لن أدع هذان القذران

181
00:07:35,462 --> 00:07:37,809
يفسدان ما كان سيكون عيد ميلاد رائـع

182
00:07:37,911 --> 00:07:39,892
... راندي ) يستحق تلك السيارة , مهما كان )

183
00:07:39,893 --> 00:07:41,873
ما قـاله القاضي بشأن قيادتـه

184
00:07:42,155 --> 00:07:43,789
لم يهم كم كلفتني تلك السيارة

185
00:07:43,902 --> 00:07:46,719
النظرة على وجهه كانت ستجعل كل شيء يستحق ما فعلتـه

186
00:07:51,064 --> 00:07:52,435
موقـف آخـر

187
00:07:52,876 --> 00:07:54,520
الوغد

188
00:07:55,027 --> 00:07:57,192
... معاملتي و كأنني لست مجرم زميل شيء

189
00:07:57,193 --> 00:07:58,989
لكن سرقة سيارتي مرتيـن ؟

190
00:07:59,074 --> 00:08:00,567
إنهما يعاملانني الآن كفتى صغـير

191
00:08:00,642 --> 00:08:04,050
أنت كذلك , جالساً هنا تشتكي و كأنك عاهرة صغيرة

192
00:08:04,154 --> 00:08:06,886
... إيرل ) القديم كان ليثمل , و يسرق حافلة )

193
00:08:06,952 --> 00:08:08,820
و يقودها مباشرة نحو مطبخهما

194
00:08:08,867 --> 00:08:10,379
... بالطبع , إذا كنت ( إيـرل ) القديم

195
00:08:10,452 --> 00:08:12,170
ما كانا ليسرقا سيارتك في المقـام الأول

196
00:08:12,217 --> 00:08:13,419
محق

197
00:08:13,570 --> 00:08:18,255
يا لها من شبكة متشابكة نسجناها عندما تدربنا لأول
مرة على كتابة قائمة غبية

198
00:08:18,311 --> 00:08:19,156
... أتعلمان , أكره أن أقـول هذا

199
00:08:19,214 --> 00:08:22,491
لكن إذا كانا سيعاملانني كشخص مدني , فيجدر
بي إذاً أن أتصرف كمدني

200
00:08:23,712 --> 00:08:25,618
ربما علي الذهاب إلى الشـرطة

201
00:08:25,684 --> 00:08:27,881
إيرل ) , لا يمكنك أن تشي بهما )

202
00:08:27,937 --> 00:08:29,261
أنت تعلم بشأن التـرتيب

203
00:08:29,593 --> 00:08:32,907
... الناس العاديون , الناس البدنـاء , الشرطيون

204
00:08:33,020 --> 00:08:38,029
القاعدة , الناس الذين يعانون من مشاكل صحية , و بعد ذلك الواشيون

205
00:08:38,154 --> 00:08:41,665
حسناً , لا أعلم ما الذي علي فعلـه , لكن علي أن
( أستعيد سيارة ( راندي

206
00:08:44,379 --> 00:08:48,257
متى رفعت الناس البدناء على القاعدة و الناس الذين
يعانون من مشاكل صحية ؟

207
00:08:48,312 --> 00:08:51,035
رأيت ذاك الشيء في برنامج " سطـر التاريخ " بشأن الغدة الدرقية

208
00:08:51,730 --> 00:08:53,298
حطم قلبي

209
00:08:54,369 --> 00:08:57,420
كانت مشاعري مختلطة تماماً , لقد ظللت أسـير لساعات

210
00:08:57,552 --> 00:08:59,871
... قبل أن أعلم , كنت بجانب مركز الشرطة

211
00:09:00,368 --> 00:09:02,771
لكنني كنت ما أزال غير مستعد للدخول

212
00:09:02,931 --> 00:09:05,250
كان علي أن آخذ بجميع وجهات النظر المتـاحة

213
00:09:05,354 --> 00:09:07,720
... ربما ( جوي ) تكون محقة بشأن القاعدة

214
00:09:07,785 --> 00:09:11,099
لكن ( كلايـد ) و ( بيدباج ) قالا هذا بنفسيهما
أنا لم أعد واحداً منهما

215
00:09:11,202 --> 00:09:13,333
لكن الواشيون هم أقل طبقة من الناس

216
00:09:13,409 --> 00:09:15,653
هل أريـد أن أكون معروفـاً بهذه الصفة ؟ مستحيــل

217
00:09:15,737 --> 00:09:19,559
حسناً , لمَ قد أهتم بما يعتقده بعض السفلة بشأني ؟ أنا لا أهتم

218
00:09:19,812 --> 00:09:21,362
أنـا أكذب

219
00:09:21,397 --> 00:09:22,505
أنا فعلاً أهتم

220
00:09:23,340 --> 00:09:27,744
لكن ( راندي ) يستحق تلك السيارة
و سوف أتأكد من أن يحصل عليها

221
00:09:29,941 --> 00:09:31,190
شكراً لك

222
00:09:35,319 --> 00:09:38,690
( في النهاية , أهم شيء كان استعادة سيارة ( رانـدي

223
00:09:38,756 --> 00:09:40,652
إذاً أي خيار كان في يدي ؟

224
00:09:41,169 --> 00:09:42,371
إذاً , تم سرقة سيارتك

225
00:09:42,438 --> 00:09:43,762
هؤلاء السفلة

226
00:09:43,941 --> 00:09:46,241
حسناً , تفضل بالجلوس , سوف نملأ بعض الاستمـارات

227
00:09:46,401 --> 00:09:50,269
بالمناسبة , هنالك قهوة و كعك في غرفة الاستـراحة
إذا كنت تـأكل عندما تكون مستاء

228
00:09:50,337 --> 00:09:52,703
مذنب بهذه التهم , فخـامتك

229
00:09:52,825 --> 00:09:56,910
اسمع , كنت أتمنى لو كنا نستطيع أن نتخطى الاستمارات
... و سوف أخبرك بمن فعل هذا فحسب

230
00:09:57,005 --> 00:09:59,465
... من دون أن تخبر أحداً , بيني و بينك فحسب

231
00:09:59,784 --> 00:10:00,977
و سوف يمكنك أن تستعيد سيارتي ؟

232
00:10:01,042 --> 00:10:01,765
تعرف من فعلها ؟

233
00:10:01,822 --> 00:10:03,099
هذا رائـع

234
00:10:03,258 --> 00:10:06,254
اكتشاف من قام بالسرقة هي الجزء الذي أكرهه في هذا العمل

235
00:10:06,366 --> 00:10:07,230
من فعل هذا ؟

236
00:10:09,347 --> 00:10:10,972
( كلايد فاولـر ) و ( بيدباج )

237
00:10:11,075 --> 00:10:13,779
يا للروعـة , ( إيـرل ) , لم أحصل على وشايـة منك مطلقاً من قبل

238
00:10:14,174 --> 00:10:15,948
لم يكن في جعبتي فرص كثيرة

239
00:10:16,033 --> 00:10:17,629
حسناً , أنت تعرف ما الذي يحصل عليه الواشيون

240
00:10:17,932 --> 00:10:18,993
تقطعون ألسنتهم ؟

241
00:10:19,068 --> 00:10:19,490
لا

242
00:10:19,537 --> 00:10:21,537
سوف تمتلك الحرية في أن تختار جائزة من درج أغراضنـا الجيدة

243
00:10:21,701 --> 00:10:23,335
لدينا أي شيء قد تريده هنا

244
00:10:23,382 --> 00:10:25,852
... لدينا حلـوى , قلائـد , ملصوقـات

245
00:10:26,019 --> 00:10:27,587
ماذا عن احترامي الذاتي ؟

246
00:10:27,672 --> 00:10:31,437
هل أنت متأكد ؟ لدينا مجلات هزلية , قسائـم بيتـزا , مـراوانـا

247
00:10:31,512 --> 00:10:33,447
ليس من المفترض أن يوجد هذا هنا

248
00:10:33,907 --> 00:10:37,212
... سرت في الأنحـاء لفترة , كارهـاً حقيقة أنني وشيت

249
00:10:37,383 --> 00:10:38,829
لكن ما حدث قد حدث 

250
00:10:38,876 --> 00:10:40,604
على الأقـل كل شيء كان قد انتهـى

251
00:10:42,256 --> 00:10:46,649
واشي , واشي , واشي

252
00:10:49,360 --> 00:10:51,031
أو ربما لا

253
00:10:56,195 --> 00:10:57,275
أوافقك الرأي

254
00:10:57,434 --> 00:10:59,988
لربما هذا له علاقة بوشـايتك

255
00:11:01,463 --> 00:11:03,617
إيرل ) , هنالك هدية في المغسلة )

256
00:11:03,618 --> 00:11:05,772
من كلب كبير جداً أو رجل صغيـر جداً

257
00:11:05,812 --> 00:11:07,634
حسناً , ( كلايد ) لديه واحد من كل منهما

258
00:11:07,831 --> 00:11:09,991
كيف علموا بشأن هذا ؟

259
00:11:10,066 --> 00:11:11,024
لماذا تنـظر إلي ؟

260
00:11:11,157 --> 00:11:12,312
أنا محتـرف مـدرب

261
00:11:12,415 --> 00:11:15,317
... لم أكن لأسـاوم قط بهوية

262
00:11:15,720 --> 00:11:17,044
بلى لقد فعلت

263
00:11:17,401 --> 00:11:19,138
( مرحباً , ( نيكولـس

264
00:11:19,476 --> 00:11:23,257
يبدو أن مسابقة أكـثر معتقلين هذا الشهر قد انتـهت

265
00:11:23,460 --> 00:11:27,981
إيرل هيكي ) وشى للتو بـ ( كلايد فاولـر ) و ( بيدباغ ) بشأن ) 
سرقتهما للسيارات

266
00:11:28,066 --> 00:11:31,230
" إذاً , يبدو أنني أنا من سيذهب إلى " تلاهاسـي المشمسة

267
00:11:31,765 --> 00:11:33,005
كيف تتهجى ( هيكي ) ؟

268
00:11:33,098 --> 00:11:35,765
... ه - ي

269
00:11:36,447 --> 00:11:38,944
علي أن أرَ الحروف أمامي ... أعطني هذا

270
00:11:39,968 --> 00:11:41,855
ماذا كنا لنفعل من دون رسائل الجوال النصية ؟

271
00:11:41,958 --> 00:11:43,545
فكرت بشأن هذا مطلقاً ؟

272
00:11:44,015 --> 00:11:46,821
... ربما يجدر بي أن أذهب بك إلى منزل ( كلايد ) فحسب حتى تعتقلـهما

273
00:11:46,972 --> 00:11:49,845
بما أنهما يعلمان أنني أتحدث لرجال الشرطة 
الأغبياء الآن على أي حـال 

274
00:11:49,948 --> 00:11:50,840
انتبه للغتك

275
00:11:50,925 --> 00:11:53,544
دعني أذكرك , أنا الوحيد الذي أحمل مسدساً هنا

276
00:11:54,343 --> 00:11:55,544
تبـاً

277
00:11:56,023 --> 00:11:57,721
أتمنى أن أكون قد تـركته في السيارة

278
00:12:00,134 --> 00:12:01,606
أين سيارتي , أيها القذران ؟

279
00:12:01,607 --> 00:12:03,627
( هدئ من روعـك , ( إيرل

280
00:12:03,862 --> 00:12:05,805
أنا الشخص الذي أحمل شارة

281
00:12:06,531 --> 00:12:07,244
هذه أيـضاً ؟

282
00:12:07,310 --> 00:12:08,887
أقسم أن الأمر و كأن هنالك أشبـاح في الأرجـاء

283
00:12:09,000 --> 00:12:10,953
هلا تسألهما فحسب أين السيارة اللعينة ؟

284
00:12:11,028 --> 00:12:11,901
... صحيح , سادتـي

285
00:12:11,977 --> 00:12:14,662
أريد منكما أن تخبراني بمكان الـ " رانتشيرو " المسروقـة

286
00:12:14,809 --> 00:12:16,339
رانتشيرو " مسروقة ؟ "

287
00:12:17,382 --> 00:12:19,015
ليس هنالك سيارات " رانتشيرو " مسروقـة هنا

288
00:12:19,213 --> 00:12:20,208
سيارات " رانتشيرو " ؟

289
00:12:20,292 --> 00:12:22,180
لا نحتاج إلى " رانتشيرو  " قذرة

290
00:12:27,537 --> 00:12:29,152
لا بد من أنك تمازحني , هذا كل شيء ؟

291
00:12:29,227 --> 00:12:30,147
ما الذي يمكنني فعله غير هذا ؟

292
00:12:30,232 --> 00:12:31,255
القضية أصبحت مغلـقة

293
00:12:31,368 --> 00:12:32,654
هذان الشابان بـارعان

294
00:12:32,776 --> 00:12:33,537
بارعان ؟

295
00:12:33,697 --> 00:12:35,528
أذكى شخص كان هناك هو الكلب

296
00:12:35,660 --> 00:12:37,529
... إنهما أحمقان صادف أنهما علما بقدومنا

297
00:12:37,632 --> 00:12:40,299
إليهما لأنك ضابط شـرطة سيء للغـاية

298
00:12:40,599 --> 00:12:43,670
أعلم عندما ينظرون الناس إلي , كل ما يروه هو المسدس و الشارة

299
00:12:43,773 --> 00:12:44,243
... ليس لديك حتى

300
00:12:44,318 --> 00:12:45,811
عندما يكونان بحوزتـي

301
00:12:46,160 --> 00:12:50,451
لكن بأسفل هذا الزي هنالك إنسان ذا مشاعر و أحاسيس , حسناً ؟

302
00:12:51,437 --> 00:12:53,465
... ضحكهما سبب لي أمـران

303
00:12:53,529 --> 00:12:54,778
... إغضابي و

304
00:12:54,881 --> 00:12:56,946
... إقناعي بأن علي أن أسرق سيارتهما

305
00:12:56,947 --> 00:12:59,012
" و أستبدلها بسيارتي الـ " رانتشيـرو

306
00:12:59,134 --> 00:13:00,430
تم حل المشكـلة

307
00:13:00,900 --> 00:13:02,289
هلا تمانع النظر إلي ؟

308
00:13:02,376 --> 00:13:04,629
نحن في منتصف محادثـة

309
00:13:05,512 --> 00:13:06,254
حسناً

310
00:13:06,526 --> 00:13:07,625
مثل أختي تماماً

311
00:13:08,874 --> 00:13:12,395
إذا كنت سأسرق سيارة ( كلايد ) , فأنا في حاجة إلى المساعدة

312
00:13:12,608 --> 00:13:14,157
( مرحباً , ( جاسبـر

313
00:13:14,420 --> 00:13:16,693
هل تعـرف أي شخص جيد في تشغيل السيـارة 
بدون مفتاح " بواسـطة ربط الأسلاك " ؟

314
00:13:16,768 --> 00:13:18,533
... أعني , شخص سعره ليس غال جداً

315
00:13:18,768 --> 00:13:21,002
لكن ربما فتى جامعي يتطلع لاختراقـه الأول

316
00:13:21,096 --> 00:13:22,693
ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث

317
00:13:22,798 --> 00:13:24,779
أنا رجل أعمال شرعي

318
00:13:24,883 --> 00:13:25,963
واشي

319
00:13:26,441 --> 00:13:27,024
ماذا ؟

320
00:13:27,071 --> 00:13:28,122
واشي

321
00:13:28,695 --> 00:13:29,324
... انتظر , انتظر , أنـا

322
00:13:29,380 --> 00:13:32,122
أنا أقول " واشي " أيها الواشي الأحمق الأصم

323
00:13:32,272 --> 00:13:34,638
من الواضح أنك تتكلم أفضل بكـثير من أن تسمع

324
00:13:36,460 --> 00:13:38,883
رائـع , حنجرتي الآن واخزة فعلاً

325
00:13:38,930 --> 00:13:40,047
اذهب للجحيم

326
00:13:40,611 --> 00:13:41,784
... عندما تم طلاء غرفتي بكلمة واشي

327
00:13:41,897 --> 00:13:43,575
... كنت آمل أن ( كلايد ) و ( بيدباغ ) هما فقط

328
00:13:43,576 --> 00:13:45,822
اللذان علما بأنني تحدثت للشرطة

329
00:13:45,936 --> 00:13:47,776
... و لكن بما أن ( جاسبر ) علم هو أيضاً الآن

330
00:13:47,777 --> 00:13:49,617
كنت أتساءل من علم أيضاً

331
00:13:50,115 --> 00:13:51,739
( مرحباً , ( رودني غريب الأطـوار

332
00:13:51,833 --> 00:13:52,659
واشي

333
00:13:53,711 --> 00:13:55,364
واشي , واشي

334
00:13:56,761 --> 00:13:58,433
من الواضح , الجميع

335
00:13:58,705 --> 00:13:59,578
( لدي أخبار لك , ( إيرل

336
00:13:59,625 --> 00:14:01,024
... سيد ( والاس ) هناك

337
00:14:01,099 --> 00:14:02,747
... لقد عرض على " دامين " الضخم أن يعطيه 50 دولاراً إذا ثقب 

338
00:14:02,748 --> 00:14:04,996
كليتك بعصا بلياردو

339
00:14:08,428 --> 00:14:10,607
ربما يجدر بك أن تحتسي الشراب في مكان غير هنا لفترة

340
00:14:10,785 --> 00:14:14,053
حانة " بي جي ستاكر " في الخارج رائعـة ... انحنِ

341
00:14:16,469 --> 00:14:19,540
لا أقصد شيئاً , لكن تلك العصا كانت تقصدك أنـت

342
00:14:20,206 --> 00:14:22,047
... كان يجدر بي أن أعلم أن هذا كان سيحدث

343
00:14:22,253 --> 00:14:26,217
حالما ساعدت الفريق الآخر , تم طردي من فريقي

344
00:14:26,987 --> 00:14:29,264
... لكن حتى إذا انقلب الجميع علي

345
00:14:29,265 --> 00:14:31,541
( علمت أنه يمكنني دوماً الاعتماد على ( راندي

346
00:14:31,682 --> 00:14:33,044
( أخبـار جيدة , ( راندي

347
00:14:33,186 --> 00:14:34,651
سوف نـسرق

348
00:14:34,801 --> 00:14:37,844
يا إلهي , حقيبة السرقة

349
00:14:38,548 --> 00:14:40,557
ما زالت تفوح منها رائحة الجريمـة

350
00:14:40,651 --> 00:14:41,937
( هذا صحيح , ( رانـدي

351
00:14:41,995 --> 00:14:44,014
سوف يكون الأمر مشابهاً للأيام الخوالـي

352
00:14:44,399 --> 00:14:47,939
... لا يمكنني أن أخبرك بكل شيء , لأن هذا العمل مخادع نوعـاً ما

353
00:14:48,004 --> 00:14:49,817
لكننا سوف نسـرق سيارة

354
00:14:50,249 --> 00:14:53,319
... الشيء الأول الذي علينا التعامل معه هو كلب كبـير

355
00:14:53,777 --> 00:14:56,528
... لذا سحقت بعض حبوب النوم و

356
00:14:56,659 --> 00:14:58,406
... وضعتها في القليل من بسكويت الزبدة 

357
00:14:58,594 --> 00:15:02,190
... ماذا قلت عن بسكويت الزبدة ... نوم

358
00:15:05,537 --> 00:15:07,265
( طابت ليلتك , ( رانـدي

359
00:15:10,692 --> 00:15:14,354
بما أن ( راندي ) أكل الحبوب , اضطررت إلى تخطيط خطة جديدة

360
00:15:14,571 --> 00:15:19,116
" W " , من حسن الحظ
( كان سكيراً كبيراً أيضاً كـ ( كلايد ) و ( بيدباغ 

361
00:15:28,265 --> 00:15:31,157
... لم أعرف جديـد حرفة المبادلة تلك

362
00:15:31,297 --> 00:15:32,514
.. لكنني اعتقدت أن تشغيل سيارة بربط الأسلاك

363
00:15:32,515 --> 00:15:34,565
كقيادة دراجـة أو سرقة متـاجر

364
00:15:34,659 --> 00:15:36,049
كان سيطـرأ كيفية فعل هذا لي 

365
00:15:40,135 --> 00:15:41,233
لم يحدث هذا

366
00:16:01,310 --> 00:16:02,998
... لم أستطع فحسب أن أغادر من دون أن آخذ شيئاً

367
00:16:03,001 --> 00:16:08,231
يمكنني استبدال سيارتي به , و مجدداً , اضطررت إلى تخطيط خطة جديدة

368
00:16:10,076 --> 00:16:12,048
... ألقِ سلة قمامتـك على جانب الطريق

369
00:16:12,114 --> 00:16:13,672
و ضع يديك في الهـواء

370
00:16:13,832 --> 00:16:15,334
( مرحباً , أيها الضـابط ( هويـن

371
00:16:15,409 --> 00:16:18,330
... لقد كنت أخرج سلة قمامتي فحسب

372
00:16:18,564 --> 00:16:19,419
حتى تسير قليلاً

373
00:16:19,482 --> 00:16:20,214
... ( وفر ما تقـوله , ( إيـرل

374
00:16:20,252 --> 00:16:22,975
لقد كنت أراقب هذا المكان منذ أن قلت أنني شرطي سيء

375
00:16:23,022 --> 00:16:24,881
حسناً , أنا لست شرطي سيء الآن , ألست كذلك ؟

376
00:16:24,965 --> 00:16:27,069
" لقد قلت " ضع يديك في الهـواء

377
00:16:28,633 --> 00:16:29,732
يا إلهي

378
00:16:33,018 --> 00:16:36,699
اسمع , أعطني فحسب بعض المعلومـات عن شخص آخر 
و بعدها يمكنك الذهاب

379
00:16:36,953 --> 00:16:38,295
حسناً

380
00:16:40,989 --> 00:16:42,871
... أعرف شرطي كسول لا يغسل

381
00:16:42,872 --> 00:16:44,754
يديه بعد أن يقضي حاجتـه

382
00:16:44,867 --> 00:16:45,693
هذا مضحك جداً

383
00:16:45,853 --> 00:16:47,778
لمعلوماتك , أنا لم ألمس أي شيء

384
00:16:47,834 --> 00:16:49,496
اسمع , لن أشي مجدداً

385
00:16:49,663 --> 00:16:51,034
لم قد أمنحك المزيد من المعلومات ؟

386
00:16:51,137 --> 00:16:53,579
يبدو أن الشخص الوحيد الذي اعتقلته في حياتك هو أنـا

387
00:16:53,729 --> 00:16:54,940
( هيا , ( إيـرل

388
00:16:55,287 --> 00:16:58,086
هنالك الكثير من الأشيـاء الممتعة في درج الأغراض الجيدة

389
00:16:58,170 --> 00:17:00,660
... لدينا " يـو يـو " , و حبات هلامـية

390
00:17:00,716 --> 00:17:02,369
و مرطـب شفاه للنساء الواشيـات

391
00:17:02,454 --> 00:17:05,749
لدينا تلك الألعاب الصغيرة التي 
تضغط فيها على الزر و يسقط الرجل

392
00:17:05,862 --> 00:17:07,083
تتذكرها ؟

393
00:17:08,256 --> 00:17:09,777
لقد تذكرت هذه فعلاً

394
00:17:09,862 --> 00:17:11,664
لقد تذكرتهم جميعهم

395
00:17:12,430 --> 00:17:14,740
... الناس يمكنهم أن يحصلوا على تلك الجوائز من أي مكان

396
00:17:14,834 --> 00:17:18,397
... كعيادة أسنـان أو مرآب مهـرج

397
00:17:18,519 --> 00:17:20,316
... لكنني في هذه المرحلة , كنت مستعداً لخسارة كل شيء

398
00:17:20,317 --> 00:17:22,113
و مستعد لدحرجـة النـرد  

399
00:17:32,598 --> 00:17:33,621
... حسناً

400
00:17:34,363 --> 00:17:35,828
أنا مستعد للتحدث

401
00:17:35,912 --> 00:17:36,598
رائـع

402
00:17:37,565 --> 00:17:39,799
... إذاً , أعطيته بعض المعلومات عن من كان

403
00:17:39,800 --> 00:17:42,034
يسرق الناس التي تخرج من المكتـبة

404
00:17:42,346 --> 00:17:43,881
... و إذا كان ما اعتقدتـه صحيحاً , بقية

405
00:17:43,882 --> 00:17:45,417
العمل سيتم لي

406
00:17:45,464 --> 00:17:47,022
انتظر , انتظر , جنـاية ؟

407
00:17:47,147 --> 00:17:47,738
لا

408
00:17:47,804 --> 00:17:49,306
الصخرة لا يحاسب عليها من قبل القانـون

409
00:17:49,372 --> 00:17:50,029
آسف

410
00:17:50,104 --> 00:17:52,564
حصل تحديـث و أصبحت الصخرة سلاح أولـي

411
00:17:52,677 --> 00:17:55,081
و لمعلوماتك , العصا هي التي لا يحاسب عليها

412
00:17:55,167 --> 00:17:58,472
ما دامت غير شائكة جداً و وزنها أقل من صخرتك

413
00:17:58,566 --> 00:18:00,087
انتظر , سوف أتحدث

414
00:18:00,172 --> 00:18:02,669
تعلم أنني دوماً ما يكون لدي معلومات جيدة

415
00:18:02,878 --> 00:18:04,869
... جوي تـيرنر ) تسرق بضـائع عليها عروض خاصة من ذاك المتـجر ) 

416
00:18:04,916 --> 00:18:08,042
فـي كل مرة يذهب فيها حارس أمن المتجر 
لغسل كليته كل ظـهر

417
00:18:08,122 --> 00:18:10,798
... تماماً كأحجـار الدوميـنو , حالما يتم دفع حجـراً منها

418
00:18:10,939 --> 00:18:12,075
بقية الأحجـار تبدأ بالسـقوط

419
00:18:12,143 --> 00:18:13,157
هذا سخيف

420
00:18:13,308 --> 00:18:16,434
لقد كنت أرتـدي 6 بناطيل عندما دخلت لذاك المتـجر

421
00:18:18,106 --> 00:18:19,448
انتـظر

422
00:18:19,627 --> 00:18:22,265
جاسبر ميرفي ) حاول أن يبيع لي طفل صيني ذات مرة )

423
00:18:22,430 --> 00:18:23,689
بالطبع أعرف أسماءهم , يا رجل

424
00:18:23,773 --> 00:18:25,050
إنهم أطفـالي

425
00:18:25,228 --> 00:18:27,153
( هذا اسمه ( ياو مينغ

426
00:18:27,332 --> 00:18:29,304
( و هذا اسمه ... اسمه ( جينيرال سـو

427
00:18:29,397 --> 00:18:31,491
... و هذا الصغير اسمه

428
00:18:31,820 --> 00:18:32,637
( هيتاتشي )

429
00:18:34,063 --> 00:18:34,946
حسناً , حسناً

430
00:18:35,190 --> 00:18:37,190
كلايد ) و ( بيدباغ ) لا يسرقا السيـارت فحسب )

431
00:18:37,237 --> 00:18:40,608
... اتـضح أن قوة السلسلة كقوة أضعف حلقة فيها

432
00:18:40,702 --> 00:18:44,157
و جميع حلقات سلسلة المجرمين في مقاطعة " كامدن " كانت تتميز بالضعف

433
00:18:44,684 --> 00:18:47,989
اكتشفت أنه عندما يشتد الضغط , يصبح الجميع واشيين

434
00:18:48,205 --> 00:18:50,825
لكن الشيء الأفضل هو أنهم اكتشفوا أنني علمت بشأن هذا

435
00:18:50,919 --> 00:18:52,046
( مرحباً , ( رودني

436
00:18:52,675 --> 00:18:54,863
.... اتضح أن وشايـة المجرمين بالمجرمين 

437
00:18:54,864 --> 00:18:57,051
" كانت أقدم لعبة في " كامدن

438
00:18:58,065 --> 00:18:58,807
واشي

439
00:18:58,863 --> 00:19:00,328
الجميع لعب

440
00:19:01,755 --> 00:19:04,534
نكهة جديدة من مرطـب الشفاه , ( جوي ) ؟

441
00:19:05,194 --> 00:19:07,597
ماذا ؟ أنت واشي و جاسوس الآن ؟

442
00:19:07,748 --> 00:19:09,335
عليك أن تكن خجولاً من نفسك

443
00:19:10,142 --> 00:19:12,104
حتى الشهير

444
00:19:14,679 --> 00:19:17,618
( حسناً , حسناً , سيد ( والاس

445
00:19:17,946 --> 00:19:22,026
... أرى أنك أخذت الـ يـو يـو بدلاً من الأسنـان المزيفة , و هذا مفاجئ

446
00:19:22,027 --> 00:19:25,186
بما أنه بدا أنك أصبحت كثير الحديث

447
00:19:25,305 --> 00:19:26,582
حسناً , لقد تمكنت مني

448
00:19:26,816 --> 00:19:29,262
... أنا في تلك اللعبة منذ 70 سنـة

449
00:19:29,263 --> 00:19:31,708
و لن أدع أحمقاً مثلك يفسد سمعتي 

450
00:19:31,896 --> 00:19:34,675
ما رأيك في أن أعقد معك نفس الصفقة التي عقدتها مع ( فرانكي افالـون ) ؟

451
00:19:34,873 --> 00:19:36,272
سوف أجعل منك نجمـاً

452
00:19:36,480 --> 00:19:38,133
أردت أن تسجل أسطوانة من قبل ؟

453
00:19:38,368 --> 00:19:40,142
لدي فكرة أخرى في بالي

454
00:19:40,865 --> 00:19:42,715
... سيد ( والاس ) ما زال لديه الكثير من السلطة

455
00:19:42,800 --> 00:19:45,279
( لأنه بحلول صباح الغد , استعدت سيارة ( رانـدي

456
00:19:45,335 --> 00:19:46,480
انظر إلى ما أحضرته إليـك

457
00:19:49,293 --> 00:19:50,786
لقد أقمت معها علاقة من قبل

458
00:19:50,993 --> 00:19:51,697
ليست رائـعة

459
00:19:51,857 --> 00:19:53,162
ليس أنا , أيها المفغل

460
00:19:53,228 --> 00:19:53,857
السيارة

461
00:19:55,228 --> 00:19:56,279
لي ؟

462
00:19:56,514 --> 00:19:58,345
لكن هذه السيارة أفضل من سيارتك

463
00:19:58,417 --> 00:19:59,572
هذا هو المغزى

464
00:19:59,741 --> 00:20:01,638
( عيد سعيد , ( رانـدي

465
00:20:03,807 --> 00:20:07,516
و إلا إذا كانت تجعلك غير مرتاح , يمكننا المبادلـة

466
00:20:11,128 --> 00:20:12,865
( شكراً مجدداً , ( إيـرل

467
00:20:12,931 --> 00:20:14,659
على الرحب و السعة , يا شريحة اللحم

468
00:20:14,931 --> 00:20:16,743
Shimaa Adel تـرجمة
shimaa3adel@hotmail.com

469
00:20:16,837 --> 00:20:20,030
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت على إعجابكم

