1
00:00:00,350 --> 00:00:02,635
<i><b>سابقا فى "المدمر" ملفات سارة كونر</b></i>

2
00:00:02,667 --> 00:00:04,634
هل كنتى تسكرى؟

3
00:00:04,634 --> 00:00:07,133
ـ إذن لما أنتى هنا؟
"ـ أنا "جودى

4
00:00:07,133 --> 00:00:09,067
ما الذى فعلته .. هل تؤذينى؟

5
00:00:09,067 --> 00:00:10,400
أهناك مشكلة؟

6
00:00:10,400 --> 00:00:12,567
كلا ، أنا أخاها

7
00:00:12,567 --> 00:00:13,834
"جون باوم"

8
00:00:13,834 --> 00:00:15,400
كل ما تقوليه هنا فهو سرى

9
00:00:15,400 --> 00:00:17,167
بإستثناء إن كنتى تنوين القيام

10
00:00:17,167 --> 00:00:19,734
بإيذاء أحد ، فسوف أضطر للإبلاغ عنك

11
00:00:22,067 --> 00:00:24,234
"ـ "جيسي
"ـ "مرحباً ، عزيزى

12
00:00:24,234 --> 00:00:25,901
هل أنتى خائفة؟

13
00:00:25,901 --> 00:00:27,200
هل هربتى "جيس"؟

14
00:00:27,200 --> 00:00:29,000
احتجت مكان لأرتاح فيه

15
00:00:56,567 --> 00:00:58,167
جايمس إيلسون"؟"

16
00:01:15,467 --> 00:01:17,601
لما؟

17
00:01:17,601 --> 00:01:19,100
ألست فى جانبه؟

18
00:01:19,100 --> 00:01:21,767
سكاى نت لا تثق بك كما أثق بك

19
00:01:21,767 --> 00:01:23,234
تثق؟

20
00:01:23,234 --> 00:01:24,567
ما الذى تثق بى فيه؟

21
00:01:28,734 --> 00:01:30,334
"أنك سوف تقودنى إلى عائلة "كونر

22
00:01:46,701 --> 00:01:48,067
أبقى بالخارج

23
00:02:24,267 --> 00:02:26,334
لا يوجد أحد هنا

24
00:02:49,300 --> 00:02:50,767
اين كنت بحق الجحيم؟

25
00:02:53,334 --> 00:02:55,367
اين من المفترض أن أكون بحق الجحيم؟

26
00:02:55,367 --> 00:02:56,934
لقد سُرقنا

27
00:02:56,934 --> 00:02:58,000
ماذا؟

28
00:02:58,000 --> 00:02:59,934
الماس والأموال وبطاقات إئتمان والهويات

29
00:02:59,934 --> 00:03:01,467
لقد أخذوا كل ما لدينا

30
00:03:01,467 --> 00:03:03,467
آلات؟

31
00:03:03,467 --> 00:03:05,701
لقد أختفت سترتى الجلدية

32
00:03:05,701 --> 00:03:07,334
وكذلك معظم الطعام

33
00:03:07,334 --> 00:03:09,968
بشر

34
00:03:09,968 --> 00:03:12,634
إذا أنتقلت هذه الهويات إلى الأيادة الخطأ

35
00:03:14,734 --> 00:03:16,934
أسمعينى ، مركز المدينة

36
00:03:16,934 --> 00:03:19,067
سوف أتصل بكى وأحدد لكى المكان بالتحديد خلال نصف الساعة

37
00:03:24,434 --> 00:03:26,467
من كان هذا؟

38
00:03:26,467 --> 00:03:28,601
نداء الحياة الحقيقى

39
00:03:28,601 --> 00:03:30,167
لا يجب دوماً أن ترد عليه

40
00:03:30,167 --> 00:03:32,000
لقد حاولت هذا وتجاهلت هذا خلال الوقت الماضى كله

41
00:03:32,000 --> 00:03:35,701
وأنفجرت مدينة غريبة كاملة

42
00:03:35,701 --> 00:03:36,968
أنت رجل مرح

43
00:03:36,968 --> 00:03:38,367
أجل

44
00:03:38,367 --> 00:03:40,567
هذا أول ما تقوله الناسى عندما تعرفنى

45
00:03:40,567 --> 00:03:42,033
ديريك" المرح"

46
00:03:55,634 --> 00:03:57,200
ما خطب النظام؟

47
00:03:57,200 --> 00:03:58,534
لما لم يطلق انذار

48
00:03:58,534 --> 00:03:59,968
أو أى ما كان يفترض أنك فعلته ليقوم به؟

49
00:04:02,601 --> 00:04:05,467
"جون"

50
00:04:05,467 --> 00:04:07,000
"رايلى" تسلق إلى نافذة "جون"

51
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
لابد أن الأنذار

52
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
قد أغلق لقيامها بهذا

53
00:04:10,000 --> 00:04:12,501
شكراً

54
00:04:12,501 --> 00:04:14,100
هل أعطيتها الرقم السرى؟

55
00:04:14,100 --> 00:04:15,434
لقد كنا نشاهد التلفاز لوقت متأخر

56
00:04:15,434 --> 00:04:17,267
كام من المفترض أن تعيده

57
00:04:17,267 --> 00:04:20,601
وبطريقة ما خطتك الرئيسية تغيرت

58
00:04:20,601 --> 00:04:22,300
ـ أمى
ـ "جون" بطاقات هوياتنا بالخارج

59
00:04:22,300 --> 00:04:24,334
أسمائنا ، ووجوهنا

60
00:04:24,334 --> 00:04:26,000
عناوين مزورة ، وأسماء مزورة

61
00:04:26,000 --> 00:04:27,501
أشياء لا يمكنها أن تتتبع إلى هذا المنزل

62
00:04:27,501 --> 00:04:29,501
كلا؟ ماذا إذا أكتشفت الشرطة من فعل هذا؟

63
00:04:29,501 --> 00:04:32,200
إلى أين تعتقد أن الأدلة ستقودهم؟

64
00:04:32,200 --> 00:04:34,067
إذا ظهرت هوياتنا داخل النظام

65
00:04:34,067 --> 00:04:35,334
.. وأرتبطت بهذا العنوان

66
00:04:35,334 --> 00:04:37,501
كندا

67
00:04:37,501 --> 00:04:39,167
يجب أن نرحل إلى كندا

68
00:04:41,701 --> 00:04:43,167
لقد رأيت الباب مفتوح

69
00:04:43,167 --> 00:04:44,834
... أعتقدت أننى سأحضر لكم يا رفاق بعض الـ

70
00:04:44,834 --> 00:04:46,901
أوه ، يا إلهى ، ماذا حدث؟

71
00:04:46,901 --> 00:04:48,234
"سأتصل بـ"ترفور

72
00:04:48,234 --> 00:04:50,033
كلا ، لقد كانت لدى "جون" بعض المشاكل

73
00:04:50,033 --> 00:04:51,801
مع بعض الصبية فى المدرسة

74
00:04:51,801 --> 00:04:53,267
ـ حقاً؟
ـ أجل

75
00:04:53,267 --> 00:04:57,434
أنتى تعرفى كم هم أغبياء هؤلاء الصبية

76
00:04:57,434 --> 00:04:58,801
على أية حال ، ستعرفين قريباً

77
00:04:58,801 --> 00:05:00,968
نحن فى طريقنا لنرى والديهم

78
00:05:00,968 --> 00:05:02,534
..حسنا ، حسناً ، إذا غيرتى رأيك

79
00:05:02,534 --> 00:05:04,200
سأتصل بكى

80
00:05:04,200 --> 00:05:05,501
ما الذى يجب أن أفعله؟

81
00:05:07,968 --> 00:05:11,534
كنت سأبدأ بالمكنسة

82
00:05:20,167 --> 00:05:21,501
"بالله عليكى ، "ريتا

83
00:05:21,501 --> 00:05:23,234
أنظرى ، لدى المقاطعة تقف على رقبتى

84
00:05:23,234 --> 00:05:24,801
لا يمكننا أن يكون لدينا تراكم كهذا

85
00:05:24,801 --> 00:05:28,000
سأنهى هذا

86
00:05:28,000 --> 00:05:29,167
اليوم

87
00:05:29,167 --> 00:05:30,868
لقد أحتجته منذ أسبوعين

88
00:05:52,067 --> 00:05:53,367
أنه إبنى

89
00:05:53,367 --> 00:05:55,701
لقد أقلع هذا الصباح بسيارة جاره

90
00:05:55,701 --> 00:05:56,901
وبطاقتى الإئتمانية

91
00:05:56,901 --> 00:05:58,067
سوف نتصل بكى مباشرة

92
00:05:58,067 --> 00:05:59,534
"إذا حاول أن يحاسب ، سيدة "باوم

93
00:05:59,534 --> 00:06:01,067
هل هذا الرقم جيد كى يصلنى بكى؟

94
00:06:01,067 --> 00:06:03,467
أجل ، شكراً لك

95
00:06:03,467 --> 00:06:05,767
إذا كنتى تعرفى أن هناك شئ يحدث بشأن الفتاة

96
00:06:05,767 --> 00:06:07,133
لما لم تقولى شيئاً؟

97
00:06:07,133 --> 00:06:08,434
لكى؟

98
00:06:08,434 --> 00:06:10,167
لى ، أو له ، أو لأى شخص

99
00:06:10,167 --> 00:06:12,968
أنا دائما ما أجعل موقفى فى التأمين واضح جداً

100
00:06:15,601 --> 00:06:18,434
لا أحد يحب المضايقة

101
00:06:34,601 --> 00:06:37,467
أنا أبحث عن هذه الفتاة

102
00:06:37,467 --> 00:06:39,200
هل ترى هؤلاء الناس ، سيدى؟

103
00:06:39,200 --> 00:06:41,234
هؤلاء الناس حقيقيون

104
00:06:41,234 --> 00:06:42,834
هؤلاء ناس حقيقيون

105
00:06:42,834 --> 00:06:44,868
وكانوا جميعهم هنا قبلك

106
00:06:44,868 --> 00:06:46,300
أنا عمها

107
00:06:48,334 --> 00:06:50,167
"وأنا "أنجيلينا جولى

108
00:06:50,167 --> 00:06:52,200
تراجع إلى أخر الصف

109
00:06:54,234 --> 00:06:56,434
أنا أعرف هذه الفتاة

110
00:07:02,300 --> 00:07:03,901
إذن لما تريدها؟

111
00:07:03,901 --> 00:07:05,267
هل تدين لك بالمال؟

112
00:07:05,267 --> 00:07:07,167
أنا عمها

113
00:07:07,167 --> 00:07:09,868
أنت لست عمها ، أنت شرطى

114
00:07:09,868 --> 00:07:11,033
أنا لست بشرطى

115
00:07:12,334 --> 00:07:13,601
هل ستؤذيها؟

116
00:07:13,601 --> 00:07:16,467
أجل

117
00:07:16,467 --> 00:07:19,267
ماذا بشأن أخيها ، هل ستؤذيه أيضاً؟

118
00:07:19,267 --> 00:07:20,467
أخيها؟

119
00:07:20,467 --> 00:07:21,534
أجل

120
00:07:21,534 --> 00:07:23,167
جون باوم" أو شئ كهذا"

121
00:07:23,167 --> 00:07:24,934
جون باوم"؟"

122
00:07:24,934 --> 00:07:26,801
جائزة أخرى

123
00:07:30,100 --> 00:07:31,367
هل هو هذا؟

124
00:07:34,567 --> 00:07:36,334
أجل ، أنه هو

125
00:07:38,701 --> 00:07:42,100
دعينا نأخذ جولة

126
00:07:48,868 --> 00:07:50,300
من أنت؟

127
00:07:50,300 --> 00:07:52,267
"قسم شرطة "لوس أنجلوس

128
00:07:55,868 --> 00:07:56,868
أنتظر

129
00:07:56,868 --> 00:07:58,200
أنا فقط أحاول أن أعرف

130
00:07:58,200 --> 00:07:59,434
ما حدث فى مباراة الأمس

131
00:07:59,434 --> 00:08:01,400
هل تعرف الفائز؟

132
00:08:01,400 --> 00:08:02,567
"ستيرلس" ، سيد "إيلسون"

133
00:08:02,567 --> 00:08:03,701
أيمكنك أن تفتح الباب رجاءاً؟

134
00:08:10,767 --> 00:08:12,868
أجل

135
00:08:15,133 --> 00:08:17,100
أنت "جايمس إيلسون"؟

136
00:08:17,100 --> 00:08:18,634
أجل

137
00:08:18,634 --> 00:08:20,334
سيد "إيلسون" أنا أقبض عليك

138
00:08:20,334 --> 00:08:21,834
"بتهمة قتل "بيتر مايلز

139
00:08:21,834 --> 00:08:23,167
ماذا؟

140
00:08:23,167 --> 00:08:24,667
لديك الحق بأن تبقى صامتاً

141
00:08:24,667 --> 00:08:26,167
لديك الحق فى إستدعاء محامى

142
00:08:26,167 --> 00:08:28,434
إذا كنت لا تستطيع تحمل إستدعاء محامى ، فسوف يتم تعيين محامى لك

143
00:08:28,434 --> 00:08:29,834
هل تفهم هذه الحقوق؟

144
00:08:29,834 --> 00:08:31,034
كما قلتهم لك ، سيدى؟

145
00:08:31,034 --> 00:08:32,500
أجل ، أنا أعلم حقوقى

146
00:08:32,500 --> 00:08:34,501
أنا فقط لا أعلم أى شئ عما تتحدث عنه

147
00:08:34,501 --> 00:08:36,067
رجاءاً ضع يداك مقابل الحائط ، سيدى

148
00:08:36,067 --> 00:08:38,067
"الآن ، سيد "إيلسون

149
00:08:41,433 --> 00:08:42,722
<i><b>(ترجمة الحلقة السابعة من الموسم الثانى لمسلسل (المدمر
"بعنوان "الأخوة من نابلس</b></i>

150
00:08:43,497 --> 00:08:44,457
<i><b>ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com </b></i>

151
00:08:45,018 --> 00:08:46,399
<i><b>زورونى بالمدونة الخاصة بترجماتى
http://m-mansoura.blogspot.com/</b></i>

152
00:08:51,950 --> 00:08:53,783
هيا ، "مويش" ، أفتح الباب

153
00:08:53,783 --> 00:08:55,117
من هم؟

154
00:08:55,117 --> 00:08:56,351
زبائن جدد

155
00:08:57,750 --> 00:08:59,950
كل ما تفعله بدون إستثناء

156
00:08:59,950 --> 00:09:02,718
يمكن أن يُرى بطرق عدة فى عيون الله

157
00:09:02,718 --> 00:09:04,817
أو الطبيعة ، أو أيا ما تطلقون عليه

158
00:09:04,817 --> 00:09:06,551
لقد أتى شخصاً لمنزلى

159
00:09:06,551 --> 00:09:08,984
شخص أخذ أشياء هى لك بشكل شرعى

160
00:09:08,984 --> 00:09:11,718
"التوراة تقول " لا إنتقام ولا عقوبة

161
00:09:11,718 --> 00:09:13,017
لا إنتقام

162
00:09:13,017 --> 00:09:14,317
لا عقوبة

163
00:09:14,317 --> 00:09:15,584
ومن الناحية الأخرى

164
00:09:15,584 --> 00:09:17,217
"فإنه يقول "العين بالعين

165
00:09:17,217 --> 00:09:18,584
العين بالعين

166
00:09:18,584 --> 00:09:19,750
وبعد ذلك ، بالطبع ، لدينا قصة

167
00:09:19,750 --> 00:09:20,883
.. "الأخوة من "نابلس

168
00:09:20,883 --> 00:09:23,050
لقد أتينا إلى هنا لنرى ماسنا

169
00:09:23,050 --> 00:09:25,484
أيمكنك مساعدتنا أم لا؟

170
00:09:25,484 --> 00:09:27,783
أتمنى هذا

171
00:09:27,783 --> 00:09:29,850
ولكن مؤخراً

172
00:09:29,850 --> 00:09:31,684
العمل جاف كالعظام

173
00:09:31,684 --> 00:09:33,284
لقد أتصلت بأربعة أسجية أخرى

174
00:09:33,284 --> 00:09:35,984
لقد قالوا أنك الرجل الأكثر إنشغالاً فى هذه المنطقة بهذا الأسبوع

175
00:09:37,417 --> 00:09:39,551
حسناً ، لاشئ ستكون مهتم به

176
00:09:39,551 --> 00:09:41,150
أرنا إذن

177
00:09:44,084 --> 00:09:45,150
حسناً

178
00:09:48,684 --> 00:09:50,783
... هذه

179
00:09:50,783 --> 00:09:54,117
أشتريتهم فى أخر يومين

180
00:09:54,117 --> 00:09:56,351
وكلهم من مصادر شرعية

181
00:10:05,384 --> 00:10:08,984
هذه لنا

182
00:10:08,984 --> 00:10:11,317
.. الأنسة الصغيرة ، حتى لو كان تلك لكم

183
00:10:11,317 --> 00:10:12,618
وهم ليسوا كذلك

184
00:10:12,618 --> 00:10:14,451
فليس هناك طريق لتقولى هذا بالعين المجردة

185
00:10:14,451 --> 00:10:16,317
لدينا آلات لهذا

186
00:10:16,317 --> 00:10:19,050
وكذلك تلك

187
00:10:19,050 --> 00:10:20,783
نحن لانريد أى مشاكل

188
00:10:20,783 --> 00:10:22,783
أخبرنا من أين أحضرتهم وسنرحل

189
00:10:22,783 --> 00:10:24,850
هل تعتقد أننى يمكننى أن أضع وجها

190
00:10:24,850 --> 00:10:27,150
لكل ماسة فى هؤلاء الكومة؟

191
00:10:27,150 --> 00:10:29,651
فقط وجه من الأربعة والعشرون ساعة الماضية

192
00:10:29,651 --> 00:10:32,384
"مويش"

193
00:10:32,384 --> 00:10:33,950
رجاءاً

194
00:10:33,950 --> 00:10:36,517
حسناً

195
00:10:36,517 --> 00:10:38,351
لازال الأمر مبكراً جدا فى الأسبوع للمشاكل

196
00:10:38,351 --> 00:10:40,217
"ولكن هذا ليس لأجلك بل لأجل "جيسى

197
00:10:42,384 --> 00:10:45,850
"يدعى "إستروسكى" ، "والتر إستروسكى

198
00:10:45,850 --> 00:10:48,317
أين يمكننا إيجاده؟

199
00:10:48,317 --> 00:10:50,251
"أنه يعلم ببحيرة "تولوكا

200
00:10:50,251 --> 00:10:51,417
أو كما قال

201
00:10:51,417 --> 00:10:52,750
أنا فقط أشترى الأحجار

202
00:10:52,750 --> 00:10:54,584
"هذا "الإستروسكى

203
00:10:54,584 --> 00:10:56,517
هل متأكد أنه الشخص الذى باع إليك هذا الألماس؟

204
00:10:56,517 --> 00:10:59,017
لا يجب أن أكذب

205
00:10:59,017 --> 00:11:03,251
إذا كنت متدين هكذا ، فماذا تفعل هنا؟

206
00:11:03,251 --> 00:11:05,484
هشام" لديه خطة لنا كلنا"

207
00:11:05,484 --> 00:11:06,750
ولأجلى ، الألماس

208
00:11:20,384 --> 00:11:21,750
من "جيسى"؟

209
00:11:21,750 --> 00:11:23,184
لقد أتى للماضى معى

210
00:11:23,184 --> 00:11:24,750
لقد سلم الألماس

211
00:11:24,750 --> 00:11:26,451
واحداً من الآليين قتله

212
00:11:31,384 --> 00:11:33,184
أتريد بعض العلك؟

213
00:11:33,184 --> 00:11:34,917
كلا

214
00:11:34,917 --> 00:11:36,150
أنت واثق؟

215
00:11:36,150 --> 00:11:37,950
أنه بطعم القرفة

216
00:11:40,284 --> 00:11:43,783
هل سيقتلك لو حاولت أن تجربى قليلاً من المحادثة؟

217
00:11:45,817 --> 00:11:47,783
كلا ، لن يقتلنى هذا

218
00:11:50,251 --> 00:11:51,517
مرح

219
00:11:51,517 --> 00:11:53,050
أنت مرح

220
00:11:53,050 --> 00:11:54,517
بطريقتك الشرطية

221
00:11:54,517 --> 00:11:56,684
أنا لست شرطى

222
00:11:56,684 --> 00:11:58,817
أنت لست شرطى

223
00:11:58,817 --> 00:12:00,184
ولست عم

224
00:12:00,184 --> 00:12:02,351
أنت شخص ما تريد أن تلحق الضرر

225
00:12:02,351 --> 00:12:04,351
على أنسة عاهرة صغيرة وأخيها

226
00:12:04,351 --> 00:12:07,517
فقط شخص ما

227
00:12:07,517 --> 00:12:09,317
ولكن لما؟

228
00:12:12,117 --> 00:12:13,883
هل حاولت أن تقتلك أيضاً؟

229
00:12:13,883 --> 00:12:15,684
أجل

230
00:12:18,351 --> 00:12:21,484
حسناً ، هذا سيكون ممتعاً

231
00:12:24,684 --> 00:12:26,850
لا أستطيع أن أصدق أنهم سرقوا طعامكم

232
00:12:26,850 --> 00:12:28,484
أعمال الهواة ، يارجل

233
00:12:28,484 --> 00:12:29,651
أنا أعرف ، صحيح؟

234
00:12:29,651 --> 00:12:30,984
ما الذى تعتقدى أنهم سيفعلوه

235
00:12:30,984 --> 00:12:33,251
بالقيقب  الديك الرومى المخزن من أسبوعين؟

236
00:12:33,251 --> 00:12:35,217
أعتقد أن والدتك أنزعجت؟

237
00:12:37,251 --> 00:12:38,684
أجل ، علىّ

238
00:12:38,684 --> 00:12:40,084
عليك؟ لما؟

239
00:12:40,084 --> 00:12:42,017
الرقم السرى للإنذار

240
00:12:42,017 --> 00:12:44,351
هل نسيت؟

241
00:12:44,351 --> 00:12:45,718
أجل

242
00:12:45,718 --> 00:12:47,184
أنا حقاً لم أرى هذا يحدث

243
00:12:47,184 --> 00:12:48,718
... كما لو كنت هنا ، ولكننى متأكده جداً

244
00:12:48,718 --> 00:12:50,551
أجل ، أنا إيجابية

245
00:12:50,551 --> 00:12:52,150
هذا هو المكان الذى طردوها منه

246
00:12:52,150 --> 00:12:55,217
قد سمعت الضباط يتحدثون هن هذا بينما يودعونها بالحجز

247
00:12:55,217 --> 00:12:58,117
أنت كذلك ستشترلى لى هذا الوردى والأبيض

248
00:12:58,117 --> 00:13:00,217
وهذا كل شئ

249
00:13:00,217 --> 00:13:01,684
هل رأيتى هذه الفتاة؟

250
00:13:03,917 --> 00:13:05,917
أنا أبحث عن هذه الفتاة

251
00:13:05,917 --> 00:13:07,417
"أنا آسف جداً "جون

252
00:13:07,417 --> 00:13:08,917
لا أصدق أننى فعلت هذا

253
00:13:08,917 --> 00:13:10,384
لا تقلقى حيال هذا

254
00:13:10,384 --> 00:13:12,050
ما كان سيوقف هذا الإقتحام

255
00:13:12,050 --> 00:13:15,584
...ربما كان سيوقف النزهة ، ولكن

256
00:13:15,584 --> 00:13:18,251
إذن أنا أعلم أنك تريد أن تجدهم وكل شئ

257
00:13:18,251 --> 00:13:20,117
ولكن هذا أمراً غامض قليلاً

258
00:13:20,117 --> 00:13:22,517
أتكرهنى الآن؟

259
00:13:22,517 --> 00:13:26,217
لا تقلقى من هذا ، أنها قائمة طويلة

260
00:13:26,217 --> 00:13:28,417
لن تحصل على ما تريده بهذه الطريقة

261
00:13:28,417 --> 00:13:30,217
يجب أن تحاول أن تكون أدفأ مع الناس

262
00:13:30,217 --> 00:13:32,417
وربما يكونوا منفتحون اكثر للحديث معك

263
00:13:32,417 --> 00:13:34,584
أنا أحب هذه الأشياء

264
00:13:42,217 --> 00:13:44,217
هذا عملى السئ

265
00:14:02,584 --> 00:14:03,817
هذا هو الشخص

266
00:14:03,817 --> 00:14:05,817
هذا بالتأكيد هو

267
00:14:08,084 --> 00:14:10,084
ما الذى أفعله هنا ، أيها المحقق؟

268
00:14:10,084 --> 00:14:11,484
لقد كنت على هذه الطاولة من قبل

269
00:14:11,484 --> 00:14:12,883
وتعرف كيف يحدث هذا

270
00:14:12,883 --> 00:14:15,850
أنا أسألك بسؤال وأنت تجيب عنه

271
00:14:15,850 --> 00:14:17,517
ولما أنا محل تساؤل؟

272
00:14:17,517 --> 00:14:18,750
أخبرنى أنت

273
00:14:18,750 --> 00:14:20,618
من هو "بيتر مايلرز"؟

274
00:14:20,618 --> 00:14:22,618
"أنا لا أعرف "بيتر مايلرز

275
00:14:22,618 --> 00:14:23,883
لقد قتلته

276
00:14:23,883 --> 00:14:26,184
قتلته؟

277
00:14:26,184 --> 00:14:27,417
كلا

278
00:14:27,417 --> 00:14:29,618
أجل ، لدى شاهد

279
00:14:29,618 --> 00:14:31,050
رأى القاتل

280
00:14:31,050 --> 00:14:32,718
وتعرف عليك من الأخبار بالأسبوع الماضى

281
00:14:32,718 --> 00:14:34,384
تعرف علىّ؟

282
00:14:34,384 --> 00:14:35,618
من الأخبار؟

283
00:14:35,618 --> 00:14:37,850
الأخبار ، العشرون رجل الميتين من فرقتك

284
00:14:37,850 --> 00:14:39,317
وأنت الباقى الوحيد على قيد الحياة

285
00:14:39,317 --> 00:14:41,618
ولكنك الآن تمتلئ بالذنب ، كما أعتقد

286
00:14:41,618 --> 00:14:42,984
وتلقى لنفسك بمرساة

287
00:14:42,984 --> 00:14:44,351
أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه

288
00:14:44,351 --> 00:14:47,551
"أنا أتحدث عن البقاء ، سيد "إيلسون

289
00:14:47,551 --> 00:14:49,484
أنا أتحدث عن كل يوم

290
00:14:49,484 --> 00:14:52,050
تتجول بالخارج متألم من البقاء على قيد الحياة

291
00:14:52,050 --> 00:14:53,317
بينما لم يبقى الآخرون

292
00:14:57,384 --> 00:14:59,651
أريد التحدث إلى محامىّ

293
00:14:59,651 --> 00:15:01,917
حسناً

294
00:15:01,917 --> 00:15:03,950
بالتأكيد

295
00:15:03,950 --> 00:15:06,484
أوه

296
00:15:06,484 --> 00:15:08,017
أردت سؤالك

297
00:15:08,017 --> 00:15:09,817
هل قصدت سرقة ملابسه؟

298
00:15:09,817 --> 00:15:11,417
ماذا؟

299
00:15:11,417 --> 00:15:12,783
"ملابس "مايلرز

300
00:15:12,783 --> 00:15:14,050
لقد كنت عارى عندما قتلته

301
00:15:14,050 --> 00:15:16,351
لقد أخبرتك ، لم يكن أنا

302
00:15:16,351 --> 00:15:18,417
ذكى

303
00:15:18,417 --> 00:15:21,084
"عذرك ليس مؤكد "جيم

304
00:15:21,084 --> 00:15:22,817
إلا ، بالطبع ، إن كان لديك أخ توأم

305
00:15:22,817 --> 00:15:24,417
وأنا لا أعرف

306
00:15:24,417 --> 00:15:25,917
أن لديك أخ توأم لا أعرفه

307
00:15:44,718 --> 00:15:46,417
لقد كان الطبيب "أستراوكى" بالداخل مع المرضى طوال النهار

308
00:15:46,417 --> 00:15:47,551
هل تودون تحديد ميعاد؟

309
00:15:47,551 --> 00:15:48,850
سوف نأخذ ثانية فقط

310
00:15:48,850 --> 00:15:50,950
! المعذرة

311
00:15:54,917 --> 00:15:57,584
والتر إستراوسكى"؟"

312
00:15:57,584 --> 00:15:59,017
أجل

313
00:15:59,017 --> 00:16:00,750
أعتقد أن لديك شئ ينتمى إلينا

314
00:16:02,417 --> 00:16:05,084
هل أعرفك؟

315
00:16:05,084 --> 00:16:06,651
كلا ، ولكننا لدينا صديق مشترك

316
00:16:06,651 --> 00:16:08,017
شخص فى المنطقة الماسية

317
00:16:08,017 --> 00:16:10,117
"مايشى"

318
00:16:13,184 --> 00:16:16,117
لما

319
00:16:16,117 --> 00:16:18,551
لا نتحدث فى مكتبى

320
00:16:18,551 --> 00:16:20,251
.. أنه

321
00:16:20,251 --> 00:16:23,384
عبر القاعة

322
00:16:48,417 --> 00:16:51,217
رجاءاً ، رجاءاً ، لاتقتلينى

323
00:16:51,217 --> 00:16:53,150
ـ أين هى أشيائنا؟
ـ أى أشياء؟

324
00:16:53,150 --> 00:16:54,950
جوازات السفر ، الهويات ، البطاقات الإئتمانية

325
00:16:54,950 --> 00:16:56,584
السترة الجلدية

326
00:16:56,584 --> 00:16:57,817
كل ما سرقته من منزلنا

327
00:16:57,817 --> 00:16:59,384
... منزلكم ؟ ، أنا لم

328
00:16:59,384 --> 00:17:00,984
حسناً ، حسناً ، حسناً

329
00:17:00,984 --> 00:17:03,084
أخبرا "مويشى" أننى سأدفع له

330
00:17:03,084 --> 00:17:04,718
سأعطيك المال اليوم

331
00:17:04,718 --> 00:17:06,284
أنه بالطابق الأعلى فى مكتبى

332
00:17:06,284 --> 00:17:07,817
تدفع ل"مويشى" لأى شئ؟

333
00:17:07,817 --> 00:17:09,950
كل ما أدين له به

334
00:17:09,950 --> 00:17:12,117
رجاءاً

335
00:17:12,117 --> 00:17:13,750
فقط لاتقتلونى

336
00:17:13,750 --> 00:17:15,917
ـ دعيه
ـ لما؟

337
00:17:15,917 --> 00:17:17,451
أنه ليس الشخص الذى سرقنا

338
00:17:20,284 --> 00:17:22,417
"وإذهب لإحضار مال "مويشى

339
00:17:26,184 --> 00:17:27,850
هذا هو سبب وجودنا هنا

340
00:17:27,850 --> 00:17:30,017
نطارد مجموعة وكالات من نطاقك؟

341
00:17:30,017 --> 00:17:31,618
نحن هنا لأنه

342
00:17:31,618 --> 00:17:33,084
نظامنا الأمنى لم يعمل

343
00:17:33,084 --> 00:17:34,651
نحن هنا لأنه

344
00:17:34,651 --> 00:17:36,817
"ذلك الولد يتصرف كل يوم أقل من "جون كونر

345
00:17:36,817 --> 00:17:39,017
"ومثل "جون باوم

346
00:17:39,017 --> 00:17:41,150
هذا الصبى ، أبنى

347
00:17:41,150 --> 00:17:42,950
قد مر خلال الكثير مما لن يمكنك أن تعرفه

348
00:17:42,950 --> 00:17:45,484
هذا يعود إليكى

349
00:17:50,430 --> 00:17:51,463
أصدقائى

350
00:17:55,663 --> 00:17:57,097
أهذا ما تبحثون عنه؟

351
00:17:57,097 --> 00:17:59,297
أنتم تقوموا بشى لى ، فأقوم أنا بشئ لكم

352
00:17:59,297 --> 00:18:00,630
أنه العمل

353
00:18:00,630 --> 00:18:01,897
هذا هو العمل

354
00:18:01,897 --> 00:18:03,897
رجاءاً ، أشترى فقط الأحجار

355
00:18:03,897 --> 00:18:05,930
من باع لك ألماسنا؟

356
00:18:05,930 --> 00:18:08,830
"حسناً ، حسناً ، أسمه "تريستان ديويت

357
00:18:08,830 --> 00:18:10,396
"أنه يعيش ب"ريسادا

358
00:18:10,396 --> 00:18:11,396
ليس صحيحاً

359
00:18:11,396 --> 00:18:12,763
! أنها الحقيقة ، أقسم لكى

360
00:18:12,763 --> 00:18:14,997
"أنه صديق لأبن عمى ، "بونك

361
00:18:14,997 --> 00:18:16,264
هذا كل ما أعرفه

362
00:18:22,297 --> 00:18:23,496
"هل قتلتى "ليكو

363
00:18:26,630 --> 00:18:28,463
ليس بعد

364
00:18:40,064 --> 00:18:41,663
لن تجدهم أبداً هكذا

365
00:18:41,663 --> 00:18:43,663
هل تعرف حقاً كم عدد الناس

366
00:18:43,663 --> 00:18:45,164
الذين يعيشوا فى مقاطعة "لوس أنجلوس"؟

367
00:18:45,164 --> 00:18:47,297
ومستخدم فى مخزن بقالة؟

368
00:18:47,297 --> 00:18:50,430
وتراهم هنا بتسوقون فى أكثر من مناسبة

369
00:18:50,430 --> 00:18:54,130
من المحتمل جداً أنهم يعيشوا فى حوالى النصف الميل قطراً حولهم

370
00:19:02,830 --> 00:19:03,964
أنا أبحث عن هذه الفتاة

371
00:19:08,830 --> 00:19:10,197
هذا غباء

372
00:19:10,197 --> 00:19:12,463
فقط أعدنى إلى حانة نصف الطريق

373
00:19:12,463 --> 00:19:14,997
هل سمعتنى؟

374
00:19:14,997 --> 00:19:17,630
لقد أنتهيت من مصاحبة ملاحق مخيف

375
00:19:17,630 --> 00:19:18,997
أنا لم أعرف أسمك حتى

376
00:19:18,997 --> 00:19:20,331
لقد أتيت معك فقط كى

377
00:19:20,331 --> 00:19:21,630
أعود إلى تلك اللعينة

378
00:19:21,630 --> 00:19:22,830
وأعتقدت أنك لطيف قليلاً

379
00:19:22,830 --> 00:19:25,363
ولكن هل تعرف؟ أنت لست لطيفاً

380
00:19:25,363 --> 00:19:27,864
أنت مخيف وصامت كالحملان

381
00:19:27,864 --> 00:19:29,697
هذا إختطاف ، أنت تعرف هذا ، صحيح؟

382
00:19:29,697 --> 00:19:32,830
يمكننى أن اجعلهم يقبضوا عليك

383
00:19:32,830 --> 00:19:34,997
ما الذى تفعله ؟ لما توقفت؟

384
00:19:43,396 --> 00:19:46,264
! مجنون

385
00:20:10,830 --> 00:20:12,297
أنت تحجب الشمس

386
00:20:12,297 --> 00:20:15,663
"كان لدى يوما مهم مع صديقنا "مويشى

387
00:20:15,663 --> 00:20:17,164
لقد قال أسمك

388
00:20:17,164 --> 00:20:18,530
بطلاقة أمام إناس

389
00:20:18,530 --> 00:20:20,964
الذى لا يجب أن يسمعوا أسمك

390
00:20:20,964 --> 00:20:23,396
حسناً أنه بمنطقتك

391
00:20:23,396 --> 00:20:24,463
أنه يفضلك أنتى

392
00:20:27,130 --> 00:20:29,864
سوف أتحدث معه

393
00:20:29,864 --> 00:20:31,797
ساعدنى بهذا ، حسناً؟

394
00:20:43,730 --> 00:20:45,697
كم تخططى أن تستمرى بهذا؟

395
00:20:45,697 --> 00:20:46,864
ماذا؟

396
00:20:46,864 --> 00:20:49,130
أنتى تعرف هذا ، كل شئ

397
00:20:49,130 --> 00:20:51,763
حسناً ، أنا بالتأكيد سأحاول

398
00:20:51,763 --> 00:20:54,264
بأن أمر باليوم بدون أن تفسده لى

399
00:20:56,763 --> 00:20:58,396
الشمس تغرب فى الخامسة وسبعة وأربعون دقيقة

400
00:20:58,396 --> 00:21:00,563
لن أفقد هذه اللحظة

401
00:21:07,763 --> 00:21:09,797
أان لن أفقد واحده من هذا ثانية

402
00:21:21,064 --> 00:21:22,763
أنا أبحث عن هذه الفتاة

403
00:21:22,763 --> 00:21:25,164
لما تبحث عنها؟

404
00:21:25,164 --> 00:21:26,630
هل فعلت شئ؟

405
00:21:26,630 --> 00:21:28,097
أنها أبنة أختى

406
00:21:30,864 --> 00:21:33,864
أنت ... تبدو مألوفاً كثيراً

407
00:21:33,864 --> 00:21:37,797
الوجوه متشابهة

408
00:21:37,797 --> 00:21:39,463
هل رأيتى أبنة أختى؟

409
00:21:42,064 --> 00:21:44,496
كلا ، أنا أسفة

410
00:21:44,496 --> 00:21:46,563
البيت المجاور لكى ، أنه على قائمة البيع

411
00:21:46,563 --> 00:21:47,964
لقد أدرجتيه بصلتك به

412
00:21:47,964 --> 00:21:49,530
هذا المنزل قد تم إيجاره

413
00:21:49,530 --> 00:21:51,430
شكراً لكى على وقتك

414
00:22:06,763 --> 00:22:08,797
واو ، أنتم حقاً يارجل تعرفون كيف تستمتعون

415
00:22:08,797 --> 00:22:11,496
أمى ليست ماهرة بطهو الطعام

416
00:22:11,496 --> 00:22:15,231
وماذا عن "كامرون"؟

417
00:22:15,231 --> 00:22:17,363
أنها ليست جيدة فى الطعام

418
00:22:20,097 --> 00:22:21,463
هل ستتلقى هذا؟

419
00:22:21,463 --> 00:22:23,897
كلا ، إذا أحتاجونى فسيتصلوا بى على هاتفى الخلوى

420
00:22:23,897 --> 00:22:25,830
أوه ، صحيح ، لأنك مهم جداً

421
00:22:28,630 --> 00:22:31,231
"مرحباً ، سكن "باوم

422
00:22:31,231 --> 00:22:32,430
أجل ، لحظة واحدة

423
00:22:32,430 --> 00:22:33,763
"هاك "جون

424
00:22:33,763 --> 00:22:35,830
أنها جارتك

425
00:22:35,830 --> 00:22:37,964
شكراً

426
00:22:37,964 --> 00:22:39,197
أجل ، مرحباً ، "كاسى" ، ماذا هناك؟

427
00:22:39,197 --> 00:22:40,697
"مرحباً "جون

428
00:22:40,697 --> 00:22:42,563
أنا لا أقصد إزعاجك ولكن هناك رجل هنا

429
00:22:42,563 --> 00:22:43,797
يبحث عن أختك

430
00:22:43,797 --> 00:22:45,097
متى؟

431
00:22:45,097 --> 00:22:46,463
الآن

432
00:22:46,463 --> 00:22:48,064
وأنا لم أشعر بشعور جيد ناحيته على الإطلاق

433
00:22:48,064 --> 00:22:50,630
شئ ما كان منزعجاً ،  أتعرف؟

434
00:23:04,797 --> 00:23:06,830
ما الأمر "جون"؟

435
00:23:06,830 --> 00:23:08,797
ما الخطب؟

436
00:23:17,500 --> 00:23:18,933
أوه ، يجب أن نخرج من هنا

437
00:23:18,933 --> 00:23:20,200
لما؟ من هذا؟

438
00:23:20,200 --> 00:23:21,500
كلا ، لا بأس ، سأتخلص منه

439
00:23:21,500 --> 00:23:23,567
ـ كلا ، الآن
ـ  سأتخلص منه

440
00:23:23,567 --> 00:23:25,467
"ريلى"

441
00:23:28,033 --> 00:23:30,734
أنا أبحث عن هذه الفتاة

442
00:23:30,734 --> 00:23:32,667
أنها أبنة أختى

443
00:23:32,667 --> 00:23:34,400
أمم ، آسفة ، لا أعرفها

444
00:23:46,667 --> 00:23:48,933
أتمنى لو كنت ساعدتك أكثر ، حظاً طيباً

445
00:23:48,933 --> 00:23:50,500
كيف يعجبك منزلك الجديد؟

446
00:23:52,300 --> 00:23:53,933
أنه لطيف حقاً ، أنا أحبه

447
00:23:56,000 --> 00:23:58,200
اعذرنى ، ما الذى تعتقد أنك فاعله؟

448
00:24:01,900 --> 00:24:05,033
مرحباً ، لا تستطيع فقط الدخول لمنزل الناس

449
00:24:05,033 --> 00:24:07,600
مرحباً ، هل تستمع إلى؟

450
00:24:10,167 --> 00:24:11,866
ما خطبك؟

451
00:24:21,567 --> 00:24:23,200
أنتى لست فى هذه الصور

452
00:24:23,200 --> 00:24:27,634
ربما لأننى كنت من يلتقطهم

453
00:24:27,634 --> 00:24:30,300
أنظر ، إذا لم ترحل ، فسأتصل بالشرطة

454
00:24:36,767 --> 00:24:38,701
شكراً لك على وقتك

455
00:24:56,534 --> 00:24:58,133
لقد كنا مساعدون كثيراً

456
00:24:58,133 --> 00:25:02,000
تلك كانت المشكلة بإيجاز

457
00:25:02,000 --> 00:25:03,801
أبنك قال أنه يريد أن يكون منتج إفلام

458
00:25:03,801 --> 00:25:07,267
"وأخبرتيه " بنى الأفلام رائعة

459
00:25:07,267 --> 00:25:09,300
" أنا أحب أن أشاهدهم"

460
00:25:09,300 --> 00:25:10,767
"ولكن تلك الفطيرة فى السماء"

461
00:25:10,767 --> 00:25:12,334
"أنت بحاجة لعمل بمرتب"

462
00:25:16,534 --> 00:25:18,400
شكراً على عدم إبلاغك الشرطة عن هذا

463
00:25:18,400 --> 00:25:19,966
لقد أردنا فقط إستعادة حاجاتنا

464
00:25:19,966 --> 00:25:20,966
" تعال وعش بالمنزل"

465
00:25:20,966 --> 00:25:22,567
هذا ما قلته له

466
00:25:22,567 --> 00:25:24,534
" حتى تصبح واقفاً على قدميك"

467
00:25:24,534 --> 00:25:26,734
وكل مرة أفكر فيها بفكرة

468
00:25:26,734 --> 00:25:28,300
لأجله ليعمل عمل بمرتب

469
00:25:28,300 --> 00:25:30,600
فيكون لديه المشروع الذى يعمل عليه

470
00:25:30,600 --> 00:25:33,000
أو الفليم القصير الذى ينتجه

471
00:25:33,000 --> 00:25:34,467
أنه لديه مشاكله

472
00:25:34,467 --> 00:25:36,801
ولكنه صبى جيد

473
00:25:36,801 --> 00:25:38,701
أنه ليس صبى ، سيدتى

474
00:25:38,701 --> 00:25:40,434
أنه رجل بعمر 34 عاماً

475
00:25:40,434 --> 00:25:42,334
أنه يعيش معنا ويعمل بمتجر فيديو

476
00:25:42,334 --> 00:25:43,767
ويسرق منازل الناس

477
00:25:43,767 --> 00:25:45,400
متجر فيديو؟

478
00:25:45,400 --> 00:25:47,667
"بمتجر فيديو "زحل

479
00:25:47,667 --> 00:25:49,167
ومن يدرى إذا كان هذا حقيقى

480
00:25:49,167 --> 00:25:51,233
يبنما كل كلمة تخرج من فاه كذبة

481
00:25:51,233 --> 00:25:52,933
هل لدى أبنك أى اصدقاء؟

482
00:25:52,933 --> 00:25:54,367
والذى يمكن أن يعرفوا مكانه؟

483
00:25:54,367 --> 00:25:55,801
أى شخص فى متجر الفيديو؟

484
00:25:58,467 --> 00:26:00,334
"داف"

485
00:26:00,334 --> 00:26:02,600
"داف"

486
00:26:02,600 --> 00:26:04,167
طفل أخر أعجوبة

487
00:26:16,300 --> 00:26:20,334
"هذا مجرى فضولى جداً من الأحداث ، سيد "أيلسون

488
00:26:20,334 --> 00:26:22,334
أنا برئ

489
00:26:22,334 --> 00:26:24,033
هناك شاهد عيان

490
00:26:24,033 --> 00:26:26,467
لم يكن أنا

491
00:26:26,467 --> 00:26:28,734
الشاهد متأكد جداً

492
00:26:28,734 --> 00:26:31,467
كما أنا

493
00:26:31,467 --> 00:26:35,033
لو كنت رأيت ما رآه

494
00:26:37,334 --> 00:26:40,000
أهناك شئ تود أن تخبرنى به "جايمس"؟

495
00:26:40,000 --> 00:26:42,866
شئ يمكن أن أصدقه أنا وحدى؟

496
00:26:46,734 --> 00:26:47,866
ليس هنا

497
00:26:54,966 --> 00:26:57,000
سأكون على أتصال

498
00:26:59,033 --> 00:27:02,000
"سيدة "ويفر

499
00:27:02,000 --> 00:27:04,833
شكراً لك على تصديقك لى

500
00:27:06,966 --> 00:27:08,701
ما هو الجيد فى الثقة إذا لم نستخدمها؟

501
00:27:16,400 --> 00:27:17,833
إلي أين سنذهب؟

502
00:27:17,833 --> 00:27:20,067
ليس فى أى مكان

503
00:27:20,067 --> 00:27:21,400
أى مكان

504
00:27:21,400 --> 00:27:23,334
هذا الرجل ليس عم "كامرون" صحيح؟

505
00:27:23,334 --> 00:27:24,833
لأنه سيكون عمك هكذا

506
00:27:24,833 --> 00:27:27,233
أنه ليس عم لأى شخص

507
00:27:27,233 --> 00:27:28,667
إذن لما هو يتعقب "كامرون"؟

508
00:27:28,667 --> 00:27:30,133
هل هى مجرمة أو شئ كهذا؟

509
00:27:30,133 --> 00:27:32,966
كلا ، أنه هو ، حسناً؟

510
00:27:32,966 --> 00:27:35,767
حسناً ، ماذا إذا عاد ثانية؟

511
00:27:35,767 --> 00:27:37,933
هذا ليس ... هذا ليست طريقة عمله

512
00:27:37,933 --> 00:27:39,267
"أنا لا أفهم "جون

513
00:27:39,267 --> 00:27:40,833
أنظرى ، هذا الرجل خطير جداً

514
00:27:40,833 --> 00:27:42,634
هذا كل ما يجب أن تعرفيه ، أنه خطير جداً

515
00:27:42,634 --> 00:27:45,067
حسناً ، لقد تخلصت منه أليس كذلك؟

516
00:27:45,067 --> 00:27:47,200
لقد تفرست فيه ثم رحل

517
00:27:47,200 --> 00:27:48,900
لقد كنتى محظوظة

518
00:27:48,900 --> 00:27:50,067
اوه ، أهدأ أيها الحاذق

519
00:27:50,067 --> 00:27:51,634
لاكى" هو منتصف أسمى"

520
00:27:51,634 --> 00:27:54,434
"لاكى ريلى داوسون"

521
00:27:54,434 --> 00:27:56,500
فى هذه الجملة كان "لاكى" أسمك الأول

522
00:27:56,500 --> 00:27:58,767
أيا يكن ، أيها المستميت

523
00:27:58,767 --> 00:28:00,467
أعترف بهذا

524
00:28:00,467 --> 00:28:02,734
لقد كنت  نينجا شجاعة ومخيفة

525
00:28:02,734 --> 00:28:04,100
لقد كان هذا كله سئ

526
00:28:06,634 --> 00:28:09,100
! قلها! فقط قلها

527
00:28:09,100 --> 00:28:11,400
لقد كان سئ

528
00:28:15,400 --> 00:28:16,500
! أعرف

529
00:28:20,267 --> 00:28:22,200
مهمات الحمقى

530
00:28:22,200 --> 00:28:24,866
"والأباء من "نابلس

531
00:28:24,866 --> 00:28:26,300
لقد كان يوماً رائعاً

532
00:28:26,300 --> 00:28:27,833
الأخوة ، ماذا؟

533
00:28:27,833 --> 00:28:29,567
"الأخوة من "نابلس

534
00:28:29,567 --> 00:28:31,133
التكوين ، الفصل 34

535
00:28:31,133 --> 00:28:33,334
هل حفظت التوراة؟

536
00:28:33,334 --> 00:28:34,500
"أبنة يعقوب "ديانا

537
00:28:34,500 --> 00:28:36,467
"أغتصبت بواسطة أمير "نابلس" ، "شيشيم

538
00:28:36,467 --> 00:28:38,801
لقد غرق فى حبها

539
00:28:38,801 --> 00:28:40,767
"وذهب والد "شيشيم" إلى "يعقوب

540
00:28:40,767 --> 00:28:43,000
"وأتفق مع والده بزواج أبنه من "ديانا

541
00:28:43,000 --> 00:28:45,033
هذا كان شجاعاً منه

542
00:28:45,033 --> 00:28:47,801
لقد قال "يعقوب" أجل ، بشرط

543
00:28:47,801 --> 00:28:50,200
"كل الرجال فى مدينة "شيشيم

544
00:28:50,200 --> 00:28:51,400
يختنوا

545
00:28:51,400 --> 00:28:53,667
ويحصل كل شخص على ما يريده

546
00:28:53,667 --> 00:28:55,133
"وبعد ثلاثة أيام ، بينما رجال "شيشيم

547
00:28:55,133 --> 00:28:57,534
مازالوا متألمين من الختان

548
00:28:57,534 --> 00:29:00,634
أخوة "ديانا" دخلوا المدينة وقتلوهم كلهم

549
00:29:00,634 --> 00:29:02,966
هذا هو نوعك من القصص

550
00:29:04,933 --> 00:29:06,701
أجل

551
00:29:06,701 --> 00:29:08,200
نوعى من القصص

552
00:29:12,334 --> 00:29:13,500
مرحباً

553
00:29:13,500 --> 00:29:15,000
ـ السيدة "باوم"؟
ـ أجل

554
00:29:15,000 --> 00:29:17,167
أنا "دافن بوج" أتصل لأبلغك

555
00:29:17,167 --> 00:29:19,100
أن شخصاً قام بالدفع بواسطة بطاقة إئتمانك

556
00:29:19,100 --> 00:29:20,300
أين؟

557
00:29:20,300 --> 00:29:22,000
"فى ممشى بولينغ فى "فان نيوس

558
00:29:22,000 --> 00:29:23,866
الطرق المختلفة

559
00:29:32,878 --> 00:29:35,789
"مطابقة : الطرق المختلفة ، "فان نيوس" "كاليفورنيا"

560
00:29:49,130 --> 00:29:50,763
آسف لجعلك تنتظر

561
00:29:50,763 --> 00:29:52,396
لدى فقط بعض الأسئلة الاخرى

562
00:29:52,396 --> 00:29:54,297
وسوف نخرج من هنا

563
00:29:58,297 --> 00:29:59,697
"إذا أنت قلت أن السيد "إيلسون

564
00:29:59,697 --> 00:30:02,030
"كان عارى تماماً أثناء قتله "مايرز

565
00:30:02,030 --> 00:30:03,997
لقد أخبرتك بهذا فعلاً

566
00:30:03,997 --> 00:30:06,697
وأنه قتله بيده العاريتين

567
00:30:06,697 --> 00:30:08,030
بدون إستخدام سلاح؟

568
00:30:08,030 --> 00:30:10,430
لقد خنقه

569
00:30:10,430 --> 00:30:12,430
هل دافع "مايرز" عن نفسه؟

570
00:30:12,430 --> 00:30:14,997
قليلاً ، ولكن الرجل الآخر كان قوياً جداً

571
00:30:14,997 --> 00:30:16,097
كيف إذن؟

572
00:30:16,097 --> 00:30:18,663
كسر رقبتى هكذا كان لا شئ

573
00:30:18,663 --> 00:30:21,730
مسواك

574
00:30:21,730 --> 00:30:24,830
أين كان السيد "إيلسون" قبل قتله "مايرز"؟

575
00:30:24,830 --> 00:30:25,997
بالطريق

576
00:30:25,997 --> 00:30:26,997
الطريق؟

577
00:30:26,997 --> 00:30:29,396
الطريق ، الشارع ، أسفلت

578
00:30:29,396 --> 00:30:31,231
أهناك شئ غير طبيعى بشأن الطريق؟

579
00:30:31,231 --> 00:30:32,830
من يهتم بالطريق؟

580
00:30:32,830 --> 00:30:34,830
هل تكذب حيال الطريق؟

581
00:30:41,197 --> 00:30:42,530
... لقد كان مثل

582
00:30:42,530 --> 00:30:44,231
كما لو كانت حفرة

583
00:30:44,231 --> 00:30:45,496
حفرة

584
00:30:45,496 --> 00:30:48,264
كلا

585
00:30:48,264 --> 00:30:50,930
لقد كان يبدو طعنه قوية فى الطريق

586
00:30:53,630 --> 00:30:56,430
إذن السيد "إيلسون" ظهر فقط

587
00:30:56,430 --> 00:30:58,297
من العدم؟

588
00:30:58,297 --> 00:31:00,730
لقد كان هناك ضوء

589
00:31:00,730 --> 00:31:03,231
أى نوع من الأضواء؟

590
00:31:03,231 --> 00:31:06,563
أرجوانى أزرق

591
00:31:06,563 --> 00:31:08,430
لقد صنع ،مثل ، صوت متصدع

592
00:31:08,430 --> 00:31:10,496
كالضوء

593
00:31:10,496 --> 00:31:13,064
"إذن السيد "إيلسون

594
00:31:13,064 --> 00:31:16,864
ظهر من هذه الـ... فقاعة من الطاقة؟

595
00:31:19,097 --> 00:31:21,030
أنا لم أقل شئ عن فقاعة

596
00:31:21,030 --> 00:31:23,130
ولكن كان هناك فقاعة ، صحيح؟

597
00:31:26,496 --> 00:31:27,730
إذا لأكون واضحاً

598
00:31:27,730 --> 00:31:30,964
... "لقد رأيت السيد "إيلسون

599
00:31:30,964 --> 00:31:33,630
يظهر خارج فقاعة الطاقة

600
00:31:33,630 --> 00:31:35,363
عارى بالكامل

601
00:31:35,363 --> 00:31:37,064
ومشى إلى "بيتر مايرز" وحطم عنقه

602
00:31:37,064 --> 00:31:40,097
وسرق ملابسه ثم أختفى

603
00:31:42,164 --> 00:31:43,297
أنا أعرف ما رأيته

604
00:31:43,297 --> 00:31:45,231
شكراً لك على مساعدتك

605
00:32:06,463 --> 00:32:07,763
جيد

606
00:32:07,763 --> 00:32:11,331
حسناُ ، هذا عام 1863

607
00:32:11,331 --> 00:32:13,897
"وأبراهيم لينكون" على القطار المتوجة ل"جيتسبرج"

608
00:32:13,897 --> 00:32:15,897
ثم توقف القطار

609
00:32:15,897 --> 00:32:17,964
ببلدة "بينسلفانيا" الصغيرة

610
00:32:17,964 --> 00:32:19,297
لذا فقد بقى هناك طوال الليل

611
00:32:19,297 --> 00:32:21,064
... المشكلة الوحيدة كانت

612
00:32:21,064 --> 00:32:22,297
أن المدينة مليئة بالزومبى

613
00:32:24,864 --> 00:32:26,530
"سوف نصور هذا فى موقع فى "بينسلفانيا

614
00:32:26,530 --> 00:32:27,864
35 ملليمتر

615
00:32:27,864 --> 00:32:29,830
يارفيق ، من اين المال؟

616
00:32:29,830 --> 00:32:33,563
المال؟

617
00:32:33,563 --> 00:32:36,197
هل تدرك كم تقدر هذه الأشياء تلك التى هنا؟

618
00:32:36,197 --> 00:32:38,630
ضعها بالاسفل

619
00:32:38,630 --> 00:32:41,697
الحقيبة التى تمسكها حقيبتى

620
00:32:41,697 --> 00:32:43,563
أوه ، ليس بعد الآن

621
00:32:43,563 --> 00:32:45,797
لقد أغلق المكان أنساتى

622
00:32:45,797 --> 00:32:47,130
إلا إذا أردتم أن تعتقلوا لتجاوزكم

623
00:32:47,130 --> 00:32:48,297
فأقترح أن ترحلوا من هنا

624
00:32:48,297 --> 00:32:50,097
سترتى ، أعطيها لى

625
00:32:50,097 --> 00:32:52,363
تعال ، وخذيها

626
00:32:52,363 --> 00:32:53,997
تعال وأعطينى أيها

627
00:32:53,997 --> 00:32:54,997
والحقيبة

628
00:33:00,231 --> 00:33:02,496
هناك بطاقة إئتمانية ناقصة

629
00:33:05,964 --> 00:33:08,630
لقد أستخدمناها على الأورقة سوف تردها لكم

630
00:33:15,297 --> 00:33:17,597
اين الشخص الآخر؟

631
00:33:17,597 --> 00:33:20,430
أى شخص آخر؟

632
00:33:20,430 --> 00:33:21,830
أبقى هنا

633
00:33:38,730 --> 00:33:40,363
أنهم يعرفوا مكان منزلنا

634
00:34:09,964 --> 00:34:11,396
! كلا

635
00:34:11,396 --> 00:34:14,430
أتعرف هؤلاء الرجال بالخارج؟

636
00:34:14,430 --> 00:34:17,030
هل كنت معهم بينما يسرقوا منزلنا؟

637
00:34:19,964 --> 00:34:21,197
أنت لم تكون هناك أبداً

638
00:34:21,197 --> 00:34:24,763
ولم تكون هنا أبداً ، ولم تشاهدنى أبداً

639
00:34:24,763 --> 00:34:26,264
ولا تدرك بما حدث هنا

640
00:34:26,264 --> 00:34:28,363
مفهوم؟

641
00:34:28,363 --> 00:34:31,897
إذا قلت أى شئ لأى شخص كان

642
00:34:31,897 --> 00:34:34,363
فسوف أقتنصك

643
00:34:34,363 --> 00:34:37,964
وأقتلك

644
00:34:37,964 --> 00:34:40,730
والآن أنتظر خمسة دقائق ثم أهرب من هنا

645
00:34:40,730 --> 00:34:41,930
فهمت؟

646
00:34:49,097 --> 00:34:50,331
خالِ

647
00:34:50,331 --> 00:34:51,597
أجل ، خالِ

648
00:35:02,488 --> 00:35:03,622
أنت حر

649
00:35:03,622 --> 00:35:04,722
ماذا؟

650
00:35:04,722 --> 00:35:05,889
الشاهد كان أحمق

651
00:35:05,889 --> 00:35:08,189
لقد رفض القاضى بيانه فى خمسة دقائق

652
00:35:08,189 --> 00:35:10,122
سنخرجك خلال ساعة

653
00:35:10,122 --> 00:35:12,189
آسف أنك مررت بكل هذا

654
00:35:12,189 --> 00:35:13,922
هذا كل شئ؟

655
00:35:16,455 --> 00:35:17,989
"أنت رجل ذكى "جيم

656
00:35:17,989 --> 00:35:19,755
خذ "أجل" كإجابة

657
00:35:19,755 --> 00:35:21,455
حظ جيد لك بالخارج

658
00:36:16,555 --> 00:36:19,355
لقد قلتى أنك ستتحادثى معه

659
00:36:19,355 --> 00:36:20,822
لقد فعلت

660
00:36:20,822 --> 00:36:22,321
وكان الأمر سريعاً

661
00:36:22,321 --> 00:36:23,855
ما الذى كنت ستقوله له؟

662
00:36:23,855 --> 00:36:26,089
حسناً ، أنتى تعرفينى

663
00:36:26,089 --> 00:36:27,488
"ديريك المرح"

664
00:36:29,522 --> 00:36:30,722
"ديريك المرح"

665
00:36:34,156 --> 00:36:35,789
كيف كان غروب الشمس؟

666
00:36:35,789 --> 00:36:37,889
لم يتحسن أبداً

667
00:37:16,855 --> 00:37:18,488
أنت لم تظهر أبداً

668
00:37:18,488 --> 00:37:20,388
كالنوع الذى يراقب زوجته السابقة

669
00:37:22,655 --> 00:37:23,922
أنا آسف

670
00:37:26,288 --> 00:37:28,288
كان لدى حافر لرؤية المنزل

671
00:37:28,288 --> 00:37:31,122
وأرى شئ مألوف

672
00:37:31,122 --> 00:37:32,722
هذا غريب ، أنا أعرف

673
00:37:32,722 --> 00:37:34,855
هل تدرك أنك لا تعيش هنا بعد الآن؟

674
00:37:34,855 --> 00:37:36,688
أجل

675
00:37:41,122 --> 00:37:43,355
سيارة مبهرجة

676
00:37:43,355 --> 00:37:46,588
لا عجب اننا نستمر بفقد الاشخاص للمدنية

677
00:37:46,588 --> 00:37:48,588
سيارة شركة

678
00:37:48,588 --> 00:37:51,189
أنهم يؤجرونها لى

679
00:37:51,189 --> 00:37:53,522
يجب أن أخبرك

680
00:37:53,522 --> 00:37:55,588
أنك لا تبدو بخير

681
00:37:55,588 --> 00:37:58,421
أجل ، أنا كذلك

682
00:38:01,688 --> 00:38:05,055
... أنا فقط 

683
00:38:05,055 --> 00:38:07,855
... لا أعرف 

684
00:38:07,855 --> 00:38:10,789
أنا أفتقد هذا

685
00:38:10,789 --> 00:38:12,922
أفتقد حياتى السابقة

686
00:38:14,955 --> 00:38:17,789
جايمس" هذا وقت غريب لتبدأ بهذا ثانية"

687
00:38:17,789 --> 00:38:20,455
كلا ، كلا ، لم أقصد هذا

688
00:38:20,455 --> 00:38:23,855
لقد تغيرت أشياء

689
00:38:23,855 --> 00:38:26,189
... وأنا فقط

690
00:38:26,189 --> 00:38:27,388
...أنا لم أفعل

691
00:38:27,388 --> 00:38:30,022
أنت غير مفهوم

692
00:38:30,022 --> 00:38:31,355
تعال ، تعال بالداخل

693
00:38:31,355 --> 00:38:33,655
يمكن ل"باول" أن يحضر قهوة بينما نتحدث فى هذا

694
00:38:35,688 --> 00:38:38,588
شكراً ، ولكننى لم آتى لهذا

695
00:38:38,588 --> 00:38:40,855
أجل ، لقد أتيت لهذا

696
00:38:43,288 --> 00:38:46,722
هذا كان شئ لايجب أن افعله

697
00:38:46,722 --> 00:38:49,189
أنا لا أعيش هنا 

698
00:38:49,189 --> 00:38:52,089
لقد كان الشئ الصحيح الذى يجب فعله

699
00:38:52,089 --> 00:38:54,989
فقط متأخراً بخمسة أعوام

700
00:38:57,288 --> 00:39:00,055
أتصل بى مرة أخرى إذا أردت أن ترى شئ مألوفاً

701
00:39:00,055 --> 00:39:02,189
وسأرسل لك صورة

702
00:39:14,488 --> 00:39:16,488
من هو؟

703
00:39:16,488 --> 00:39:18,156
أنهم لن يعودوا

704
00:39:20,889 --> 00:39:22,055
المكان يبدو جيداً

705
00:39:22,055 --> 00:39:24,288
أجل ، حسناً

706
00:39:24,288 --> 00:39:25,722
أعتقد أننا قد قمنا

707
00:39:25,722 --> 00:39:27,288
بإعادة كل شئ لما كان عليه

708
00:39:27,288 --> 00:39:30,222
أننا؟

709
00:39:30,222 --> 00:39:31,588
"لقد ساعدتنى "رايلى

710
00:39:31,588 --> 00:39:32,922
إذن كيف وجدتموهم؟

711
00:39:32,922 --> 00:39:34,222
أكان هو منطقى "ديريك" أم ماذا؟

712
00:39:34,222 --> 00:39:36,722
"لا يمكنك أن تحضر أحد هنا ثانية "جون

713
00:39:36,722 --> 00:39:37,822
ماذا؟

714
00:39:37,822 --> 00:39:39,089
لم يكن لها علاقة بهذا

715
00:39:39,089 --> 00:39:41,755
كلا ، بل أنت

716
00:39:41,755 --> 00:39:43,089
أنها فقط جعلته أسوء

717
00:39:43,089 --> 00:39:44,522
أنها خطر للآمن

718
00:39:50,156 --> 00:39:52,089
حقاً؟

719
00:39:52,089 --> 00:39:53,889
أنها لم تحاول أبداً أن تقتلنى

720
00:39:56,789 --> 00:39:58,922
"وأنتى تعرفى أن هذا ليس له علاقة ب"رايلى

721
00:39:58,922 --> 00:40:00,256
أو القواعد

722
00:40:00,256 --> 00:40:03,955
أو آمن المنزل

723
00:40:03,955 --> 00:40:06,122
أنتى منزعجة لأننى وجدت شخصاً

724
00:40:06,122 --> 00:40:07,955
أحب فعلاً أن أقضى وقتى معه

725
00:40:07,955 --> 00:40:10,555
وهو ليس أنتى

726
00:40:10,555 --> 00:40:13,922
أتعتقد أننى لا أريد لك حياة طبيعية؟

727
00:40:13,922 --> 00:40:15,789
كلا 

728
00:40:15,789 --> 00:40:17,755
"هاى ، نحن لم نختار هذا "جون

729
00:40:17,755 --> 00:40:19,122
أنه من أختارنا

730
00:40:19,122 --> 00:40:20,989
وليس هناك شئ أخر يمكننا أن نفعله 

731
00:40:20,989 --> 00:40:22,688
عملى لحمايتك

732
00:40:22,688 --> 00:40:24,655
ويمكنك أن تكرهنى بقدر ما تستطيع

733
00:40:24,655 --> 00:40:26,889
ولكننى سأستمر بهذا طالما أنا هنا

734
00:40:29,789 --> 00:40:31,388
إذن لماذا لم تحمينى

735
00:40:31,388 --> 00:40:32,922
عندما كنت أقتل "ساركيسيان"؟

736
00:40:35,122 --> 00:40:36,755
لما لم تحمينى

737
00:40:36,755 --> 00:40:39,989
عندما وضعت يدى على عنقه؟

738
00:40:39,989 --> 00:40:43,922
لما لم تحمينى من هذا؟

739
00:40:58,156 --> 00:41:00,655
"أنهم "موراى

740
00:41:00,655 --> 00:41:03,189
أنهم مفترسون ليليون

741
00:41:03,189 --> 00:41:04,588
هل لديها أسم؟

742
00:41:04,588 --> 00:41:07,122
كلا

743
00:41:07,122 --> 00:41:09,288
أجلس ، رجاءاً

744
00:41:15,822 --> 00:41:17,655
لقد قرأت تقرير الشاهد

745
00:41:17,655 --> 00:41:18,989
وكذلك أنا

746
00:41:18,989 --> 00:41:21,955
لقد بدا كمجنون ، أليس كذلك؟

747
00:41:21,955 --> 00:41:23,722
ومن لا يبدو كذلك؟

748
00:41:23,722 --> 00:41:27,089
أنت ، إذا لم تخبرنى بالحقيقة

749
00:41:27,089 --> 00:41:29,189
لقد كان هناك واحد أخر منك ، صحيح؟

750
00:41:29,189 --> 00:41:30,355
توأم؟

751
00:41:30,355 --> 00:41:32,722
صحيح

752
00:41:32,722 --> 00:41:34,822
أين هو الآن؟

753
00:41:34,822 --> 00:41:36,455
لا أعرف

754
00:41:36,455 --> 00:41:39,222
لما جاء؟

755
00:41:39,222 --> 00:41:41,455
أعتقد أننى كنت أُختبر

756
00:41:41,455 --> 00:41:44,122
كمهنة؟

757
00:41:47,055 --> 00:41:48,889
هل تعرف القصة؟

758
00:41:48,889 --> 00:41:50,855
لقد عانى أكثر من أى شخص قبله

759
00:41:50,855 --> 00:41:52,688
كل شخص أحبه ضاع

760
00:41:55,321 --> 00:41:57,655
كل شئ عدا حياته

761
00:41:57,655 --> 00:42:01,222
ولكنه لم يبتعد عن الرب

762
00:42:01,222 --> 00:42:02,789
فأنقذه الرب

763
00:42:06,089 --> 00:42:10,189
إذن من أنقذك؟

764
00:42:24,922 --> 00:42:27,189
من أين أحضرت بطاقات الإئتمان هذه؟

765
00:42:29,256 --> 00:42:32,022
لا أعرف

766
00:42:35,755 --> 00:42:37,355
كلا ، أنت تعرف

767
00:42:45,421 --> 00:42:47,588
... لقد قالت

768
00:42:47,588 --> 00:42:49,122
أنها ستجدنى

769
00:42:51,588 --> 00:42:53,421
لقد قالت أنها ستقتلنى

770
00:42:55,321 --> 00:42:58,288
أنا أعدك

771
00:42:58,288 --> 00:43:01,189
أنها لن تفعل هذا

772
00:43:04,214 --> 00:43:06,226
<i><b>ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com</b></i>

773
00:43:06,299 --> 00:43:14,120
<i><b>زورونى بالمدونة الخاصة بترجماتى
http://m-mansoura.blogspot.com/</b></i>

