1
00:00:05,700 --> 00:00:07,400
<i>Previously on E.R.</i>

2
00:00:07,400 --> 00:00:10,600
Who's that?
- Susan Lewis. We're supposed to have lunch.

3
00:00:10,800 --> 00:00:12,600
You didn't say anything
about having a lunch.

4
00:00:12,600 --> 00:00:14,800
If you want the Chief Residency its yours.

5
00:00:14,800 --> 00:00:17,100
Jackie, it's Peter.
If you're there, pick up!

6
00:00:17,100 --> 00:00:19,800
Hey Roger, it's Peter.
I need you to pick up Reece from school.

7
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
I found her. It's your mother.

8
00:00:22,200 --> 00:00:24,400
It's that breast milk?
You're contaminated. Scrub out.

9
00:00:24,400 --> 00:00:25,400
Okay!

10
00:00:25,500 --> 00:00:28,500
- What do you want me to do, Rachel?
- You could let me stay here.

11
00:00:28,500 --> 00:00:29,900
It's a big move.

12
00:00:29,900 --> 00:00:31,700
Do you guys have a satellite dish?

13
00:00:32,100 --> 00:00:34,900
- But you're not winning me over.
- I signed you up for Tuesday

14
00:00:34,900 --> 00:00:35,900
You're serious?

15
00:00:41,500 --> 00:00:44,700
Yeah, it's-
No, it's my pager number.

16
00:00:44,900 --> 00:00:47,800
Yes. Dr. Kerry Weaver.

17
00:00:48,000 --> 00:00:53,900
No. It's nothing serious. I just have
some personal information for her.

18
00:00:54,600 --> 00:00:56,600
- All right. Thank you.
- Good morning.

19
00:00:56,800 --> 00:00:58,600
Good morning. You all set?

20
00:00:58,700 --> 00:01:02,800
Oh, yeah. I forgot how jammed
the El can be during rush hour.

21
00:01:03,100 --> 00:01:08,600
- Is there any chance I could get a locker?
- Oh, sure. Fourth to the right.

22
00:01:08,800 --> 00:01:10,500
I'll have them take the name off.

23
00:01:12,200 --> 00:01:14,500
- Welcome back.
- Thanks.

24
00:01:20,000 --> 00:01:22,500
Watch out! Coming through!

25
00:01:22,700 --> 00:01:25,200
- I heard it, but I didn't believe it.
- Malik!

26
00:01:25,400 --> 00:01:27,000
Oh, we missed you!

27
00:01:27,200 --> 00:01:29,500
They actually talked you into
coming back here.

28
00:01:29,700 --> 00:01:31,300
- Bad idea?
- I didn't say that.

29
00:01:31,500 --> 00:01:34,500
Frank, call Housekeeping.
Someone took a dump in Exam 2.

30
00:01:34,700 --> 00:01:38,900
- Hey, Frank, our mad crapper's back, huh?
- If I catch him, he'll be pooping in a bag.

31
00:01:39,000 --> 00:01:40,800
- What happened to the board?
- Weaver.

32
00:01:41,000 --> 00:01:44,500
Spanky's in Curtain 3 complaining
of incontinence. I'm not touching him.

33
00:01:44,700 --> 00:01:46,900
- I'll take him.
- I don't think you want that.

34
00:01:47,000 --> 00:01:50,300
- Here. Leg injury, Curtain 1.
- Welcome back, Dr. L.

35
00:01:50,500 --> 00:01:52,700
Thanks. What's the story with Spanky?

36
00:01:52,800 --> 00:01:55,500
He likes nurses. A lot.

37
00:01:56,200 --> 00:01:59,000
- Dr. Lewis? Are you Susan Lewis?
- Yes.

38
00:01:59,100 --> 00:02:01,100
Cleo Finch,
the Senior on nights this week.

39
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
Nice to meet you.

40
00:02:02,300 --> 00:02:04,300
- I have a few pass-ons.
- Okay.

41
00:02:04,300 --> 00:02:08,600
Curtain 3, worst headache of his life.
Do a spinal tap if the head CT is negative.

42
00:02:08,800 --> 00:02:11,500
- Okay. No problem.
- Well, well, well.

43
00:02:11,600 --> 00:02:13,900
- Dr. Susan Lewis.
- Dr. Benton.

44
00:02:14,100 --> 00:02:16,100
Just when I thought it was safe
to come in.

45
00:02:16,300 --> 00:02:18,400
- I missed you too, Peter.
- I know.

46
00:02:19,400 --> 00:02:21,000
So can I buy you breakfast?

47
00:02:21,200 --> 00:02:25,200
I just got here, but you can
get me lunch. Oh, sorry.

48
00:02:25,400 --> 00:02:27,300
I have to sign out
and get to Schaumburg.

49
00:02:27,500 --> 00:02:29,400
- Another interview?
- No, the job's mine.

50
00:02:29,500 --> 00:02:32,800
- Meeting the medical director today.
- Congratulations.

51
00:02:33,000 --> 00:02:34,600
Nosebleed in Suture's got Merocel.

52
00:02:34,800 --> 00:02:37,000
Check on him.
Wear a mask, he's a spitter.

53
00:02:37,200 --> 00:02:38,900
Right. Are you going somewhere?

54
00:02:39,100 --> 00:02:42,800
I've been offered the chance to run
a pediatric urgent care. Five doctors...

55
00:02:43,000 --> 00:02:45,500
- ... eight-hour shifts, no overnights.
- Yeah, but it's...

56
00:02:45,700 --> 00:02:47,300
- What?
- ... in Schaumburg.

57
00:02:47,500 --> 00:02:51,100
It's 40 minutes away.
IV drug user with a shooter's abscess.

58
00:02:51,200 --> 00:02:54,300
Whisked off to Echo
before I could drain him.

59
00:02:54,400 --> 00:02:55,600
- Anything else?
- Yeah.

60
00:02:55,700 --> 00:02:58,000
They just brought in a homeless lady
with maggots.

61
00:02:58,200 --> 00:03:00,800
I'd see her before
they start crawling away.

62
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Thanks.

63
00:03:03,000 --> 00:03:06,400
- Mark, can you get the water?
- Did you see my vertigo notes?

64
00:03:06,600 --> 00:03:07,800
- I got it.
- What?

65
00:03:08,000 --> 00:03:11,700
- My vertigo notes. They were right here.
- We need to leave in 10 minutes.

66
00:03:11,900 --> 00:03:15,300
- I'm ready, as soon as I find my notes.
- When did you last have them?

67
00:03:15,400 --> 00:03:17,100
- Last night.
- That will be fun.

68
00:03:17,300 --> 00:03:20,100
Okay, hold on.
Dad, can I go to a party tonight?

69
00:03:20,300 --> 00:03:22,300
- It's a school night.
- Something's burning.

70
00:03:22,400 --> 00:03:24,300
Just for dinner. It's Claire's birthday.

71
00:03:24,500 --> 00:03:26,700
- Who's Claire?
- A girl from school.

72
00:03:27,300 --> 00:03:29,300
Sorry. Do you want some cereal
or something?

73
00:03:29,500 --> 00:03:31,400
- No. I'll get something later.
- Dad?

74
00:03:31,600 --> 00:03:33,900
- Let me talk to her mother.
- Is your mom there?

75
00:03:34,100 --> 00:03:35,900
Mark, I have an 8:00 thyroidectomy.

76
00:03:36,100 --> 00:03:40,100
Hi, this is Mark Greene. Yeah,
Rachel's dad. I just was wanting to...

77
00:03:40,300 --> 00:03:44,200
- So how did you meet Claire?
- She's my partner in art class.

78
00:03:45,500 --> 00:03:47,300
What are you working on?

79
00:03:47,500 --> 00:03:49,500
Call me after dinner
and I'll pick you up.

80
00:03:50,200 --> 00:03:51,900
Cool.

81
00:03:52,800 --> 00:03:54,700
- Katherine's early.
- Good.

82
00:03:55,300 --> 00:03:57,600
Gonna need to get dressed in the car.

83
00:03:57,800 --> 00:04:00,000
- Hi. Is Rachel ready?
- Who are you?

84
00:04:00,100 --> 00:04:02,100
This is Andrew.
He's driving me to school.

85
00:04:02,200 --> 00:04:05,100
- Nice to meet you.
- Here are your notes. Dining-room table.

86
00:04:05,200 --> 00:04:07,700
- When did this happen?
- Oh, sorry, I forgot.

87
00:04:07,900 --> 00:04:10,400
Andrew has a car
while his dad's out of town.

88
00:04:10,500 --> 00:04:13,400
- You have a license?
- Yeah. Well, I got it in June.

89
00:04:13,600 --> 00:04:17,100
- I have no accidents, you know.
- We can take you to school.

90
00:04:17,200 --> 00:04:20,100
No, no, it's good.
Now you guys won't be late for work.

91
00:04:22,300 --> 00:04:24,700
Well, I guess she's making friends.

92
00:05:15,400 --> 00:05:19,200
- I don't like taking my clothes off.
- You have to if you want to be examined.

93
00:05:19,400 --> 00:05:23,300
Can't you just listen to my stomach?
I think something's, like, blown loose.

94
00:05:23,500 --> 00:05:26,500
- It keeps making these weird noises.
- Maybe you're hungry.

95
00:05:26,600 --> 00:05:28,600
And maybe I'm bleeding into my belly.

96
00:05:28,800 --> 00:05:31,200
Could it be a complication
from my surgery?

97
00:05:31,300 --> 00:05:33,400
I don't know.
My x-ray vision isn't working.

98
00:05:33,600 --> 00:05:35,300
- Are you mocking me?
- No.

99
00:05:35,400 --> 00:05:38,300
- It sounds like you're mocking me.
- I'm taking you seriously...

100
00:05:38,500 --> 00:05:41,300
...which is why I'll examine you
as soon as you get undressed.

101
00:05:41,500 --> 00:05:43,700
- You just wanna see me naked.
- I want to examine you.

102
00:05:43,900 --> 00:05:47,800
Yeah, examine me naked. Can I get
a male doctor in here? A straight one?

103
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
First day of school,
already making friends?

104
00:05:50,100 --> 00:05:52,600
- I'm a shoo-in for homecoming queen.
- So far, so good.

105
00:05:52,800 --> 00:05:57,000
Oh, yeah. Foul abscess,
a neurotic granny, naked boy here.

106
00:05:57,200 --> 00:05:58,900
And I had to break into Chen's locker.

107
00:05:59,100 --> 00:06:01,500
- Did you steal her stuff?
- Weaver gave it to me.

108
00:06:01,700 --> 00:06:04,500
What are you using for maggots
these days? Cetacaine?

109
00:06:04,600 --> 00:06:07,000
Good thought,
but Kerry's immune to it.

110
00:06:07,200 --> 00:06:09,100
You're enjoying this, aren't you?

111
00:06:09,200 --> 00:06:12,200
Colonel Dixon's Magical Maggot Mix.

112
00:06:12,300 --> 00:06:14,800
Seriously, you paint it on with milk.

113
00:06:15,000 --> 00:06:18,700
Paramedic radios over this. Dr. Greene
and Dr. Lewis, two of our Attendings.

114
00:06:18,800 --> 00:06:21,900
Welcome. Don't kill anyone.
And I'll mix you up a fresh batch.

115
00:06:22,100 --> 00:06:25,600
Dr. Lewis is a wealth of medical knowledge,
but don't ask her where anything is.

116
00:06:25,800 --> 00:06:29,300
She is just getting re-oriented
after a five-year sabbatical herself.

117
00:06:29,400 --> 00:06:30,500
Five years?

118
00:06:30,700 --> 00:06:32,400
- Posttraumatic stress.
- What happened?

119
00:06:32,400 --> 00:06:35,700
You don't wanna know.
Fill these out and then come find me.

120
00:06:35,900 --> 00:06:38,700
- Do you have a pen?
- Come prepared. Want the tour?

121
00:06:38,900 --> 00:06:42,200
I think I can find my way around again.
New group of neophytes?

122
00:06:42,300 --> 00:06:45,500
- Yeah, I get to babysit them too.
- It's the burden of being Chief Resident.

123
00:06:45,700 --> 00:06:47,300
- You've heard?
- Yes, I have.

124
00:06:47,500 --> 00:06:50,000
Oh, nurse? Nurse? Nurse?

125
00:06:50,200 --> 00:06:52,300
- Are you talking to me?
- I don't know your name.

126
00:06:52,500 --> 00:06:55,200
You haven't met Abby yet.
Abby Lockhart, Dr. Susan Lewis.

127
00:06:55,300 --> 00:06:58,500
- Susan, Abby. Susan used to work here.
- That's the rumor.

128
00:06:58,700 --> 00:07:00,800
Could you set me up
for suturing in Exam 3?

129
00:07:01,000 --> 00:07:02,600
- Set you up?
- Open a kit...

130
00:07:02,800 --> 00:07:05,200
...some 4-0 nylon,
number-seven gloves, Betadine.

131
00:07:05,300 --> 00:07:08,400
- It's all in the room. New chest pain in 2.
- Altered LOC over here!

132
00:07:08,600 --> 00:07:12,100
Hey, Mooney. Get started on the
chest pain here. You know the routine.

133
00:07:12,300 --> 00:07:14,200
Oxygen, aspirin, nitro times three.

134
00:07:14,300 --> 00:07:15,300
I can't believe you're back.

135
00:07:15,500 --> 00:07:17,600
- You look great!
- So do you. I love your hair.

136
00:07:17,700 --> 00:07:19,900
Hey, my brother could be dying here.

137
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
- Ready, steady, lift.
- No response to Narcan.

138
00:07:22,200 --> 00:07:24,500
We were just talking.
That's it, talking.

139
00:07:24,700 --> 00:07:27,600
- Is he taking any medications?
- Not that he's told me about.

140
00:07:27,700 --> 00:07:31,700
Lack of disconjugate gaze and conjugate
deviation rules out a structural lesion.

141
00:07:31,900 --> 00:07:34,800
CBC, chem panel, 12-lead,
tox screen and a head CT.

142
00:07:35,000 --> 00:07:37,400
- Did he have a stroke?
- It's too early to say.

143
00:07:37,500 --> 00:07:40,800
The abrupt onset suggests
CNS bleed, seizure,

144
00:07:40,800 --> 00:07:42,500
even cardiopulmonary anoxia.

145
00:07:42,700 --> 00:07:45,200
- Pulse ox is 99.
- Don't let him die.

146
00:07:45,300 --> 00:07:46,600
No tremor...

147
00:07:46,800 --> 00:07:50,200
...asterixis or myoclonus, suggestive
of a metabolic encephalopathy.

148
00:07:50,400 --> 00:07:52,200
I'm trying to listen.

149
00:07:52,400 --> 00:07:56,000
- You want a portable chest?
- Ask Professor Carter.

150
00:07:56,100 --> 00:07:59,100
- How would you describe your pain?
- It hurts.

151
00:07:59,300 --> 00:08:01,700
Is it stabbing? Burning? Tearing?

152
00:08:01,800 --> 00:08:04,100
What's the freaking difference?

153
00:08:04,800 --> 00:08:09,100
Okay. I'm gonna give you some medicine
under your tongue.

154
00:08:10,100 --> 00:08:11,600
And open.

155
00:08:12,300 --> 00:08:14,400
- Let me know if it's better.
- Three sprays?

156
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
- Yeah. Nitro times three.
- At once?

157
00:08:16,700 --> 00:08:18,400
I don't feel good. What's happening?

158
00:08:18,600 --> 00:08:20,700
I'm gonna put your head down
for a minute.

159
00:08:20,900 --> 00:08:22,400
- I feel so dizzy.
- What?

160
00:08:22,600 --> 00:08:24,600
- Everything's blurry.
- Okay.

161
00:08:24,800 --> 00:08:28,400
You're gonna feel a little bit
more oxygen flowing through your nose.

162
00:08:28,500 --> 00:08:31,200
- How's the pain in your chest?
- Worse.

163
00:08:31,300 --> 00:08:33,500
-80/60.
- Is it bad?

164
00:08:33,700 --> 00:08:36,400
- No, just a little bit low.
- Was that the wrong medicine?

165
00:08:36,600 --> 00:08:39,200
No, everything's okay.
This just happens sometimes.

166
00:08:39,300 --> 00:08:42,100
Dr. Mooney is one of our best.

167
00:08:42,300 --> 00:08:44,800
- I'll go write my note.
- Yeah, do that.

168
00:08:46,200 --> 00:08:49,300
- Neuroleptic malignant syndrome.
- It's in the differential.

169
00:08:49,500 --> 00:08:52,200
- Where did you come up with that?
- Photographic memory.

170
00:08:52,300 --> 00:08:55,800
And I delivered a lecture on coma
last week.

171
00:08:55,900 --> 00:08:57,300
- Ridiculous.
- What?

172
00:08:57,500 --> 00:09:00,700
Time. Yesterday it seems
you couldn't start an IV.

173
00:09:00,800 --> 00:09:02,700
- It was longer than yesterday.
- Carter.

174
00:09:02,900 --> 00:09:04,400
- Yeah?
- Mooney saw my patient.

175
00:09:04,600 --> 00:09:07,400
- What'd you tell him about nitro?
- The basics. Three sprays.

176
00:09:07,500 --> 00:09:11,000
- Three sprays. That's right.
- All at once?

177
00:09:11,200 --> 00:09:13,800
- No, you give them every five minutes.
- You left that out.

178
00:09:14,000 --> 00:09:17,200
- How's his pressure?
- Zero over zero. He's dead.

179
00:09:17,700 --> 00:09:19,600
I'm kidding.

180
00:09:20,300 --> 00:09:23,500
I pulled him through. Keep a short leash
on your students, huh?

181
00:09:23,600 --> 00:09:26,600
- All clear.
- I'm gonna go check on this guy.

182
00:09:26,700 --> 00:09:29,300
- You got this?
- Yeah, I think so.

183
00:09:29,600 --> 00:09:30,900
Did you see him get hit?

184
00:09:31,100 --> 00:09:34,700
No. I went to return the shopping cart
and he was just laying by the car.

185
00:09:36,800 --> 00:09:38,800
- What do you got?
- Weak pulse, shallow resps.

186
00:09:39,000 --> 00:09:40,500
- What's your dad's name?
- Alan.

187
00:09:40,700 --> 00:09:42,500
Alan, can you open your eyes?

188
00:09:42,700 --> 00:09:44,800
- GCS is 2-4-5.
- Is he waking up?

189
00:09:45,400 --> 00:09:46,700
Not just yet.

190
00:09:47,100 --> 00:09:49,400
Mark, look at this.

191
00:09:49,700 --> 00:09:51,200
We need a backboard.

192
00:09:53,800 --> 00:09:56,700
Blood count's normal. Chemistry's okay.

193
00:09:56,800 --> 00:09:58,800
Nothing on the tox screen.

194
00:09:59,000 --> 00:10:01,700
- All of his labs look good.
- Why is he still in a coma?

195
00:10:01,900 --> 00:10:04,300
How much longer up there?

196
00:10:05,600 --> 00:10:08,400
- Has he ever seen a psychiatrist?
- I don't think so.

197
00:10:10,500 --> 00:10:12,200
Sorry.

198
00:10:13,900 --> 00:10:17,200
Coming through!
Need a portable chest and pelvic.

199
00:10:17,400 --> 00:10:20,600
Your brother has signs
of psychogenic coma.

200
00:10:20,800 --> 00:10:23,500
- What's that?
- When we open his eyelids, they flutter.

201
00:10:23,700 --> 00:10:27,500
He responds to a Q-Tip in the nose.
I don't think it's a real coma.

202
00:10:28,000 --> 00:10:30,400
What do you mean, he's faking?

203
00:10:31,000 --> 00:10:34,900
What about the shaking and the frothing
at the mouth and everything?

204
00:10:35,100 --> 00:10:37,700
I'd like to get a psychiatric consultation.

205
00:10:37,900 --> 00:10:42,100
Yeah, yeah. That would be great. He has
been under a lot of pressure lately.

206
00:10:42,300 --> 00:10:45,300
- Hey, what's taking so long?
- You're still dressed?

207
00:10:45,900 --> 00:10:48,200
- We'll move him to a quieter room.
- Great.

208
00:10:48,400 --> 00:10:51,700
Do you have a gown? I could catch cold.
It's bad enough I'm bleeding out.

209
00:10:51,900 --> 00:10:54,100
Go back to your bed.
The nurse will bring one.

210
00:10:54,300 --> 00:10:56,300
How long until
the psychiatrist gets here?

211
00:10:56,400 --> 00:10:57,700
I'll let you know.

212
00:10:57,900 --> 00:11:00,900
Can I just talk to my surgeon?
British chick, red hair.

213
00:11:01,100 --> 00:11:02,500
Will you shut up?!

214
00:11:03,500 --> 00:11:06,400
- Systolic's up to 100.
- Let's roll him. Set up the SonoSite.

215
00:11:06,600 --> 00:11:09,200
- Cross for 6.
- Large abrasions to the back.

216
00:11:09,400 --> 00:11:12,600
Did the car crush him against something?

217
00:11:12,800 --> 00:11:15,200
- I didn't see.
- Tracey...?

218
00:11:15,400 --> 00:11:17,600
- Daddy?
- Sir, you're in a hospital.

219
00:11:17,700 --> 00:11:21,100
- Do you know what the date is?
- Daddy, I'm so sorry.

220
00:11:21,300 --> 00:11:23,500
- You didn't see me.
- Alan?

221
00:11:23,600 --> 00:11:25,900
- What's he saying?
- I don't know.

222
00:11:26,100 --> 00:11:28,000
- Sorry for what?
- Were you in the car?

223
00:11:29,800 --> 00:11:32,500
- I'm sorry.
- Looks like a liver lac.

224
00:11:32,700 --> 00:11:34,500
- I'll go get her.
- Let's intubate.

225
00:11:34,600 --> 00:11:36,000
Etomidate and sux.

226
00:11:36,100 --> 00:11:40,000
- Where were you stationed?
- In Birmingham.

227
00:11:40,300 --> 00:11:44,700
- I have an uncle in Birmingham.
- Does he work in the steel mills?

228
00:11:44,900 --> 00:11:46,900
The university.

229
00:11:47,100 --> 00:11:50,900
We handled mail for 7 million soldiers.

230
00:11:51,100 --> 00:11:55,000
Sixty-five thousand pieces
every eight hours.

231
00:11:55,200 --> 00:12:00,400
- My goodness.
- Nothing beats a letter from home.

232
00:12:03,100 --> 00:12:04,700
What do you think?

233
00:12:04,900 --> 00:12:08,300
It's a perforation.
A small hole in the colon.

234
00:12:08,600 --> 00:12:11,400
It's from her diverticular disease.

235
00:12:11,500 --> 00:12:14,500
I'm afraid you'll need an operation
to fix it.

236
00:12:14,700 --> 00:12:17,800
Is that really necessary? She's so weak.

237
00:12:17,900 --> 00:12:20,600
It's really the only option.

238
00:12:20,800 --> 00:12:23,000
Can't we wait a few days?

239
00:12:23,100 --> 00:12:26,600
Then she'll become extremely ill,
and surgery could be dangerous.

240
00:12:26,800 --> 00:12:30,900
If I were your mother, would you
recommend the operation?

241
00:12:32,300 --> 00:12:34,300
Absolutely.

242
00:12:34,500 --> 00:12:37,300
- Then we'll do it.
- Dr. Corday?

243
00:12:37,500 --> 00:12:40,700
I have a Mr. Ashman who says
you repaired his hernia.

244
00:12:40,900 --> 00:12:43,100
Chubby, drug-seeking hypochondriac?

245
00:12:43,100 --> 00:12:45,300
I don't know about drug seeking.
Complains of abdominal pain.

246
00:12:45,500 --> 00:12:48,000
- What's his exam like?
- Didn't do one.

247
00:12:48,200 --> 00:12:49,500
Then why
are you talking to me?

248
00:12:49,600 --> 00:12:51,700
Some surgeons
treat their patients primarily.

249
00:12:51,900 --> 00:12:55,500
- Not this one.
- Well, he's going to say he's tender.

250
00:12:55,700 --> 00:12:58,700
- You'll be seeing him eventually.
- Maybe, maybe not.

251
00:12:58,900 --> 00:13:01,800
- Oh, I'm pretty certain. Abby.
- Malik.

252
00:13:02,000 --> 00:13:03,800
- Who gets the vent?
- Curtain 3.

253
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
I have to start a dopamine drip.

254
00:13:05,100 --> 00:13:07,600
Curtain 2, he's still fully clothed.

255
00:13:07,800 --> 00:13:10,600
- He needs a gown, don't you think?
- Sure.

256
00:13:11,700 --> 00:13:13,400
Stop!

257
00:13:14,100 --> 00:13:15,400
Somebody!

258
00:13:16,900 --> 00:13:19,400
- You thought you could fool me?
- Mr. Norden!

259
00:13:20,200 --> 00:13:22,300
Stop it! Security!

260
00:13:22,400 --> 00:13:25,800
You take a loan from Mr. Bennett,
he expects his money back.

261
00:13:26,000 --> 00:13:30,200
You pay it by Monday or next time
it's gonna be your head, you understand?

262
00:13:34,000 --> 00:13:37,500
I need a nurse in here.
Oh, my God. Are you all right?

263
00:13:37,700 --> 00:13:40,400
- He broke my legs.
- He's not your brother?

264
00:13:43,600 --> 00:13:48,800
- Would you like me to call your mom?
- No. No. It's just us.

265
00:13:50,400 --> 00:13:53,800
God, we were having
such a great day too.

266
00:13:54,400 --> 00:13:58,600
He took me out to lunch
because I got into law school.

267
00:13:58,800 --> 00:14:01,300
Early acceptance?

268
00:14:03,300 --> 00:14:04,900
He even...

269
00:14:05,100 --> 00:14:09,200
He even laminated a copy
of the letter to his toolbox.

270
00:14:11,700 --> 00:14:16,500
- What is that? What are they doing?
- They' re just taking x-rays.

271
00:14:17,000 --> 00:14:20,600
- Is something broken?
- He may have a crushed pelvis.

272
00:14:22,700 --> 00:14:27,800
- Is that really bad?
- Possibly. He might need surgery.

273
00:14:27,900 --> 00:14:29,600
God.

274
00:14:29,800 --> 00:14:34,800
He had to have been run over
or pinned against something.

275
00:14:41,400 --> 00:14:43,700
It was a wall.

276
00:14:43,900 --> 00:14:45,500
What?

277
00:14:48,700 --> 00:14:53,400
Look, I thought I was in reverse.

278
00:14:53,600 --> 00:14:58,700
It was such a tight space. He was
out front waiting for me to back out.

279
00:15:01,400 --> 00:15:04,000
I thought it was in reverse.

280
00:15:16,000 --> 00:15:19,300
- Mr. Stegman's troponin is positive.
- I sent Mooney to the library.

281
00:15:19,500 --> 00:15:24,900
- Good call. CPK on Norden.
- That's Susan's patient. Dr. Lewis.

282
00:15:25,000 --> 00:15:28,400
- Has she always been high-maintenance?
- She's not. She's great.

283
00:15:28,600 --> 00:15:31,400
- Could you get a rectal temp in Room 4?
- Anything else?

284
00:15:31,500 --> 00:15:33,600
- That should do it.
- I heard about your hit man.

285
00:15:33,800 --> 00:15:36,200
More like an enforcer.

286
00:15:36,400 --> 00:15:38,800
- Never a dull moment.
- I could use a dull moment.

287
00:15:38,900 --> 00:15:41,300
- Pick a chart. Any chart.
- This is a setup.

288
00:15:41,500 --> 00:15:43,600
No, just go ahead. Pick.

289
00:15:43,800 --> 00:15:46,000
- Are you sure?
- No.

290
00:15:47,300 --> 00:15:49,100
Female abdominal pain.
What did you get?

291
00:15:49,300 --> 00:15:50,500
Suture removal.

292
00:15:50,600 --> 00:15:52,600
- This is definitely a setup.
- On a scrotum.

293
00:15:52,700 --> 00:15:54,200
Maybe not.

294
00:15:54,400 --> 00:15:56,900
- All right, where is he?
- Who?

295
00:15:57,000 --> 00:15:59,100
Mr. Ashman. You paged for a consult.

296
00:15:59,300 --> 00:16:01,200
Curtain 2.
Epigastric tenderness on exam.

297
00:16:01,400 --> 00:16:04,700
- As predicted.
- Better hurry before he finds his clothes.

298
00:16:04,800 --> 00:16:07,800
Dr. Corday, there's a code in the SICU,
one of your patients.

299
00:16:08,000 --> 00:16:10,300
You'll have to keep him hidden.

300
00:16:13,600 --> 00:16:14,900
- Amal?
- Yes.

301
00:16:15,100 --> 00:16:18,200
Hi, I'm Dr. Lewis. How long
have you had your stomach trouble?

302
00:16:18,400 --> 00:16:21,000
Since yesterday.
How long is this gonna take?

303
00:16:21,100 --> 00:16:23,100
I don't know.
It depends on what's wrong.

304
00:16:23,300 --> 00:16:27,600
Well, I need to be home in two hours,
no matter what.

305
00:16:27,800 --> 00:16:29,700
Pressure's good, 110/60.

306
00:16:29,800 --> 00:16:32,100
TKO the saline.
Send up the last two O-neg.

307
00:16:32,200 --> 00:16:34,600
- Is he okay?
- He's responding to blood transfusion.

308
00:16:34,800 --> 00:16:37,700
- But he needs surgery to repair his liver.
- Hold the elevator!

309
00:16:37,800 --> 00:16:40,800
- Can I go with him?
- Take her to the surgical waiting room.

310
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Wait right here,
I'll come back and get you.

311
00:16:43,200 --> 00:16:45,600
- You want one-shot IVP?
- We'll do it upstairs.

312
00:16:45,800 --> 00:16:47,700
- It's two-plus for heme.
- Got it.

313
00:16:47,800 --> 00:16:50,700
Dr. Greene?
Did you get a BAL on the daughter?

314
00:16:51,000 --> 00:16:54,300
I smelled alcohol on her breath.
A DUl with injury is a felony.

315
00:16:54,500 --> 00:16:56,500
- She wasn't driving.
- Now she says she was.

316
00:16:56,700 --> 00:16:59,800
- Did you get the CT? Radiology's waiting.
- Peter took him to the O.R.

317
00:17:00,000 --> 00:17:01,700
She's changing her story.

318
00:17:01,900 --> 00:17:05,500
- Did you smell alcohol on the daughter?
- I don't know. Maybe.

319
00:17:05,700 --> 00:17:08,800
- Are you arresting her?
- You can still draw a level.

320
00:17:09,000 --> 00:17:11,700
Give her a break.
Her father's in critical condition.

321
00:17:11,800 --> 00:17:14,000
Because she hit him
while under the influence.

322
00:17:14,300 --> 00:17:16,500
- Doesn't seem drunk to me.
- Forget it.

323
00:17:16,700 --> 00:17:19,200
I'll call a phlebotomist
from the station.

324
00:17:19,400 --> 00:17:22,900
You'll get your draw.
Just wait until her dad's out of surgery.

325
00:17:23,100 --> 00:17:24,700
- How long?
- A couple of hours.

326
00:17:24,800 --> 00:17:27,600
My sergeant wants me back
on the streets. I can't babysit.

327
00:17:27,700 --> 00:17:30,600
Well, come back.
She's not gonna go anywhere.

328
00:17:31,200 --> 00:17:33,000
Take your time and think it over.

329
00:17:33,200 --> 00:17:36,400
No, you don't understand.
I have to have an abortion.

330
00:17:36,500 --> 00:17:39,200
- You have other options, you know.
- No, not for me.

331
00:17:39,400 --> 00:17:41,900
My parents are so strict.

332
00:17:42,500 --> 00:17:46,200
- They'll kill me.
- Everybody thinks that.

333
00:17:46,400 --> 00:17:48,900
No, it's different for us.

334
00:17:49,500 --> 00:17:52,400
I have to be a virgin
on my wedding day.

335
00:17:52,500 --> 00:17:54,800
- I think if you give them the chance-
- No.

336
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
If they find out that I've had sex...

337
00:17:58,200 --> 00:18:00,900
...I'm no longer their daughter.

338
00:18:01,100 --> 00:18:05,200
They'll send me away,
out of the country.

339
00:18:05,800 --> 00:18:09,400
And I don't want to live there. I can't.

340
00:18:10,200 --> 00:18:11,900
What?

341
00:18:13,500 --> 00:18:17,100
Do you know what
an ectopic pregnancy is?

342
00:18:17,300 --> 00:18:19,100
A miscarriage?

343
00:18:19,300 --> 00:18:23,500
Not exactly. It's where the fetus
grows in the fallopian tube.

344
00:18:23,900 --> 00:18:27,500
- So then I have to have an abortion.
- It's more complicated than that.

345
00:18:27,600 --> 00:18:29,700
- You'll need surgery.
- An operation?

346
00:18:29,800 --> 00:18:32,600
- Right now.
- Well, how long does it take?

347
00:18:33,400 --> 00:18:37,900
- You leave the hospital by tomorrow.
- I have to be home for dinner in an hour.

348
00:18:38,100 --> 00:18:41,600
If you don't have surgery,
it could rupture. You'll bleed to death.

349
00:18:41,700 --> 00:18:44,900
- Then I'll come back Saturday.
- You may not make it to Saturday.

350
00:18:45,100 --> 00:18:48,300
- I don't care.
- I need a doctor in Trauma 1 right now.

351
00:18:48,500 --> 00:18:52,100
Pregnancy is confidential.
We don't have to tell your parents.

352
00:18:52,300 --> 00:18:56,300
- Dr. Lewis, status epilepticus.
- You stay right there. I'll be right back.

353
00:18:56,500 --> 00:18:58,500
Amal, okay?

354
00:19:00,100 --> 00:19:02,700
Paramedics gave 4 of Ativan,
but she's still seizing.

355
00:19:02,900 --> 00:19:06,000
- How's the airway?
- Borderline. You may have to tube her.

356
00:19:06,100 --> 00:19:08,500
- Give another 2 of Ativan.
- Oh, you got this one?

357
00:19:08,600 --> 00:19:11,300
- Who are you?
- Susan Lewis. It's my first day.

358
00:19:11,400 --> 00:19:13,000
- Resident?
- Attending.

359
00:19:13,200 --> 00:19:15,100
Tachy at 130.

360
00:19:15,400 --> 00:19:17,200
- We'll do it together.
- Okay.

361
00:19:17,400 --> 00:19:20,000
- How long has she been seizing?
- Got the call 20 minutes ago.

362
00:19:20,200 --> 00:19:22,200
- Any history?
- Husband only speaks Spanish.

363
00:19:22,400 --> 00:19:25,900
- Okay, let's prep a gram of Dilantin.
- We should intubate.

364
00:19:27,200 --> 00:19:28,900
Go ahead.

365
00:19:29,000 --> 00:19:30,600
- Push 70 of Zemuron.
- What?

366
00:19:30,700 --> 00:19:33,600
- Rocuronium.
- I have to go to the pharmacy.

367
00:19:33,800 --> 00:19:38,900
- It's the best non-depolarizing agent.
- Maybe, but we don't stock it.

368
00:19:39,100 --> 00:19:41,700
Hundred of sux. I'll get the airway.

369
00:19:43,800 --> 00:19:45,100
Push the Dilantin.

370
00:19:47,900 --> 00:19:51,000
-360. Clear.
- Clear.

371
00:19:51,600 --> 00:19:53,500
- Still in fib.
- How long since Cordarone?

372
00:19:53,700 --> 00:19:56,000
- Twenty minutes.
-360 again. Give an amp of epi.

373
00:19:56,200 --> 00:19:58,800
- I just did.
- Trying to raise the dead, Lizzie?

374
00:19:59,000 --> 00:20:01,100
- Clear.
- Clear.

375
00:20:02,000 --> 00:20:04,800
Septic hemicolectomy.
Maxed out on dopamine and Levophed.

376
00:20:05,000 --> 00:20:06,900
- Asystole.
- Go directly to the morgue.

377
00:20:07,100 --> 00:20:11,700
- Do not pass "go." Do not collect $200.
- Okay, that's it. I'll call the family.

378
00:20:11,900 --> 00:20:15,900
Not that I'm keeping score, but isn't this
your third post-op death this week?

379
00:20:16,700 --> 00:20:19,500
Congratulations.
We call that a hat trick.

380
00:20:21,100 --> 00:20:23,900
- Thousand of Dilantin onboard.
- Get ready with phenobarb.

381
00:20:24,100 --> 00:20:25,700
The husband.

382
00:20:25,900 --> 00:20:28,400
Sir, does your wife have epilepsy?

383
00:20:30,700 --> 00:20:33,800
- Can we get a translator?
- No, it's okay.

384
00:20:44,400 --> 00:20:47,200
She's on an anti-TB med. Isoniazid.

385
00:20:58,400 --> 00:20:59,900
- What?
- It's an overdose...

386
00:21:00,100 --> 00:21:01,800
...because the label is in English.

387
00:21:01,900 --> 00:21:06,200
It says, "Take once a day." O-N-C-E.
In Spanish, that means 11.

388
00:21:06,300 --> 00:21:07,700
She took 11 pills a day?

389
00:21:07,800 --> 00:21:11,900
We need pyridoxine, at least 6 grams.
It's the only way we're gonna stop this.

390
00:21:12,100 --> 00:21:15,400
Check the blood gas. She'll need
an amplified carbon. She's acidemic.

391
00:21:20,800 --> 00:21:23,200
- Pavulon while we wait.
- What did you say?

392
00:21:23,800 --> 00:21:26,000
I said we'd help her.

393
00:21:27,900 --> 00:21:32,000
- I am diabetic. I need water.
- Well, then we'll start an IV for you.

394
00:21:32,900 --> 00:21:35,900
- I drink. I throw up. I feel better.
- No. Nothing to drink.

395
00:21:36,100 --> 00:21:39,500
You have gallstones
the size of golf balls.

396
00:21:40,700 --> 00:21:43,200
- I have "golf" stones?
- You have gallstones.

397
00:21:43,300 --> 00:21:45,500
- Can you start a line?
- How do you charge this?

398
00:21:45,700 --> 00:21:48,500
The crash cart. He's crashing.
Looks like V-tach.

399
00:21:48,700 --> 00:21:51,000
- Does he have a pulse?
- I don't think so.

400
00:21:52,300 --> 00:21:55,400
Charge to 200. Stanley, have you
ever shocked a patient before?

401
00:21:55,500 --> 00:21:57,200
- This one's all yours.
- That's okay.

402
00:21:57,300 --> 00:21:59,500
- I am right here.
- Charged and ready.

403
00:21:59,700 --> 00:22:03,800
Apply firm pressure. And before you
press the buttons, back off, say "clear."

404
00:22:04,000 --> 00:22:06,200
Okay. Clear.

405
00:22:07,100 --> 00:22:08,600
Did you get shocked?

406
00:22:08,700 --> 00:22:11,200
You're supposed to say "clear" before,
not after.

407
00:22:11,400 --> 00:22:14,500
- Normal sinus rhythm! I've got a pulse!
- So does he, thank God.

408
00:22:14,700 --> 00:22:16,800
Were you touching the bed frame?
EKG lead?

409
00:22:16,900 --> 00:22:19,700
No. His arm right here.

410
00:22:20,900 --> 00:22:22,600
Hold on. I'll get you an ice pack.

411
00:22:22,700 --> 00:22:25,400
Feels like someone
kicked me in the chest.

412
00:22:25,600 --> 00:22:30,100
Well, consider yourself lucky,
Mr. Stegman.

413
00:22:34,400 --> 00:22:36,600
- How long has she been seizing?
- Almost an hour.

414
00:22:36,800 --> 00:22:38,400
Four grams of pyridoxine onboard.

415
00:22:38,600 --> 00:22:41,100
She needs 1 gram per gram ingested.
Give another 4.

416
00:22:41,200 --> 00:22:43,300
- We don't have another 4.
- Go to the pharmacy.

417
00:22:43,500 --> 00:22:44,800
- I can't.
- Send another nurse.

418
00:22:45,000 --> 00:22:46,900
This is all we have
in the whole hospital.

419
00:22:47,100 --> 00:22:49,800
Okay, send couriers to Mercy,
Northwestern, Parkside-

420
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
Parkside closed last year.

421
00:22:51,600 --> 00:22:54,600
Every nearby hospital. We need
all the pyridoxine we can get.

422
00:22:54,800 --> 00:22:57,200
V- fib. Starting compressions.

423
00:22:57,300 --> 00:22:59,100
Charge to 200.

424
00:23:05,900 --> 00:23:08,300
- Daughter was driving?
- Crushed him against a wall.

425
00:23:08,500 --> 00:23:10,300
You wonder why I don't have kids.

426
00:23:10,500 --> 00:23:12,700
- Lizzie, what you got?
- Perfed diverticulum.

427
00:23:12,800 --> 00:23:16,000
Clean under your fingernails.
Don't want another post-op infection.

428
00:23:16,100 --> 00:23:18,000
Dr. Benton,
there's a Roger on the phone.

429
00:23:18,100 --> 00:23:19,200
He's in surgery.

430
00:23:19,400 --> 00:23:21,200
- Take a message.
- He says it's important.

431
00:23:21,400 --> 00:23:22,900
- Hold the phone.
- He's crashing!

432
00:23:23,100 --> 00:23:26,000
- Get four more units of packed cells!
- Good news can wait.

433
00:23:26,100 --> 00:23:29,300
- Bad news will never go away.
- Tell him I'll call him back.

434
00:23:29,500 --> 00:23:31,300
Hold compressions.

435
00:23:32,900 --> 00:23:35,200
- Asystole.
- Start pacing at 140.

436
00:23:35,400 --> 00:23:38,500
Courier's got pyridoxine from Mercy.
It'll be here in 10 minutes.

437
00:23:38,700 --> 00:23:40,400
Turn up the gain.

438
00:23:42,500 --> 00:23:45,500
- No capture.
- Resume compressions.

439
00:23:50,900 --> 00:23:55,700
- How long has she been down?
- No cardiac activity for 35 minutes.

440
00:23:58,100 --> 00:24:00,200
You want to keep going?

441
00:24:01,000 --> 00:24:03,600
pH is 6.8.

442
00:24:06,700 --> 00:24:09,200
We'll never get her back.
I'm calling it. Stop CPR.

443
00:24:12,000 --> 00:24:14,700
Put the husband in a quiet room.
I'll be right there.

444
00:24:20,700 --> 00:24:22,400
Good pickup.

445
00:24:23,100 --> 00:24:25,100
I would have missed
the diagnosis.

446
00:24:25,200 --> 00:24:27,300
A lot of good it did.

447
00:24:33,100 --> 00:24:37,500
- Feeling any better?
- Yeah. The boys bounce back quick.

448
00:24:37,700 --> 00:24:39,400
I think I might've tweaked it again.

449
00:24:39,600 --> 00:24:43,100
Want one of the doctors to take a look
at your back? Or your front?

450
00:24:43,300 --> 00:24:45,100
Is that Yetna?

451
00:24:45,300 --> 00:24:47,000
She's tossing her cookies.

452
00:24:47,200 --> 00:24:51,200
No cookies.
Chicken, potato and ice cream.

453
00:24:51,400 --> 00:24:54,100
- Dr. Carter, I'm really sorry.
- It's not your fault.

454
00:24:54,200 --> 00:24:56,800
- Should we order an x-ray?
- No. It's just a spasm.

455
00:24:56,900 --> 00:25:00,000
Could be somatic dysfunction
at the myofascial junction.

456
00:25:00,200 --> 00:25:02,200
I studied alternative medicine
in Hong Kong.

457
00:25:02,300 --> 00:25:04,700
I could try a muscle-energy technique.

458
00:25:04,900 --> 00:25:07,400
I think you've done enough
for one day.

459
00:25:08,800 --> 00:25:11,000
- Help me mobilize the liver.
- Bovie and pickups.

460
00:25:11,100 --> 00:25:12,600
I want to get a good look at the IV seal.

461
00:25:12,700 --> 00:25:14,100
Peter! Where's Reece?

462
00:25:14,600 --> 00:25:16,700
- What?
- Reece isn't in the playroom.

463
00:25:16,800 --> 00:25:19,200
- You were picking him up at school.
- He wasn't there.

464
00:25:19,400 --> 00:25:21,200
- Free up the falciform.
- Where is he?

465
00:25:21,400 --> 00:25:23,400
- I thought you had him here.
- No.

466
00:25:23,500 --> 00:25:26,100
- Who let this guy in?
- Carla's mother pick him up?

467
00:25:26,200 --> 00:25:28,400
- No.
- Systolic's down to 60.

468
00:25:28,600 --> 00:25:31,500
Four-sucker bleed. Lap pads!
Let's pack off the liver.

469
00:25:31,700 --> 00:25:35,500
- Check- Her name is on a card at school.
- Okay. I'll try her.

470
00:25:35,700 --> 00:25:37,200
Good idea. You call Grandma...

471
00:25:37,400 --> 00:25:40,600
...and I'll roll this guy over
so we can all kiss his ass goodbye!

472
00:25:42,000 --> 00:25:43,900
Sign here.

473
00:25:44,700 --> 00:25:48,100
- Corday finally see him?
- No. I drank that Russian water.

474
00:25:48,300 --> 00:25:52,500
- Yetna's water?
- Yeah. I'm better now, no thanks to you.

475
00:25:52,600 --> 00:25:55,400
- Take this, you'll need it.
- You seen the girl in Exam 1?

476
00:25:55,600 --> 00:25:58,700
- She took off. She'll be back at 9.
- Why didn't anyone get me?

477
00:25:58,900 --> 00:26:01,700
- You were busy with the arrest.
- She has an ectopic.

478
00:26:01,900 --> 00:26:03,900
- You didn't tell me.
- Where's the chart?

479
00:26:04,100 --> 00:26:06,300
- It's here somewhere.
- Could you find it, please?

480
00:26:06,500 --> 00:26:10,800
Could you pull up "Razavi" on
the computer and print out a red sheet?

481
00:26:11,600 --> 00:26:14,300
Excuse me. We're here to see Dr. Carter.
She fainted.

482
00:26:14,500 --> 00:26:18,900
- I did not faint. I was dizzy.
- You'll need to see a triage nurse.

483
00:26:19,100 --> 00:26:21,000
- Is that you?
- Through those doors.

484
00:26:21,200 --> 00:26:24,300
We should go through those doors
and right back to the car.

485
00:26:24,500 --> 00:26:27,000
- Please. John Carter.
- Dr. Carter's very busy.

486
00:26:27,100 --> 00:26:28,200
John!

487
00:26:28,300 --> 00:26:31,100
If you wanna see a doctor,
you need to sign in at triage.

488
00:26:31,200 --> 00:26:33,400
- Gamma, what are you doing here?
- Ask him.

489
00:26:33,600 --> 00:26:36,100
- She fainted outside Marshall Field's.
- I did not.

490
00:26:36,200 --> 00:26:38,500
- Did you hit your head?
- No. I didn't faint.

491
00:26:38,700 --> 00:26:41,500
- This is your grandmother?
- Gamma, this is Susan Lewis.

492
00:26:41,700 --> 00:26:44,100
- Pleasure.
- I'm terribly sorry, ma'am.

493
00:26:44,300 --> 00:26:47,200
Well, I guess you're only rude
to strangers.

494
00:26:47,800 --> 00:26:51,300
- John...
- Do you have any chest pains?

495
00:26:51,500 --> 00:26:56,400
Mrs. Wilson? Mrs. Wilson,
your surgery went very well.

496
00:26:56,600 --> 00:26:59,300
- You're finished?
- Yes. You're on your way to recovery.

497
00:26:59,400 --> 00:27:03,500
Good. I need your address.

498
00:27:03,700 --> 00:27:06,700
Gotta send you a thank-you note.

499
00:27:06,900 --> 00:27:09,500
- Dr. Corday? Dr. Corday?
- Yes.

500
00:27:09,700 --> 00:27:12,800
Carmen Torino from Infection Control.
Do you have a minute?

501
00:27:13,000 --> 00:27:16,200
- What do you need?
- To speak to you in private.

502
00:27:16,400 --> 00:27:22,000
Okay. Keep her fluids at 125 an hour.
Vitals Q 15, CBC in 30.

503
00:27:24,100 --> 00:27:27,200
You lost another patient today
from sepsis.

504
00:27:27,400 --> 00:27:29,800
Yes, but he was
debilitated before surgery.

505
00:27:30,000 --> 00:27:31,300
I understand.

506
00:27:31,500 --> 00:27:34,300
However, his death triggered
a formal investigation.

507
00:27:34,900 --> 00:27:37,000
- Excuse me?
- You need to be cultured.

508
00:27:37,200 --> 00:27:39,700
- Cultured?
- In case your body's carrying bacteria...

509
00:27:39,900 --> 00:27:44,100
...that's infecting your patients.
Can you stop by the clinic in an hour?

510
00:27:44,200 --> 00:27:47,000
That's impossible.
I have a patient waiting for me.

511
00:27:47,200 --> 00:27:50,000
Your surgical privileges
could be suspended.

512
00:27:50,200 --> 00:27:52,000
If you have concerns,
talk to my chairman.

513
00:27:52,200 --> 00:27:53,400
I already have.

514
00:27:53,600 --> 00:27:56,600
Drs. Romano and Anspaugh
have given us their full support.

515
00:27:58,100 --> 00:28:00,500
- She signed out AMA?
- No.

516
00:28:00,700 --> 00:28:03,800
- Call her back.
- She thinks she'll be deported.

517
00:28:04,000 --> 00:28:07,200
Tell her parents that she needs surgery
for an ovarian cyst.

518
00:28:07,300 --> 00:28:10,400
Falsify a consent form?
I'd rather keep them in the dark.

519
00:28:10,600 --> 00:28:12,900
She's pregnant.
They don't have to know.

520
00:28:13,100 --> 00:28:16,700
- You trust her to come back?
- I think so. I hope so.

521
00:28:16,900 --> 00:28:20,100
- Dr. Greene, Dr. Corday on two.
- Okay.

522
00:28:20,400 --> 00:28:22,200
- Home yet?
- Susan.

523
00:28:22,300 --> 00:28:27,400
Hi. I heard you lost one,
the INH overdose.

524
00:28:27,600 --> 00:28:29,900
- Yeah.
- Yeah, those can be tough.

525
00:28:30,100 --> 00:28:31,400
How long is it gonna take?

526
00:28:31,600 --> 00:28:34,800
I've been meaning to talk to you
about the nursing shortage.

527
00:28:35,000 --> 00:28:37,900
That blood alcohol came back
just over the limit.

528
00:28:38,000 --> 00:28:41,500
- The girl who hit her father, .092.
- Is he still in surgery?

529
00:28:41,700 --> 00:28:43,500
- Want me to tell the cop?
- I will.

530
00:28:43,600 --> 00:28:46,400
Anyway, if you could pitch in,
it'll make everyone happy.

531
00:28:46,600 --> 00:28:48,400
- The nurses are complaining?
- Yeah.

532
00:28:48,600 --> 00:28:51,000
I explained that you're used
to better staffing...

533
00:28:51,100 --> 00:28:54,100
...so they'll cut you some slack
until you're up to speed.

534
00:28:54,300 --> 00:28:56,700
Okay, okay. No problem.

535
00:28:56,900 --> 00:28:58,300
Can you cover my last hour?

536
00:28:58,500 --> 00:29:00,600
My first day back,
you're dumping on me?

537
00:29:00,800 --> 00:29:03,300
Elizabeth's stuck.
I have to get home to the baby.

538
00:29:03,500 --> 00:29:07,200
LP results are pending on Etzler.
And Nguyen's getting a V/Q.

539
00:29:07,400 --> 00:29:10,800
- Anything else?
- Yeah, pick me up some milk and Huggies.

540
00:29:12,700 --> 00:29:15,500
- BP's 120/80.
- Excellent. Take down the packing.

541
00:29:15,700 --> 00:29:17,800
Peter. Carla's mom's been home all day.

542
00:29:17,900 --> 00:29:18,900
Try Jackie.

543
00:29:19,100 --> 00:29:21,200
- I tried. I got Joanie.
- Did she pick him up?

544
00:29:21,300 --> 00:29:22,800
No.

545
00:29:23,000 --> 00:29:25,100
Retrohepatic caval injury. More suction.

546
00:29:25,200 --> 00:29:27,000
Call the police, now! I gotta go.

547
00:29:27,100 --> 00:29:28,100
Lost another 2 liters.

548
00:29:28,200 --> 00:29:30,500
Do a Pringle before the guy bleeds out.

549
00:29:30,700 --> 00:29:33,200
- Shirley, get Edson.
- Prep a number-eight atrial shunt.

550
00:29:33,400 --> 00:29:36,400
- I need to be relieved.
- Take your hands off his liver, he'll die.

551
00:29:39,900 --> 00:29:43,500
- Your EKG looks good.
- I told you, I'm fine.

552
00:29:43,700 --> 00:29:47,500
Alger means well, but sometimes
he's annoyingly condescending.

553
00:29:47,700 --> 00:29:49,200
You gave him a scare.

554
00:29:49,300 --> 00:29:52,000
I was a little woozy
getting out of the car.

555
00:29:52,200 --> 00:29:54,200
We call that near syncope.

556
00:29:54,300 --> 00:29:57,800
- I call it skipping lunch.
- Well, you need to eat.

557
00:29:58,300 --> 00:30:00,100
I'll do it.

558
00:30:01,400 --> 00:30:03,800
You been sleeping okay?

559
00:30:05,500 --> 00:30:08,200
Are you depressed?

560
00:30:08,300 --> 00:30:12,100
- I miss him, John.
- Me too.

561
00:30:13,200 --> 00:30:16,200
- Have you thought about therapy?
- I said, I miss him.

562
00:30:16,400 --> 00:30:20,700
- I'm not mentally unstable.
- Sometimes it's good to talk about it.

563
00:30:20,800 --> 00:30:25,200
What's to talk about? He's gone.
And I have things to do.

564
00:30:25,400 --> 00:30:27,900
If I leave now, I can still make
the donors' reception.

565
00:30:28,100 --> 00:30:30,600
We need to monitor
your heart overnight.

566
00:30:30,800 --> 00:30:32,700
In here? I don't think so.

567
00:30:32,900 --> 00:30:35,600
Let's just wait for your blood-test results
to come back.

568
00:30:35,800 --> 00:30:38,700
I've been waiting.
I've already missed two appointments.

569
00:30:38,900 --> 00:30:42,500
If everything checks out,
you'll be back on your feet tomorrow.

570
00:30:42,700 --> 00:30:46,700
There are no more tomorrows, John.
This is it.

571
00:30:46,900 --> 00:30:51,700
Your grandfather and I used to think
we had a lifetime of tomorrows.

572
00:30:54,800 --> 00:30:58,800
Hello, is Amal there?
Oh, I'm sorry.

573
00:30:59,800 --> 00:31:02,000
This is Susan, her friend from school.

574
00:31:02,100 --> 00:31:05,300
I just had a question
about our math homework.

575
00:31:05,500 --> 00:31:09,000
Oh, okay, great. Yeah, I'll call back
after dinner. Okay, thanks.

576
00:31:09,100 --> 00:31:12,400
- Dr. Lewis, Mr. Cardazco's still waiting.
- Who?

577
00:31:12,600 --> 00:31:16,700
- His wife died. The overdose.
- Oh, damn it! I completely forgot.

578
00:33:04,100 --> 00:33:07,800
Sorry. It has to be
a nasopharyngeal sample.

579
00:33:08,900 --> 00:33:12,200
Oh, sorry.
It felt more like a brain biopsy.

580
00:33:12,300 --> 00:33:15,800
The enterobacter from your patients
is a very resistant strain.

581
00:33:15,900 --> 00:33:17,800
I'm aware of that.

582
00:33:18,100 --> 00:33:19,800
You may be colonized.

583
00:33:20,000 --> 00:33:21,800
Open wide.

584
00:33:22,300 --> 00:33:24,700
Quick swab of the tonsils.

585
00:33:26,800 --> 00:33:28,600
God.

586
00:33:30,100 --> 00:33:33,600
- So are we finished?
- Just need to do a pelvic.

587
00:33:33,700 --> 00:33:35,100
You've gotta be kidding!

588
00:33:35,300 --> 00:33:39,200
A surgical tech in Ohio was passing
nocardia from her vaginal flora.

589
00:33:39,300 --> 00:33:41,600
Thank you for sharing that. I'm nursing.

590
00:33:41,600 --> 00:33:43,500
You want a sample of my milk as well?

591
00:33:43,600 --> 00:33:47,300
Absolutely.
Then a cath'd urine and a stool sample.

592
00:33:47,500 --> 00:33:50,900
If you can't go now, take it home
and bring it back in the morning.

593
00:33:55,000 --> 00:33:57,700
Inflate the balloon
and tie off the Rumel.

594
00:34:00,200 --> 00:34:02,300
- How is he?
- They're still working on him.

595
00:34:02,400 --> 00:34:04,100
Why are you leaving?
How much longer?

596
00:34:04,300 --> 00:34:06,900
I have another emergency.
Just wait in the room, okay?

597
00:34:07,000 --> 00:34:08,900
They want us to make out a report.

598
00:34:09,100 --> 00:34:12,200
This is Dr. Benton at County General.
Send a detective here.

599
00:34:12,400 --> 00:34:15,700
My son is missing! So do your job
and send someone down now!

600
00:34:15,900 --> 00:34:17,200
- ETA?
- Two minutes.

601
00:34:17,300 --> 00:34:19,600
- Flip you for the airway.
- He's already intubated.

602
00:34:19,800 --> 00:34:22,000
- What are we getting?
- Mercy's sending a GSW...

603
00:34:22,200 --> 00:34:24,400
- ... and we're out of beds.
- You coming?

604
00:34:24,500 --> 00:34:27,300
Move Trauma 1 to Exam 1.
Whose chart is this?

605
00:34:27,500 --> 00:34:28,800
Oh, that's mine.

606
00:34:28,900 --> 00:34:31,500
Code the charts at time of discharge
for Billing.

607
00:34:31,600 --> 00:34:34,800
- I'll do it right now.
- Yeah, and be sure the nurse's notes-

608
00:34:35,000 --> 00:34:37,300
- This patient left the hospital?
- Not sure.

609
00:34:37,500 --> 00:34:40,700
- You're not sure? She's an ectopic.
- It's under control.

610
00:34:40,900 --> 00:34:43,100
What do you mean? She's not here.

611
00:34:43,200 --> 00:34:45,100
I'm trying to protect her privacy.

612
00:34:45,200 --> 00:34:47,000
You should be protecting her life.

613
00:34:47,200 --> 00:34:50,100
- She'll be back in two hours.
- If she's still alive!

614
00:34:50,200 --> 00:34:51,700
Lost his pulse on the scene.

615
00:34:51,900 --> 00:34:53,500
I told her I wouldn't tell her parents.

616
00:34:53,600 --> 00:34:55,900
You're putting her life at risk
so she doesn't get into trouble.

617
00:34:56,100 --> 00:34:58,100
- Get 4 of O-neg.
- Trust me on this one.

618
00:34:58,300 --> 00:34:59,900
- Prep for a thoracotomy.
- Gown.

619
00:35:00,100 --> 00:35:02,700
Call your patient right now.
You're being completely irresponsible.

620
00:35:02,900 --> 00:35:06,300
- If she's sick, they can bring her in.
- Not if she's dead.

621
00:35:11,700 --> 00:35:14,700
- You got too many names on the list.
- Everyone helps out.

622
00:35:14,900 --> 00:35:16,700
The school can't keep track
of 10 people.

623
00:35:16,900 --> 00:35:18,700
Any stranger could say
he was his uncle.

624
00:35:18,900 --> 00:35:22,100
We've never had a problem before.
You sure you got there on time?

625
00:35:25,200 --> 00:35:27,500
What are you doing here?
Where were you?

626
00:35:27,700 --> 00:35:30,700
- What's going on?
- You picked him up from school?

627
00:35:30,900 --> 00:35:33,300
Yeah. He was acting out.
He bit a little girl.

628
00:35:33,500 --> 00:35:36,500
- You were in surgery. They called me.
- You had us worried.

629
00:35:36,700 --> 00:35:38,500
I left a message on your voice mail.

630
00:35:38,700 --> 00:35:41,500
It wasn't Peter's day to pick him up,
it was mine.

631
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
- You're still picking him up?
- Every Tuesday and Thursday.

632
00:35:45,500 --> 00:35:49,700
He's had three fights
at recess this week.

633
00:35:49,900 --> 00:35:51,300
You fighting?

634
00:35:52,900 --> 00:35:55,700
Teacher wants to know
if there are any problems at home.

635
00:35:55,800 --> 00:35:58,700
She thinks he may need
a little more stability.

636
00:35:58,900 --> 00:36:01,400
What are you trying to say?

637
00:36:02,100 --> 00:36:04,600
- Just telling you what she said.
- He wasn't fighting...

638
00:36:04,800 --> 00:36:06,000
...when he lived with us.

639
00:36:06,200 --> 00:36:08,800
Maybe he needs to just live in one home
for a while, okay?

640
00:36:09,000 --> 00:36:11,600
Peter, he's my stepson.
We've got an agreement.

641
00:36:12,100 --> 00:36:16,100
Yeah? Well, we need to think
about what's best for Reece.

642
00:36:16,300 --> 00:36:18,400
He's acting out
because he lost his mother.

643
00:36:18,600 --> 00:36:23,800
Look, we'll talk about this later. I need
to call the police and get him home.

644
00:36:27,300 --> 00:36:30,600
Dr. Weaver, O.R. called. They don't
think Mr. Pomeroy's gonna make it.

645
00:36:30,800 --> 00:36:33,700
Okay, I'll go up.
Can you do the coroner's forms?

646
00:36:33,800 --> 00:36:36,200
Chuny, tell my grandmother
I'll be five more minutes.

647
00:36:36,400 --> 00:36:39,900
And see if Dr. Lewis called
that ectopic girl.

648
00:36:40,800 --> 00:36:42,300
Gamma.

649
00:36:42,900 --> 00:36:45,900
- What are you doing?
- It's late, John. I've been a good sport.

650
00:36:46,100 --> 00:36:49,700
You cannot leave. Fainting can be a
warning sign for heart attack, for stroke.

651
00:36:49,900 --> 00:36:51,200
I'll take my chances.

652
00:36:51,400 --> 00:36:53,600
You'll be signing out
against medical advice.

653
00:36:53,800 --> 00:36:58,000
- I've already done that.
- There's still more tests we need to do.

654
00:36:58,600 --> 00:37:01,600
I'll see you at home, John.

655
00:37:02,600 --> 00:37:06,800
Don't forget to turn out the porch light
when you come in.

656
00:37:07,500 --> 00:37:09,800
- Check on her in about an hour.
- Certainly.

657
00:37:09,900 --> 00:37:12,600
- Good night.
- I feel like a steak, Alger.

658
00:37:12,800 --> 00:37:15,100
- We'll stop at Morton's first.
- Yes, ma'am.

659
00:37:15,300 --> 00:37:20,100
Oh, dear, I'm very hungry.
Filet mignon, creamed spinach...

660
00:37:22,500 --> 00:37:25,900
- Sorry if I offended her.
- Oh, don't worry about it.

661
00:37:26,200 --> 00:37:28,300
She never takes me seriously.

662
00:37:28,500 --> 00:37:30,600
What do you expect?
She changed your diapers.

663
00:37:30,800 --> 00:37:32,100
That's true.

664
00:37:32,500 --> 00:37:35,200
Any focal neuro findings, EKG changes?

665
00:37:35,300 --> 00:37:37,500
No. I monitored her for three hours.

666
00:37:37,700 --> 00:37:40,100
Yeah, she should be okay.

667
00:37:40,400 --> 00:37:42,700
Weaver is looking for you.
Did you call your ectopic girl?

668
00:37:42,700 --> 00:37:44,200
I'm gonna give her till 9.

669
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
- That's a bit of a risk.
- "Danger" is my middle name.

670
00:37:48,800 --> 00:37:51,300
Any other catastrophes?

671
00:37:51,700 --> 00:37:54,600
It's been like an acid flashback
without the good parts.

672
00:37:54,800 --> 00:37:57,200
What was I thinking
when I said I'd come back?

673
00:37:57,400 --> 00:37:58,800
You weren't.

674
00:37:59,000 --> 00:38:01,400
- But at least you're working with friends.
- Yes.

675
00:38:05,700 --> 00:38:08,500
Excuse me. Pickman's got a woman
in active labor.

676
00:38:08,600 --> 00:38:10,500
Showtime.

677
00:38:12,700 --> 00:38:14,700
Denise Frankel, full-term.
She's crowning.

678
00:38:14,800 --> 00:38:16,100
Showtime is right.

679
00:38:18,000 --> 00:38:21,100
- I need to push!
- Go ahead, push.

680
00:38:22,900 --> 00:38:24,700
Membrane's ruptured. Fluid's clear.

681
00:38:24,800 --> 00:38:26,500
- How many kids have you had?
- Two.

682
00:38:26,500 --> 00:38:28,400
Well, this one's coming fast.

683
00:38:30,400 --> 00:38:33,500
Take your foot off the pedal,
bed's rising.

684
00:38:33,700 --> 00:38:35,900
- I'm nowhere near it.
- Must be a short.

685
00:38:36,100 --> 00:38:38,100
- What's happening?
- Technical difficulty.

686
00:38:38,300 --> 00:38:41,900
Oh, man. When her water broke,
it must have flooded the switch.

687
00:38:42,100 --> 00:38:44,000
Late decel.
We have to get this baby out.

688
00:38:44,200 --> 00:38:46,500
- I can't deliver like this.
- Get Luka. He's tall.

689
00:38:46,700 --> 00:38:50,200
- Carter, take over.
- What-? Where are you going?

690
00:38:50,400 --> 00:38:52,200
What are you doing?

691
00:38:58,200 --> 00:39:01,400
Excuse me. Get down. Get down!

692
00:39:02,800 --> 00:39:04,000
Okay, just blow.

693
00:39:04,200 --> 00:39:06,500
Drop your arm over the side,
I need to start an IV.

694
00:39:06,700 --> 00:39:08,800
- Give me a hand.
- Oh, you're kidding me.

695
00:39:09,000 --> 00:39:11,400
- What are you doing?
- Setting up some equipment.

696
00:39:11,500 --> 00:39:14,500
- Fetal heart rate's 140.
- Don't drop my baby!

697
00:39:14,700 --> 00:39:17,200
Don't worry.
Dr. Carter used to be in the circus.

698
00:39:17,400 --> 00:39:19,200
As a clown, right?

699
00:39:19,500 --> 00:39:24,500
- Human cannonball, until I got fired.
- Okay, give a big push. Push!

700
00:39:25,600 --> 00:39:27,600
Push! Head's out. Relax.

701
00:39:27,800 --> 00:39:30,200
- That cord is tight around the neck.
- Reduce it?

702
00:39:30,400 --> 00:39:33,000
- I don't think so. How about a clamp?
- Toss it.

703
00:39:35,500 --> 00:39:36,800
Second clamp.

704
00:39:37,600 --> 00:39:39,100
Scissors.

705
00:39:44,100 --> 00:39:45,300
Is it a boy or a girl?

706
00:39:45,500 --> 00:39:47,600
One more push
and we're about to find out.

707
00:39:51,100 --> 00:39:52,900
It's a boy.

708
00:39:54,200 --> 00:39:56,500
- Is he okay?
- Oh, he's beautiful.

709
00:39:56,700 --> 00:39:58,200
Can I see him?

710
00:39:58,400 --> 00:40:00,700
Yeah, as soon as we strap on
a parachute.

711
00:40:00,800 --> 00:40:02,700
Oh, yeah.

712
00:40:02,900 --> 00:40:04,900
"Hi, Mom."

713
00:40:10,300 --> 00:40:15,600
- I killed him! Oh, my God, I killed him.
- I'm so sorry. I'm so sorry.

714
00:40:16,400 --> 00:40:18,700
I need to see him. I need to see him.

715
00:40:18,900 --> 00:40:22,800
Miss Pomeroy? We have to leave now.
I'm required to place you under arrest.

716
00:40:23,000 --> 00:40:25,600
- It was an accident! He was my father!
- Calm down!

717
00:40:25,800 --> 00:40:29,000
- You have the right to remain silent-
- Is this really necessary?

718
00:40:29,100 --> 00:40:31,700
- We only had a couple glasses of wine!
- Let her say bye.

719
00:40:31,800 --> 00:40:35,500
- Where is he? Where did you put him?
- Let her say goodbye.

720
00:40:35,700 --> 00:40:37,400
This way.

721
00:40:48,900 --> 00:40:51,300
God, I'm sorry.

722
00:40:52,100 --> 00:40:54,400
I'm sorry.

723
00:40:56,100 --> 00:40:58,900
- I got Ella's diaper culture.
- You didn't need to do that.

724
00:40:59,100 --> 00:41:02,400
- Hey, not with the food.
- I triple-bagged them.

725
00:41:02,700 --> 00:41:04,900
- Did I hear a phone ring?
- No.

726
00:41:05,100 --> 00:41:06,900
- She still hasn't called?
- Not yet.

727
00:41:07,100 --> 00:41:09,700
- The party was over at 8.
- I know.

728
00:41:09,900 --> 00:41:12,200
- So call her.
- I don't have her phone number.

729
00:41:12,400 --> 00:41:14,600
- Look it up.
- I didn't get Claire's last name.

730
00:41:14,800 --> 00:41:17,100
Mark, you need to know these things.

731
00:41:17,300 --> 00:41:20,000
I talked to the parents,
I thought everything was okay.

732
00:41:20,200 --> 00:41:24,000
- We don't even know where she is.
- I told you about the party.

733
00:41:24,600 --> 00:41:26,900
- You know what time it is?
- It's only 10: 15.

734
00:41:27,100 --> 00:41:29,100
You were supposed to call
two hours ago.

735
00:41:29,300 --> 00:41:31,400
- I'm sorry.
- How'd you get home?

736
00:41:31,500 --> 00:41:35,200
- Andrew.
- I think I'll check on the little one.

737
00:41:36,700 --> 00:41:40,300
All they had were hot dogs and burgers,
so some of us went to eat.

738
00:41:40,300 --> 00:41:42,300
- Some of us, or you and Andrew?
- Dad!

739
00:41:42,500 --> 00:41:46,500
- I need to know these things.
- Sounds like something Mom would say.

740
00:41:48,800 --> 00:41:52,600
I wasn't drinking. I'm not doing drugs.
I'm just making some new friends.

741
00:41:52,800 --> 00:41:55,300
- All you had to do was call.
- I tried.

742
00:41:55,500 --> 00:41:57,600
The pay phone was broken.

743
00:41:58,400 --> 00:42:01,600
If you don't believe me,
call the restaurant.

744
00:42:02,700 --> 00:42:04,800
Don't ever let this happen again.

745
00:42:06,400 --> 00:42:08,400
Okay?

746
00:42:08,900 --> 00:42:10,800
Okay.

747
00:42:14,100 --> 00:42:16,600
If I had a cell phone,
we could keep in touch.

748
00:42:16,800 --> 00:42:20,900
- Yeah, right.
- Seriously, just for emergencies.

749
00:42:22,600 --> 00:42:24,500
We'll see.

750
00:42:24,700 --> 00:42:26,700
Thanks.

751
00:42:35,800 --> 00:42:38,400
- You guys do good work.
- So do you.

752
00:42:38,500 --> 00:42:41,500
I'll call you when it's time
to build his tree house.

753
00:42:45,100 --> 00:42:47,000
- Amal.
- Dr. Lewis.

754
00:42:47,200 --> 00:42:49,500
I'm so sorry I'm late.
It was hard to sneak out.

755
00:42:49,700 --> 00:42:53,300
- I am so glad you came back.
- I told the nurse I'd be here at 9.

756
00:42:53,400 --> 00:42:56,700
- Well, people say a lot of things.
- You said it was important.

757
00:42:56,800 --> 00:43:01,300
- Abby, can you find us a room?
- Yeah. Good to see you.

758
00:43:02,500 --> 00:43:05,200
- Where's her chart?
- Weaver's got it.

759
00:43:05,400 --> 00:43:07,400
- Amal's chart? Why?
- I don't know.

760
00:43:07,500 --> 00:43:09,000
- Where is she?
- I don't know.

761
00:43:09,200 --> 00:43:12,900
- She's on a call in the lounge.
- Oh, damn it!

762
00:43:16,100 --> 00:43:18,600
- Kerry, get off the phone.
- I work at the ER-

763
00:43:18,800 --> 00:43:21,300
- She's here. You don't have to call.
- Susan-

764
00:43:21,400 --> 00:43:23,500
I told you she'd be back.

765
00:43:23,700 --> 00:43:25,700
- Who?
- Amal, the ectopic.

766
00:43:25,800 --> 00:43:28,200
I didn't call her.

767
00:43:40,500 --> 00:43:44,100
Hello. Hi.
I'm sorry we got disconnected.

768
00:43:44,300 --> 00:43:47,800
No, actually, I got your number
from an investigator...

769
00:43:48,000 --> 00:43:51,600
...who specializes
in finding birth parents.

770
00:43:52,800 --> 00:43:56,200
Did you give up
a daughter for adoption?

771
00:43:58,600 --> 00:44:00,600
I understand.

772
00:44:00,800 --> 00:44:02,700
No. I-

773
00:44:02,800 --> 00:44:07,600
I am sorry. I thought
this was from a reliable source.

774
00:44:07,700 --> 00:44:11,600
I will not bother you again.

775
00:44:12,300 --> 00:44:14,100
Good night.

776
00:44:27,500 --> 00:44:30,500
Subtitles by SDI Media Group

