1
00:00:01,390 --> 00:00:03,714
<i>عادة , عندما ترى صفا طويلا في مطعم لحم السرطان</i>

2
00:00:03,840 --> 00:00:06,475
<i>تجدهم يقفون على باب الحمام نتيجة تسمم غذائي</i>

3
00:00:06,873 --> 00:00:08,401
<i>ولكن اليوم كان هناك صفا بسبب</i>

4
00:00:08,525 --> 00:00:10,081
<i>شخص ما مِنْ
مدّخرات وقرض كامدين</i>

5
00:00:10,207 --> 00:00:12,763
<i>كَانَ يَعطي الفانيلاتَ
إذا تَأهّلتَ لأخذ بطاقة إئتمان.</i>

6
00:00:12,889 --> 00:00:13,900
هذا عظيم

7
00:00:14,025 --> 00:00:16,463
لأن إبهامَه اليسارَ الصَغيرَ
اليسرى  "lactating" على بقعةِ

8
00:00:16,589 --> 00:00:19,590
وأنا أَحْملُ محفظتَي
على جانبي الأيمنِ، لذلك أنا مستعدة للذهاب

9
00:00:19,922 --> 00:00:23,036
إيرل) , هل هذا هو (باكواي) الحقيقي سنجاب الإدخار؟)

10
00:00:23,165 --> 00:00:24,430
.......لأنه لم يغني تلك الأغنية

11
00:00:24,564 --> 00:00:29,901
سوف تكون معتوها لو لم تبقي بندقك في مدخرات وقروض كامدين

12
00:00:30,033 --> 00:00:31,098
عضو إف. دي. آي. سي

13
00:00:31,211 --> 00:00:34,069
هذه سَتصْبَحُ إحدى تلك الأوقاتِ
التي تعتقد فيها إني أستهزء بك

14
00:00:34,189 --> 00:00:36,241
(ولكن السنجاب الذي في التلفاز ما هو إلا كارتون (رسوم متحركة

15
00:00:36,777 --> 00:00:38,681
قد تكون وقحا في بعض الأحيان

16
00:00:38,807 --> 00:00:39,613
التالي

17
00:00:40,165 --> 00:00:43,183
<i>لقد كنت متحمسا لأني أخيرا سأخد بطاقة إئتمان ليست مسروقة</i>

18
00:00:43,308 --> 00:00:46,662
<i>و (راندي) كان متحمسا أيضا لأخذ قميص مع سنجاب ضاحك عليه</i>

19
00:00:46,788 --> 00:00:49,891
حسننا سيد (هيكيز) هل لديك مقر دائم؟

20
00:00:50,025 --> 00:00:52,432
فندق نخلةِ، غرفة 231

21
00:00:52,566 --> 00:00:55,340
لِليلة واحدة بَقينَا في الغرفةِ 211,
والتي كانت أكبر , ولكن

22
00:00:55,478 --> 00:00:57,232
ولكنها كانت فوق غرفة تاجر مخذرات

23
00:00:57,356 --> 00:00:59,672
في بعض الأحيان تأتي بعض الرصاصات من تحت الأرض

24
00:00:59,797 --> 00:01:02,722
فلذلك خفنا ثم إنتقلنا-
حسننا لا يوجد-

25
00:01:03,096 --> 00:01:03,992
المهنة ؟

26
00:01:04,127 --> 00:01:06,952
أه , لدي قائمة بالأعمال السيئة التي فعلتها للناس

27
00:01:07,087 --> 00:01:09,733
ألف بالجوار وأعثر عليهم ثم أعوض عما فعلته

28
00:01:09,866 --> 00:01:11,232
إنه مستند على كارما

29
00:01:13,536 --> 00:01:14,732
"يمكنك وضع "لايوجد

30
00:01:14,865 --> 00:01:16,513
أعلى حد مِنْ تعليمِ؟

31
00:01:16,636 --> 00:01:19,481
خريج مدرسة عليا،
بَعْض الكليات، خريج كلية؟

32
00:01:19,616 --> 00:01:21,802
هل يوجد خانة لـ القليل من الثانوية

33
00:01:21,925 --> 00:01:23,073
وذكاء الشوارع؟

34
00:01:23,497 --> 00:01:26,220
هل يوجد لديكي أية أسئلة مثل
ما هو أخر فيلم شاهدته"؟"

35
00:01:26,355 --> 00:01:27,413
لأنه بإمكان الإجابة على هذا السؤال

36
00:01:27,536 --> 00:01:29,731
الصقيع" , لقد كان على التلفاز"

37
00:01:30,568 --> 00:01:31,251
ليس جيدا

38
00:01:31,378 --> 00:01:34,562
أنا أسف سيدي ولكنه غير مسموح لنا
بإعطاء الناس اللذين ليس لديهم منازل

39
00:01:34,696 --> 00:01:37,531
ولا وظيفة ولا مؤهل تعليمي, بطاقة إئتمانية

40
00:01:37,657 --> 00:01:38,932
هم متمسكين حقيقيينَ.

41
00:01:39,637 --> 00:01:41,922
لذا، لا فانيلةَ؟-
أوه، لا-

42
00:01:42,226 --> 00:01:44,272
"ولكني أملك هذا القناع لـ "باكواي

43
00:01:44,397 --> 00:01:45,572
والذي نعطيه للأطفال

44
00:01:45,696 --> 00:01:47,170
يمكنك أخذ واحدة من هؤلاء

45
00:01:48,387 --> 00:01:50,572
<i>لذلك , بقدر ما كان المصرف قلقا</i>

46
00:01:50,698 --> 00:01:51,750
<i>لقد أصبحت طفلا</i>

47
00:01:51,886 --> 00:01:54,460
<i>ومن هو الرجل الذي يود أن يعامل مثل الطفل؟</i>

48
00:01:54,598 --> 00:01:55,810
هل يمكنني أن أتحصل على قناع السنجاب

49
00:01:55,935 --> 00:01:58,840
في الحقيقة إثنان , لأني أعرف بأنني سأرتدي الأول خارجاً

50
00:01:58,841 --> 00:02:06,406
الحلقة الحادية والعشرون
من ترجمة :- abdo780
قروب الإقلاع للترجمة 


51
00:02:07,705 --> 00:02:13,301
<i>لذا , ها أنا ذا من غير وظيفة ولا مؤهل تعليمي ولا منزل مستقر</i>

52
00:02:13,425 --> 00:02:16,610
<i>أدركت بأن حياتي لم تتغير منذ المرحلة الثانوية</i>

53
00:02:16,737 --> 00:02:18,493
<i>ولم أكن وحيدا</i>

54
00:02:18,777 --> 00:02:20,873
مرحبا إيرل, هل تمرر لي البندق

55
00:02:21,188 --> 00:02:24,410
أسف يا (راندي) لقد كان هذا مضحكا ولكني ليس لدي مزاج للضحك

56
00:02:24,545 --> 00:02:25,842
لا تظغط على نفسك كثيرا بسبب

57
00:02:25,975 --> 00:02:28,272
سيدة البنك التي تجعلك تشعر بأنك طفل وإنك لا شيء

58
00:02:28,397 --> 00:02:29,660
على الأقل لديك اللائحة

59
00:02:29,786 --> 00:02:31,212
هذا عمل البالغين

60
00:02:31,346 --> 00:02:33,493
أرجوك, تلك اللائحة مظحكة
لقد قام بترقيم كل شيء عليها

61
00:02:33,617 --> 00:02:35,070
ولكنه لم يتبعها بالترتيب

62
00:02:35,208 --> 00:02:37,900
أضف إلى ذلك, إنه لم يستطع أن يتهجئ
كلمة "المنجنيق" لذلك رسمها رسم

63
00:02:38,036 --> 00:02:39,750
الشيء الوحيد الذي يجعل الائحة تبدو جدية

64
00:02:39,885 --> 00:02:41,370
هو إنه مكتوبة على ورقة المحامين الصفراء

65
00:02:41,497 --> 00:02:43,081
لو أخفقت مع نفسك في أن تصبح بالغاً

66
00:02:43,215 --> 00:02:45,213
لماذا لا تضع نفسك على القائمة؟

67
00:02:46,655 --> 00:02:48,472
أحيانا أظن بأنه لديك ضمير

68
00:02:48,608 --> 00:02:50,431
مثل ذلك الصرصار (جيمي) الحازوقة

69
00:02:50,565 --> 00:02:52,063
أحب أن تكون أنت على القائمة

70
00:02:52,195 --> 00:02:54,053
بهذه الطريقة نتخطى الجزء الممل الطويل

71
00:02:54,185 --> 00:02:55,470
لإيجادك الشخص

72
00:02:55,595 --> 00:02:58,201
وتشرح له معنى كارما, أكره هذا الجزء

73
00:02:58,327 --> 00:03:00,123
حسننا , ها نحن ذا

74
00:03:00,658 --> 00:03:02,260
سوف أكتب هذا حالاً

75
00:03:02,398 --> 00:03:05,833
رقم 273

76
00:03:05,997 --> 00:03:10,422
"منع نفسي من أن أكون بالغاً"

77
00:03:10,557 --> 00:03:12,761
وهل تعلم ماذا , لقد رأيت أشخاصا بالغين

78
00:03:12,897 --> 00:03:16,350
يضعون تحت عنوان مهم نقاطا أخرى تبدأ بحروف

79
00:03:16,478 --> 00:03:19,742
أ-273 إنهاء المدرسة الثانوية

80
00:03:19,907 --> 00:03:23,350
ب- 273 تحصل على عمل حقيقي

81
00:03:23,666 --> 00:03:27,463
ث- 273 الإنتقال من الفندق

82
00:03:27,586 --> 00:03:28,823
النقاط الفرعية

83
00:03:28,955 --> 00:03:31,712
أنت تبلغ مباشرة أمام عيوننا

84
00:03:34,538 --> 00:03:37,223
<i>علمت بأن الوقت متأخر جدا علي لأخذ دبلوم مدرسة عليا حقيقية , لذا</i>

85
00:03:37,358 --> 00:03:40,610
<i>قررت أن أخذ الإحتمال الثاني الأفضل لي , جي. إي. دي</i>

86
00:03:44,376 --> 00:03:47,370
<i>لقد بدأت بالرياضيات , بما إنني أستطيع أن أعد أصابع يدي</i>

87
00:03:47,508 --> 00:03:49,302
<i>راندي إنتقل للمستوى التالي</i>

88
00:03:49,455 --> 00:03:53,401
في صنفِ آرماندو، كان هناك
ستّ نِساءِ لكُلّ رجلان.

89
00:03:53,537 --> 00:03:54,551
جميل

90
00:03:56,075 --> 00:03:59,083
إذا كان هناك 12 إمرأة"
"فكم عدد الرجال هناك؟

91
00:03:59,687 --> 00:04:02,113
<i>لم أستطع أن أحزر كم رجلا كان هناك , لكن</i>

92
00:04:02,248 --> 00:04:04,631
<i>ولكني عرفت بأنه سيكون هناك 24 ثديا</i>

93
00:04:05,015 --> 00:04:08,203
<i>الذي لَمْ يُساعدْني حقاً، لكن
ساعدَ آرماندو من المحتمل.</i>

94
00:04:08,868 --> 00:04:10,880
<i> على أي حال , لقد تخطيت الرياضيات </i>

95
00:04:15,275 --> 00:04:17,250
"Past participle."
"إسم مفعول."

96
00:04:18,877 --> 00:04:20,413
حسننا حسننا

97
00:04:20,546 --> 00:04:21,551
A part is...
الجزء هو

98
00:04:22,536 --> 00:04:24,003
like a part of something...
مثل جزء من شيء

99
00:04:24,527 --> 00:04:25,801
and an iciple...
و إيكيبل

100
00:04:26,837 --> 00:04:28,751
could be like municipal,
"يمكن أن يكون مثل "بلدي

101
00:04:29,238 --> 00:04:31,250
which I think stands for swimming pool.
والذي أظن بأنه المنصة الخاصة بحوض السباحة

102
00:04:32,018 --> 00:04:35,213
So, part of a swimming pool in the past.
لذا , جزء من حوض السباحة, في الماضي

103
00:04:37,597 --> 00:04:39,401
<i>بعدها قررت أن أتخطى اللغة الإنجليزية</i>

104
00:04:40,918 --> 00:04:43,512
ما هو عدد القارّات؟

105
00:04:45,265 --> 00:04:48,663
A, B, I, O, U.

106
00:04:50,206 --> 00:04:52,200
تبا , الخامسة ليست خيارا

107
00:04:53,288 --> 00:04:56,010
<i>لم أستطع حتى أن أملأ فقاعة إجابة واحدة غبية</i>

108
00:04:56,145 --> 00:04:58,603
<i>راندي , على أي حال لم يكن لديه نفس المشكلة </i>

109
00:05:02,368 --> 00:05:03,662
إنه مركب شراعِ.

110
00:05:04,175 --> 00:05:06,992
هذه النقطة أنا وبقيت النقاط نساء جميلات

111
00:05:09,147 --> 00:05:11,970
<i>لقد قررت بأنه إذا أردت أن أجتاز إختار جي إي دي </i>

112
00:05:12,095 --> 00:05:14,122
<i>فعلي أن أتعلم بعض الأشياء</i>

113
00:05:14,248 --> 00:05:16,600
<i>لذك رجعت مجددا للمدرسة العليا لإخبار المعلمين</i>

114
00:05:16,738 --> 00:05:18,991
<i>بأن الذي خرج ماضيا , مستعد للرجوع</i>

115
00:05:19,128 --> 00:05:21,450
ما الذي تقصدونه بأنكم لن تدرسوني؟
إنكم معلمين

116
00:05:21,576 --> 00:05:23,041
(إنك متأخر جدا , يا (هيكيز

117
00:05:23,177 --> 00:05:25,230
لقد إنتهى زمننا

118
00:05:25,365 --> 00:05:27,062
لقد كان عليك أن تكون منتبها

119
00:05:27,196 --> 00:05:29,492
في الثمانينات
عندما كنا نعطي هذا الهراء

120
00:05:31,846 --> 00:05:33,602
لقد كنتم تترجوني بأن أكون منتبها

121
00:05:33,728 --> 00:05:35,120
لكي تعلموني شيئا

122
00:05:35,245 --> 00:05:36,453
ما الذي حدث لكم بحق الجحيم؟

123
00:05:37,346 --> 00:05:38,821
هل تريد أن تعرف ما الذي حدث؟

124
00:05:38,955 --> 00:05:42,441
مر علينا عقدان
نتعامل مع مزعجين حقيرين مثلكما

125
00:05:42,896 --> 00:05:43,880
<i>لم أستطع أ أجادلها</i>

126
00:05:44,015 --> 00:05:46,353
<i>أنا وراندي كنا مزعجين وحقيرين</i>

127
00:05:46,485 --> 00:05:47,953
<i>وبعدما خرجنا من المدرسة</i>

128
00:05:48,075 --> 00:05:51,001
<i>لقد كان هناك صفا طويلا من الأولاد السيئين الذي سيحلون مكاننا
</i>

129
00:05:58,437 --> 00:05:59,501
وبعد فترة

130
00:05:59,628 --> 00:06:02,181
<i>كان هناك من الإزعاج ما يكفي لتحطيم معنويات مدرس</i>

131
00:06:02,496 --> 00:06:05,711
<i>السيد (روماك) تحطمت معنوياته في يوم تقدير المعلم ,عندما</i>

132
00:06:05,837 --> 00:06:07,871
<i>عندما ألصقو كوبا في يده</i>

133
00:06:15,998 --> 00:06:18,451
<i>ولقد أمسكوا بالسيدة (هاردين) في إستراحة التدخين الخاصة بها</i>

134
00:06:29,208 --> 00:06:31,232
<i>حتى إنهم خدعو السيدة (ماكلوم) اللطيفة</i>

135
00:06:31,356 --> 00:06:33,840
<i>والتي عاشت لكي تعلم الأطفال متعة الطبخ</i>

136
00:06:37,737 --> 00:06:38,820
! رائع

137
00:06:38,956 --> 00:06:40,791
أوه , يا إلهي

138
00:06:42,946 --> 00:06:45,970
<i>في النهاية مزح الأطفال أصبحت خارجة عن السيطرة تماما</i>

139
00:06:46,457 --> 00:06:48,322
أتمنى لك عطلة كريسميس لطيفة ياصديقي

140
00:06:53,966 --> 00:06:57,310
تعودت أن أحب القهوة
والأن القهوة تعيبني

141
00:06:57,445 --> 00:07:00,740
تعودت أن أعلمهم كيفيفة تحضير وجبة عيد الشكر كل خريف

142
00:07:00,878 --> 00:07:03,133
والأن , أنا فقط أتركهم يروني حافية

143
00:07:03,255 --> 00:07:05,280
عندما ألعب "قبضة تكساس" على هاتفي الجوال

144
00:07:05,406 --> 00:07:07,050
لقد أصبحنا نرعى الأطفال في البيوت

145
00:07:07,204 --> 00:07:10,241
كل يوم يمضي كلما يقترب يوم إنتهاء صلاحيتنا

146
00:07:10,363 --> 00:07:13,128
حسننا , جميع المدارس لا بد أن يوجد بها مجموع من السيئين

147
00:07:13,251 --> 00:07:15,299
لماذا لا تضعهوم في غرفة الحجز

148
00:07:15,419 --> 00:07:17,690
لقد صرفت نصف الإبتدائي هناك

149
00:07:17,817 --> 00:07:19,732
أول مكان أرى فيه كيف يولد الطفل

150
00:07:19,856 --> 00:07:21,650
حاولنا معهم الحجز

151
00:07:21,786 --> 00:07:23,942
لم نستطع الحصول على بدائل لتغطية الصف مجددا

152
00:07:24,065 --> 00:07:27,392
"ربما يجدر بك أن تعطيهم إسما أفضل من "بدائل

153
00:07:27,527 --> 00:07:31,073
مثل المعلم الضيف أو رائد الفضاء

154
00:07:31,207 --> 00:07:33,040
لا --- رائد المعلمين

155
00:07:33,718 --> 00:07:36,071
إنتظر قليلا , هكذا يبدو  وكأنه لا يوجد معلمين أخرين

156
00:07:36,195 --> 00:07:37,750
المعلم الفضائي

157
00:07:37,878 --> 00:07:40,603
أنا أعلم بأنكم تتألمون

158
00:07:40,726 --> 00:07:41,720
ولكني بحاجة إليكم

159
00:07:41,847 --> 00:07:44,731
لو لم تساعدوني في إجتياز إمتحان جي أي دي

160
00:07:44,865 --> 00:07:47,001
عندها لن أستطيع أن أكون بالغا

161
00:07:47,625 --> 00:07:49,472
أرجوكم , سوف أفعل أي شيء

162
00:07:50,325 --> 00:07:51,393
أي شيء ؟

163
00:07:53,596 --> 00:07:54,520
أنا مدرسكم

164
00:07:54,645 --> 00:07:56,012
إسمي هو إيرل

165
00:07:59,355 --> 00:08:01,403
<i>مواقف سيئة وهدف مثالي</i>

166
00:08:01,716 --> 00:08:03,411
<i>سوف يكون هذا تحديا</i>

167
00:08:06,407 --> 00:08:07,592
<i>خلال أول يوم لي بالتعليم</i>

168
00:08:07,726 --> 00:08:11,042
<i>حصلت على 5 ضربات بكرات بصاق وضربة بنجم صيني محلى </i>

169
00:08:11,176 --> 00:08:12,680
<i>لذلك حضرت نفسي لليوم الثاني</i>

170
00:08:12,815 --> 00:08:14,351
هَلْ ذلك يَبْدو إلهامي؟

171
00:08:14,476 --> 00:08:17,301
"أحلام هايزي تقدم نتائج هايزي"

172
00:08:17,426 --> 00:08:19,363
شخص ما إسمه (إيبيت ) قال هذا

173
00:08:19,495 --> 00:08:20,313
لم أستطع فهمه

174
00:08:20,446 --> 00:08:22,511
أنا أيضا
لهذا السبب أعتقدت بأن هذه المقولة ذكية

175
00:08:22,875 --> 00:08:24,361
ولماذ تريد أن تثير إلهامهم على أي حال؟

176
00:08:24,496 --> 00:08:26,461
أعتقدت بأنك تريد فقط أن ترعاهم

177
00:08:26,775 --> 00:08:28,971
لا , أريد أن أغير هؤلاء الأولاد يا راندي

178
00:08:29,106 --> 00:08:31,610
أدين بهذا لمعلميهم بعدما كل ما فعته لهم

179
00:08:31,745 --> 00:08:34,012
أضف على ذلك , بأنني لا أريد أن ينتهي بهم المطاف مثلي أنا

180
00:08:34,136 --> 00:08:36,130
35سنة ومازلت لست راشدا

181
00:08:36,268 --> 00:08:37,052
إيرل إسترخي

182
00:08:37,187 --> 00:08:39,641
المعلمين دائما يتخطون أولاد المشاكل

183
00:08:39,776 --> 00:08:42,923
لقد شاهدت هذا الفيلم أكثر من 12 مرة
ودائما ينتهي بنهاية جيدة

184
00:08:43,056 --> 00:08:45,802
بالرغم من أنه أحيانا يتم قذفك وأنت تقود

185
00:08:45,928 --> 00:08:47,353
أو تنتقل لك عدوى مرض سرطان الثدي

186
00:08:52,458 --> 00:08:54,001
أسمعوا يا أولاد

187
00:08:54,346 --> 00:08:55,492
يا شباب

188
00:08:55,848 --> 00:08:58,352
أنا لا أريدكم أن تفكروا في كمعلم لكم

189
00:08:58,488 --> 00:09:00,731
أريدكم أن تفكروا في كصديق

190
00:09:01,347 --> 00:09:04,552
لأنني مررت بما مررتم وأعرف أين سينتهي بكم المطاف

191
00:09:04,678 --> 00:09:05,870
لقد كنت مثلكم يوم ما

192
00:09:05,998 --> 00:09:09,092
والأن أنا أعيش في فندق حيث أشارك السرير مع أخي

193
00:09:09,227 --> 00:09:10,321
شاذ !!

194
00:09:12,146 --> 00:09:14,233
نعم , إسمع إن هذا ليس "شاذ" إنه أخي

195
00:09:14,357 --> 00:09:15,303
شاذ !!

196
00:09:16,558 --> 00:09:17,762
أنظر , العالم الخارجي قاسي

197
00:09:17,885 --> 00:09:20,061
ولقد صادقت شخصا "شاذا " إسمه (كيني)..و

198
00:09:20,185 --> 00:09:22,170
شاذ خارق

199
00:09:22,826 --> 00:09:25,693
<i>أدركت بأن الكلام العاقل لا ينفع مع هؤلاء الأطفال</i>

200
00:09:25,828 --> 00:09:27,672
<i>سوف يأخذ الأمر وقتا أطول</i>

201
00:09:27,885 --> 00:09:30,210
حسننا هذه هي
سوف نذهب لرحلة ميدانية

202
00:09:30,457 --> 00:09:32,351
الجميع يخرج إلى الساحة

203
00:09:34,416 --> 00:09:36,372
أركبوا في مؤخرة سيارة الكامينو

204
00:09:36,505 --> 00:09:39,090
اليوم سوف أريكم مستقبلكم

205
00:09:39,847 --> 00:09:42,800
فقط لا تخبرنيي باليوم الذي سأموت فيه
أنا لا أريد أن أعرف

206
00:09:44,197 --> 00:09:45,220
هل هو يوم الثلاثاء؟

207
00:09:45,357 --> 00:09:47,790
<i>لقد قررت بأن أريهم حياتي بعدما </i>

208
00:09:47,927 --> 00:09:49,481
<i>إتخذت نفس القرار الذي يتخذونه الأن</i>

209
00:09:49,618 --> 00:09:51,292
حسننا , هذا هو مكان إقامتي

210
00:09:51,567 --> 00:09:52,912
واصلو إخفاقكم

211
00:09:53,048 --> 00:09:55,450
وإجعلوا المدرسة العليا تفوتكم
بعدم تعلمكم شيئا

212
00:09:55,575 --> 00:09:56,743
وهذا سوف يكون مكان إقامتكم

213
00:09:56,877 --> 00:09:58,382
جميل

214
00:09:59,248 --> 00:10:00,833
هل تنظف لك هذه المثيرة كل يوم؟

215
00:10:00,958 --> 00:10:03,100
إن هذا ليس جميل إنه مثير للشفقة

216
00:10:03,226 --> 00:10:04,941
أنا لا أستطيع حتى أن أوفر حق شقة

217
00:10:05,066 --> 00:10:08,102
كتالينا) أخبري هؤلاء الأطفال لماذا لا يريدون بأن يكونوا مثلي)

218
00:10:09,167 --> 00:10:11,200
حسننا في أحد الليالي إقتحم أحد المخبولين غرفته

219
00:10:11,335 --> 00:10:13,501
ثم ضرب رأس إيرل في حوض الحمام حتى أغمي عليه

220
00:10:13,628 --> 00:10:16,391
ثم إستعمل المرحاض وذهب من غير أن يضغط على زر ضخ المياه

221
00:10:18,628 --> 00:10:19,520
أترون؟

222
00:10:19,657 --> 00:10:22,391
وهذا لم يكن ليحدث لو لم أخذ دبلوم المدرسة العليا

223
00:10:22,717 --> 00:10:23,541
لنذهب

224
00:10:27,075 --> 00:10:29,331
<i>ثم أريتهم زوجتهم المستقبلية</i>

225
00:10:30,617 --> 00:10:31,873
ما هذا بحق الجحيم؟

226
00:10:31,998 --> 00:10:33,300
عليك أن تتمنى
"بأن رجل "أن تمسك المفترس

227
00:10:33,428 --> 00:10:35,263
لا يأتي هنا ويراك مع كل هؤلاء الأطفال

228
00:10:35,398 --> 00:10:36,201
رائع

229
00:10:36,328 --> 00:10:39,243
جوي) , لماذا لاتخبري الأطفال)
لماذا لا يريدون أن يكونوا مثلي

230
00:10:40,295 --> 00:10:42,810
حسننا, إنه ليس ذكياً

231
00:10:42,947 --> 00:10:46,393
(أن أقصد بأنه أول مرة رأ فيها واي. إم .سي . أي (النشيد الوطني
(لقد ظن بأنها تنطق "يوّمكاّ" (مطعم

232
00:10:46,648 --> 00:10:49,040
أضف إلى ذلك , بأنني رأيته مرة يغطس في حوض سباحة فارغ

233
00:10:49,177 --> 00:10:50,733
لقد كان حقيقة يوما مضحكا

234
00:10:50,856 --> 00:10:54,311
لقد أخذ ضربة قوية على رأسه لدرجة إنه أخفى الندبة بصندوق القطط

235
00:10:54,518 --> 00:10:55,812
نعم, إنها قصة حقيقية

236
00:10:55,947 --> 00:10:58,863
ثم , رأني القط مع صندوقه فإقترب مني ليعطني ندبا أخر

237
00:10:58,998 --> 00:11:01,053
والأن ,هذا لم يكن ليحدث لو لم أخذ دبلوم المدرسة العليا

238
00:11:01,188 --> 00:11:02,123
إن (إيرل ) على حق

239
00:11:02,256 --> 00:11:04,442
مع المستوى التعليم العالي يمكنك فعل ما تشاء

240
00:11:04,578 --> 00:11:05,883
هل تخرجت من مدرسة عليا؟

241
00:11:06,016 --> 00:11:06,723
مع كل فخر

242
00:11:06,858 --> 00:11:09,083
إذا لماذا تشتغل هكذا مثل الغبي ؟

243
00:11:11,975 --> 00:11:14,490
الحياة يمكن أن تكون معقدة يارجل


244
00:11:14,886 --> 00:11:16,582
أنت لا تعلم ما مررت به

245
00:11:16,707 --> 00:11:18,600
لقد رأيت الجزء المظلم من روح الرجل

246
00:11:18,737 --> 00:11:20,960
أشياءً تجعل من الأفلام المرعبة  كأنها أفلام مشرقة

247
00:11:21,095 --> 00:11:22,790
دارنيل), (دارنيل) أنظر )

248
00:11:22,927 --> 00:11:25,430
إنه محل لحم السرطان
وها هي زوجتك

249
00:11:25,565 --> 00:11:26,342
إنها مثيرة

250
00:11:26,465 --> 00:11:28,742
"والليلة سوف تعود لمنزلك لتلعب "أتاري
أثاري :- مشغل ألعاب قديم

251
00:11:29,177 --> 00:11:30,203
كل شيء على ما يرام

252
00:11:30,327 --> 00:11:31,583
أوه , لقد إفتكرت شيئا أخر

253
00:11:31,708 --> 00:11:35,200
في إحدى المرات في حديقة الحيوان
رأيت قردا يهزم (إيرل) في لعبة حجر ,ورقة ,مقص

254
00:11:36,657 --> 00:11:37,702
<i>بعدما رأى الأطفال</i>

255
00:11:37,827 --> 00:11:40,282
<i>كم من الممكن أن تكون حياتي أفضل لو بقيت في المدرسة العليا</i>

256
00:11:40,405 --> 00:11:42,402
<i>شعرت بأنني دخلت مشاعرهم</i>

257
00:11:43,438 --> 00:11:45,571
حسننا, ما الذي تعلمناه اليوم؟

258
00:11:45,865 --> 00:11:47,451
بإنك مجرد خاسر

259
00:11:48,378 --> 00:11:50,510
نعم , هذا صحيح

260
00:11:51,167 --> 00:11:52,612
أنت لا تريد بأن تنتهي حياتك مثلي

261
00:11:52,736 --> 00:11:54,133
أوه , لايوجد أية طريقة تجعلنا نكون مثل أي

262
00:11:54,268 --> 00:11:56,330
رجل كبير السن مع شارب دعارة

263
00:11:56,465 --> 00:11:57,250
نعم

264
00:11:57,696 --> 00:11:58,960
"ليس وأنا ألعب "جيتار هيرو
جيتار هيرو :- لعبة عزف على الجيتار على بي إس 2

265
00:11:59,085 --> 00:12:02,093
لقد تحصلت على 5 نجوم 
عند أول مرة لعبتها

266
00:12:02,285 --> 00:12:03,602
سوف أصبح عازف "رووك" مشهور

267
00:12:03,728 --> 00:12:05,582
أول ما يشتري لي والداي جيتارا

268
00:12:05,795 --> 00:12:09,040
عليكم أن لا تعتمدوا على أحلام مجنونة 
مثل كونك تريد أن تصبح عازف " رووك " مشهور

269
00:12:09,177 --> 00:12:10,620
أو تلعب كرة السلة للمحترفين

270
00:12:10,745 --> 00:12:11,902
إن هذا لن يحدث

271
00:12:12,037 --> 00:12:15,080
أنا أقصد , عندما كنت في مثل عمركم
أعتقدت بأني سأكون رجل عمل مثير

272
00:12:15,208 --> 00:12:17,891
ولكن أقرب حد وصلت إليه كوني مراقب أشرطة وسجلات

273
00:12:18,028 --> 00:12:20,061
 عندما سقطت على سقف بيع المشروبات الكحولية

274
00:12:22,278 --> 00:12:25,610
(حسننا , ذلك لأنك ولدت لكي تكون فاشلا يا (هيكيز

275
00:12:25,746 --> 00:12:28,071
ولكننا ولدنا لكي نكون رائعين

276
00:12:33,275 --> 00:12:35,501
إمم , سيد (هيكيز) هل يمكنني أن أتحدتث إليك؟

277
00:12:35,876 --> 00:12:36,802
(طبعا يا (سمر

278
00:12:37,196 --> 00:12:38,902
.........إنه محرج قليلا ولكن 

279
00:12:40,147 --> 00:12:41,633
أنا لا أريد أن أكون فاشلة

280
00:12:41,768 --> 00:12:45,043
أنا لا أريد أن أخسر لعبة حجر, ورق , مقص أمام قرد

281
00:12:45,176 --> 00:12:47,322
لقد كان يتخذ "الحجارة" 6 مرات

282
00:12:47,457 --> 00:12:50,160
......وفقط عندما وصلت إلى "المقص" لقد 

283
00:12:50,285 --> 00:12:51,352
ولكن تابعي

284
00:12:51,905 --> 00:12:54,322
<i>حسننا ربما لم أدخل مشاعر الفصل جميعا</i>

285
00:12:54,457 --> 00:12:57,053
<i>ولكن واحدا من تلاميذي فتح قلبه إلي</i>

286
00:12:57,235 --> 00:12:59,280
<i>ولقد كنت متحمس جدا لكي أساعدها</i>

287
00:12:59,406 --> 00:13:00,572
<i>لذلك جلسنا</i>

288
00:13:00,696 --> 00:13:02,911
<i>واعطيتها جزءً من النصائح التي أعرفها</i>

289
00:13:16,256 --> 00:13:17,681
يا (سمر) دائما تذكري

290
00:13:17,816 --> 00:13:19,501
ليس لأنكي تملكين إسم راقصات تعري

291
00:13:19,625 --> 00:13:22,113
هذا لا يعني بأنكي ستكوني راقصة تعري

292
00:13:23,457 --> 00:13:24,543
(شكرا لك سيد (هيكيز

293
00:13:24,676 --> 00:13:26,811
لقد غيرت حياتي بالكامل

294
00:13:27,295 --> 00:13:28,700
هذا ما يفعله المعلمين

295
00:13:30,085 --> 00:13:32,543
سمر ) هيا لنذهب )
لقد أشغلته مدة طويلة

296
00:13:35,615 --> 00:13:36,530
أشغلت من؟

297
00:13:36,655 --> 00:13:37,970
أشغلتني عن ماذا؟

298
00:13:41,367 --> 00:13:42,461
ما هذا بحق الجحيم

299
00:13:42,596 --> 00:13:45,021
أنا لا أتذكر بأننا ركنّا السيارة هكذا

300
00:13:54,688 --> 00:13:56,243
كيف خرجنا منها حتى؟

301
00:13:57,615 --> 00:13:59,030
سوف أقتله

302
00:13:59,195 --> 00:14:00,883
أنا أقسم بالله , سوف أقتله

303
00:14:01,007 --> 00:14:02,882
والأن أنت تبدو مثل مدرس حقيقي

304
00:14:03,008 --> 00:14:04,370
خلال أسبوعين سوف تزيد 20 باوند

305
00:14:04,495 --> 00:14:07,063
وتتوقف عن تحليق أي شيء-
إنهم جميعا أوغاد -

306
00:14:07,188 --> 00:14:09,842
هؤلاء الأطفال لم يستمعوا إلى أي كلمة قلتها

307
00:14:09,975 --> 00:14:11,690
عندما كل ماكنت أريد أن أفعله هو مساعدتهم

308
00:14:11,815 --> 00:14:14,863
وكيف شكروني على ذلك؟
قلبوا سيارتي على جانبها

309
00:14:17,067 --> 00:14:18,311
(لا تكن بطلا يا (هيكي

310
00:14:18,447 --> 00:14:19,602
فقط ريح ركبك

311
00:14:19,738 --> 00:14:21,341
أنا لا يمكنني تصديقكم يا جماعة

312
00:14:21,465 --> 00:14:23,460
متى ستقفون ضدهم وتحاربون؟

313
00:14:23,597 --> 00:14:24,772
أنت المسؤول

314
00:14:24,906 --> 00:14:26,480
هذه مدرستك

315
00:14:27,377 --> 00:14:28,902
أنا جاد

316
00:14:29,528 --> 00:14:32,343
علينا أن نعاملهم مثلما يعاملوننا

317
00:14:32,467 --> 00:14:36,000
أنظر , ما الذي تريده منا؟
ليس مسموح لنا بإيذاء الأطفال

318
00:14:36,127 --> 00:14:37,702
على الأقل لَيسَ جسدياً.

319
00:14:37,837 --> 00:14:39,503
أنا حتى ليس لدي الطاقة لكي أؤذيهم عاطيفيا

320
00:14:39,628 --> 00:14:41,501
أنا لا أتكلم عن إيذائهم

321
00:14:41,967 --> 00:14:44,532
َأنا فَقَطْ أَتحدّثُ عن إعْطائهم
 القليل من الطعم المجهول إلى حدٍّ ما

322
00:14:44,667 --> 00:14:46,961
طبِّهم الخاصِ،
أَو لعابهم الخاص،

323
00:14:47,095 --> 00:14:49,281
(مثلما حدتث لحسائك يا سيدة (مكالوم

324
00:14:49,417 --> 00:14:51,100
لقد بصقوا في حسائي

325
00:14:51,308 --> 00:14:52,232
متى؟

326
00:14:52,407 --> 00:14:55,043
حسننا , السيدة (هاردين ) تقول بأنهم يفعلونها كل يوم

327
00:14:55,475 --> 00:14:57,042
أنا لم أخبرك بذلك لأنني أعلم مدى حبك لحسائك

328
00:14:57,165 --> 00:14:58,811
ولم أرد أن أراك متضايقة

329
00:14:59,396 --> 00:15:00,983
(لقد أعطوني داء الـ (مونو

330
00:15:01,117 --> 00:15:02,692
إنه وقت الرد على أعمالهم

331
00:15:03,166 --> 00:15:05,963
من أجل السيجارة المتفجرة و الشريط اللاصق

332
00:15:06,097 --> 00:15:07,390
واللاصق الخارق

333
00:15:07,515 --> 00:15:10,813
وللدي أخبرتني به السيدة (هاردين) بأنهم فركو على كوب قهوتك

334
00:15:11,256 --> 00:15:12,862
لقد وضعوا أشيائهم الحاصة به

335
00:15:12,997 --> 00:15:14,722
مجددا , لم أرد أن أضايقك

336
00:15:15,077 --> 00:15:16,460
هيا يا جماعة , ما قولكم؟

337
00:15:16,597 --> 00:15:18,510
هه؟ هل سنجلس بالحوار
ونتقبل الأمر؟

338
00:15:18,645 --> 00:15:20,122
أم أننا سنرد عليهم الهجوم؟

339
00:15:21,145 --> 00:15:23,182
لنقضي على هؤلاء الأوغاد

340
00:15:25,448 --> 00:15:29,143
<i>السيد (روماك) إتخد طريق العين بالعين واللاصق باللاصق</i>

341
00:15:35,215 --> 00:15:38,081
<i>ولقد كان إنتقام السيدة (ماكولم) جميلا</i>

342
00:15:40,097 --> 00:15:41,412
<i>وعابث قليلا</i>

343
00:15:49,515 --> 00:15:53,911
<i>وبالنسبة للسيدة هاردين كل ما كانت تحتاجه كرسي مستند ومفتاح فك </i>

344
00:16:02,795 --> 00:16:04,902
<i>ولقد تركنا أسوء طفل للأخر</i>

345
00:16:05,025 --> 00:16:05,913
<i>(نيك دايلي)</i>

346
00:16:06,046 --> 00:16:08,073
<i>لقد قررنا أن نؤذيه في نقطة ضعفه</i>

347
00:16:08,207 --> 00:16:10,712
<i>في سيارته كابولت كامارو موديل 1968</i>

348
00:16:10,846 --> 00:16:13,112
<i>والسيد (باكلوين) كان متحمسا لكي يفعل الفخ</i>

349
00:16:13,237 --> 00:16:15,583
أو , يا رجل سوف يكون الأمر مجنونا

350
00:16:15,718 --> 00:16:18,502
عندما يشغل المحرك يشتغل معه محرك الأقراص الليزرية

351
00:16:18,635 --> 00:16:23,501
ويقول , "لدي قضيب صغير ,لدي قضيب صغير " مرارا وتكرار 
في عدة لفات


352
00:16:23,636 --> 00:16:25,411
وعندما يحاول أن يطفئه

353
00:16:25,547 --> 00:16:27,823
جهزت الأكياس الهوائية (أيرباغ) لتخرج بوووم

354
00:16:27,957 --> 00:16:30,462
سوف يندهشون جميعا
ثم سوف تغلق الأدوار

355
00:16:30,585 --> 00:16:32,782
....أي واحد يجاول أن يفتح الأبواب لكي خرج 

356
00:16:33,157 --> 00:16:34,230
سوف يصعق

357
00:16:35,466 --> 00:16:36,561
أوه , يا رجل

358
00:16:36,956 --> 00:16:40,043
أوه كم أتمنى بأن يكون معلم الدكان الكبير السن
 مازال حيا ليرى هذا

359
00:16:41,646 --> 00:16:43,513
(إنها من أجلك يا سيد (فيلي

360
00:16:49,846 --> 00:16:50,770
حسننا عمل جيد

361
00:16:50,908 --> 00:16:54,062
الأن , عندما نعود, تصرفوا على طبيعتكم

362
00:16:55,817 --> 00:16:57,592
عل طبيعتكم , الطبيعة

363
00:17:05,747 --> 00:17:06,691
خذ إستراحة غذاء لطيفة

364
00:17:06,826 --> 00:17:07,820
أربط الأحزمة من أجل الأمان

365
00:17:07,956 --> 00:17:09,152
تمتّعْ بجولتِكَ، ياطفل.

366
00:17:09,286 --> 00:17:10,052
ماذا؟

367
00:17:14,737 --> 00:17:16,971
<i>لقد كان نوعا من الحماس الذي يجب أن يمتلكه المعلمون</i>

368
00:17:17,107 --> 00:17:19,721
<i>حتى ولو لم يكن من جانبهم التعليمي</i>

369
00:17:19,846 --> 00:17:23,573
أيرل , أعتقد بأنني أتحدتث عن الجميع عندما أقول

370
00:17:23,697 --> 00:17:25,903
هذه أعظم لحظة في حياتي المهنية

371
00:17:26,095 --> 00:17:27,592
ماذا لو بلل ثيابه؟

372
00:17:27,726 --> 00:17:30,000
أصمتي يا (كلير) سوف تجلبين له النحس

373
00:17:50,298 --> 00:17:51,400
لا بأس

374
00:17:51,525 --> 00:17:54,552
سوف نمسكه بالقنبلة القادمة كل ماعليك فعله
 هو أن تأخر التوقيت قليلا

375
00:17:54,687 --> 00:17:55,892
سوف يطلقون على هذا بالإرهاب

376
00:17:56,027 --> 00:17:57,663
"سوف يرحلوننا إلى "جوانتنامو

377
00:17:57,795 --> 00:17:59,802
اللعبة، أعدت، مباراة.

378
00:17:59,997 --> 00:18:00,952
نعم أيها الداعرون

379
00:18:01,087 --> 00:18:04,192
تلك للَصْق كيسِكِ
في قدحِ قهوتِي.

380
00:18:04,325 --> 00:18:06,813
أصمتي -
ليهدأ الجميع -

381
00:18:06,936 --> 00:18:08,611
مالذي فعلته للسيارة بحق الجحيم؟

382
00:18:08,745 --> 00:18:10,492
أنا لا أعلم ما الذي حدث 
لا بد من أنه تلامس أسلاك

383
00:18:10,627 --> 00:18:13,160
لابد ؟ لابد؟
(لقد تفجرت سيارته يا (بلانكوين

384
00:18:13,286 --> 00:18:13,910
(أصمتي يا (هاردين

385
00:18:14,035 --> 00:18:15,413
أنت أصمت -
هل تريد قطعة مني ؟ -

386
00:18:15,548 --> 00:18:17,493
لنبدأ -
توقفوا عن الإرتباك -

387
00:18:18,066 --> 00:18:21,151
أنظروا , لقد فجرت العديد من الأشياء في حياتي مصادفة

388
00:18:21,286 --> 00:18:23,140
ولاشي دلّ على أنه أنا

389
00:18:23,275 --> 00:18:24,802
الأن الشيء المهم هو

390
00:18:24,927 --> 00:18:27,802
سوف نعود لعملنا الطبيعي 
ونكون على طبيعتنا

391
00:18:28,095 --> 00:18:28,841
أفهمتم هذا؟

392
00:18:31,435 --> 00:18:33,372
أترون , هذا ما أتحدث عنه 

393
00:18:33,797 --> 00:18:34,873
(سيدة (ماكولم

394
00:18:34,996 --> 00:18:38,442
هز يديكي وضم رجليكي ليس تصرفا طبيعيا

395
00:18:39,848 --> 00:18:41,540
لكني قلقة

396
00:18:42,816 --> 00:18:46,600
<i>من النادر أن تسمع شخص يقول بأن لدى الأستاذ أعصاب من الفولاذ</i>

397
00:18:46,738 --> 00:18:47,951
<i>وهنالك سبب لهذا</i>

398
00:18:48,086 --> 00:18:49,642
<i>ولكن لم يكن أمامي شيء أفعله</i>

399
00:18:49,776 --> 00:18:51,740
<i>كان علي أن أرجعهم ثانية للفصول</i>

400
00:18:59,977 --> 00:19:05,793
أرجوكم أفتحو كتاب المختارات الأدبية الأمريكية على صفحة

401
00:19:08,976 --> 00:19:10,601
<i>ولكن حدث بعدها شيء غريب</i>

402
00:19:10,735 --> 00:19:12,780
<i>على مايبدو بأنه حادثة محاولة الإغتيال</i>

403
00:19:12,916 --> 00:19:15,252
<i>هو كل المطلوب لكي تجعل المراهقون منتبهون</i>

404
00:19:15,378 --> 00:19:16,690
<i>لدي قضيب صغير </i>

405
00:19:16,825 --> 00:19:18,461
إن أولائك المعلمين مجنونون

406
00:19:18,597 --> 00:19:19,071
<i>لدي قضيب صغير</i>

407
00:19:19,196 --> 00:19:20,351
إنهم يحاولون قتلنا

408
00:19:21,095 --> 00:19:22,313
حسننا , لقد ضغطنا عليهم كثيرا

409
00:19:22,447 --> 00:19:23,671
لقد بللت سروالي

410
00:19:24,316 --> 00:19:26,290
نعم لقد بللت سروالي أيضا يارجل

411
00:19:26,815 --> 00:19:29,561
<i>لدي قضيب صغير</i>

412
00:19:29,686 --> 00:19:31,730
<i>خطتنا الصغيرة للإنتقام فعلت المطلوب</i>

413
00:19:31,858 --> 00:19:33,291
<i>بطريقة لم نتوقعها أبدا</i>

414
00:19:33,425 --> 00:19:36,572
<i>وعندما أكتشفت السيدة (هاردين ) بأن التفاحة لن تنفجر</i>

415
00:19:36,695 --> 00:19:39,043
<i>هدأت وكانت قادرة
للعودة للتعليم</i>

416
00:19:39,175 --> 00:19:40,732
<i>أول مرة خلال أعوام</i>

417
00:19:43,107 --> 00:19:46,901
<i>المعلمون كَانوا ممتنون جدا أن يكون عندهم
السيطرة على قاعاتِ دروسهم ثانيةً،</i>

418
00:19:47,027 --> 00:19:50,662
<i>(وبذلك عادوا لتدريس الجميع ومن ضمنهم أنا و (راندي</i>

419
00:19:51,138 --> 00:19:53,432
<i>وأنا و(راندي) أحببنا التعليم جدا</i>

420
00:19:53,557 --> 00:19:56,471
<i>حتى أننا أخذنا دروسا لم تكن لها علاقة بإمتحان جي إي دي</i>

421
00:19:56,597 --> 00:19:58,880
كعكة "الزوتشيني" خاصتي ظهرت بشكل جيد

422
00:20:06,067 --> 00:20:07,621
<i>لأول مرة في حياتي</i>

423
00:20:07,756 --> 00:20:10,681
<i>أجتزت إختبارا وشعرت بشعور أفضل إتجاه مستقبلي</i>

424
00:20:12,177 --> 00:20:15,340
لم أستطع أن أرسم على ورقة الأجابة 
لأنني كنت أعلم العديد من الإجابات

425
00:20:15,478 --> 00:20:17,440
ولكنني رسمت شيئا في الورقة المرفقة

426
00:20:17,575 --> 00:20:19,072
(إنه جني إسمه (فينستر

427
00:20:23,095 --> 00:20:26,290
<i>قد لا أكون على المسرح مرتديا ثيابة أنيقة</i>

428
00:20:26,416 --> 00:20:28,982
<i>ولكني شعرت بأنني فعلت شيئا كبيرا في حياتي</i>

429
00:20:30,695 --> 00:20:33,411
<i>حتى إنني طبقت مهاراتي الجديدة في الرياضيات</i>

430
00:20:34,205 --> 00:20:36,792
يبدو بأنني أكملت ثلث الطريق
 لكي أكون بالغا

431
00:20:37,527 --> 00:20:38,911
أو 2 على 6

432
00:20:39,406 --> 00:20:40,980
أو 3 على 9

433
00:20:41,298 --> 00:20:43,122
أو الإجابة الأخيرة كل ماسبق

434
00:20:43,295 --> 00:20:45,171
<i>ولقد كان إفتخراي مزدوجا ذلك اليوم</i>

435
00:20:45,296 --> 00:20:46,981
<i>لأن راندي طبع العديد من الذي تعلمه أيضا</i>

436
00:20:47,108 --> 00:20:49,081
لدي الكثير من القطع لكي أفعله

437
00:20:50,005 --> 00:20:51,972
abdo780

438
00:20:52,008 --> 00:20:53,972
فريق ترجمة منتدى الإقلاع

439
00:20:54,006 --> 00:20:56,001
www.vb.eqla3.com

