1
00:00:04,700 --> 00:00:05,800
<i>Previously on E.R.</i>

2
00:00:05,800 --> 00:00:08,900
You're the chief of Emergency Medicine,
not the County's lesbian advocate!

3
00:00:08,900 --> 00:00:11,000
That's where you're wrong, Robert.
Because I'm both.

4
00:00:11,000 --> 00:00:14,600
I'm the Chief of Emergency Medicine
and I'm a lesbian.

5
00:00:16,100 --> 00:00:18,900
Jesse. Come on.

6
00:00:19,100 --> 00:00:20,900
It's his nephew.

7
00:00:22,400 --> 00:00:24,900
Some guy opened fire
in a foster-care facility.

8
00:00:24,900 --> 00:00:26,200
Fossen? Derek Fossen?

9
00:00:26,500 --> 00:00:28,500
Fourteen shots. Six deaths.

10
00:00:28,600 --> 00:00:30,700
That maniac shot her at her house.

11
00:00:30,700 --> 00:00:32,600
You took his kid away from him, right?

12
00:00:33,000 --> 00:00:35,500
There were police in the house
and the front door's been kicked in.

13
00:01:01,400 --> 00:01:05,900
Psych? My daughter
doesn't need a psychiatrist.

14
00:01:07,400 --> 00:01:10,600
I just need to talk to her. That's all.

15
00:01:11,000 --> 00:01:13,200
- Can you get him on the phone?
- When did he die?

16
00:01:13,400 --> 00:01:14,900
It's Dr. Carter in the ER.

17
00:01:15,100 --> 00:01:17,200
- How long does a CAT scan take?
- I'll hold.

18
00:01:17,300 --> 00:01:19,700
I'm off at 4 if you want
to go get coffee.

19
00:01:20,500 --> 00:01:23,900
- Two hundred people back at the house.
- There's coffee there, isn't there?

20
00:01:24,000 --> 00:01:26,200
I wouldn't ask you
to subject yourself to that.

21
00:01:27,100 --> 00:01:28,300
- Dr. Weisman?
- Yes?

22
00:01:28,500 --> 00:01:33,100
You have a patient, Holly Evans, who
was supposed to be admitted last night.

23
00:01:33,300 --> 00:01:36,400
Say he doesn't die on the table
or in post-op.

24
00:01:36,600 --> 00:01:39,100
You ship him back
to his convenience-store alley.

25
00:01:39,100 --> 00:01:41,300
But this time,
instead of getting beaten up...

26
00:01:41,600 --> 00:01:44,600
...he gets eaten by dogs
because he's too weak to move.

27
00:01:44,800 --> 00:01:45,900
- Eaten by dogs?
- It happens.

28
00:01:46,200 --> 00:01:48,800
- In Chicago?
- A lot. A cop told me.

29
00:01:48,900 --> 00:01:51,400
Dr. Romano needs you
in his office immediately.

30
00:01:51,600 --> 00:01:54,100
- Did he say why?
- Something about the Fossen case.

31
00:01:54,200 --> 00:01:55,500
He says it's important.

32
00:01:55,700 --> 00:01:57,900
- Something wrong?
- I don't know.

33
00:01:58,800 --> 00:02:01,200
- Hey, Mark, you got a second?
- No.

34
00:02:01,300 --> 00:02:03,800
Look, is Cleo having trouble
with the triple cocktail?

35
00:02:04,000 --> 00:02:05,200
- What?
- She was nauseated.

36
00:02:05,400 --> 00:02:09,700
She's alone and afraid. And has now
been waiting for almost 20 hours.

37
00:02:09,800 --> 00:02:11,300
No.

38
00:02:11,300 --> 00:02:14,600
No, pull your thumb out,
get down here and admit your patient.

39
00:02:15,000 --> 00:02:18,600
Give her another gram of cefoxitin
and order a clear-liquid diet.

40
00:02:18,800 --> 00:02:21,100
- "Pull your thumb out"?
- Call me in half an hour...

41
00:02:21,300 --> 00:02:23,700
...if someone from Pedes
doesn't get down here.

42
00:02:23,800 --> 00:02:27,100
Exactly what don't you want me
to subject myself to?

43
00:02:27,600 --> 00:02:30,400
- Dr. Weaver.
- Abby, John.

44
00:02:31,100 --> 00:02:34,900
- Things are a little tense. See you later.
- I can imagine.

45
00:02:35,000 --> 00:02:37,100
Queen Elizabeth wants me
to meet her boy.

46
00:02:37,200 --> 00:02:39,400
- Got room for a Haldol deficiency?
- Over there.

47
00:02:39,600 --> 00:02:41,800
Because we are compatible.

48
00:02:42,000 --> 00:02:45,400
- Who, you and Prince Charles?
- He likes coffee and so do I.

49
00:02:45,500 --> 00:02:48,600
- I could be princess.
- He is mine, honey.

50
00:02:48,800 --> 00:02:52,300
- Abby? MVA with PSl rolling up.
- Coming.

51
00:02:52,500 --> 00:02:55,100
- Hey, you stay away from him.
- I promise.

52
00:02:55,200 --> 00:02:57,300
There's an apartment listed
in that building.

53
00:02:57,400 --> 00:02:59,100
- Which?
- The one you like on Clark.

54
00:02:59,400 --> 00:03:02,000
Two bedrooms, big closets, wood floors.

55
00:03:02,100 --> 00:03:04,100
- You went there?
- Yeah. I called the manager.

56
00:03:04,400 --> 00:03:06,600
She already had two people interested.

57
00:03:06,800 --> 00:03:09,900
- Are you seriously considering it?
- I thought you liked that area.

58
00:03:10,400 --> 00:03:12,400
Oh, I can't afford that kind of rent.

59
00:03:14,200 --> 00:03:17,000
- Don't worry about it.
- And I'm pretty happy where I am.

60
00:03:18,200 --> 00:03:19,100
- Oh, I-
- You know-

61
00:04:29,400 --> 00:04:31,800
- How much is this?
- For you, $20.

62
00:04:31,900 --> 00:04:33,700
- Is it real?
- Of course.

63
00:04:33,900 --> 00:04:35,400
No. I mean authentic.

64
00:04:36,200 --> 00:04:39,200
Direct from Kenya, pretty lady.
Imported with my own two hands.

65
00:04:39,400 --> 00:04:41,200
All right. I'll take it.

66
00:04:43,100 --> 00:04:44,700
Don't bother. It's not a gift.

67
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
At some point,
we have to have some standards.

68
00:04:47,200 --> 00:04:48,500
Who decides, you?

69
00:04:48,700 --> 00:04:50,900
They decided when they chose
to participate.

70
00:04:51,000 --> 00:04:53,700
You judge someone based
on what they do in their bedroom?

71
00:04:53,800 --> 00:04:56,800
Look, I have no problem
with alternative lifestyles.

72
00:04:57,000 --> 00:04:58,800
But we 're talking about
role models here.

73
00:04:59,100 --> 00:05:00,600
So you would oppose gay teachers?

74
00:05:00,800 --> 00:05:04,900
I oppose any homosexual in a job
where they interact and influence-

75
00:05:05,100 --> 00:05:06,800
Okay.

76
00:05:11,600 --> 00:05:14,700
Exactly what don't you want me
to subject myself to?

77
00:05:15,400 --> 00:05:17,600
- Dr. Weaver.
- Abby, John.

78
00:05:17,700 --> 00:05:21,600
- Hey, chief. Back in the saddle so soon?
- Yeah. We weren't expecting you.

79
00:05:21,700 --> 00:05:23,500
- It's been three weeks.
- Already?

80
00:05:23,700 --> 00:05:27,200
Man, the time really flies when you're,
you know, missing a colleague.

81
00:05:27,400 --> 00:05:29,200
Malik, you got that x-ray going?

82
00:05:29,400 --> 00:05:31,500
- What x-ray?
- The one with the kid.

83
00:05:31,700 --> 00:05:33,300
Yeah.

84
00:05:33,500 --> 00:05:36,000
Abby, MVA with a PSl rolling up.

85
00:05:36,300 --> 00:05:39,600
- I love your hair color. It's perfect.
- Oh, thank you.

86
00:05:39,800 --> 00:05:41,800
- It's strong. It's very-
- Thank you.

87
00:05:43,500 --> 00:05:46,500
- Awesome bracelet. Where'd you get it?
- A place in Nairobi.

88
00:05:46,600 --> 00:05:48,600
- Was it totally amazing?
- What?

89
00:05:48,800 --> 00:05:52,800
- Africa.
- It was exactly as I remembered it.

90
00:06:13,000 --> 00:06:15,300
She's not breathing.

91
00:06:15,400 --> 00:06:17,500
Pulse is thready, bradying down to 50.

92
00:06:17,700 --> 00:06:19,700
P.E.A. Starting compressions.

93
00:06:19,800 --> 00:06:22,100
Two of O-neg on the infuser.
Get some saline.

94
00:06:22,300 --> 00:06:24,300
- How'd she get upstairs?
- She's an ER patient?

95
00:06:24,600 --> 00:06:27,300
Came in with facial fracture,
abdominal pain, broken wrist.

96
00:06:27,500 --> 00:06:29,900
Waiting for Psych.
Pregnant with her brother's baby.

97
00:06:30,100 --> 00:06:33,100
- Why wasn't anyone monitoring?
- Short-handed with Legaspi gone.

98
00:06:33,900 --> 00:06:35,800
Another 2 cc's in the cuff.

99
00:06:36,100 --> 00:06:37,600
Hey, give me a vascular clamp.

100
00:06:37,800 --> 00:06:39,400
They haven't replaced Legaspi?

101
00:06:39,600 --> 00:06:42,800
- Someone said she got a job in California.
- We should be so lucky.

102
00:06:42,900 --> 00:06:44,700
Is that true?

103
00:06:45,500 --> 00:06:48,600
Dr. Weaver, have you heard
from Dr. Legaspi?

104
00:06:51,600 --> 00:06:53,000
Probably a tension pneumo.

105
00:06:53,000 --> 00:06:56,300
- What happened?
- Four-story fall. GCS of 3. Now in P.E.A.

106
00:06:56,500 --> 00:06:57,800
- How did she fall?
- She jumped.

107
00:06:58,000 --> 00:06:59,500
Pulse ox, 74 on 100 percent.

108
00:06:59,500 --> 00:07:01,100
- Did she ever have a pulse?
- No.

109
00:07:01,300 --> 00:07:04,200
- Try for a central line.
- No. Open up another tray.

110
00:07:04,300 --> 00:07:06,200
We've got this, Kerry.
Go get cleaned up.

111
00:07:06,300 --> 00:07:09,100
- Prep for a subclavian.
- I want a second chest tube first.

112
00:07:09,300 --> 00:07:12,400
-10 blade. Let's move.
- Really, Kerry, we've got it.

113
00:07:13,400 --> 00:07:15,400
- Set up a Thora-Seal.
- Holding compressions.

114
00:07:15,500 --> 00:07:18,200
- Pretty agonal. You want atropine?
- Yeah. Push a milligram.

115
00:07:18,400 --> 00:07:19,900
Let's set up a pericardiocentesis.

116
00:07:20,200 --> 00:07:21,900
- What did you say to her?
- Nothing.

117
00:07:22,200 --> 00:07:23,400
How long are we going?

118
00:07:28,700 --> 00:07:31,200
Dr. Weaver, how was your trip?

119
00:07:31,400 --> 00:07:32,700
Hot. It was hot.

120
00:07:32,900 --> 00:07:34,900
Hey, I never got a chance
to thank you.

121
00:07:35,500 --> 00:07:37,800
- For what?
- I got my Chief Resident confirmation.

122
00:07:38,000 --> 00:07:40,200
- I won't let you down.
- I'm sure you won't.

123
00:07:40,500 --> 00:07:44,100
No! No!

124
00:07:44,300 --> 00:07:46,100
No, no, no!

125
00:07:46,200 --> 00:07:49,500
- You should sue that Scottish bastard.
- What?

126
00:07:49,700 --> 00:07:53,000
Sleazebag host will say anything
to get you on his show.

127
00:07:53,100 --> 00:07:56,100
Mr. Peterson started a brawl
at a talk-show taping.

128
00:07:56,400 --> 00:07:58,600
Somebody smacked me
with a microphone.

129
00:07:58,900 --> 00:08:00,100
Carl?

130
00:08:00,200 --> 00:08:02,600
Stay the hell away from me, you queer.

131
00:08:02,700 --> 00:08:05,800
- Carl, let me drive you home.
- I don't dig penises, okay?

132
00:08:05,900 --> 00:08:08,400
- I have only one more operation.
- Touch me, I swear-

133
00:08:08,500 --> 00:08:10,100
Hey. You need to calm down.

134
00:08:10,200 --> 00:08:13,900
Calm down? This thing makes me
look like some twisted fairy.

135
00:08:14,100 --> 00:08:16,200
- You knew. Part of you knew.
- Security.

136
00:08:16,800 --> 00:08:18,500
You see this, huh?

137
00:08:18,700 --> 00:08:22,000
Man, woman. That's what I know.
That's normal.

138
00:08:22,200 --> 00:08:24,500
It's still love, Carl. Love is love.

139
00:08:24,800 --> 00:08:27,800
It's perverted, you faggot!
It's sick. You disgust me.

140
00:08:28,100 --> 00:08:30,600
- Calm down, sir.
- You're a freak!

141
00:08:30,800 --> 00:08:33,400
- Please calm down.
- Damn homo.

142
00:08:34,300 --> 00:08:36,100
You all right?

143
00:08:36,100 --> 00:08:38,300
Take it easy, all right?

144
00:08:38,500 --> 00:08:41,000
- You going to the M&M?
- What?

145
00:08:41,100 --> 00:08:44,100
On Fossen. The M&M's starting.

146
00:08:52,200 --> 00:08:55,200
Luka, has there been any talk...

147
00:08:55,400 --> 00:08:56,600
...about me?

148
00:08:56,700 --> 00:08:58,800
Kerry, people always talk
about their bosses.

149
00:08:59,000 --> 00:09:00,500
No, I-

150
00:09:00,700 --> 00:09:03,400
- I mean personally.
- Personally?

151
00:09:03,500 --> 00:09:05,300
Well, Dr. Weaver.

152
00:09:05,500 --> 00:09:08,300
I thought maybe you fell under the spell
of some Masai warrior...

153
00:09:08,600 --> 00:09:11,600
...and were never coming back.
Coming in?

154
00:09:11,800 --> 00:09:14,500
Why wasn't lidocaine given
for a stable V-tach?

155
00:09:15,000 --> 00:09:17,500
I didn't have
the ACLS drug box with me.

156
00:09:18,100 --> 00:09:20,100
When transferring a critical patient?

157
00:09:20,600 --> 00:09:23,100
The Trauma nurse ran out to get it...

158
00:09:23,800 --> 00:09:25,900
...but then the doors
closed unexpectedly.

159
00:09:26,100 --> 00:09:29,300
- Leaving you alone with the patient?
- Right.

160
00:09:29,700 --> 00:09:31,900
Dr. Legaspi, however, is a lesbian.
Am I right?

161
00:09:32,400 --> 00:09:35,600
- Yes.
- Isn't that a little barbaric?

162
00:09:36,100 --> 00:09:39,500
I've never hidden that fact from
this administration or my colleagues.

163
00:09:39,700 --> 00:09:41,500
Don't worry.
Your secret's safe with me.

164
00:09:41,700 --> 00:09:45,700
How many openly gay women do you
know in hospital administrative positions?

165
00:09:45,900 --> 00:09:47,500
None. It doesn't happen.

166
00:09:47,700 --> 00:09:50,300
Then deal with the stigma
of being gay.

167
00:09:51,500 --> 00:09:52,800
You care to comment on that?

168
00:09:58,500 --> 00:10:00,100
Dr. Weaver.

169
00:10:00,300 --> 00:10:02,900
In your opinion,
was the patient's care compromised?

170
00:10:03,100 --> 00:10:04,300
Compromised?

171
00:10:04,500 --> 00:10:07,700
Did the ER accept too many
Trauma patients that day?

172
00:10:08,100 --> 00:10:10,400
I don't believe so.

173
00:10:10,700 --> 00:10:12,400
We were busy, but we handled it.

174
00:10:15,700 --> 00:10:17,200
Watch your back.

175
00:10:17,500 --> 00:10:20,400
Kerry, you under the weather?

176
00:10:20,500 --> 00:10:23,300
- Excuse me?
- You were a little slow on the uptake.

177
00:10:23,500 --> 00:10:25,000
Jet lag.

178
00:10:25,200 --> 00:10:27,500
Oh, yes. Your trip to Africa, was it?

179
00:10:27,700 --> 00:10:29,700
Spontaneous decision.
Doesn't seem like you.

180
00:10:29,900 --> 00:10:32,300
Half of my accrued personal days
were about to expire.

181
00:10:32,500 --> 00:10:36,300
It still doesn't justify you going MIA
for three weeks with no real warning.

182
00:10:36,500 --> 00:10:40,400
You know what? I took a vacation. I may
take another. I still have 19 days banked.

183
00:10:40,500 --> 00:10:41,900
I see.

184
00:10:42,100 --> 00:10:44,600
You might want to try Papua
New Guinea next time.

185
00:10:44,900 --> 00:10:47,700
I hear they put gourds
on their penises.

186
00:10:48,800 --> 00:10:50,900
Give some notice next time.

187
00:10:51,600 --> 00:10:53,700
- Wait. Robert.
- Careful, Kerry.

188
00:10:53,800 --> 00:10:55,600
- You okay?
- Yeah. I'm good.

189
00:10:55,900 --> 00:10:59,600
You know, you could just call my office.
You don't have to beat up the elevator.

190
00:10:59,700 --> 00:11:01,600
You...

191
00:11:02,000 --> 00:11:04,700
- Who have you told?
- Told who what?

192
00:11:04,800 --> 00:11:08,400
About what we discussed before I left.

193
00:11:08,500 --> 00:11:11,500
Oh, yes. Legaspi.
As ordered, I backed off.

194
00:11:11,500 --> 00:11:14,800
But she was determined to leave,
decided she didn't like us anymore...

195
00:11:15,000 --> 00:11:19,200
...and was gonna move and work in
San Francisco, I understand. Go figure.

196
00:11:19,600 --> 00:11:23,300
Have you told anyone about me?

197
00:11:23,500 --> 00:11:27,400
- I don't know what you're talking about.
- I think you do.

198
00:11:32,100 --> 00:11:35,100
Have you told anyone
that I'm a lesbian?

199
00:11:38,200 --> 00:11:39,700
No, Kerry.

200
00:11:39,900 --> 00:11:42,700
I assumed that that was confidential.

201
00:11:43,000 --> 00:11:44,600
Was I wrong to assume that?

202
00:11:44,700 --> 00:11:47,800
I mean, if you want to tell everyone,
that's your business.

203
00:11:47,900 --> 00:11:50,400
But I don't see how
a person's sexual affairs...

204
00:11:50,500 --> 00:11:55,000
...are appropriate subject matter for a
workplace conversation, do you, Kerry?

205
00:11:57,800 --> 00:11:59,200
No.

206
00:11:59,300 --> 00:12:01,100
Glad we're on the same page.

207
00:12:09,100 --> 00:12:12,600
- We got aluminum rotors in stock?
- Doubt it. Want me to order some?

208
00:12:13,400 --> 00:12:15,700
- If it's not too much trouble.
- Pads too?

209
00:12:16,100 --> 00:12:17,900
I'm sure your father
will give me a deal.

210
00:12:18,400 --> 00:12:21,000
If I ever need an operation,
you better not charge me.

211
00:12:21,200 --> 00:12:23,100
Just for parts.

212
00:12:23,200 --> 00:12:26,100
- What's this, summer session?
- Chem 2.

213
00:12:27,200 --> 00:12:29,700
Look, if you can pay him,
you should pay him.

214
00:12:29,900 --> 00:12:32,200
- Mom got fired.
- What happened?

215
00:12:32,300 --> 00:12:35,000
You can only take a leave of absence
for just so long.

216
00:12:38,500 --> 00:12:40,600
Hey, you know what?
You should bring Cleo over.

217
00:12:40,800 --> 00:12:44,300
- We haven't seen you guys in a while.
- We're taking a little break right now.

218
00:12:44,500 --> 00:12:46,000
- What did you do?
- Nothing.

219
00:12:46,100 --> 00:12:48,000
She's going through
some rough stuff...

220
00:12:48,100 --> 00:12:50,900
...and she needed a little room.
I'm respecting that.

221
00:12:51,600 --> 00:12:53,400
- Did you reach him?
- No, not yet.

222
00:12:53,500 --> 00:12:55,200
I'm gonna try him again in a few.

223
00:12:55,400 --> 00:12:57,400
Look at that.
You'd think she had fangs.

224
00:12:57,400 --> 00:13:00,600
- He said he'd come to check on me.
- I know.

225
00:13:02,400 --> 00:13:05,200
Nine years I've been hosting a talk show.
I've never gotten bit.

226
00:13:05,600 --> 00:13:08,700
- I thought those fights were all staged.
- Not exactly.

227
00:13:08,700 --> 00:13:10,500
But people don't usually get hurt.

228
00:13:11,500 --> 00:13:14,500
We use lightweight furniture,
just in case.

229
00:13:14,500 --> 00:13:18,800
Guys tend to get unglued when their
lover tells them she used to be a man.

230
00:13:19,000 --> 00:13:21,600
- Can you get AIDS from a she-male bite?
- What?

231
00:13:21,800 --> 00:13:23,600
I think one of the transsexuals bit me.

232
00:13:23,800 --> 00:13:25,700
Excuse me.

233
00:13:26,100 --> 00:13:27,800
She broke the skin.

234
00:13:27,900 --> 00:13:30,300
- Cleo? Hey, you all right?
- Y eah.

235
00:13:30,500 --> 00:13:32,400
- I heard you got sick.
- A little nauseous.

236
00:13:32,500 --> 00:13:34,100
- Trouble with your meds?
- I'm fine.

237
00:13:34,300 --> 00:13:36,600
You're still taking them, though, right?

238
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
- Do you want to help out?
- Sure.

239
00:13:39,800 --> 00:13:42,200
A 20-year-old girl fell down
and broke her left wrist.

240
00:13:42,400 --> 00:13:43,700
Doesn't sound surgical.

241
00:13:43,800 --> 00:13:47,000
Then smacked repeatedly with a
folding chair to the face and abdomen.

242
00:13:47,200 --> 00:13:49,200
- Talk-show brawl?
- She's a little worked up.

243
00:13:49,200 --> 00:13:52,200
Just found out her boyfriend
is also her half-brother.

244
00:13:53,500 --> 00:13:56,000
Right. Up.

245
00:13:56,400 --> 00:13:58,000
Down.

246
00:13:58,400 --> 00:14:03,000
Okay. You might have a facial fracture.
I need to see some x-rays.

247
00:14:04,500 --> 00:14:07,300
Is this tender? How about here?

248
00:14:07,500 --> 00:14:11,800
I need to use ultrasound on your belly
to rule out internal bleeding, okay?

249
00:14:14,100 --> 00:14:15,600
- Alice.
- Get out!

250
00:14:15,600 --> 00:14:17,100
- Get out!
- Let me explain-

251
00:14:17,300 --> 00:14:19,100
- You tell me on TV.
- I know.

252
00:14:19,300 --> 00:14:22,300
You keep this from me.
You let me date him.

253
00:14:22,400 --> 00:14:25,400
And you knew we were having sex,
and you tell me on TV!

254
00:14:25,700 --> 00:14:27,700
- The producers made me do that.
- Get out!

255
00:14:28,000 --> 00:14:31,200
- You need to sit and let us monitor you.
- I need to talk to Alice.

256
00:14:31,400 --> 00:14:32,700
Alice, honey, I love you.

257
00:14:33,000 --> 00:14:35,200
- I can explain this whole thing.
- Get out!

258
00:14:35,400 --> 00:14:37,400
- I can explain this.
- Get out!

259
00:14:37,500 --> 00:14:38,900
- Please.
- Alice?

260
00:14:45,300 --> 00:14:48,100
Can you tell if I'm pregnant with that?

261
00:14:48,300 --> 00:14:49,700
Do you think you are?

262
00:14:54,400 --> 00:14:56,100
I might be.

263
00:15:01,600 --> 00:15:03,200
It looks like about 10 weeks.

264
00:15:05,800 --> 00:15:07,400
I was gonna keep it.

265
00:15:11,000 --> 00:15:13,600
This can't be happening.

266
00:15:14,400 --> 00:15:17,800
This can't be true. I love him so much.

267
00:15:19,000 --> 00:15:21,500
It's not fair.

268
00:15:22,500 --> 00:15:26,700
There's no intra-abdominal bleeding, but
I'm gonna get a CT scan of your face.

269
00:15:33,300 --> 00:15:34,800
Could you close the curtain?

270
00:15:35,600 --> 00:15:37,300
Sure.

271
00:15:39,300 --> 00:15:43,600
- Dr. Benton, can I discharge Molton?
- As soon as he's done with his IV.

272
00:15:43,900 --> 00:15:47,900
Also, this girl needs a facial CT
and a Psych consult.

273
00:15:48,100 --> 00:15:49,400
- Weaver's here!
- What?

274
00:15:49,600 --> 00:15:51,400
Why didn't someone say
she was working?

275
00:15:51,600 --> 00:15:53,400
- She's on the schedule.
- Take this down.

276
00:15:53,600 --> 00:15:56,400
I know I know you from somewhere.

277
00:15:56,600 --> 00:15:58,500
- I wouldn't forget that smile.
- All right.

278
00:15:58,700 --> 00:16:02,400
Put Neosporin on it three times a day
and don't wash your hair for two days.

279
00:16:02,500 --> 00:16:04,400
No way. I'm a bridesmaid
on Saturday.

280
00:16:04,500 --> 00:16:06,800
I have to wash my hair.
I wanna look good.

281
00:16:07,000 --> 00:16:09,100
Dr. Romano needs you
in his office immediately.

282
00:16:09,200 --> 00:16:11,600
- Did he say why?
- Something about the Fossen case.

283
00:16:11,800 --> 00:16:13,000
He says it's important.

284
00:16:13,200 --> 00:16:16,100
- Something wrong?
- I don't know.

285
00:16:16,300 --> 00:16:18,300
- Hey, Mark, you got a minute?
- No.

286
00:16:18,500 --> 00:16:21,000
Is Cleo having trouble
with the triple cocktail?

287
00:16:21,100 --> 00:16:22,500
- What?
- She was nauseated.

288
00:16:22,600 --> 00:16:25,300
- Has she had a repeat antibody test?
- You should ask her.

289
00:16:25,400 --> 00:16:27,700
I want to make sure
they're following her LFTs.

290
00:16:27,800 --> 00:16:29,900
Peter, you should talk to her.

291
00:16:32,400 --> 00:16:34,700
- Uncle Peter.
- Joanie?

292
00:16:35,000 --> 00:16:36,600
- What's wrong?
- Can I talk to you?

293
00:16:36,700 --> 00:16:38,500
Your parathyroidectomy's ready to go.

294
00:16:38,700 --> 00:16:41,200
Put his film on a view box.
I'll be right back.

295
00:16:41,300 --> 00:16:43,300
- What's up?
- I think they're gonna break up.

296
00:16:43,400 --> 00:16:45,000
- Who?
- My mom and my dad.

297
00:16:45,200 --> 00:16:49,200
I didn't notice until I came home for the
summer, but it's really bad, Uncle Peter.

298
00:16:49,300 --> 00:16:51,300
I mean, one minute, Mom seems okay.

299
00:16:51,500 --> 00:16:54,000
The next, she's crying
and locks herself in the bedroom.

300
00:16:54,200 --> 00:16:57,800
Dad won't even say anything. He just
gets all quiet and stares into space.

301
00:16:57,800 --> 00:17:00,900
- Look, they lost their son. It's normal.
- No, it is not normal.

302
00:17:01,100 --> 00:17:04,500
They fight all the time about her job,
about Jesse's room.

303
00:17:04,600 --> 00:17:08,400
Dad washed a shirt that had
his scent on it, and Mom went nuts.

304
00:17:08,800 --> 00:17:12,400
And then Dad stayed out all night.
I don't know. It's just messed up.

305
00:17:12,600 --> 00:17:13,900
Somebody's gotta talk to her.

306
00:17:14,100 --> 00:17:18,200
There's nothing I can say, and there's
nothing you can do but give it time.

307
00:17:18,500 --> 00:17:22,900
- It's almost been a year, Uncle Peter.
- Joanie, I know, but it-

308
00:17:25,000 --> 00:17:26,500
- Trauma 1?
- Yeah. It's your patient.

309
00:17:26,700 --> 00:17:29,000
- My patient?
- Yeah, the girl from the talk show.

310
00:17:29,200 --> 00:17:30,700
What?

311
00:17:31,000 --> 00:17:32,300
Probably a tension pneumo.

312
00:17:32,500 --> 00:17:36,800
- What happened?
- Four-story fall. GCS of three. In P.E.A.

313
00:17:37,000 --> 00:17:38,300
- How'd she fall?
- She jumped.

314
00:17:38,500 --> 00:17:39,900
Pulse ox, 74 on 100 percent.

315
00:17:40,100 --> 00:17:41,500
- Did she ever have a pulse?
- No.

316
00:17:41,600 --> 00:17:44,400
- Try for a central line.
- Let's open up another tray first.

317
00:17:44,600 --> 00:17:46,100
We've got this. Go get cleaned up.

318
00:17:46,400 --> 00:17:49,200
- Prep for a subclavian.
- Not until I get a second chest tube.

319
00:17:49,300 --> 00:17:51,800
Really, Kerry. We've got it.

320
00:17:51,900 --> 00:17:55,200
- Set up a Thora-Seal.
- Holding compressions.

321
00:17:55,300 --> 00:17:58,500
- Pretty agonal. You want atropine?
- Yeah. Push a milligram.

322
00:17:58,700 --> 00:18:00,200
Let's set up a pericardiocentesis.

323
00:18:00,500 --> 00:18:03,100
- What did you say to her?
- I didn't say anything to her.

324
00:18:05,700 --> 00:18:09,400
I'm in. Check the tamponade.
Give her 8 units packed cells.

325
00:18:11,800 --> 00:18:15,200
- I feel a pulse.
- Injury occurring on the monitor.

326
00:18:16,700 --> 00:18:18,800
Blood in the pericardium.

327
00:18:19,100 --> 00:18:20,800
220 cc's out.

328
00:18:21,000 --> 00:18:22,600
- Rate is 29.
- Still no pulse.

329
00:18:22,900 --> 00:18:25,500
All right. Resuming compressions.
Another amp of epi.

330
00:18:25,600 --> 00:18:27,300
- Mother's outside.
- Keep her out.

331
00:18:27,600 --> 00:18:29,800
- I'll tell her.
- I'm not ready to call it yet.

332
00:18:30,400 --> 00:18:31,800
You will be.

333
00:18:31,900 --> 00:18:33,800
Let it circulate.

334
00:18:39,100 --> 00:18:40,600
Dr. Benton?

335
00:18:40,700 --> 00:18:43,100
Asystole.

336
00:18:46,700 --> 00:18:48,900
No!

337
00:18:49,000 --> 00:18:50,300
No!

338
00:18:50,400 --> 00:18:55,000
No, no, no! No, no!

339
00:18:59,600 --> 00:19:02,100
Time of death, 12:17.

340
00:19:16,400 --> 00:19:17,900
- Peter.
- Hey.

341
00:19:18,200 --> 00:19:20,300
- Hi.
- What, are you spring-cleaning?

342
00:19:20,400 --> 00:19:22,600
- Getting rid of some crap.
- It's not too dark?

343
00:19:22,700 --> 00:19:25,100
I wanted to finish.
Salvation Army comes tomorrow.

344
00:19:25,200 --> 00:19:28,000
- All right. Well, let me give you a hand.
- I'm almost done.

345
00:19:28,100 --> 00:19:30,000
Want a hamster cage?

346
00:19:30,000 --> 00:19:32,500
- No?
- You okay?

347
00:19:32,700 --> 00:19:34,300
What did you need, Peter?

348
00:19:34,400 --> 00:19:39,000
I- What? I just came by
for a snow shovel.

349
00:19:39,800 --> 00:19:42,500
All right. I came to check on you.

350
00:19:43,000 --> 00:19:45,100
I heard you lost your job.

351
00:19:48,300 --> 00:19:51,300
We'll just have to wait
to expand that porch.

352
00:19:51,600 --> 00:19:53,800
What's wrong with the porch?

353
00:19:54,300 --> 00:19:56,100
I don't know.

354
00:19:56,700 --> 00:19:58,900
I thought it was time for a change.

355
00:20:01,300 --> 00:20:06,200
Walt took some pictures of the back
yard that we could xerox and draw on...

356
00:20:06,200 --> 00:20:08,200
...make plans.

357
00:20:09,900 --> 00:20:12,500
When I went to pick up the prints...

358
00:20:14,000 --> 00:20:16,800
...I found three pictures of Jesse
left on the roll.

359
00:20:20,800 --> 00:20:22,800
I fell apart.

360
00:20:23,100 --> 00:20:25,000
Right in the store.

361
00:20:25,500 --> 00:20:27,600
I realized...

362
00:20:28,300 --> 00:20:30,000
...that's it.

363
00:20:31,900 --> 00:20:34,600
There'll never be any more
pictures of him.

364
00:20:38,100 --> 00:20:39,700
Fifteen years old.

365
00:20:40,900 --> 00:20:43,400
And he's never gonna change.

366
00:20:49,500 --> 00:20:53,900
You think every day you're getting
a little better, getting through it.

367
00:20:55,300 --> 00:20:58,200
And then you're right back
to the day it happened.

368
00:21:02,800 --> 00:21:06,500
He's still my baby, Peter.

369
00:21:08,600 --> 00:21:11,300
I'm supposed to take care of him.

370
00:21:16,400 --> 00:21:18,600
I feel like...

371
00:21:19,300 --> 00:21:22,800
...somewhere, sometime...

372
00:21:22,900 --> 00:21:25,300
...he's gonna be sad...

373
00:21:25,700 --> 00:21:27,600
...or cold...

374
00:21:28,200 --> 00:21:30,400
...or scared.

375
00:21:33,200 --> 00:21:35,700
Who's taking care of him?

376
00:21:37,500 --> 00:21:39,800
Who's being his mother?

377
00:22:36,300 --> 00:22:41,100
"I am the resurrection and the life,"
sayeth the Lord.

378
00:22:41,600 --> 00:22:47,400
"He that believeth in me, though
he were dead, yet shall he live.

379
00:22:48,100 --> 00:22:51,900
And whosoever liveth
and believeth in me shall never die.

380
00:22:52,400 --> 00:22:55,100
We brought nothing into this world.

381
00:22:55,500 --> 00:22:59,300
And it is certain
we'd carry nothing out.

382
00:22:59,500 --> 00:23:03,700
Wherefore my heart is glad
and my spirit rejoiceth...

383
00:23:03,900 --> 00:23:07,000
...my flesh also shall rest in hope."

384
00:23:07,200 --> 00:23:11,800
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.

385
00:23:12,000 --> 00:23:14,500
Blessed be the name of the Lord.

386
00:23:14,700 --> 00:23:19,000
In sure and certain hope of
the resurrection to eternal life...

387
00:23:19,100 --> 00:23:20,800
...through our Lord, Jesus Christ...

388
00:23:21,000 --> 00:23:26,200
...we commend to almighty God
our brother John.

389
00:23:26,800 --> 00:23:29,700
And we commit his body
to the ground.

390
00:23:29,900 --> 00:23:31,300
Earth to earth...

391
00:23:31,400 --> 00:23:33,400
...ashes to ashes...

392
00:23:33,500 --> 00:23:35,700
...dust to dust.

393
00:23:39,700 --> 00:23:42,300
Dad did a nice job with the eulogy.

394
00:23:42,500 --> 00:23:44,900
He worked on it for a while.

395
00:23:46,300 --> 00:23:49,200
- Grandpa would have liked it.
- Yes.

396
00:23:53,800 --> 00:23:55,700
Gamma seems to be holding up.

397
00:23:55,800 --> 00:23:58,300
I expect she would.

398
00:24:06,100 --> 00:24:08,700
Is that for your convenience
or someone else's?

399
00:24:10,700 --> 00:24:12,300
- Hello.
- Bad time?

400
00:24:12,400 --> 00:24:14,600
Yeah. Kind of busy. Why?

401
00:24:15,400 --> 00:24:17,200
Wait, wait. She's not on the ward?

402
00:24:19,400 --> 00:24:21,500
Weisman was supposed
to admit her last night.

403
00:24:21,600 --> 00:24:24,400
- She's sitting right here.
- What's her hemoglobin?

404
00:24:27,500 --> 00:24:29,800
Okay, yeah. No, I'll be right there.

405
00:24:29,900 --> 00:24:31,500
Fifteen minutes.

406
00:24:32,800 --> 00:24:36,200
We need to make a stop
at County General Hospital.

407
00:24:36,300 --> 00:24:39,200
- Just get off on Division.
- Yes, sir.

408
00:24:40,900 --> 00:24:43,800
This shouldn't take long.

409
00:24:45,100 --> 00:24:46,600
You mind?

410
00:24:47,900 --> 00:24:50,400
- Can someone shut him up?
- Why don't you both shut up.

411
00:24:50,600 --> 00:24:53,400
I got a right to be here, same as you.

412
00:24:53,600 --> 00:24:55,100
Hi.

413
00:24:56,300 --> 00:24:58,700
- You left without saying goodbye.
- You were asleep.

414
00:24:59,000 --> 00:25:02,500
- For about 10 minutes.
- I'm sorry. I had someplace to be.

415
00:25:02,900 --> 00:25:05,200
- I don't like it here.
- I know.

416
00:25:05,300 --> 00:25:09,700
But we'll make sure that you get your
own bed and your own room upstairs.

417
00:25:09,900 --> 00:25:13,500
- You said that last night.
- Well, they're still working on it.

418
00:25:14,000 --> 00:25:16,100
- But I'm gonna go hurry them up, okay?
- Okay.

419
00:25:16,300 --> 00:25:17,800
Any more pain in your stomach?

420
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
- A little.
- We'll take care of that.

421
00:25:20,200 --> 00:25:23,500
And Abby here is gonna hang out
with you until they bring you up.

422
00:25:24,100 --> 00:25:26,600
Tell her to call me again
if you want to talk to me.

423
00:25:27,100 --> 00:25:30,100
- Thanks for coming back.
- You're welcome.

424
00:25:33,400 --> 00:25:35,400
What was her last crit?

425
00:25:35,800 --> 00:25:37,900
Thirty-six, after two doses
of Solu-Medrol.

426
00:25:38,100 --> 00:25:41,200
Give her four more, MS, then Q2 p. r. n.

427
00:25:41,500 --> 00:25:43,600
- When are her parents getting here?
- Around 3.

428
00:25:43,700 --> 00:25:47,000
- They missed their connecting flight.
- Dr. Weisman, please.

429
00:25:47,200 --> 00:25:49,000
Nice suit. Who died?

430
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
My grandfather.

431
00:25:52,800 --> 00:25:55,000
I'm sorry. I didn't know.

432
00:25:55,700 --> 00:25:57,800
No, no. Can you get him
on the phone now?

433
00:25:58,100 --> 00:26:01,300
- When did he die?
- It's Dr. Carter in the ER.

434
00:26:01,800 --> 00:26:04,300
- Monday.
- Wow.

435
00:26:04,500 --> 00:26:06,100
You okay?

436
00:26:07,600 --> 00:26:10,500
I'm off at 4 if you want
to go get a coffee or something.

437
00:26:10,600 --> 00:26:13,400
I got 200 people back at the house.

438
00:26:13,400 --> 00:26:15,200
There's coffee there, isn't there?

439
00:26:16,100 --> 00:26:18,900
I wouldn't ask you
to subject yourself to that.

440
00:26:20,600 --> 00:26:22,200
Dr. Weisman? This is Dr. Carter.

441
00:26:22,500 --> 00:26:26,000
You have a patient, Holly Evans, who
was supposed to be admitted last night.

442
00:26:40,700 --> 00:26:42,300
Wait.

443
00:26:45,700 --> 00:26:48,000
- Thank you.
- Did the driver get lost?

444
00:26:48,100 --> 00:26:50,100
John had something more pressing.

445
00:26:50,300 --> 00:26:52,100
It was trouble with a patient.

446
00:26:52,600 --> 00:26:54,900
- Decent turnout.
- It'll do.

447
00:26:55,100 --> 00:26:57,700
- Where's Gamma?
- Lying down. Said she was tired.

448
00:26:58,300 --> 00:27:00,200
- Where are you staying?
- The Drake.

449
00:27:00,700 --> 00:27:02,100
The Ritz-Carlton was booked.

450
00:27:02,400 --> 00:27:04,700
Did you think about staying here?

451
00:27:06,200 --> 00:27:09,400
Oh, there's Peter Harkins.
I should say hello.

452
00:27:12,000 --> 00:27:14,800
- Who's Peter Harkins?
- He's handling the probate.

453
00:27:15,000 --> 00:27:16,400
I'm gonna check on Gamma.

454
00:27:16,500 --> 00:27:17,800
- I did. She's fine.
- Still-

455
00:27:17,900 --> 00:27:20,500
You want to help your grandmother,
be a good host.

456
00:27:20,600 --> 00:27:24,500
Introduce yourself to Senator Herrero's
daughter. Arthur.

457
00:27:46,900 --> 00:27:50,000
Dr. Carter, your friend is here.

458
00:27:51,700 --> 00:27:54,200
- Holly got her bed.
- Yeah? Did Weisman come down?

459
00:27:54,200 --> 00:27:57,400
Yeah. A few minutes after you called.

460
00:27:57,500 --> 00:28:01,200
Amazing what a little
"pull your thumb out" will do.

461
00:28:02,000 --> 00:28:04,500
- Did you eat something?
- No.

462
00:28:04,800 --> 00:28:09,100
I couldn't decide between the smoked
tongue pâté and the whitefish mousse.

463
00:28:09,300 --> 00:28:11,400
We must have run out
of the pigs-in-the-blanket.

464
00:28:11,600 --> 00:28:14,000
Well, somebody should really
talk to your caterer.

465
00:28:16,000 --> 00:28:18,300
You're gonna have some dirty birds.

466
00:28:18,600 --> 00:28:21,300
Grandpa liked to drive
the power lawn mower around.

467
00:28:22,300 --> 00:28:25,100
- And he drove it into the birdbath?
- Not on purpose.

468
00:28:25,300 --> 00:28:28,200
He was having a fatal Ml at the time.

469
00:28:31,500 --> 00:28:33,400
Oh, God!

470
00:28:33,600 --> 00:28:35,700
I'm sorry.

471
00:28:36,200 --> 00:28:37,900
You gotta die somehow.

472
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
It's not a bad way to go.

473
00:28:40,200 --> 00:28:42,000
A sunny day...

474
00:28:42,500 --> 00:28:44,500
...out on the mower.

475
00:28:46,200 --> 00:28:49,800
- Don't laugh.
- I'm sorry.

476
00:28:50,300 --> 00:28:52,900
- Don't laugh.
- Well, stop it.

477
00:28:55,400 --> 00:28:57,100
Oh, God.

478
00:29:00,600 --> 00:29:04,400
I hope it's all right that I came here.
I'm not usually a funeral crasher.

479
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
Figured this would be a good one?

480
00:29:06,800 --> 00:29:08,900
And I felt bad...

481
00:29:10,000 --> 00:29:14,500
...that your grandfather died
and we didn't even talk about it.

482
00:29:16,400 --> 00:29:19,000
John, have you seen Millicent?

483
00:29:19,700 --> 00:29:21,200
No.

484
00:29:22,400 --> 00:29:25,400
Mom, this is my friend Abby.
Abby, this is my mother, Eleanor.

485
00:29:25,500 --> 00:29:27,500
- Hello.
- Hi.

486
00:29:28,500 --> 00:29:31,800
Things are winding down.
She really needs to make an appearance.

487
00:29:32,000 --> 00:29:35,500
- I will go and look for her in a minute.
- Please do.

488
00:29:40,100 --> 00:29:42,000
Sorry.

489
00:29:42,600 --> 00:29:45,900
- It's okay.
- It's my parents. They don't...

490
00:29:46,600 --> 00:29:49,100
They don't handle loss well.

491
00:29:50,100 --> 00:29:51,900
Who does?

492
00:29:52,400 --> 00:29:55,600
It's been a while since we've had
to deal with this sort of thing.

493
00:29:56,200 --> 00:29:58,200
Since your brother died?

494
00:30:09,800 --> 00:30:11,600
You'd better go.

495
00:30:21,900 --> 00:30:24,000
54. That was back in July.

496
00:30:24,300 --> 00:30:25,400
Oh, come on.

497
00:30:25,600 --> 00:30:27,300
fall from grace for the NASDAQ.

498
00:30:28,100 --> 00:30:29,900
- John?
- Hey.

499
00:30:30,100 --> 00:30:34,100
- Is everything okay?
- Y eah. Just took a hit on Parning.

500
00:30:34,200 --> 00:30:37,500
Biotech's in the basement again.

501
00:30:37,900 --> 00:30:39,400
- You want a drink?
- No, thank you.

502
00:30:39,600 --> 00:30:41,700
Have you seen Gamma?

503
00:30:41,800 --> 00:30:43,800
Haven't given up that quest, huh?

504
00:30:44,000 --> 00:30:46,400
Oh, Mom thinks
she might be hiding out.

505
00:30:46,500 --> 00:30:50,100
I don't blame her.
That room can get insufferable.

506
00:30:50,600 --> 00:30:52,500
Dad, I think you should
stay here tonight.

507
00:30:53,000 --> 00:30:54,600
Don't worry. We have a driver.

508
00:30:55,800 --> 00:30:57,300
No. I meant for Gamma.

509
00:30:57,500 --> 00:31:01,400
- You know how your mom feels about it.
- Well, then stand up to her this time.

510
00:31:01,500 --> 00:31:05,600
Thanks for the counsel.
I'll take it under advisement.

511
00:31:07,100 --> 00:31:08,800
She buried her husband today.

512
00:31:08,900 --> 00:31:11,100
Yes, I know. My father.

513
00:31:11,200 --> 00:31:13,900
- Then don't run away again.
- Drop it, John.

514
00:31:17,200 --> 00:31:18,900
Leave it alone.

515
00:31:22,500 --> 00:31:24,500
I've left it...

516
00:31:24,700 --> 00:31:26,400
...alone.

517
00:31:31,200 --> 00:31:33,300
Bobby's not coming back.

518
00:31:34,600 --> 00:31:38,500
If Mom wants to walk around in
a bubble for the rest of her life, fine.

519
00:31:38,600 --> 00:31:41,600
But don't let her keep holding you
inside of it.

520
00:31:57,500 --> 00:31:59,600
You might want to try the garage.

521
00:32:05,900 --> 00:32:07,500
Damn it.

522
00:32:08,700 --> 00:32:13,800
- Gamma?
- I can't get this stupid thing started.

523
00:32:15,200 --> 00:32:17,300
Well, it sounds like it's flooded.

524
00:32:17,500 --> 00:32:19,300
You need to let it sit.

525
00:32:22,900 --> 00:32:26,100
- Your mother sent you.
- Yeah.

526
00:32:26,600 --> 00:32:29,600
- People want to pay their respects.
- Well, they can wait.

527
00:32:29,800 --> 00:32:31,100
I'm the widow.

528
00:32:34,900 --> 00:32:37,900
I hope you weren't thinking
about drinking and driving.

529
00:32:40,900 --> 00:32:44,400
We were saving that bottle
for our 60th anniversary.

530
00:32:44,600 --> 00:32:46,900
Missed it by a year.

531
00:32:47,200 --> 00:32:48,900
Open it.

532
00:32:49,500 --> 00:32:51,000
No, you can still wait.

533
00:32:51,700 --> 00:32:54,800
Let's drink to your grandfather.

534
00:33:00,100 --> 00:33:01,300
It's a very nice vintage.

535
00:33:02,200 --> 00:33:04,800
Are you sure you wouldn't
rather share this with-?

536
00:33:08,100 --> 00:33:09,600
We don't have any glasses.

537
00:33:09,800 --> 00:33:12,400
You can drink from the bottle.

538
00:33:18,900 --> 00:33:21,600
To John Truman Carter...

539
00:33:22,200 --> 00:33:24,200
...entrepreneur...

540
00:33:24,700 --> 00:33:26,900
...philanthropist...

541
00:33:28,100 --> 00:33:29,700
...family man.

542
00:33:29,900 --> 00:33:31,300
And friend.

543
00:33:49,300 --> 00:33:52,300
We gonna take this old girl
out for a spin, or what?

544
00:33:52,600 --> 00:33:54,300
Damn right.

545
00:34:29,100 --> 00:34:31,100
Okay, that's it.

546
00:34:31,400 --> 00:34:34,400
- How'd it look?
- Have to wait for the radiologist.

547
00:34:34,600 --> 00:34:36,100
You saw it.

548
00:34:36,100 --> 00:34:38,400
- I'm just a tech.
- Did you see anything bad?

549
00:34:38,600 --> 00:34:40,600
- You want to take on Fossen, Mark?
- What?

550
00:34:40,700 --> 00:34:42,400
The shooter.
He coded in the elevator.

551
00:34:42,600 --> 00:34:45,100
I thought maybe you should
present him in M&M.

552
00:34:45,400 --> 00:34:47,000
Yeah, sure. Whatever.

553
00:34:47,200 --> 00:34:49,200
- Did you give nitro?
- Two sprays, no relief.

554
00:34:49,400 --> 00:34:52,500
Can you see if they brought my
daughter? I think she broke her arm.

555
00:34:52,600 --> 00:34:55,000
- Is this from the talk show?
- How'd you guess?

556
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
- They're stacked up in the waiting room.
- How'd it start?

557
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
How do any of them start?
I heard somebody bit the host this time.

558
00:35:01,300 --> 00:35:06,000
- So I only present the cab driver.
- Luka, relax, okay?

559
00:35:06,200 --> 00:35:08,800
Just stick to the facts. You'll be fine.

560
00:35:09,000 --> 00:35:11,800
Cleo, check a 12-lead and a-

561
00:35:13,900 --> 00:35:15,800
The meds?

562
00:35:16,100 --> 00:35:17,600
Third time today.

563
00:35:17,800 --> 00:35:19,100
- You tried Compazine?
- Yeah.

564
00:35:19,200 --> 00:35:22,200
- We can get you some Zofran.
- I can live with the nausea.

565
00:35:22,400 --> 00:35:26,200
- My liver enzymes were up last week.
- Meds might be giving you hepatitis.

566
00:35:26,300 --> 00:35:27,600
Only one more week.

567
00:35:27,900 --> 00:35:29,700
- Three out of four might be enough.
- Maybe.

568
00:35:29,900 --> 00:35:32,400
- You don't want to hurt your liver.
- I want to be safe.

569
00:35:32,600 --> 00:35:35,600
- Malucci, need something to do?
- No. I'm swamped, actually.

570
00:35:35,700 --> 00:35:37,500
- Want my opinion?
- I guess so.

571
00:35:37,700 --> 00:35:40,000
Reduce your dose
and monitor your LFTs.

572
00:35:40,200 --> 00:35:41,500
- Talk show?
- No. Casey Square.

573
00:35:41,700 --> 00:35:44,000
A bunch of teenagers beat him up
for his coin cup.

574
00:35:44,200 --> 00:35:45,300
Trauma 2.

575
00:35:45,600 --> 00:35:47,800
Contusions to the face,
chest, everything.

576
00:35:48,000 --> 00:35:50,800
- Didn't anybody see this happening?
- The whole plaza saw it.

577
00:35:51,000 --> 00:35:54,400
All right. Get a surgical consult
and x-ray. I'll be right there.

578
00:35:54,500 --> 00:35:56,800
- Nobody did anything?
- Just his homeless buddies.

579
00:35:56,900 --> 00:35:59,100
- Hi, Adele.
- Hi.

580
00:35:59,300 --> 00:36:02,400
- How's physical therapy?
- It's hard.

581
00:36:02,600 --> 00:36:05,900
- Have you got up on crutches?
- Yeah, with leg braces, yeah.

582
00:36:06,100 --> 00:36:08,400
- That's a good sign.
- Well, I'm trying.

583
00:36:08,900 --> 00:36:11,500
But I'm also realistic.

584
00:36:11,700 --> 00:36:15,700
Romano wanted me to go to Morbidity
and Mortality as a show-and-tell.

585
00:36:18,500 --> 00:36:21,400
- Are you presenting Fossen?
- Y eah.

586
00:36:23,200 --> 00:36:24,500
Well, have fun.

587
00:36:24,800 --> 00:36:26,500
- I need an ultrasound.
- Coming.

588
00:36:26,600 --> 00:36:28,100
C- spine's ready.

589
00:36:28,200 --> 00:36:31,300
- Did you get his pressure up?
-90/60 after a liter.

590
00:36:31,500 --> 00:36:34,600
Hi, it's Abby calling about
your colitis patient, Holly.

591
00:36:34,800 --> 00:36:37,600
She keeps asking for you.
Could you call me? Thanks.

592
00:36:37,600 --> 00:36:39,800
Everything hurts.

593
00:36:39,900 --> 00:36:42,100
Okay, we can take the collar off now.

594
00:36:42,300 --> 00:36:44,400
- How'd it go?
- What?

595
00:36:44,600 --> 00:36:47,700
Oh, right. Good.
Yeah. Still have a brain.

596
00:36:47,800 --> 00:36:49,600
- Mark.
- Everything's normal.

597
00:36:49,900 --> 00:36:53,600
I still can't believe people would stand
there and watch someone get beaten.

598
00:36:53,700 --> 00:36:57,500
- How are you holding up?
- Six weeks maternity leave, not enough.

599
00:36:57,700 --> 00:36:59,700
We have fluid in Morrison's pouch.
Call O.R.

600
00:37:00,400 --> 00:37:02,200
- Where?
- There.

601
00:37:02,300 --> 00:37:06,500
- It appears you're bleeding internally-
- It could be ascites from cirrhosis.

602
00:37:06,700 --> 00:37:08,000
I can't assume that.

603
00:37:08,000 --> 00:37:10,700
- What's his blood alcohol?
-315.

604
00:37:10,800 --> 00:37:12,800
When was your last drink,
Mr. Skapinski?

605
00:37:13,100 --> 00:37:15,300
They took my last drink.

606
00:37:16,300 --> 00:37:20,000
- He's hypotensive with a low crit.
- He could be septic from pneumonia.

607
00:37:20,300 --> 00:37:22,900
- High risk for surgery.
- Even riskier if he bleeds out.

608
00:37:23,000 --> 00:37:26,700
Let's take a deep breath
and do a peritoneal lavage.

609
00:37:26,800 --> 00:37:29,900
- He's a surgical candidate.
- A homeless alcoholic with pneumonia.

610
00:37:30,200 --> 00:37:31,400
Therefore not worth saving?

611
00:37:31,600 --> 00:37:34,500
He's as healthy as he'll get.
I'm trying to keep him that way.

612
00:37:34,700 --> 00:37:37,400
- Surgery could kill him.
- Delaying surgery could kill him.

613
00:37:37,500 --> 00:37:39,600
Say he doesn't die on the table
or in post-op.

614
00:37:39,700 --> 00:37:42,200
You ship him back
to his convenience-store alley.

615
00:37:42,300 --> 00:37:44,500
But this time,
instead of getting beaten up...

616
00:37:44,700 --> 00:37:47,500
...he gets eaten by dogs
because he's too weak to move.

617
00:37:47,800 --> 00:37:49,000
- Eaten by dogs?
- It happens.

618
00:37:49,300 --> 00:37:51,300
- In Chicago?
- A lot. A cop told me.

619
00:37:51,500 --> 00:37:54,300
Dr. Romano needs to speak
to you in his office immediately.

620
00:37:54,500 --> 00:37:57,000
- Did he say why?
- Something about the Fossen case.

621
00:37:57,200 --> 00:37:58,300
He says it's important.

622
00:37:58,500 --> 00:38:01,400
- Something wrong?
- I don't know.

623
00:38:01,800 --> 00:38:05,100
M&Ms. They serve their purpose
in the practice of medicine, I guess.

624
00:38:05,400 --> 00:38:08,300
- But they can be a pain in the ass.
- Needed something, Robert?

625
00:38:08,400 --> 00:38:11,100
I hear you're presenting
this serial killer.

626
00:38:11,300 --> 00:38:13,900
- Mass murderer?
- Right, right. This Fossen guy.

627
00:38:14,600 --> 00:38:16,600
- You don't want me to?
- No. It's just that...

628
00:38:16,700 --> 00:38:21,200
...Legal flagged something. I wanted
you to be prepared for the question.

629
00:38:21,700 --> 00:38:23,100
Sure. Go ahead.

630
00:38:23,200 --> 00:38:25,200
It's no big deal.
It's their job to be anal.

631
00:38:25,700 --> 00:38:26,900
Yeah. What is it?

632
00:38:27,200 --> 00:38:32,000
Well, the nurse's notes show that
you left the Trauma Room at 1625.

633
00:38:32,700 --> 00:38:35,800
And the code-blue notes
from pre-op began at 1642.

634
00:38:36,100 --> 00:38:39,800
Why'd it take you 17 minutes
to transfer a patient up four floors?

635
00:38:40,500 --> 00:38:42,300
Well... I-

636
00:38:42,400 --> 00:38:44,900
Dr. Romano, there's an incident
in the ambulance bay.

637
00:38:45,100 --> 00:38:46,400
I'm in a meeting, Brenda.

638
00:38:46,600 --> 00:38:48,900
An ER patient jumped out
a fourth-floor window.

639
00:38:50,700 --> 00:38:54,700
That's great news, Brenda, thank you.
Are they dead?

640
00:38:54,800 --> 00:38:56,600
I don't know. They're working on her.

641
00:38:56,700 --> 00:38:59,600
Keep the press away. No statements
from anyone to anyone...

642
00:38:59,700 --> 00:39:03,600
...and get Risk Management down there.
Why I wanted this job I will never know.

643
00:39:03,700 --> 00:39:07,700
All right, Greene, let's go. As you
can see, I've got bigger fish to fry.

644
00:39:08,900 --> 00:39:10,900
Doors opened on the surgical floor.

645
00:39:11,000 --> 00:39:16,700
I was alone doing chest compressions,
ran down the defib battery.

646
00:39:16,800 --> 00:39:19,500
Took time to get help...

647
00:39:19,800 --> 00:39:21,800
...transfer the patient to pre-op.

648
00:39:24,100 --> 00:39:27,000
Okey-doke. Brenda, get PR on the line.

649
00:39:27,100 --> 00:39:29,500
- Is that it?
- Yeah.

650
00:39:29,600 --> 00:39:32,600
I don't think anyone's gonna be crying
over this guy. Do you?

651
00:39:33,300 --> 00:39:39,100
Autopsy revealed injuries to the spleen
and superior mesenteric artery.

652
00:39:39,300 --> 00:39:43,700
Cause of death: exsanguination
from multiple vascular injuries.

653
00:39:43,900 --> 00:39:46,600
Why wasn't lidocaine given
for stable V-tach?

654
00:39:47,200 --> 00:39:49,700
I didn't have the ACLS
drug box with me.

655
00:39:50,200 --> 00:39:52,300
When transferring a critical patient?

656
00:39:52,800 --> 00:39:57,500
The Trauma nurse ran out to get it,
but then the doors closed unexpectedly.

657
00:39:58,100 --> 00:40:01,000
- Leaving you alone with the patient?
- Yes.

658
00:40:02,300 --> 00:40:04,700
I don't know if it would have
changed the outcome.

659
00:40:04,800 --> 00:40:08,600
I'm sorry. Did you say the original
dysrhythmia was stable V-tach?

660
00:40:09,300 --> 00:40:10,500
Yes.

661
00:40:11,300 --> 00:40:13,100
He had a pulse?

662
00:40:13,300 --> 00:40:14,700
That's correct.

663
00:40:15,600 --> 00:40:18,800
- So the patient was conscious?
- Yes.

664
00:40:20,200 --> 00:40:22,000
I didn't realize that.

665
00:40:22,900 --> 00:40:24,900
Were you involved with this case,
Dr. Corday?

666
00:40:25,400 --> 00:40:27,400
No. No.

667
00:40:28,000 --> 00:40:32,500
Wait a minute. You cardioverted
a patient without sedation?

668
00:40:33,000 --> 00:40:36,200
- Yes.
- Isn't that a little barbaric?

669
00:40:37,200 --> 00:40:39,800
Under the circumstances,
it's what I felt I needed to do.

670
00:40:40,100 --> 00:40:43,200
Was there any delay
in the O.R. accepting the patient?

671
00:40:44,300 --> 00:40:46,100
Dr. Greene?

672
00:40:47,100 --> 00:40:48,600
No.

673
00:40:50,100 --> 00:40:51,400
Did you know him?

674
00:40:51,600 --> 00:40:53,600
- Who?
- His grandfather.

675
00:40:53,600 --> 00:40:56,600
Yeah. I met him at that charity event.

676
00:40:56,800 --> 00:40:58,200
Charity event?

677
00:40:58,300 --> 00:41:01,100
Abby, where's my patient?

678
00:41:01,200 --> 00:41:02,900
Dr. Corday took him up to surgery.

679
00:41:03,200 --> 00:41:05,500
- I thought you okayed it.
- Yeah.

680
00:41:06,000 --> 00:41:09,100
- So you're going?
- Yeah.

681
00:41:09,200 --> 00:41:12,200
- Mrs. Jenkins.
- Could you take this tube out?

682
00:41:12,300 --> 00:41:14,700
They wouldn't take this tube out.

683
00:41:15,300 --> 00:41:19,000
This is a coroner's case.
I'm sorry, we have to wait.

684
00:41:21,300 --> 00:41:25,700
They flew us to Chicago
and put us up in the Hilton...

685
00:41:26,100 --> 00:41:30,600
...gave me money to go shopping with.
They even took me to a dentist.

686
00:41:31,600 --> 00:41:35,500
The producers said not to tell her
until after the taping.

687
00:41:35,600 --> 00:41:41,300
That it would be more real if she
didn't know what I was gonna say.

688
00:41:45,600 --> 00:41:47,400
It was a lie.

689
00:41:49,100 --> 00:41:50,200
It was all a lie.

690
00:41:51,200 --> 00:41:54,200
All that stuff about them
having the same daddies...

691
00:41:54,400 --> 00:41:58,200
...I just said that to get them
on the show.

692
00:42:00,000 --> 00:42:05,800
I used to say, "Alice,
you must always tell the truth."

693
00:42:06,600 --> 00:42:09,700
And she'd go, "Well, why, Mommy? "

694
00:42:10,000 --> 00:42:11,800
And I'd say:

695
00:42:11,900 --> 00:42:15,100
"Because when you don't...

696
00:42:15,400 --> 00:42:18,100
...God gets very angry."

697
00:42:35,000 --> 00:42:36,700
How is she?

698
00:42:37,300 --> 00:42:40,900
Catherine said she slept
for three hours this afternoon.

699
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
- Has she fed?
- Just now.

700
00:42:47,000 --> 00:42:48,600
How's our patient?

701
00:42:48,800 --> 00:42:51,800
Extubated in Recovery when I left.

702
00:42:52,100 --> 00:42:54,300
I repaired a little omental oozing.

703
00:42:54,500 --> 00:42:57,900
But it might have stopped on its own.
It's hard to say.

704
00:42:58,900 --> 00:43:00,900
Judgment call.

705
00:43:01,900 --> 00:43:04,300
You do what you think is right, Mark.

706
00:43:07,100 --> 00:43:10,400
Elizabeth, in the elevator with Fossen-

707
00:43:10,500 --> 00:43:13,900
I think we've talked enough
about Fossen today, don't you?

708
00:43:28,300 --> 00:43:30,300
I'm going to bed.

709
00:43:30,700 --> 00:43:32,500
You coming?

710
00:43:33,500 --> 00:43:37,100
Just wait a few minutes.
Make sure she's down.

711
00:43:38,400 --> 00:43:40,100
Okay.

712
00:43:42,300 --> 00:43:45,200
- Good night.
- Night.

713
00:43:47,300 --> 00:43:49,900
Night-night, sweetheart.

714
00:44:01,700 --> 00:44:03,300
Mark...

715
00:44:06,900 --> 00:44:08,200
...I'll get up with her.

716
00:44:10,300 --> 00:44:12,000
Okay.

717
00:44:29,700 --> 00:44:32,700
Subtitles by SDI Media Group

