1
00:00:01,500 --> 00:00:03,300
يا أولاد، يوم زواجك يفترض بأن يكون

2
00:00:03,300 --> 00:00:05,100
أسعد يوم في حياتك

3
00:00:05,200 --> 00:00:07,900
النهاية الجملية لقصة الحب الرائعة

4
00:00:08,100 --> 00:00:10,500
زواجي , أو إن صح التعبير زواجي الأول

5
00:00:10,500 --> 00:00:12,000
لم يمضٍ بخير

6
00:00:25,800 --> 00:00:27,900
من المضحك تذكر هذه القصَة الآن

7
00:00:28,300 --> 00:00:30,900
كنت متأكداً بإن (ستيلا) هي المختارة

8
00:00:31,200 --> 00:00:34,000
وحينما تركتًني كنت محطماً

9
00:00:34,500 --> 00:00:36,200
ولكن أنًتم أخرجتموني من هذه المحنة

10
00:00:36,500 --> 00:00:38,600
والآن الحزن أنتهى

11
00:00:38,700 --> 00:00:41,500
خرجت من هذه المحنة بشئ من القوة

12
00:00:42,200 --> 00:00:45,200
أتعلمون؟ أنًني بالكاد أفكر فيٍها

13
00:00:45,800 --> 00:00:47,800
!أظًن هذا ما يفعله الوقت

14
00:00:51,000 --> 00:00:53,100
تيد)، الزواج كان بالأمس)

15
00:00:53,900 --> 00:00:55,600
!لقد مضى 24 ساعة

16
00:00:55,600 --> 00:00:56,800
أعرف

17
00:00:56,900 --> 00:00:59,000
وها أنا أمضي في حياتي

18
00:00:59,000 --> 00:01:01,600
صفحة جديدة من حياتي تُفتَح اليوم

19
00:01:01,600 --> 00:01:02,700
وسوف نحتفل بذلك

20
00:01:02,700 --> 00:01:04,200
والآن، نحتاج لشيئين

21
00:01:04,200 --> 00:01:07,400
"نحتاج إلى " كول " و " عصابة
*عصابة كول *

22
00:01:07,400 --> 00:01:09,300
إنه وقت " الجوبوكس " ؟
آلة الموسيقى *

23
00:01:13,600 --> 00:01:15,000
حينما انظر لهذا الشاب

24
00:01:15,000 --> 00:01:18,200
"يقفز مرحاً متجهاً إلى "الجوبوكس

25
00:01:18,500 --> 00:01:19,600
وأفكر في داخلي،كما تعرف

26
00:01:21,400 --> 00:01:23,300
ربما (ستيلا) أتخذ القرار الصحيح ؟

27
00:01:23,900 --> 00:01:25,300
مؤلم

28
00:01:25,300 --> 00:01:26,900
لماذا يرقص الآن ؟

29
00:01:26,900 --> 00:01:30,400
!يجب عليه..يجب عليه تحطيم سيارة ( ستيلا) بمطرقة

30
00:01:31,000 --> 00:01:32,200
!مثيرٌ للشفقة

31
00:01:32,500 --> 00:01:34,700
تيَد) لا يتظاهر بالسعادة )

32
00:01:34,700 --> 00:01:36,300
تيَد) سعيد حقاً)

33
00:01:36,300 --> 00:01:37,300
لم يريد حقاً الزواج

34
00:01:37,300 --> 00:01:38,200
هذا في المقام الأول

35
00:01:38,200 --> 00:01:41,700
 تيَد) سحب للتو أعظم قطار للأعمال منذ إكتشافة بواسطتي)

36
00:01:46,500 --> 00:01:49,700
لا، إنه في حالة مزرية

37
00:01:50,000 --> 00:01:51,100
كيف الحال ؟

38
00:01:52,300 --> 00:01:54,300
حقيقةً بشكل مزري

39
00:01:54,500 --> 00:01:56,700
ويجب علينا أن نقف معه

40
00:01:57,000 --> 00:01:59,700
وبقدر كون أصدقاء يردون القرب مني

41
00:01:59,700 --> 00:02:01,600
كنت..وبكل الحالات

42
00:02:01,600 --> 00:02:02,600
بخير

43
00:02:02,700 --> 00:02:03,600
مرحباً، ياصاحٍ

44
00:02:03,700 --> 00:02:04,800
هل تريد التسكع ؟

45
00:02:04,800 --> 00:02:07,400
شباب،إني بخير

46
00:02:08,900 --> 00:02:10,700
مرحباً صديقي ، هل تريد لعب " الإلتقاط " ؟

47
00:02:10,900 --> 00:02:12,100
إنني بخير

48
00:02:15,800 --> 00:02:17,600
مرحباً يا صغيري

49
00:02:18,000 --> 00:02:19,600
بارني)،إنني بخير

50
00:02:19,600 --> 00:02:20,800
لن يكون هذا ضرورياً

51
00:02:20,800 --> 00:02:23,200
وأيضا،إحس بنوع من التعجب

52
00:02:23,200 --> 00:02:24,700
بدون إهانة، أيتها النساء

53
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
لم أتوقع وجدوك في المنزل

54
00:02:28,100 --> 00:02:29,900
!أيتها النساء،إلى بئر السلم

55
00:02:30,901 --> 00:02:38,901
(( كيف قابلت والدتكم ))
الموسم الرابع - الحلقة 6
((أسعد من أي وقت مضى))

56
00:02:38,901 --> 00:02:40,920
abo-azoz959 : ترجمة

57
00:02:43,900 --> 00:02:45,300
أخيراً بعد أسبوعين

58
00:02:45,300 --> 00:02:47,300
المشاعر المكبوتة،تفجرت

59
00:02:47,300 --> 00:02:49,000
شباب،هل تريدون الخروج للعشاء؟

60
00:02:49,000 --> 00:02:50,200
نعم،أخُرس

61
00:02:51,000 --> 00:02:52,400
إنني متأسفة عزيزي

62
00:02:52,400 --> 00:02:53,600
(إنه فقط..(تيد

63
00:02:53,600 --> 00:02:55,800
لقد مررت بصدمة

64
00:02:55,800 --> 00:02:57,400
ونحن نحاول الوقوف معك

65
00:02:57,400 --> 00:02:59,200
كاصدقاء،ولكن أنت لاتساعدنا

66
00:02:59,200 --> 00:03:02,300
!وأنت حقاً تغضبنا أيها الأناني الساقط

67
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
متأسفة

68
00:03:03,800 --> 00:03:06,700
أسمع،نحن فقط قلقون عليك،
(لأنك لم تفعل شياً بشأن إنفصالك عن (ستيلا

69
00:03:04,700 --> 00:03:06,700


70
00:03:06,700 --> 00:03:08,600
هل تتذكر حينما تركتني (ليلي)؟

71
00:03:08,600 --> 00:03:11,000
هل تتذكر كيف كتم مشاعري؟

72
00:03:11,100 --> 00:03:16,100
!إنني...أفتقدها...كثيراً

73
00:03:17,500 --> 00:03:19,400
!صحيح يا صديقي،كنت كالصخرة

74
00:03:19,700 --> 00:03:21,700
حسناً،كان بالإمكان وقوع الأسوء

75
00:03:21,700 --> 00:03:22,800
كان يجب علي الغضب

76
00:03:22,800 --> 00:03:25,500
(كان يجب علي الأخذ بنصيحتك،وإحراق كل أغراض (ليلي

77
00:03:25,500 --> 00:03:27,600
(شئ جميل،شكراً (تيَد

78
00:03:27,600 --> 00:03:29,200
ولكني فعلتُها وأنا أعتقد

79
00:03:29,200 --> 00:03:30,600
أنها أخذت وقتاً طويلاً لأتحسن

80
00:03:30,600 --> 00:03:31,800
(لذلك،الآن (تيَد

81
00:03:32,600 --> 00:03:34,300
أريد من أن تُخرج ما بداخلك

82
00:03:34,500 --> 00:03:35,900
أخرِج العواطف

83
00:03:35,900 --> 00:03:37,700
حسناً،مستعد؟

84
00:03:39,500 --> 00:03:40,600
الآن

85
00:03:41,300 --> 00:03:42,000
إنني بخير

86
00:03:43,300 --> 00:03:44,700
شباب،دعوه لشأنه

87
00:03:44,800 --> 00:03:45,800
إنه سعيد

88
00:03:45,800 --> 00:03:47,800
إسمعوا،لو أن (تيَد) متزوج الآن

89
00:03:47,800 --> 00:03:49,400
سيكون متزوجاً

90
00:03:49,400 --> 00:03:51,300
(وسيعيش في (نيوجيرسي

91
00:03:51,300 --> 00:03:54,200
وسيكون متزوجاً

92
00:03:54,400 --> 00:03:56,300
إنهٌ بخير،دعونا نأكل الآن

93
00:03:56,400 --> 00:03:57,500
ما رأيكم في "شقة (مايكل) " ؟

94
00:03:57,500 --> 00:03:59,200
"لا،إنه في شارع 44 تقاطع شارع " ليكس

95
00:03:59,300 --> 00:04:03,100
ولماذا؟ -
إنه قريب من محل (ستيلا) الرياضي وقد نشاهدها
أي مكان آخر ؟


96
00:04:01,100 --> 00:04:03,100


97
00:04:03,300 --> 00:04:05,500
حسناً، مارأيكم بـ(هيرلي)؟

98
00:04:05,900 --> 00:04:08,300
صحيح،بين مكتب (ستيلا) وبين محل الغسيل

99
00:04:08,300 --> 00:04:09,600
لا، سيَدي

100
00:04:09,600 --> 00:04:11,700
حسناً، وماذا عن محل (تشارلي)؟

101
00:04:11,700 --> 00:04:13,900
(يبعد ببنايتين عن محل مصفف الشعر الخاص بام (ستيلا

102
00:04:14,100 --> 00:04:17,800
حسناً شباب،هل هناك مكان في (منهاتن) نستطيع أكل العشاء فيه

103
00:04:18,200 --> 00:04:19,500
بكل تأكيد

104
00:04:19,500 --> 00:04:20,900
تفقدوا هذا الشئ

105
00:04:22,900 --> 00:04:24,200
ما هذا (تيَد)؟

106
00:04:24,200 --> 00:04:26,200
خريطة توجيهية صنعتها بنفسي

107
00:04:26,200 --> 00:04:29,500
(دليل إرشادي للأمكان التي قد تتواجد بها (ستيلا

108
00:04:29,500 --> 00:04:31,300
المناطق الحمراء،مناطق محظورة

109
00:04:31,300 --> 00:04:32,700
المناطق البيضاء، مسموح التواجد بها

110
00:04:32,700 --> 00:04:34,000
المناطق الزرقاء،تعني البحر

111
00:04:34,000 --> 00:04:35,600
هذا سخيف

112
00:04:35,600 --> 00:04:37,400
حسناً،الماء محدد بالأزرق

113
00:04:37,400 --> 00:04:39,100
لا يمكنك العيش بهذه الطريقة

114
00:04:39,200 --> 00:04:40,500
"تركتك عن "المذَبح

115
00:04:40,500 --> 00:04:41,800
وأنت الذي تهرب منها ؟

116
00:04:41,800 --> 00:04:43,500
نعم، إنني أتهربُ منها

117
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
مالذي سوف يحدث ؟

118
00:04:44,500 --> 00:04:45,400
هكذا نحن نفعلها

119
00:04:45,400 --> 00:04:46,800
ماذا تعني بـ " نحن " الجبناء المختفون ؟

120
00:04:46,800 --> 00:04:51,100
(لا، " نحن " مجموعة جميلة من سكان ولاية (اوهايو

121
00:04:51,300 --> 00:04:55,800
حينما تعطينا الحياة "الألم"
نحن (الباك آيز )نضغط على "الألم" إلى الأسفل

122
00:04:52,600 --> 00:04:55,800


123
00:04:56,200 --> 00:04:57,900
وحينما يعود "الألم" للأرتفاع

124
00:04:57,900 --> 00:05:00,200
نقوم بمزيد من الضغط للأسفل

125
00:05:00,200 --> 00:05:02,600
لماذا يجب عليك مواجهة شخص وبإمكانك تجنَبه

126
00:05:02,600 --> 00:05:03,500
كل ما علي فعله هو

127
00:05:03,500 --> 00:05:04,800
عدم روئية (ستيلا) مرة آخرى

128
00:05:04,800 --> 00:05:06,600
وسأحضى بحياة طويلةٍ سعيدة

129
00:05:07,400 --> 00:05:08,800
والآن،من يريد أن يأكل ؟

130
00:05:08,800 --> 00:05:12,400
حسناً،شخص ما أخبرني للتو عن محل أكل خفيف
في المنطقة البيضاء

131
00:05:12,400 --> 00:05:13,800
رائع، لنذهب هناك

132
00:05:15,700 --> 00:05:16,800
هل أنت مستعد للطلب؟

133
00:05:16,800 --> 00:05:17,900
ليس تماماً بعد

134
00:05:17,900 --> 00:05:20,000
حسناً،هل يمكننا الحصول على بعض اللوز هنا ؟

135
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
بكل تأكيد

136
00:05:21,800 --> 00:05:23,100
(إختيار رائع (ليلي

137
00:05:23,100 --> 00:05:24,400
هذا المكان يبدو رائعاً

138
00:05:24,400 --> 00:05:25,600
من دلكي على هذا المكان؟

139
00:05:25,600 --> 00:05:27,300
كما تعرف، لا أتذكر

140
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
ماذا؟

141
00:05:31,500 --> 00:05:33,100
..لقد تذكرت للتو

142
00:05:42,600 --> 00:05:44,300
..يإلهي..يإلهي

143
00:05:44,400 --> 00:05:46,300
حسناً،حسناً،كن هادئاً

144
00:05:46,300 --> 00:05:48,000
يجب علينا التعامل مع هذا الموقف

145
00:05:48,100 --> 00:05:51,200
الجميع..أتبعوا خطواتي

146
00:05:53,700 --> 00:05:55,700
يإلهي,أتمازحنني ؟ -
هل هو جاد ؟ -

147
00:05:55,700 --> 00:05:57,500
إنني لن إنزل تحت هذه الطاولة

148
00:05:58,200 --> 00:06:00,400
!ربما تحت هذه الطاولة

149
00:06:01,200 --> 00:06:02,400
إنها تلتف نحونا

150
00:06:08,300 --> 00:06:09,800
فكَر،فكَر،فكَر

151
00:06:10,100 --> 00:06:11,200
الجميع،فقط عليكم الجلوس هنا

152
00:06:11,200 --> 00:06:12,500
سوف أقوم بإلقاء نظرة

153
00:06:13,200 --> 00:06:14,600
مارشل )قم بإلقاء نظرة)

154
00:06:21,200 --> 00:06:22,700
هل تريدين الطعام هنا ؟

155
00:06:22,800 --> 00:06:24,500
كلا،إنني متجة للبيت

156
00:06:27,000 --> 00:06:28,700
إنها تطلب وجبة للخارج

157
00:06:28,700 --> 00:06:31,100
هل تبدو سعيدة؟هل تحدثت عنَي؟

158
00:06:31,500 --> 00:06:32,600
إنني لا أهتم حقاً

159
00:06:32,600 --> 00:06:33,900
أين هذه الأواني ؟

160
00:06:33,900 --> 00:06:35,500
(يإلهي،أين الجوز الخاص بـ(تيَد

161
00:06:35,500 --> 00:06:38,400
(لماذا لاتتفقد عدة الحدادة في كراج (ستيلا

162
00:06:39,000 --> 00:06:40,100
قم وأصرخ بوجهها

163
00:06:40,100 --> 00:06:41,600
(تيَد)قد تكون من (أوهايو)

164
00:06:41,700 --> 00:06:43,200
ولكن تعيش في (نيويورك)الآن

165
00:06:43,200 --> 00:06:45,500
(ونحن لا نكتم مشاعرنا في (نيويورك

166
00:06:45,500 --> 00:06:48,500
نحن نخرج مشاعرنا ونحشرها في وجوه الآخرين

167
00:06:48,500 --> 00:06:49,900
(حسناً،أرشدني (ليلي

168
00:06:49,900 --> 00:06:52,000
سوف تقومين بنفس الفعل إذا كنت في نفس موقفي

169
00:06:52,000 --> 00:06:53,200
هذا خارج عن المعَقول

170
00:06:53,200 --> 00:06:56,900
لا يوجد شخص على الكرة الأرضية أريد الأختباء منه تحت الطاولة

171
00:06:56,900 --> 00:06:59,300
حقاً،ولا حتى شخصٌ واحد ؟

172
00:06:59,300 --> 00:07:02,000
حتى (قاسر) ؟

173
00:07:02,100 --> 00:07:04,900
كيف تجرؤ على ذكر هذا الأسم

174
00:07:05,070 --> 00:07:06,080
من هو (قاسر)؟

175
00:07:06,370 --> 00:07:09,750
هو آخر شخص أريد إن آراه يعُبر هذا الباب

176
00:07:09,860 --> 00:07:11,300
(مايكل ساسر)

177
00:07:11,620 --> 00:07:13,640
إن الشاب الذي أتسكع معه في الثانوية

178
00:07:13,730 --> 00:07:16,390
مايكل) الشخص الذي كان يجلس بجانبي في حصة الأحياء)

179
00:07:16,400 --> 00:07:19,010
لقد كان فاشلاً في المدرسة المتوسطة

180
00:07:19,020 --> 00:07:21,000
ولكن في الصَيف،قبل الصف التاسع

181
00:07:21,010 --> 00:07:23,750
نمى 12 إنشاً ودخل فريق كرة المضرب

182
00:07:23,760 --> 00:07:27,270
كان على شفا كارثة،قبل أن يصبح من الطلاب المحترمين

183
00:07:27,390 --> 00:07:28,900
حتى آتى ذلك اليوم

184
00:07:31,100 --> 00:07:33,710
حسناً،(ليلي)لقد مررنا بهذه الحالة كلنا

185
00:07:33,720 --> 00:07:35,680
حينما تخرجين صوتاًُ،فهذه ليست حفلة

186
00:07:35,690 --> 00:07:36,990
ماذا فعتلي ؟

187
00:07:37,000 --> 00:07:38,270
أتمازحيني؟

188
00:07:38,280 --> 00:07:40,010
كان هذا الصفُ التاسع

189
00:07:40,250 --> 00:07:42,350
كان لدي خياراً واحداً

190
00:07:42,520 --> 00:07:45,010
يإلهي،(ساسر )؟

191
00:07:45,020 --> 00:07:46,370
أخرجت صوتاً

192
00:07:46,880 --> 00:07:48,790
لم أكن أنا،لقد فعلتها هي

193
00:07:48,800 --> 00:07:51,000
(كما فعلها (ساسر

194
00:07:51,010 --> 00:07:52,900
(شبية بـ ( قاسر

195
00:07:53,260 --> 00:07:54,120
(قاسر)

196
00:07:54,130 --> 00:07:56,370
!(قاسر)!(قاسر)

197
00:07:56,380 --> 00:07:57,610
كلا -
(قاسر)،(قاسر)،(قاسر)،

198
00:07:57,620 --> 00:07:58,880
إنني في فريق كرة المضرب

199
00:07:58,890 --> 00:08:00,180
إنني جذَاب

200
00:08:00,190 --> 00:08:02,380
(قاسر),(قاسر),(قاسر),

201
00:08:02,390 --> 00:08:04,290
تعذب (قاسر)كثيراً

202
00:08:04,300 --> 00:08:05,240
تعذب كثيراً

203
00:08:05,250 --> 00:08:07,510
وفي نهاية الأمر،نقل إلى مدرسة آخرى

204
00:08:07,930 --> 00:08:09,460
الأطفال رائعون

205
00:08:09,470 --> 00:08:11,730
لطالما شعرت بالآسى حوال ذلك

206
00:08:11,740 --> 00:08:14,150
(ولكن إذا ( قاسر ) أعني ( مايكل

207
00:08:14,260 --> 00:08:17,240
دخل هنا،كيفما كانت الصعوبة

208
00:08:17,250 --> 00:08:19,570
(سوف أذهب إلى (قاسر)أعني (مايكل

209
00:08:19,740 --> 00:08:21,620
وسوف أحل الخلافات بيننا

210
00:08:21,630 --> 00:08:25,250
حسناً،حلي المشكلة أيمنا تكن
*تقصد تنظيف الهواء من الروائح *

211
00:08:25,520 --> 00:08:27,530
هذه لا تأتي عادةً

212
00:08:31,710 --> 00:08:33,170
مرحباً،هل أنتم بخير ؟ -
نعم -

213
00:08:33,180 --> 00:08:34,950
سوف نقوم بالأكل هنا،إذا لم تمانع ؟

214
00:08:34,960 --> 00:08:36,660
حسناً،هاهو الصحن

215
00:08:36,670 --> 00:08:38,690
حسناً،هل لديكم شئ خاص وجديد اليوم ؟

216
00:08:39,820 --> 00:08:44,180
تيد)أنني مجرد إنسان..حسناً دعنا نواجه الحقيقة)

217
00:08:44,190 --> 00:08:46,290
هناك الكثير من النَاس لا أريد رؤيتهم

218
00:08:46,300 --> 00:08:48,830
الأشخاص الذين ضاجعتهم

219
00:08:48,970 --> 00:08:50,590
ولكن إذا تكلم معي واحد منهم

220
00:08:50,600 --> 00:08:51,830
سوف أقف

221
00:08:51,840 --> 00:08:53,710
وسأتحدث إليهم مباشرةً في عيونهم

222
00:08:53,980 --> 00:08:55,810
بعضهم للمرة الأولى

223
00:08:56,920 --> 00:08:59,320
حقاً،لن تختبئ من أي شخص كان ؟

224
00:08:59,980 --> 00:09:01,670
حتى لو قلنا

225
00:09:01,710 --> 00:09:03,170
(باكا دلوتشوي )

226
00:09:03,170 --> 00:09:04,770
يا أبن العاهرة

227
00:09:05,080 --> 00:09:06,610
من هي (باكا دلوتشوي)؟

228
00:09:06,700 --> 00:09:07,870
هل تمانع ؟

229
00:09:11,980 --> 00:09:13,330
(حسناً،من هي (باكا دلوتشوي

230
00:09:13,340 --> 00:09:17,010
باكا)هي مجرد فتاة تعيش فوقي،أزورها من حين إلى آخرى)

231
00:09:17,020 --> 00:09:19,890
حسناً،أين بالضبط في الأعلى (بارني)؟

232
00:09:21,120 --> 00:09:23,600
في سجن " بيدفورد الفدرالي "

233
00:09:23,610 --> 00:09:27,330
نعم،وأزورها للثقافات الزوجية

234
00:09:27,340 --> 00:09:30,970
هل تمزح،حقاً؟

235
00:09:30,980 --> 00:09:31,810
نعم

236
00:09:31,860 --> 00:09:35,100
وما فعلته مع (باكا) هو حقاً علاقة

237
00:09:35,130 --> 00:09:38,620
!لديها الحق قانونياً بمكالمة كل أسبوع

238
00:09:38,970 --> 00:09:40,160
إذا كانت مؤدبة

239
00:09:40,170 --> 00:09:42,200
الحراس المسلحون يوقفونها

240
00:09:42,440 --> 00:09:44,130
وأيضا لم أضطر لدفع قيمة عشاء واحد

241
00:09:44,240 --> 00:09:46,340
حسناً،هذه ليست الحقيقة،إنني أدفع الضرائب

242
00:09:46,350 --> 00:09:47,690
حسناً،أعتقد إننا سندفع قيمة العشاء

243
00:09:47,700 --> 00:09:48,850
شكراً،لكم يا أصدقاء

244
00:09:48,910 --> 00:09:51,060
على كل حال،آخر مرة زرتها

245
00:09:51,460 --> 00:09:53,190
أعتقد إني أفسدت الأمور قليلاُ

246
00:09:53,200 --> 00:09:55,160
أعتقد إنه صعب،عزيزتي

247
00:09:55,340 --> 00:09:57,730
ولكنني بسجنٍ أيضاً

248
00:09:57,870 --> 00:09:59,810
سجين قلبي

249
00:10:00,820 --> 00:10:02,450
هل الغرفة تم إعدادها أم لا ؟

250
00:10:02,460 --> 00:10:04,600
هل بإمكانك..الوقت يمر..؟

251
00:10:05,330 --> 00:10:08,280
بارني)،أنت الشئ الوحيد الذي يجعلني هادئاً هنا)

252
00:10:08,290 --> 00:10:09,560
لهذا أنا هنا لك،عزيزتي

253
00:10:09,570 --> 00:10:10,920
إنني صخرةٌ لكي

254
00:10:11,250 --> 00:10:12,530
يإلهي..

255
00:10:12,540 --> 00:10:14,230
مرحباً،أيها الغريب

256
00:10:19,210 --> 00:10:21,200
بارني ستنسر)محامي دفاع )

257
00:10:21,210 --> 00:10:22,770
دعينا نتحدث عن خروجك من هنا

258
00:10:22,780 --> 00:10:24,320
اللَعنة،بكل تأكيد لا

259
00:10:36,370 --> 00:10:41,180
والآن أتلقى رسائل من (باكا)وكلها تقول :سوف آتي لخطفك يوماً ما

260
00:10:41,190 --> 00:10:44,130
سوف أضم عينيك بالصورة العاكسة بالمرآة

261
00:10:45,400 --> 00:10:46,820
نساء معجبات،صحيح؟

262
00:10:47,610 --> 00:10:49,490
(رأيت،أنت تخاف من (باكا

263
00:10:49,500 --> 00:10:50,960
(ليلي)تخاف من (قاسر)

264
00:10:50,970 --> 00:10:52,510
ونحن جالسون تحت الطاولة

265
00:10:55,860 --> 00:10:57,830
ولا يجب علينا ذلك،(ستيلا) ذهبت الآن

266
00:10:57,840 --> 00:10:59,470
يإلهي..يإلهي

267
00:11:01,980 --> 00:11:03,580
كل شئ في محلة

268
00:11:03,590 --> 00:11:06,650
(وهكذا نفعلها على طريقة (اوهايو

269
00:11:06,840 --> 00:11:09,330
تم حل المشكلة،لقد تجنبناها،وهي ذهبت بعيداً

270
00:11:09,340 --> 00:11:12,410
والآن،بإمكاننا التمتع بوجبتنا بسلام،-
لقد عادت -

271
00:11:16,780 --> 00:11:19,260
تيَد)، لقد أعتقدنا أنك تريد..)

272
00:11:19,560 --> 00:11:20,940
لحظة،أين (بارني)؟

273
00:11:26,100 --> 00:11:27,050
(تيَد)

274
00:11:27,130 --> 00:11:29,610
نحن جميعاً نعتقد بأنه يجب عليك التحدث معها

275
00:11:29,620 --> 00:11:30,730
أنا لا أعتقد -
ماذا ؟ -

276
00:11:30,740 --> 00:11:34,130
نعم،فآخر شخص أريد رؤيته يعبر هذا الباب،يجب علي الا أقول كلمة واحدة

277
00:11:34,140 --> 00:11:34,770
حقاً؟

278
00:11:34,780 --> 00:11:36,920
ومن هذا الشخص ؟ -
أبي -

279
00:11:37,890 --> 00:11:40,530
يا شباب، الطاولة الآخرى،خارجة عن النص

280
00:11:40,730 --> 00:11:42,680
عن ماذا تتكلمون ؟ -
(والد (روبين -

281
00:11:42,690 --> 00:11:44,010
لم أتحدث معه منذ ثلاث سنوات

282
00:11:44,020 --> 00:11:45,630
وليس لدينة نية لفعل ذلك الآن

283
00:11:45,640 --> 00:11:46,490
لماذا؟

284
00:11:46,640 --> 00:11:49,050
أسباب تعود لليوم الذي ولدت فيه

285
00:11:49,060 --> 00:11:51,120
أعطني ولداً الآن،هيا أدفعي

286
00:11:55,990 --> 00:11:57,400
..كلا..كلا

287
00:11:57,840 --> 00:11:58,920
كان يريد ولداً

288
00:11:58,930 --> 00:12:01,070
وواقع كوني شابة..لم يغير خططه

289
00:12:01,210 --> 00:12:01,980
ماذا يعني ذلك؟

290
00:12:03,010 --> 00:12:06,940
(أسمي الكامل ( روبين تشارل تشرباسكي الأبن

291
00:12:08,010 --> 00:12:09,900
وتبدأ الأشياء الأسوء من بعدها

292
00:12:10,120 --> 00:12:13,320
حينما كنت في الثامنة،أخذني للصيد لأول مرة في حياتي

293
00:12:13,330 --> 00:12:15,170
لا أريد أن أصيد غزالاً

294
00:12:15,180 --> 00:12:16,650
(هذا هراء (ر.الأبن

295
00:12:16,690 --> 00:12:19,030
صيد الغزال،من أشرف الأعمال

296
00:12:19,040 --> 00:12:21,010
ولكنهم لطيفون

297
00:12:21,020 --> 00:12:25,030
قلت هذا عن الأرانب،وهل تتذكرين ما أروع طعمهما؟

298
00:12:26,560 --> 00:12:28,270
وعلى مر السنين،وحينما كبرت

299
00:12:28,280 --> 00:12:29,600
إنتظري لحظة فقط

300
00:12:31,080 --> 00:12:32,250
آسف،تفضلي

301
00:12:33,250 --> 00:12:36,820
أصبح  التظاهر بالذكورية صعباً شيئاً فشيئاً

302
00:12:36,980 --> 00:12:39,290
أصعب اللحظات حينما أصبحت بالرابعة عشر

303
00:12:39,300 --> 00:12:41,990
فريقي في الهوكي حقق فوزاً عظيماً في البطولة

304
00:12:42,000 --> 00:12:44,300
وقد عاد الجميع لمنزلي للأحتفال

305
00:12:44,310 --> 00:12:46,110
لقد أبدعتم على الجليد إيما إبداع

306
00:12:48,140 --> 00:12:50,890
بشكل رائع،

307
00:12:50,900 --> 00:12:55,380
أخرجوا الآن،وسوف أعود لكم بمجموعة من الأشربة و المعجنات الأمريكية

308
00:12:58,650 --> 00:12:59,040
لا يمكني التصديق

309
00:12:59,050 --> 00:13:01,090
لقد أخفقتي في آخر المباراة أيتها الغبية

310
00:13:01,100 --> 00:13:02,400
أنت الغبي

311
00:13:02,410 --> 00:13:03,820
بل أنت الغبية

312
00:13:11,560 --> 00:13:12,530
ماذا تفعلون؟

313
00:13:13,640 --> 00:13:16,530
أنكم أعضاء فريق واحد،لاعبي هوكي

314
00:13:17,460 --> 00:13:19,090
أعضاء الفريق لا يقبلون بعضهم البعض

315
00:13:19,980 --> 00:13:22,220
لاعبي الهوكي لا يقبلون بعضهم البعض

316
00:13:24,580 --> 00:13:25,740
يإلهي

317
00:13:27,060 --> 00:13:28,350
ليس لدي ولد

318
00:13:32,500 --> 00:13:33,760
أيتها المسكينة

319
00:13:34,490 --> 00:13:36,650
كان إجباراً عليكم العيش في كندا

320
00:13:36,660 --> 00:13:38,530
بينما أمريكا هناك

321
00:13:39,820 --> 00:13:41,970
(هذا فعل مشين من والدك (روبين

322
00:13:41,980 --> 00:13:44,180
ولكن،مبروك بفوزك تلك المباراة

323
00:13:45,790 --> 00:13:48,020
أنا و(كايل) لم نكن نفعل شيئاً حقيقاً

324
00:13:48,030 --> 00:13:50,730
نحن فقط وصلنا للخط الأزرق -
الخط الأزرق ؟ -

325
00:13:50,740 --> 00:13:53,820
نعم،حينما تكون طفلاً،وتضع آمالك كلها في فريق الهوكي ؟

326
00:13:53,830 --> 00:13:56,100
الخط الأزرق هو التقبيل،والخط الأحمر هو التعري

327
00:13:56,110 --> 00:13:58,500
وأنا أعتقد أن التجعد يحكي عن نفسه

328
00:13:59,500 --> 00:14:00,790
على أية حال،بعد ذلك

329
00:14:00,800 --> 00:14:03,110
علاقتي مع أبي كثيراً ما أبتعد عن الخط

330
00:14:03,120 --> 00:14:04,440
إنتقلت مع أمي

331
00:14:04,450 --> 00:14:07,190
قمت بتربيت شعري،وأصبحت مغينة بوب كندية

332
00:14:07,200 --> 00:14:08,830
كما تعلمون،أشياء يفعلها المراهق

333
00:14:09,320 --> 00:14:12,490
الا تعتقدي أنه من الأفضل إذا تحدثتي معه حول هذا الأمر؟

334
00:14:12,500 --> 00:14:14,000
كلا،هذا المطلوب

335
00:14:14,010 --> 00:14:15,610
إن الحديث لا يحل شيئاً

336
00:14:15,620 --> 00:14:17,330
إنه شئ من الماضي،وأنتهى

337
00:14:18,340 --> 00:14:19,720
أيضا،ماعساي أن أقول له؟

338
00:14:19,730 --> 00:14:21,730
"تمنيت لو أنك ربيتني كولد ؟ "

339
00:14:21,740 --> 00:14:24,160
" تمنيت أن أذهب معك للصيد "

340
00:14:24,170 --> 00:14:26,560
" وأيضا صيد السمك وتدخين السيجار وشرب السكوتش "

341
00:14:26,570 --> 00:14:28,500
لان هذا الفعل ليس من شيم البنات

342
00:14:28,520 --> 00:14:32,240
وتعرف لماذا أصوب مثل فتاة..لأني فناةٌ يا أبي

343
00:14:34,350 --> 00:14:37,830
تحفظت على هذا الكلام لزمن طويل،صحيح؟

344
00:14:38,600 --> 00:14:39,520
نعم

345
00:14:40,380 --> 00:14:41,910
أنني بحق مخفق بحقك

346
00:14:43,320 --> 00:14:44,270
نعم

347
00:14:44,280 --> 00:14:45,100
هذا مشين -

348
00:14:45,220 --> 00:14:46,360
هذا مثير-

349
00:14:48,150 --> 00:14:54,110
وعندها أدركت،أن جميع أصدقائي،كلهم مصيودون

350
00:14:54,670 --> 00:14:57,380
ولكن كان هناك فرق بين شبحي،وشبحهم

351
00:14:58,290 --> 00:14:59,800
لم يكن الوقت قد حان بعد

352
00:15:01,340 --> 00:15:02,770
سوف أذهب لأتحدث معها

353
00:15:08,940 --> 00:15:09,930
!لقد ذهبت

354
00:15:10,130 --> 00:15:11,080
إنني ذاهبٌ خلفها

355
00:15:14,850 --> 00:15:16,090
هاهي ذهبت

356
00:15:23,430 --> 00:15:23,990
حسناً،إنني آراها

357
00:15:24,000 --> 00:15:26,380
لقد ذهبت لليمين،فقط إلتزم خلفها

358
00:15:26,390 --> 00:15:28,510
أخيراً..أخيراً..سوف تفعل ذلك

359
00:15:28,520 --> 00:15:29,830
سوف تذهب لمواجهتها

360
00:15:29,840 --> 00:15:31,660
سوف أذهب لمواجهتها،حسناً

361
00:15:31,670 --> 00:15:32,860
إن هذا فعلاً مشوقٌ جداً

362
00:15:32,870 --> 00:15:34,460
حقيقةً -
ماذا ستقول لها؟ -

363
00:15:34,470 --> 00:15:39,050
سأقول لها ( ستيلا )"أنا آسف،الأمور لم تصلح بيننا"

364
00:15:39,060 --> 00:15:40,920
كلا ، يإلهي -
نعم -

365
00:15:40,930 --> 00:15:42,920
سوف نقوم بالحديث كالكبار

366
00:15:42,930 --> 00:15:46,310
سوف تتحدث،وسوف أستمع لها

367
00:15:47,430 --> 00:15:48,740
ربما بقليل من الأختلاف عن السابق

368
00:15:48,750 --> 00:15:50,180
أيها السائق،هل بإمكانك التوقف عن أقرب مطعم ؟

369
00:15:50,190 --> 00:15:52,370
(الجميع،أربطوا حزام الأمان ، ما عداك(تيَد

370
00:15:52,380 --> 00:15:53,530
(تيَد)، (تيَد)

371
00:15:53,540 --> 00:15:55,350
يجب أن تكون غاضباً الآن

372
00:15:55,360 --> 00:15:57,350
!هيا،أغضب بعمق

373
00:15:57,360 --> 00:15:59,400
يا صاح ، بالله عليك ، العضب ليس تلويحاً بالأيدي

374
00:15:59,410 --> 00:16:01,300
ورفساً بالأرجل,وبعدها أصبح غاضباً

375
00:16:01,310 --> 00:16:02,680
(هذا عبارة بيني وبين (ستيلا

376
00:16:02,690 --> 00:16:04,150
نتواصل أخيراً

377
00:16:04,160 --> 00:16:05,040
..أعني،بوضوح

378
00:16:05,050 --> 00:16:08,450
ستيلا) تكهر فلم " حرب النجوم "، لقد كذبت عليك)

379
00:16:08,460 --> 00:16:11,470
أبحث عن إحاسيسك (تيد ) كن على صواب

380
00:16:12,510 --> 00:16:13,840
حسناً،هذا من شأنها

381
00:16:13,850 --> 00:16:16,810
بالله عليك (تيد)،لقد تركتك عند "المذبح"

382
00:16:16,820 --> 00:16:18,090
إنني لا أفهم

383
00:16:20,150 --> 00:16:21,230
إنتظروا،إنتظروا،إنتظروا

384
00:16:21,310 --> 00:16:22,270
أين تذهب ؟

385
00:16:22,280 --> 00:16:24,230
إن الأجرة فوت المنعطف المتوجهة لمنزلها

386
00:16:24,240 --> 00:16:26,000
ولماذا شخص ما يشتري الطعام ويحظره لمنزل في (نيوجيرسي) ؟

387
00:16:28,500 --> 00:16:29,800
لعلها تريد الذهاب لمكتبها ؟

388
00:16:29,810 --> 00:16:30,820
كلا

389
00:16:31,350 --> 00:16:33,720
النادل سألها : هل تريدين وضع الطعام في الصحون ؟

390
00:16:33,730 --> 00:16:35,900
وإجابته : كلا،إنني متوجه للمنزل

391
00:16:36,160 --> 00:16:38,330
إذا كانت تريد المنزل لماذا لاتزال متجهتا إلى..

392
00:16:39,340 --> 00:16:40,430
يإلهي

393
00:16:41,670 --> 00:16:42,830
توني يعيش في آخر المدينة

394
00:16:43,650 --> 00:16:46,810
تقصد بالمنزل " شقة توني "

395
00:16:46,820 --> 00:16:49,280
(كانت تريد مني القدوم إلى (نيوجيرسي

396
00:16:49,290 --> 00:16:52,700
والآن إنتقلت إلى المدينة مع (توني)؟

397
00:16:53,370 --> 00:16:54,880
إبن العاهرة

398
00:16:55,260 --> 00:16:55,930
أخيراً

399
00:16:55,940 --> 00:16:57,050
أخيراً،يا صديقي

400
00:16:57,060 --> 00:16:58,510
إنني غاضبٌ حقاً الآن

401
00:16:58,520 --> 00:17:00,180
أعلم ذلك،ويعجبني ذلك

402
00:17:02,210 --> 00:17:03,750
نعم،هذا رائع

403
00:17:03,760 --> 00:17:07,330
سيدي،إنني مستعد لدفع تكاليف تصليح مفتاح النافذة

404
00:17:05,280 --> 00:17:07,330
.

405
00:17:07,440 --> 00:17:09,010
!إنني أحب (تيد) الغضبان

406
00:17:09,020 --> 00:17:10,340
وأنا كذلك

407
00:17:11,780 --> 00:17:14,340
إخرجها،نعم يا صاح،أخرجها

408
00:17:14,350 --> 00:17:15,760
..إنها تتوقف

409
00:17:18,320 --> 00:17:19,650
إذهب وأنقض عليها

410
00:17:19,660 --> 00:17:21,040
!إذهب وإنقض على شياطينك

411
00:17:21,050 --> 00:17:22,320
!قدماي تخدرتا

412
00:17:22,330 --> 00:17:23,310
حسناً،إنتظروا،إنتظروا

413
00:17:24,280 --> 00:17:24,990
ماذا تفعلين ؟

414
00:17:25,000 --> 00:17:26,780
إنتظروا

415
00:17:27,140 --> 00:17:28,630
(إسمع (تيد

416
00:17:28,710 --> 00:17:31,210
إنه رائع الشعور بالغضب الآن,بالتأكيد رائع

417
00:17:31,220 --> 00:17:32,510
نعم،نعم

418
00:17:32,880 --> 00:17:34,110
وهذا هو نهاية تعاملك معها

419
00:17:34,120 --> 00:17:37,000
ولكن أنت تحصل على فرصة واحد هنا

420
00:17:37,030 --> 00:17:40,760
دعونا نتوقف للحظة،ونفكر مالذي سوف تقوله لها ؟

421
00:17:42,010 --> 00:17:43,840
حسناً،إنني أعرف ماذا بالتأكيد أقول

422
00:17:54,520 --> 00:17:55,950
لقد إخترتي الرجل الخاطئ

423
00:17:57,660 --> 00:17:58,650
(تيَد)

424
00:17:59,490 --> 00:18:01,290
لقد إخترتي الرجل الخاطئ

425
00:18:03,050 --> 00:18:07,710
لقد أخترتي حقاً إختياراً سيئ

426
00:18:09,830 --> 00:18:11,070
بماذا كنتي تفكرين؟

427
00:18:11,140 --> 00:18:12,170
ذاك الرجل؟

428
00:18:12,500 --> 00:18:13,970
أتمازحينني؟

429
00:18:14,730 --> 00:18:16,880
ألم تتعلمي شيئاً واحداً خلال 8 السنوات الماضية ؟

430
00:18:17,960 --> 00:18:19,370
سوف تندمين على هذا؟

431
00:18:19,380 --> 00:18:20,300
تعلمين بذلك صحيح؟

432
00:18:20,310 --> 00:18:21,970
سوف تنمدين على هذا

433
00:18:21,980 --> 00:18:23,690
والآن لا يوجد شئ بيدك لفعله

434
00:18:23,700 --> 00:18:25,210
لأنه فات الأوان

435
00:18:26,330 --> 00:18:27,760
كل ما عليك فعله الآن هو التوجه إلى أعلى

436
00:18:27,770 --> 00:18:31,160
وتبدأي حياةً مزرية،مخيلة للآمال

437
00:18:31,910 --> 00:18:33,530
ولن تكوني أبداً قريبة من السعادة

438
00:18:33,540 --> 00:18:35,230
كما كنت سعيدة معي

439
00:18:37,750 --> 00:18:38,650
إلى اللقاء

440
00:18:39,170 --> 00:18:39,960
(تيد)، إنتظر

441
00:18:39,970 --> 00:18:43,110
إسمعي ( ستيلا ) أنا لم آتي لك أطلب العودة

442
00:18:43,410 --> 00:18:49,690
إنني هنا,لكي أعلم بإنكِ تعرف إنكِ إرتكبتي أكبر خطأ في حياتك

443
00:18:51,060 --> 00:18:52,050
أعرف ذلك

444
00:18:55,650 --> 00:18:56,550
جميل

445
00:18:59,650 --> 00:19:00,980
..هذا ما سأقوله لها

446
00:19:02,620 --> 00:19:04,610
دمٌ بارد -
نعم هذا رائع -

447
00:19:04,620 --> 00:19:05,930
إذهب وقل لها ذلك

448
00:19:08,770 --> 00:19:09,650
شكراً

449
00:19:10,240 --> 00:19:13,230
لذا،خرجت من الأجرة،مستعداً لقول الكلام

450
00:19:13,240 --> 00:19:15,790
مستعداً للأنفجار،ولكن

451
00:19:15,800 --> 00:19:17,640
أمي -
مرحباً صغيرتي -

452
00:19:22,100 --> 00:19:23,640
ذهب الكلام بعيداً

453
00:19:28,560 --> 00:19:29,800
وهاهي الحكاية

454
00:19:29,940 --> 00:19:31,940
في تلك اللحظة لم أكن حقاً غاضباً

455
00:19:33,090 --> 00:19:35,380
(إنني آرى ( ستيلا ) مقدراً لها البقاء مع ( توني

456
00:19:36,720 --> 00:19:38,280
يا أولاد،قد تعتقدون أن إختيارتكم قد تذهب غضبكم

457
00:19:39,820 --> 00:19:41,430
أو ترموا الغضب في وجه شخص ما

458
00:19:41,800 --> 00:19:43,350
ولكن هناك خيار ثالث

459
00:19:43,430 --> 00:19:44,830
بإمكانك ترك الأمر على حاله

460
00:19:45,540 --> 00:19:47,530
وفقط حينما تفعل ذلك،يذهب حقاً الغضب

461
00:19:47,540 --> 00:19:48,880
ويمكنك المضي في حياتك

462
00:19:49,380 --> 00:19:53,580
وهذه يا أولاد،كانت النهاية المثالية لقصة الحب الرائعة

463
00:19:53,810 --> 00:19:55,310
لكنها لم تكن لي

464
00:19:56,160 --> 00:19:59,030
قصتي لازالت موجودة،بإنتظاري

