1
00:00:05,800 --> 00:00:06,900
<i>Previously on E.R.</i>

2
00:00:06,900 --> 00:00:08,300
He wasn't fighting when he lived with us.

3
00:00:08,400 --> 00:00:10,400
Maybe he needs to just live
in one home for a while.

4
00:00:10,400 --> 00:00:12,300
He's my stepson.
We've got an agreement.

5
00:00:12,300 --> 00:00:14,600
But we need to think
about what's best for Reece.

6
00:00:14,700 --> 00:00:16,400
- Oh, no. How much?
- Our treat.

7
00:00:16,400 --> 00:00:18,400
We want to make sure
you're gonna come back.

8
00:00:18,700 --> 00:00:19,900
He fired me.

9
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
After a year of working there
seven nights a week.

10
00:00:22,400 --> 00:00:24,400
Okay, that's it. I'll call the family.

11
00:00:24,500 --> 00:00:27,800
Not that I'm keeping score, but isn't this
your third post-op death this week?

12
00:00:27,800 --> 00:00:30,300
His death triggered a formal
investigation by my department.

13
00:00:30,800 --> 00:00:33,200
- Excuse me?
- You need to be cultured.

14
00:00:33,200 --> 00:00:36,000
In case your body's carrying bacteria
that's infecting your patients.

15
00:00:37,600 --> 00:00:40,300
One more shot! One more shot!
Come on! Dribble!

16
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Five, four, three, two, one!

17
00:00:45,200 --> 00:00:47,100
Slam-dunk.

18
00:00:49,400 --> 00:00:52,800
- We're going to see Joanie on campus.
- Oh, yeah? That's good.

19
00:00:53,000 --> 00:00:54,400
I'm glad to see you getting out.

20
00:00:54,600 --> 00:00:57,400
- What time you getting him?
- Roger will pick him up at 4:30.

21
00:00:57,500 --> 00:00:59,300
- Roger?
- Yeah.

22
00:00:59,500 --> 00:01:02,300
- Why?
- His cousin's having a birthday party.

23
00:01:02,500 --> 00:01:05,300
- His cousin on Carla's side?
- No, on Roger's.

24
00:01:05,400 --> 00:01:07,200
So it's not his real cousin.

25
00:01:07,400 --> 00:01:09,800
Well, anyway,
he wanted him there. So...

26
00:01:10,000 --> 00:01:13,500
- So he's setting the schedule now?
- Jackie, we've already had this argument.

27
00:01:13,600 --> 00:01:16,100
It's important to the guy, all right?

28
00:01:16,700 --> 00:01:20,500
- I'm sure he misses Reece.
- More importantly, Reece misses him.

29
00:01:20,700 --> 00:01:24,100
But you're just confusing him.
Roger isn't part of his family anymore.

30
00:01:24,300 --> 00:01:28,700
Jackie, I'm just giving him time.
That's something you should understand.

31
00:01:30,100 --> 00:01:33,000
I didn't mean- Jackie.

32
00:01:33,100 --> 00:01:35,800
Say bye-bye to Daddy.

33
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
That's right.

34
00:01:38,100 --> 00:01:40,500
I'll have him ready at 4:30.

35
00:01:44,000 --> 00:01:47,600
Keep her pressure above 90.
When did she spike the fever?

36
00:01:47,700 --> 00:01:50,600
- Dad, how do you program numbers?
- Read the instructions.

37
00:01:50,700 --> 00:01:54,400
When was her last dose of imipenem?
Well, find out.

38
00:01:54,500 --> 00:01:57,800
- Pretty big hammer for post-op fever.
- Her kidneys are shutting down.

39
00:01:58,000 --> 00:02:00,300
I'm missing algebra, you know.

40
00:02:02,300 --> 00:02:03,600
Just testing.

41
00:02:03,800 --> 00:02:06,500
So, Rachel,
Katherine has to leave at 5:00.

42
00:02:06,900 --> 00:02:10,000
- Yeah?
- So Ella should nap until 6:30.

43
00:02:10,100 --> 00:02:15,100
But if she wakes up crying, give her
4 ounces of breast milk from the fridge.

44
00:02:16,700 --> 00:02:20,200
- You put it in the Avent warmer and-
- For two minutes on low. I know.

45
00:02:20,400 --> 00:02:23,600
Yeah. Yeah.
Who's the ID fellow on call?

46
00:02:24,900 --> 00:02:26,400
What?

47
00:02:26,600 --> 00:02:29,000
- You're sparkling.
- So?

48
00:02:29,200 --> 00:02:31,700
- You starting a trend?
- Dad, everyone wears glitter.

49
00:02:31,900 --> 00:02:33,200
I'm pulling up right now.

50
00:02:33,300 --> 00:02:35,900
Mix some dopamine.
I'll be there in five minutes.

51
00:02:36,100 --> 00:02:37,700
Okay.

52
00:02:39,900 --> 00:02:42,000
- Good luck.
- Thanks.

53
00:02:44,500 --> 00:02:47,100
Sorry about the detour, Rachel.

54
00:02:50,100 --> 00:02:51,800
Which entrance?

55
00:02:52,000 --> 00:02:54,200
- What?
- Your school. North or south?

56
00:02:56,000 --> 00:02:57,800
How about a few blocks away?

57
00:02:58,300 --> 00:03:01,400
- I thought you were late.
- I am, but...

58
00:03:01,600 --> 00:03:03,600
Just don't wanna be seen
with the old man?

59
00:03:04,300 --> 00:03:07,200
No, it's just, you know, the van.

60
00:03:09,800 --> 00:03:11,600
I'm not even breaking a sweat.

61
00:03:11,800 --> 00:03:13,600
Aerobic activity is a secondary benefit.

62
00:03:13,800 --> 00:03:16,000
Primary effects
are strength and balance.

63
00:03:16,100 --> 00:03:17,400
Good Warriors.

64
00:03:17,600 --> 00:03:21,400
Now down to Cat and Cow.

65
00:03:22,600 --> 00:03:24,300
This is doing nothing for my back.

66
00:03:24,500 --> 00:03:26,100
- Did you try some Tylenol?
- No.

67
00:03:26,200 --> 00:03:28,600
- Take some.
- I avoid pain medication.

68
00:03:28,800 --> 00:03:32,800
If you're gonna be macho about pain,
then you can't whine about it.

69
00:03:33,000 --> 00:03:35,600
Downward-Facing Dog.

70
00:03:37,900 --> 00:03:39,600
How's your grandma?

71
00:03:39,800 --> 00:03:42,200
Her doctor did an MRI, MRA...

72
00:03:42,400 --> 00:03:45,300
...stress echo, carotids.
Everything's fine.

73
00:03:45,500 --> 00:03:48,600
- He did all that in one day?
- It's rich-lady service.

74
00:03:48,800 --> 00:03:51,400
She's been very smug
about the whole thing.

75
00:03:51,600 --> 00:03:54,600
Straighten your legs and exhale.

76
00:03:57,000 --> 00:03:58,500
- Good.
- I got singled out.

77
00:03:58,700 --> 00:04:02,100
- If it's too hard, don't push it.
- No. It's no problem.

78
00:04:02,300 --> 00:04:05,000
So, what's the deal with you
and the nurse?

79
00:04:05,200 --> 00:04:07,000
- Nurse?
- Abby.

80
00:04:07,100 --> 00:04:08,400
What do you mean?

81
00:04:08,600 --> 00:04:11,000
It just seems like
there's something there.

82
00:04:11,200 --> 00:04:13,000
We're friends.

83
00:04:14,400 --> 00:04:18,400
- You're shaking.
- I know. I'm going back to Cow.

84
00:04:21,000 --> 00:04:24,500
It's actually kind of
undefined with Abby.

85
00:04:24,700 --> 00:04:26,900
- She just broke up with Luka.
- I get it.

86
00:04:27,000 --> 00:04:29,900
- What?
- You don't want to be the rebound guy.

87
00:04:32,100 --> 00:04:34,300
- Not exactly.
- Good.

88
00:04:34,500 --> 00:04:38,600
Downward-Facing Dog now,
with your left leg extended in the air.

89
00:04:40,500 --> 00:04:42,300
This is sadistic.

90
00:04:42,400 --> 00:04:44,400
Pretend like you're playing Twister.

91
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Are you breathing?

92
00:04:49,800 --> 00:04:52,500
- Are you seeing the colors?
- Oh, boy.

93
00:04:52,700 --> 00:04:54,600
Carter? Carter!

94
00:05:45,400 --> 00:05:48,100
I've got three people heaving
and we're out of emesis basins.

95
00:05:48,300 --> 00:05:50,400
Central Supply is slow today.
New runner.

96
00:05:50,600 --> 00:05:51,900
What happened to the old one?

97
00:05:52,100 --> 00:05:54,300
Nurses complained
about not having emesis basins.

98
00:05:54,400 --> 00:05:56,000
County General on Bravo 1.
Go ahead.

99
00:05:56,200 --> 00:05:58,900
I think I twisted my knee doing
that damn Locust position.

100
00:05:59,000 --> 00:06:00,400
It's "Lotus," like the flower.

101
00:06:00,600 --> 00:06:03,100
That explains why it hurts.
I was doing the Grasshopper.

102
00:06:03,300 --> 00:06:05,000
I give up.

103
00:06:05,100 --> 00:06:07,100
Good morning.

104
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
- Is it raining?
- Oh, no.

105
00:06:08,900 --> 00:06:11,100
Susan dragged me
to this torture session.

106
00:06:11,300 --> 00:06:15,000
We got an apartment fire. One major,
four minors. Mostly smoke inhalation.

107
00:06:15,200 --> 00:06:16,900
- ETA's 10 to 15.
- Page the Burn Unit.

108
00:06:17,100 --> 00:06:20,100
Tell the fellow we got one sick player.
Can you clear the Trauma rooms?

109
00:06:20,300 --> 00:06:22,500
Well, they're gonna have to puke
on the floor.

110
00:06:22,600 --> 00:06:24,000
- There she is.
- Who?

111
00:06:24,100 --> 00:06:26,900
- Central Supply.
- Hey.

112
00:06:27,400 --> 00:06:28,900
Excuse me. We're completely out...

113
00:06:29,100 --> 00:06:31,600
...of emesis basins,
and I need at least 10 liters of-

114
00:06:31,700 --> 00:06:33,600
- Hi.
- Hi, Abby.

115
00:06:35,400 --> 00:06:38,100
- Luka got me a job.
- Oh, he did?

116
00:06:38,300 --> 00:06:42,600
Yes. He knew I was out of work, so he
called me last week about this opening.

117
00:06:42,800 --> 00:06:46,400
- It was so nice of him.
- He's- He's nice.

118
00:06:46,600 --> 00:06:47,700
Yeah.

119
00:06:47,900 --> 00:06:50,600
- Do you know where these go?
- Yeah. The linen closet.

120
00:06:50,800 --> 00:06:53,000
- It's down the hall, to the left.
- Thank you.

121
00:06:53,100 --> 00:06:55,200
And, oh, I'm sorry,
do you need something?

122
00:06:55,400 --> 00:06:58,400
I'll get the Ringer's. Could you
bring down some emesis basins?

123
00:06:58,600 --> 00:07:00,200
Oh, what are those?

124
00:07:00,500 --> 00:07:02,600
Barf bins.

125
00:07:03,000 --> 00:07:04,700
Vomit buckets.

126
00:07:06,300 --> 00:07:08,600
Systolic BP's 70.
Febrile to 104.

127
00:07:08,800 --> 00:07:11,700
Bolus a liter of saline
and change all the IV and central lines.

128
00:07:12,100 --> 00:07:13,800
But you- You did that yesterday.

129
00:07:14,000 --> 00:07:17,300
We need to do it again, in case
they're the source of the infection.

130
00:07:18,400 --> 00:07:20,700
- I've never seen her so bad.
- It's reversible.

131
00:07:20,900 --> 00:07:24,700
But we will need to start her on cardiac
medication and dialysis immediately.

132
00:07:24,900 --> 00:07:26,200
Put her on a machine?

133
00:07:26,400 --> 00:07:29,800
Her kidneys aren't removing the toxins
from the bloodstream as they should.

134
00:07:30,500 --> 00:07:35,500
- No, no. If this is her time-
- It's not. Not yet.

135
00:07:35,600 --> 00:07:39,100
Jacy, start the dopamine and titrate
to a systolic above 90.

136
00:07:39,300 --> 00:07:40,700
She's a DNR, you know.

137
00:07:43,100 --> 00:07:46,100
She never wanted to end up
the way my dad did.

138
00:07:46,200 --> 00:07:47,600
I understand.

139
00:07:47,800 --> 00:07:51,900
She always said, "Push me over a cliff
before you put me on any tubes! "

140
00:07:52,100 --> 00:07:54,600
April, her kidney failure is temporary.

141
00:07:54,800 --> 00:07:56,900
She could bounce back
after a few treatments.

142
00:07:57,700 --> 00:07:59,600
It's worth trying.

143
00:08:02,600 --> 00:08:04,700
Page the nephrologist
and the dialysis nurse.

144
00:08:04,900 --> 00:08:08,400
- You really want to do that?
- Yes. Now.

145
00:08:13,800 --> 00:08:15,600
The fire was right outside our door.

146
00:08:15,800 --> 00:08:18,000
- Eden was choking.
- She was holding her daughter.

147
00:08:18,200 --> 00:08:19,700
- Broke the fall.
- And my legs.

148
00:08:19,900 --> 00:08:22,300
Deformity in the right tib-fib.
Left femur looks open.

149
00:08:22,400 --> 00:08:25,400
- Surgery and Ortho?
- Took your daughter in. She'll be okay.

150
00:08:25,600 --> 00:08:28,000
- I'm sorry. You wanted me to wait.
- Everyone's safe.

151
00:08:28,200 --> 00:08:29,900
- Here. Lean on me.
- I'm good.

152
00:08:30,100 --> 00:08:31,500
That ankle doesn't look so good.

153
00:08:31,700 --> 00:08:34,200
- I don't wanna crush you.
- It's okay. I'm used to it.

154
00:08:34,400 --> 00:08:36,800
- How is it so far?
- Everyone's been very friendly.

155
00:08:37,000 --> 00:08:38,100
Yeah, we like her.

156
00:08:38,300 --> 00:08:40,800
- Has someone showed you around?
- I keep getting lost.

157
00:08:40,900 --> 00:08:43,100
Yeah. Don't be afraid
to ask for help.

158
00:08:43,300 --> 00:08:45,900
- I need some help.
- Oh, sorry.

159
00:08:46,100 --> 00:08:48,600
- Want to have lunch?
- But you're busy.

160
00:08:48,800 --> 00:08:50,300
No, 1:30. Find me.

161
00:08:50,400 --> 00:08:53,100
I was halfway up the ladder,
and she panicked and jumped.

162
00:08:53,200 --> 00:08:54,800
I think I would panic too.

163
00:08:55,000 --> 00:08:58,800
- Can you bear weight on it at all?
- I'm fine. Just get me a bag of ice.

164
00:08:58,900 --> 00:09:02,300
- You've got some burns too.
- Yeah. Occupational hazard.

165
00:09:02,500 --> 00:09:06,000
Okay, no blistering. Skin's intact.

166
00:09:06,200 --> 00:09:09,300
Polysporin, then dress with Kerlix.

167
00:09:09,400 --> 00:09:12,700
- We'll probably need a splint for him.
- We're out of fiberglass.

168
00:09:12,900 --> 00:09:15,300
I'm gonna have to call Central Supply.

169
00:09:15,600 --> 00:09:17,400
I was gonna tell you.

170
00:09:18,800 --> 00:09:20,900
Tenderness of the fifth metatarsal.

171
00:09:21,200 --> 00:09:23,400
You thought firefighters were
tough guys, right?

172
00:09:23,600 --> 00:09:25,200
Your secret's safe with me.

173
00:09:26,900 --> 00:09:29,800
Let me take a look, Eden.
Can you tell me if your throat hurts?

174
00:09:29,900 --> 00:09:31,900
Trauma panel, C-spine,
chest and pelvis.

175
00:09:32,100 --> 00:09:34,100
Lateral C-spine, chest,
AP pelvis and Foley.

176
00:09:34,200 --> 00:09:36,100
- Is that my daughter?
- Yeah.

177
00:09:36,300 --> 00:09:39,400
- Is something wrong?
- I don't think so.

178
00:09:39,600 --> 00:09:43,900
Conni, can you have Dr. Greene come in
and talk to Ms. Mintry when he can?

179
00:09:44,100 --> 00:09:45,100
- What do we have?
- A two-story fall without LOC...

180
00:09:45,300 --> 00:09:48,000
...multiple fractures.

181
00:09:48,100 --> 00:09:50,500
- Who's this?
- This is Carmen.

182
00:09:50,600 --> 00:09:52,600
- Follow the light.
- Systolic's 90.

183
00:09:52,800 --> 00:09:55,900
- Let's run another liter NS.
- Pupils equal, round and react to light.

184
00:09:56,100 --> 00:09:58,900
I'll do an ultrasound to check
for signs of internal injury.

185
00:09:59,100 --> 00:10:01,900
Mrs. Mintry?
Eden inhaled some smoke.

186
00:10:02,100 --> 00:10:05,300
- And she has some scrapes. That's all.
- Can I see her?

187
00:10:05,400 --> 00:10:06,600
- Wait!
- What?

188
00:10:06,800 --> 00:10:09,500
Your stethoscope.
You haven't cleaned it since using it.

189
00:10:09,600 --> 00:10:11,100
Alcohol wipe, please.

190
00:10:11,300 --> 00:10:13,600
We wanna keep her on oxygen
for a while.

191
00:10:13,800 --> 00:10:16,400
Eden seems more concerned
about your dog than anything.

192
00:10:16,600 --> 00:10:18,300
- Okay?
- He jumped out the window...

193
00:10:18,500 --> 00:10:20,900
...before we did,
then ran off.

194
00:10:21,100 --> 00:10:24,500
- I'm sure he'll make his way home soon.
- Breath sounds clear bilaterally.

195
00:10:24,700 --> 00:10:27,200
Dr. Carter, could you start
the ultrasound, please?

196
00:10:27,400 --> 00:10:28,900
ABG, carboxyhemoglobin.

197
00:10:29,100 --> 00:10:32,200
Titrate 10 of morphine
and 10 liters humidified O-2 by mask.

198
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
- How's Mrs. Wilson?
- Not good.

199
00:10:34,600 --> 00:10:36,800
She's not responding
to antibiotics or pressors.

200
00:10:37,000 --> 00:10:38,300
Did you try ampho?

201
00:10:38,400 --> 00:10:40,700
She's still in multi-organ failure.

202
00:10:40,900 --> 00:10:43,100
Do you mind?
I'm talking with my husband.

203
00:10:43,300 --> 00:10:45,500
I need to watch you at all times.

204
00:10:45,700 --> 00:10:48,000
Fine! Watch!

205
00:10:48,200 --> 00:10:50,800
- I'd like to deck that woman.
- Infection Control?

206
00:10:50,900 --> 00:10:54,600
They feel the need to follow me around
at all times.

207
00:10:54,800 --> 00:10:57,400
Mark, I can't lose
another patient like this.

208
00:10:57,600 --> 00:10:58,600
I know.

209
00:10:58,800 --> 00:11:01,400
When did you last clean your
stethoscope between patients?

210
00:11:01,600 --> 00:11:03,800
She's justifying her job.

211
00:11:04,200 --> 00:11:06,300
- ICU?
- Oh, damn it.

212
00:11:06,500 --> 00:11:09,900
- I can't let this happen again.
- You can't save everyone.

213
00:11:10,100 --> 00:11:13,100
I shouldn't kill everyone either,
should I?

214
00:11:14,200 --> 00:11:16,200
That's okay,
I'm gonna wait for the doctor.

215
00:11:16,400 --> 00:11:17,900
Don't be embarrassed.

216
00:11:18,100 --> 00:11:19,900
- I really messed it up.
- Let me see.

217
00:11:20,000 --> 00:11:21,200
No!

218
00:11:21,400 --> 00:11:24,700
- No, I need the doctor.
- After you've been seen by a nurse.

219
00:11:24,900 --> 00:11:27,100
What I got to show you,
you don't want to see.

220
00:11:27,300 --> 00:11:30,400
Yes, but I can't help you
unless I see what the problem is.

221
00:11:30,600 --> 00:11:34,400
The pro- The problem is that
I got a bum pair of scissors.

222
00:11:34,600 --> 00:11:37,700
Take the towel off.
I'm not gonna be shocked.

223
00:11:37,900 --> 00:11:42,200
- You can't say that. You haven't seen it.
- I'm a professional.

224
00:11:44,400 --> 00:11:48,000
I'd never agree to this if I didn't
think I might bleed to death.

225
00:11:55,300 --> 00:11:57,400
The pain is, like,
wrapped around my head.

226
00:11:57,600 --> 00:11:59,400
Did you drink last night?

227
00:11:59,600 --> 00:12:03,100
- There were a lot of parties on campus.
- Is that a yes?

228
00:12:03,300 --> 00:12:05,700
I never felt this way
from being hung-over.

229
00:12:05,900 --> 00:12:09,300
I woke up all achy,
and I keep getting the chills.

230
00:12:09,600 --> 00:12:13,800
- Sounds like the flu, Laura.
- That's what he said.

231
00:12:17,400 --> 00:12:18,800
You saw Dr. Mau?

232
00:12:18,900 --> 00:12:22,500
- He asked me, like, a thousand questions.
- Okay, I'll be right back.

233
00:12:22,600 --> 00:12:26,600
- sophomore at U of I woke up with
a hatband headache, fever and myalgias.

234
00:12:26,800 --> 00:12:28,800
History includes childhood chickenpox,

235
00:12:29,000 --> 00:12:31,100
ER visit for food poisoning two years ago.

236
00:12:31,300 --> 00:12:32,800
What are you doing?

237
00:12:32,900 --> 00:12:35,200
In this position,
there's hardly any pain at all.

238
00:12:35,600 --> 00:12:38,900
- Tylenol, I'm telling you.
- Yeah. We need to talk.

239
00:12:39,100 --> 00:12:40,600
Stand up. Let me see.

240
00:12:43,800 --> 00:12:46,300
- You know, I can help you with that.
- Pass.

241
00:12:46,400 --> 00:12:48,300
Hold still.

242
00:12:48,400 --> 00:12:51,100
Patient carries an Epipen
for allergy to Hymenoptera.

243
00:12:51,300 --> 00:12:53,600
- History of yeast infections.
- Cut to the chase.

244
00:12:53,800 --> 00:12:56,600
- What's the diagnosis?
- A viral illness of unknown etiology.

245
00:12:56,700 --> 00:12:57,900
The flu. I agree.

246
00:12:58,100 --> 00:13:00,900
- Ibuprofen and drink plenty of fluids?
- Sounds like a winner.

247
00:13:01,100 --> 00:13:03,500
- Next time, sign up for it, Stanley.
- Sorry.

248
00:13:03,700 --> 00:13:06,900
- How does this feel?
- Not as good as squatting.

249
00:13:08,000 --> 00:13:09,300
Hi.

250
00:13:09,500 --> 00:13:12,400
- Fresh pot.
- Great.

251
00:13:13,300 --> 00:13:17,600
- Did you do the splint in 2?
- Not yet, but I'm going to.

252
00:13:18,900 --> 00:13:20,800
So...

253
00:13:21,000 --> 00:13:24,600
- Listen, about Nicole-
- You don't have to explain.

254
00:13:24,800 --> 00:13:26,500
- I want to.
- No, really.

255
00:13:26,700 --> 00:13:28,500
It's none of my business.

256
00:13:32,300 --> 00:13:35,800
It just seems like you're going way out
on a limb for someone you barely know.

257
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
- She lost her job.
- Yeah, but is that your problem?

258
00:13:40,200 --> 00:13:42,100
Why not help?

259
00:13:43,000 --> 00:13:45,800
Is she, like, your girlfriend now?

260
00:13:45,900 --> 00:13:48,500
I got her a job, that's all.

261
00:13:48,700 --> 00:13:50,500
So it's not like she's living with you.

262
00:13:55,500 --> 00:13:56,800
She's living with you?

263
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
Just till she can save some money
for her own place.

264
00:14:00,100 --> 00:14:02,100
- She was staying at a hostel.
- So?

265
00:14:02,300 --> 00:14:05,600
So she's a sweet girl.
I'm trying to help.

266
00:14:05,700 --> 00:14:08,600
You don't have to help everybody.

267
00:14:12,600 --> 00:14:14,600
What's your problem?

268
00:14:16,800 --> 00:14:18,300
Nothing.

269
00:14:18,500 --> 00:14:20,900
- Still fighting?
- No.

270
00:14:21,500 --> 00:14:22,800
Luka has a new project.

271
00:14:22,900 --> 00:14:25,900
- Oh, like what? Coin collecting?
- Nicole.

272
00:14:26,100 --> 00:14:28,600
That cookie girl,
she works here now.

273
00:14:28,800 --> 00:14:32,100
- Why do you care?
- Well, I don't.

274
00:14:34,100 --> 00:14:36,600
- What? I don't.
- Okay.

275
00:14:38,400 --> 00:14:42,100
BP's holding at 80.
Another run of ectopy on the monitor.

276
00:14:42,300 --> 00:14:46,300
Seven beats. Lidocaine, 70 milligrams,
IV push. Start a drip at 4 cc's an hour.

277
00:14:46,400 --> 00:14:47,700
Have the crash cart nearby.

278
00:14:47,900 --> 00:14:51,100
- Are you sure?
- Stop saying that and do as I ask.

279
00:14:51,300 --> 00:14:53,100
Run of V-tach.

280
00:14:53,300 --> 00:14:54,900
Pressure's dropping. Systolic, 59.

281
00:14:55,100 --> 00:14:57,300
After the lido,
get ready with procainamide.

282
00:14:57,500 --> 00:14:59,600
- What are you doing?
- Treating my patient.

283
00:14:59,700 --> 00:15:02,000
- Do I have to push the drug myself?
- She's a DNR.

284
00:15:02,100 --> 00:15:04,400
- I can save her.
- You have to respect her wishes.

285
00:15:04,600 --> 00:15:06,800
If we can support her
till I find the source...

286
00:15:06,900 --> 00:15:09,000
M.A.P. down to 40.

287
00:15:09,500 --> 00:15:11,400
- Start CPR.
- No. Jacy, hold compressions.

288
00:15:12,600 --> 00:15:15,400
Peter, this is none of your business.

289
00:15:16,900 --> 00:15:18,800
- V-fib.
- Look at that woman.

290
00:15:19,000 --> 00:15:22,300
Look out the window. That woman
wants to sit with her mother. Let her.

291
00:15:22,500 --> 00:15:23,900
- I can help her.
- No, you can't.

292
00:15:24,100 --> 00:15:25,600
Agonal.

293
00:15:33,400 --> 00:15:34,800
- Hi.
- How you doing?

294
00:15:34,900 --> 00:15:36,600
- Is it still wet?
- Yeah.

295
00:15:36,800 --> 00:15:40,400
- What do I do when my foot itches?
- You live with it.

296
00:15:40,600 --> 00:15:44,500
Can I get you something?
Water, Popsicle?

297
00:15:45,000 --> 00:15:47,700
- How about a soda?
- Sure.

298
00:15:47,800 --> 00:15:49,700
Your boyfriend get mad
if I buy you one?

299
00:15:49,900 --> 00:15:53,000
- Well, I'm not thirsty, but thank you.
- Come on. Live it up.

300
00:15:53,100 --> 00:15:54,900
- Is this the surgical consult?
- Yeah.

301
00:15:55,100 --> 00:15:57,200
It's- It's a delicate...

302
00:15:57,300 --> 00:15:59,700
All right.
So, what's the problem?

303
00:15:59,900 --> 00:16:01,700
She didn't tell you?

304
00:16:02,400 --> 00:16:04,000
Rick tried to circumcise himself.

305
00:16:07,200 --> 00:16:10,400
All right. Ice and sponges.
Let's have a look.

306
00:16:16,300 --> 00:16:17,800
I'm not nuts, okay?

307
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
You didn't consider
having a doctor do this?

308
00:16:20,500 --> 00:16:23,000
I thought I could take the pain.
Snip, snip, done deal.

309
00:16:23,200 --> 00:16:25,700
You know, there's no medical
reason for circumcision.

310
00:16:25,800 --> 00:16:28,300
- There's a personal reason.
- There you go. All right.

311
00:16:28,400 --> 00:16:30,700
Apply direct pressure.

312
00:16:30,900 --> 00:16:33,000
Laceration's 2 inches,
no damage to the glans.

313
00:16:34,300 --> 00:16:36,400
- So, what now?
- Well, you're halfway done.

314
00:16:36,600 --> 00:16:38,500
I can finish the job or sew it up.

315
00:16:40,200 --> 00:16:43,400
- Can I ask my girlfriend?
- Would that be the personal reason?

316
00:16:43,600 --> 00:16:45,800
She's a neat freak.

317
00:16:46,000 --> 00:16:49,100
- Foreskin just didn't do it for her.
- Sure. Why don't you call her.

318
00:16:49,300 --> 00:16:52,900
Either way, we can do it upstairs,
treat it as plastic surgery.

319
00:16:53,800 --> 00:16:56,400
- You want a Psych consult?
- No, I just think he's stupid.

320
00:16:56,600 --> 00:16:58,000
Not to mention devoted.

321
00:16:59,300 --> 00:17:01,600
You passed out.
Someone called 911.

322
00:17:01,800 --> 00:17:03,800
People can't mind their own business.

323
00:17:03,900 --> 00:17:07,300
- Sorry, am I too early?
- No, have a seat.

324
00:17:08,000 --> 00:17:11,900
- Your blood doesn't seem to be clotting.
- I have a factor-IX deficiency.

325
00:17:12,000 --> 00:17:14,300
Do you get regular doses
of factor somewhere?

326
00:17:14,500 --> 00:17:17,500
Children's.
I guess I missed a couple of rounds.

327
00:17:17,700 --> 00:17:20,400
- Mary, call Hemo/Onc.
- Sure.

328
00:17:20,500 --> 00:17:22,400
It's very important
that you go every time.

329
00:17:22,600 --> 00:17:25,000
I know. I just couldn't get there lately.

330
00:17:25,200 --> 00:17:27,800
- What's your dose?
- Twenty-one hundred units.

331
00:17:28,000 --> 00:17:31,200
- See if the pharmacy has that much.
- I'll go check.

332
00:17:31,600 --> 00:17:34,700
- Do they have bag lunches here?
- I don't know.

333
00:17:34,800 --> 00:17:36,800
Some hospitals do.

334
00:17:36,900 --> 00:17:39,800
Okay. After the factor, I want to clean
and irrigate that hand.

335
00:17:40,000 --> 00:17:42,400
- Is there someone we can call?
- No.

336
00:17:42,600 --> 00:17:44,800
- Parents?
- No.

337
00:17:45,000 --> 00:17:49,200
- Okay. Let's start an IV.
- I have a Port-A-Cath.

338
00:17:50,300 --> 00:17:52,600
- For how long?
- Two years.

339
00:17:52,800 --> 00:17:55,000
Couldn't stand the needles every day.

340
00:17:55,200 --> 00:17:57,600
Okay. We'll use that.

341
00:17:59,900 --> 00:18:03,000
- I'll bring you a sandwich.
- Thanks.

342
00:18:07,100 --> 00:18:09,400
- Oh, that thing.
- Yeah. It ate my dollar.

343
00:18:09,600 --> 00:18:13,200
- You want to borrow one?
- No, I got it. Thanks.

344
00:18:13,900 --> 00:18:16,000
So is it hard working with Dr. Kovac?

345
00:18:20,200 --> 00:18:21,600
Carter told me.

346
00:18:21,800 --> 00:18:24,700
- Sorry, am I not supposed to know?
- No, don't worry about it.

347
00:18:24,900 --> 00:18:27,800
- Yeah. Dating at work can be messy.
- Yeah.

348
00:18:28,000 --> 00:18:29,900
- Abby?
- Want some change?

349
00:18:30,100 --> 00:18:32,600
- The girlfriend of the guy is here.
- What guy?

350
00:18:32,800 --> 00:18:35,300
The self-circumcision.

351
00:18:45,200 --> 00:18:48,100
- Your patient?
- Yes.

352
00:18:48,900 --> 00:18:52,300
- Sepsis.
- Bad luck you've had.

353
00:18:52,400 --> 00:18:56,300
- Did you find any nidus of infection?
- No, not so far.

354
00:18:56,400 --> 00:18:59,700
No abscesses or localized infection
anywhere obvious.

355
00:18:59,800 --> 00:19:01,700
Would you check
the bowel anastomosis?

356
00:19:03,000 --> 00:19:04,400
You believe there was a leak?

357
00:19:04,600 --> 00:19:07,000
I'm trying to find the source
of these infections.

358
00:19:07,200 --> 00:19:09,300
- Do you mind?
- No. I'll check.

359
00:19:15,700 --> 00:19:18,400
She was a very nice woman.

360
00:19:18,600 --> 00:19:22,900
For the record, Dr. Corday, I don't agree
with what people are saying about you.

361
00:19:23,100 --> 00:19:27,000
You know, all this talk about the
breast-feeding and the sleep deprivation.

362
00:19:27,500 --> 00:19:29,600
- That part's true.
- Well, I mean:

363
00:19:29,800 --> 00:19:32,300
"Motherhood's interfering
with your work."

364
00:19:33,200 --> 00:19:36,500
- That's sexist crap.
- Yeah, well...

365
00:19:36,700 --> 00:19:39,200
...it's not a woman's world, is it?

366
00:19:39,400 --> 00:19:42,200
Not until they perfect cloning.

367
00:19:44,700 --> 00:19:46,300
Right.

368
00:19:46,800 --> 00:19:49,200
I thought you went to the bathroom.

369
00:19:49,400 --> 00:19:50,800
I'll let you know what I find.

370
00:19:53,000 --> 00:19:54,700
I can't believe you did this.

371
00:19:54,800 --> 00:19:56,600
What do you mean?
You said that you wanted me to-

372
00:19:56,900 --> 00:19:59,100
I know what I said, but it's so extreme!

373
00:19:59,300 --> 00:20:02,200
So are we repairing or removing?

374
00:20:02,300 --> 00:20:05,000
- What do you say?
- I don't know. Whatever's less traumatic.

375
00:20:05,200 --> 00:20:07,000
Well, it's 50-50 now.

376
00:20:08,300 --> 00:20:09,800
Well, I...

377
00:20:10,000 --> 00:20:12,700
I mean, I might as well finish
what I started.

378
00:20:12,900 --> 00:20:15,500
- Don't you think?
- I guess.

379
00:20:16,400 --> 00:20:20,400
Okay. Well, we'll get you up to the O.R.
as soon as there's a room available.

380
00:20:20,800 --> 00:20:23,100
- Nurse, do you have a second?
- Sure. What is it?

381
00:20:23,300 --> 00:20:25,500
- Outside.
- What? What are you doing?

382
00:20:25,700 --> 00:20:27,800
I'll be right back.

383
00:20:32,300 --> 00:20:34,500
- He'll be okay, right?
- Oh, yeah. They'll fix it.

384
00:20:34,700 --> 00:20:38,300
You'll never know.
I mean, except for the foreskin.

385
00:20:38,500 --> 00:20:42,400
- This should never have happened.
- I thought this was what you wanted.

386
00:20:42,800 --> 00:20:44,800
Not really.

387
00:20:47,200 --> 00:20:49,800
I only said that because I wanted
to break up with him...

388
00:20:49,900 --> 00:20:51,400
...without hurting his feelings.

389
00:20:51,600 --> 00:20:54,100
- Abby, we need you!
- Okay, hold on. I'll be back.

390
00:20:54,300 --> 00:20:56,900
Got a gag.
BP, 130/70. Pulse, 100.

391
00:20:57,100 --> 00:20:59,500
- Did he take anything?
- This is the roommate.

392
00:20:59,700 --> 00:21:00,800
- Does he use drugs?
- No.

393
00:21:01,000 --> 00:21:03,600
He drank a little at a party last night,
but he was okay.

394
00:21:03,800 --> 00:21:05,300
Did he say anything today?

395
00:21:05,500 --> 00:21:07,600
Just that he felt sick and his neck hurt.

396
00:21:07,800 --> 00:21:09,800
- Stiff?
- He thought he slept on it funny.

397
00:21:10,000 --> 00:21:12,800
Okay. On my count.
One, two, three.

398
00:21:14,300 --> 00:21:16,400
Skin feels hot.
Let's get a rectal temp.

399
00:21:16,600 --> 00:21:17,600
- See this?
- What?

400
00:21:17,800 --> 00:21:21,800
- Petechiae. They don't blanch.
- Oh, my God.

401
00:21:22,000 --> 00:21:24,200
- Sats are dropping to 91.
- This is meningococcus.

402
00:21:24,400 --> 00:21:25,500
What's that?

403
00:21:25,600 --> 00:21:28,800
Get TB masks and post-exposure
meds for everyone.

404
00:21:29,000 --> 00:21:31,600
CBC, Chem-20, Accu-Chek,
blood cultures times two.

405
00:21:31,800 --> 00:21:33,600
This could be
all over his dorm by now.

406
00:21:33,700 --> 00:21:35,700
- Where do you go to school?
- U of I.

407
00:21:35,800 --> 00:21:38,500
- Get an LP tray. Where's Carter?
- He's in Exam 3.

408
00:21:38,700 --> 00:21:40,900
Get him. Get him now.

409
00:21:41,100 --> 00:21:43,900
Get me a 16 French, triple lumen.

410
00:21:49,300 --> 00:21:52,500
Carter? Carter, Lewis needs you.

411
00:21:52,600 --> 00:21:55,100
- What is it?
- Some kid has meningococcus.

412
00:21:55,300 --> 00:21:57,500
All right, take them out, Stanley.

413
00:22:00,400 --> 00:22:01,500
Okay.

414
00:22:01,700 --> 00:22:04,200
- Ceftriaxone going up.
- Meningococcemia?

415
00:22:04,400 --> 00:22:07,100
Can you intubate?
Twenty-eight of dexamethasone.

416
00:22:07,300 --> 00:22:08,600
- You induce yet?
- No.

417
00:22:08,800 --> 00:22:12,100
Twenty of etomidate.
Give me 120 of sux.

418
00:22:12,200 --> 00:22:15,900
- Did our flu girl go to U of I?
- Yes. Laura Avery. I presented her to you.

419
00:22:16,100 --> 00:22:17,300
She needs to be tapped.

420
00:22:17,500 --> 00:22:20,200
If she's been exposed as long as he has,
we're out of time.

421
00:22:20,300 --> 00:22:22,100
- She was discharged.
- What?

422
00:22:22,300 --> 00:22:24,200
- You said she had the flu.
- We need to find her.

423
00:22:24,400 --> 00:22:27,300
I'll do it. Tube him.
Prep a Swan-Ganz catheter.

424
00:22:27,500 --> 00:22:29,700
- She was in Chairs waiting on a ride.
- Mau.

425
00:22:29,800 --> 00:22:32,400
Okay, he's loose.
Give me some cricoid pressure, Malik.

426
00:22:32,600 --> 00:22:35,800
Go check Triage. Find out the name
of her dorm and send an ambulance.

427
00:22:36,700 --> 00:22:37,900
- Was there a unit?
- Yeah.

428
00:22:38,100 --> 00:22:40,700
- What did they say?
- An hour at least.

429
00:22:40,800 --> 00:22:42,800
I found the introducer,
but not the catheter.

430
00:22:43,000 --> 00:22:44,900
We need to monitor his pressure here.

431
00:22:45,100 --> 00:22:47,500
Well, nothing's where
it's supposed to be.

432
00:22:49,700 --> 00:22:52,300
Frank, where's the girl
that was in Curtain 2?

433
00:22:52,500 --> 00:22:54,100
- Pretty college girl?
- Yeah.

434
00:22:54,300 --> 00:22:56,200
She asked where to buy
some orange juice.

435
00:22:56,300 --> 00:22:59,500
- Where did you tell her?
- Cafeteria, where else?

436
00:23:06,600 --> 00:23:09,400
- Slow down!
- Sorry. Sorry.

437
00:23:11,800 --> 00:23:13,100
Just be polite.

438
00:23:13,300 --> 00:23:15,700
- "Yes, ma'am. Please, ma'am."
- All right.

439
00:23:15,900 --> 00:23:17,700
Where'd you put
the Swan-Ganz catheters?

440
00:23:17,900 --> 00:23:19,500
- The what?
- Swan-Ganz catheters.

441
00:23:19,700 --> 00:23:22,000
- They told me in the Trauma Room.
- They're not there.

442
00:23:22,200 --> 00:23:24,700
- I thought that's where I put it.
- Well, show me.

443
00:23:28,100 --> 00:23:30,500
- You got it?
- Yeah. Here. Here's the cordis.

444
00:23:30,700 --> 00:23:33,800
- You want me to set up for an art line?
- Either. I'll take either.

445
00:23:34,800 --> 00:23:38,200
- Got it!
- No. That is the introducer.

446
00:23:38,300 --> 00:23:41,500
It looks like a big, yellow snake.

447
00:23:41,600 --> 00:23:43,500
Get me somebody
who knows the difference.

448
00:23:43,700 --> 00:23:45,400
She's new, Carter. It's her first day.

449
00:23:45,600 --> 00:23:47,700
- This kid is dying here.
- I'm sorry.

450
00:23:47,900 --> 00:23:49,800
If you don't know what you're doing,
get out.

451
00:23:50,200 --> 00:23:52,400
Here it is. Don't yell at her.

452
00:23:52,600 --> 00:23:56,000
- We're losing time here.
- It's not her fault he's sick.

453
00:23:56,200 --> 00:23:58,100
Flush the ports.

454
00:24:05,600 --> 00:24:07,400
Damn it.

455
00:24:27,100 --> 00:24:29,400
Laura! Laura!

456
00:24:29,600 --> 00:24:31,800
Laura!

457
00:24:36,800 --> 00:24:39,000
Laura!

458
00:24:39,200 --> 00:24:41,300
- Hold on!
- What is it?

459
00:24:41,400 --> 00:24:43,500
Stay right there. I'm coming down!

460
00:24:50,400 --> 00:24:52,700
If she left a note,
you shouldn't have been late.

461
00:24:52,900 --> 00:24:57,100
I did tell her about the party. Take it up
with her. I don't have time for this.

462
00:24:57,300 --> 00:24:59,400
- Nanny?
- No, Roger.

463
00:24:59,600 --> 00:25:03,000
- He's my new shadow.
- He should meet Carmen.

464
00:25:04,800 --> 00:25:05,900
What do you have?

465
00:25:06,100 --> 00:25:11,500
Revision of a failed circumcision,
25-year-old. Don't ask.

466
00:25:11,600 --> 00:25:15,700
- You?
- Splenectomy and a pilon tib-fib.

467
00:25:16,600 --> 00:25:18,400
Listen...

468
00:25:19,300 --> 00:25:23,200
- I'm sorry about earlier.
- It's okay.

469
00:25:23,400 --> 00:25:25,200
I thought I could beat the odds.

470
00:25:25,400 --> 00:25:28,800
Look, I know you're stressed out
with the new baby and everything.

471
00:25:28,900 --> 00:25:30,800
What's that have to do with it?

472
00:25:31,000 --> 00:25:34,600
Not to mention the head-trips
that's going on around here.

473
00:25:34,800 --> 00:25:36,700
My fuse would be short too.

474
00:25:37,600 --> 00:25:41,300
Have you ever seen me
do anything wrong? Lazy? Sloppy?

475
00:25:41,500 --> 00:25:42,900
No.

476
00:25:43,100 --> 00:25:45,700
Look, I think you're just
having a bad run.

477
00:25:46,600 --> 00:25:48,800
That's not very comforting
to my next patient.

478
00:25:49,000 --> 00:25:54,600
Elizabeth, if I needed surgery
or Reece did, I'd come to you.

479
00:25:55,600 --> 00:25:56,900
BP's down to 60.

480
00:25:57,100 --> 00:25:58,500
- How much fluid is in?
- Eight.

481
00:25:58,600 --> 00:26:00,500
We're gonna put him
into pulmonary edema.

482
00:26:00,600 --> 00:26:01,800
Dopamine's maxed out.

483
00:26:02,000 --> 00:26:04,800
- Levo's at 20 mics.
- There's no place to put the pulse ox.

484
00:26:06,400 --> 00:26:07,600
God, this kills fast.

485
00:26:08,500 --> 00:26:11,600
- V-fib.
- Crash cart. Charge to 300.

486
00:26:12,700 --> 00:26:16,400
He's young. Let's give him a chance.
Come on, Andy. Clear!

487
00:26:17,300 --> 00:26:20,000
Charge to 360.
Go get the conducting pads.

488
00:26:20,100 --> 00:26:21,900
And clear.

489
00:26:22,600 --> 00:26:26,800
Okay, Laura. You're gonna feel pressure
in your lower back.

490
00:26:27,000 --> 00:26:30,100
- Can I call my mom?
- As soon as we're done.

491
00:26:30,300 --> 00:26:33,600
It's long-distance. Omaha.

492
00:26:34,100 --> 00:26:37,000
Is he gonna be okay? Andy?

493
00:26:37,200 --> 00:26:39,100
They're working on him.
You know him well?

494
00:26:39,700 --> 00:26:44,300
Everyone knows him.
He's on the soccer team, really popular.

495
00:26:44,500 --> 00:26:46,500
Spend time with him lately?

496
00:26:47,100 --> 00:26:49,300
- Laura?
- Fluid's clear.

497
00:26:49,800 --> 00:26:53,100
- Laura?
- Well, we sort of kissed last night.

498
00:26:53,300 --> 00:26:56,000
- Did you kiss anyone else?
- Why?

499
00:26:56,100 --> 00:26:58,800
Andy has a very contagious
bacterial infection.

500
00:26:59,000 --> 00:27:01,100
We need to know
who might've been exposed.

501
00:27:01,900 --> 00:27:03,800
I usually only kiss one guy a night.

502
00:27:04,800 --> 00:27:08,200
Do you think Andy shares
the same policy?

503
00:27:08,400 --> 00:27:12,000
I don't know. Last night
was the first time I talked to him.

504
00:27:15,200 --> 00:27:16,900
Dr. Lewis?

505
00:27:21,800 --> 00:27:24,300
What? What is it?

506
00:27:25,700 --> 00:27:27,000
I can't pay for this.

507
00:27:27,200 --> 00:27:29,200
Don't worry.
Half of our patients can't pay.

508
00:27:29,300 --> 00:27:32,700
And if there's a follow-up or anything,
I don't even know where I'll be.

509
00:27:32,800 --> 00:27:38,100
- Your tox screen is positive for opiates.
- Well, my joints bleed. It hurts.

510
00:27:38,800 --> 00:27:42,000
- What drugs do you do?
- Demerol, if I can get it.

511
00:27:42,200 --> 00:27:44,300
And if not, heroin?

512
00:27:45,000 --> 00:27:47,900
- I don't see tracks.
- It's not a regular thing.

513
00:27:48,100 --> 00:27:50,700
- Do you use your Port-A-Cath to shoot?
- All right, look.

514
00:27:50,800 --> 00:27:55,100
- You know, I didn't ask to come here.
- That's not what a Port-A-Cath is for.

515
00:27:55,900 --> 00:27:57,800
Hold on. Hold on.

516
00:27:58,000 --> 00:28:00,500
- Let me call someone for you.
- There's no one to call.

517
00:28:00,600 --> 00:28:03,000
- Let's talk about rehab, then.
- I don't think so.

518
00:28:03,100 --> 00:28:07,700
I'm not done with your hand.
I can't leave it open like that.

519
00:28:10,500 --> 00:28:11,900
Please?

520
00:28:24,000 --> 00:28:27,900
- Is ham and cheese okay?
- I'm not picky.

521
00:28:28,400 --> 00:28:31,100
- There's fruit in there too.
- Thanks.

522
00:28:31,200 --> 00:28:34,000
Wait here.
I need to get another suture kit.

523
00:28:36,300 --> 00:28:37,400
Why were you fighting?

524
00:28:37,600 --> 00:28:40,100
He's using his catheter to shoot drugs.

525
00:28:40,300 --> 00:28:43,300
- It has to be removed.
- Can you do that?

526
00:28:43,700 --> 00:28:45,500
- You all right?
- Me? Yes.

527
00:28:45,700 --> 00:28:49,200
- Dr. Carter was under pressure.
- That's okay.

528
00:28:49,400 --> 00:28:52,100
Don't you think he would find
some other way to do drugs?

529
00:28:52,200 --> 00:28:56,300
He was given the catheter
for clotting factor, not heroin.

530
00:28:58,000 --> 00:28:59,900
This is Dr. Lewis again from
the ER in Chicago regarding Laura.

531
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
Please call me right away.

532
00:29:03,200 --> 00:29:04,800
Okay, I'm in. Bag her.

533
00:29:05,000 --> 00:29:06,400
- Where's the vent?
- On its way.

534
00:29:06,500 --> 00:29:11,400
- Her pressure's dropping. More dopamine?
- No. We're running in the antibiotics.

535
00:29:11,600 --> 00:29:13,700
- Portable chest?
- Sure. Check the tube.

536
00:29:13,900 --> 00:29:17,400
Not that it makes much difference.
It's a waiting game now.

537
00:29:19,500 --> 00:29:22,700
Not so fast. You don't want
to give her a pneumo.

538
00:29:26,900 --> 00:29:28,900
- I missed it.
- I missed it too.

539
00:29:29,100 --> 00:29:32,600
- You didn't see her.
- Well, it presented like the flu.

540
00:29:33,000 --> 00:29:34,800
You call the college?

541
00:29:35,600 --> 00:29:38,400
Student Health is giving antibiotics
to everybody in the dorm.

542
00:29:38,600 --> 00:29:42,400
- And the people at that party?
- They'll get the word out.

543
00:29:42,600 --> 00:29:45,400
They don't want an outbreak.
Abby, 600 milligrams of rifampin...

544
00:29:45,600 --> 00:29:47,400
- ... for anyone on the meningitis cases.
- It makes me sick.

545
00:29:47,600 --> 00:29:48,600
- Better than dead.
- Here you go.

546
00:29:48,800 --> 00:29:50,300
- There she is.
- Sorry. I got busy.

547
00:29:50,500 --> 00:29:52,900
- Thanks.
- Now all you need are crutches.

548
00:29:53,100 --> 00:29:56,100
Do I have to?

549
00:29:56,200 --> 00:29:59,600
Nurse's orders.

550
00:30:01,100 --> 00:30:02,900
- Can I ask you something?
- Yeah.

551
00:30:03,400 --> 00:30:06,900
- How late are you here tonight?
- One more hour.

552
00:30:08,100 --> 00:30:10,400
If I were gonna see you again,
I'd be more subtle.

553
00:30:10,600 --> 00:30:12,800
But would you like to go
for coffee or something?

554
00:30:12,900 --> 00:30:15,400
Oh, I'm sorry. I'm not available.

555
00:30:15,600 --> 00:30:18,900
- There's a boyfriend.
- Well...

556
00:30:19,100 --> 00:30:21,700
- You don't know?
- I don't know.

557
00:30:21,900 --> 00:30:23,600
But thank you.

558
00:30:24,700 --> 00:30:25,900
Pressure's steady.

559
00:30:26,100 --> 00:30:28,800
- Can I have a little room, please?
- I have to see the field.

560
00:30:29,000 --> 00:30:31,400
- And I have to work.
- Careful. Mommy's watching.

561
00:30:33,300 --> 00:30:37,600
Releasing the splenophrenic vessels.
Let's pack it in with lap pads.

562
00:30:37,800 --> 00:30:42,200
- Small vascular clamp.
- Mobilizing the spleen. Bowl, please.

563
00:30:43,800 --> 00:30:46,200
Let's isolate the hilar vessels.
We'll ligate.

564
00:30:46,400 --> 00:30:49,300
- Did you touch the circulating nurse?
- For God's sake.

565
00:30:50,500 --> 00:30:53,000
- Of course not.
- It looked close.

566
00:30:54,100 --> 00:30:55,800
Carmen, get out.

567
00:30:56,300 --> 00:30:59,400
- What?
- I've had it with your intrusive pettiness.

568
00:30:59,600 --> 00:31:02,100
- I'm doing my job.
- No. You are driving us all crazy.

569
00:31:02,300 --> 00:31:04,800
- Now, leave the O.R.
- I can't do that.

570
00:31:05,000 --> 00:31:07,500
Well, then we'll call Security
to assist you. Shirley?

571
00:31:08,300 --> 00:31:10,400
- Are you serious?
- I've never been more serious.

572
00:31:10,600 --> 00:31:12,400
- Catfight pending.
- Dr. Corday?

573
00:31:12,600 --> 00:31:15,400
- They want you in Romano's office.
- I'm operating.

574
00:31:15,600 --> 00:31:19,200
He said to have you scrub out
and to escort you, or I'm fired.

575
00:31:19,400 --> 00:31:21,100
I'll take that spleen.

576
00:31:26,400 --> 00:31:27,900
Don't follow me.

577
00:31:30,300 --> 00:31:32,300
Isn't Surgery supposed
to take your messages?

578
00:31:32,400 --> 00:31:34,500
- Let me guess. Roger or Jackie?
- One of each.

579
00:31:34,700 --> 00:31:36,500
- Sounds like they're feuding.
- Let them.

580
00:31:36,700 --> 00:31:39,900
- I don't think I can.
- Just temporarily.

581
00:31:40,000 --> 00:31:41,600
- Is he okay?
- Yeah.

582
00:31:41,700 --> 00:31:43,500
He should be sore for a week or so.

583
00:31:43,600 --> 00:31:46,500
- And he'll work like normal?
- Should be just what you ordered.

584
00:31:46,600 --> 00:31:48,900
Sarah didn't have an issue
with the circumcision.

585
00:31:49,000 --> 00:31:51,400
I was trying to let him down gently.

586
00:31:51,600 --> 00:31:54,800
- Let him down?
- I didn't want to hurt him.

587
00:31:55,000 --> 00:31:57,400
You need to go upstairs
and tell him the truth.

588
00:31:57,600 --> 00:31:59,000
- Three weeks.
- No. Now.

589
00:31:59,200 --> 00:32:01,800
I backed over a guy's cat once
and stayed two more weeks.

590
00:32:02,000 --> 00:32:04,900
- This has got to be worth at least three.
- Do whatever you want.

591
00:32:05,100 --> 00:32:09,400
I'm so bad at relationships.
I can never just say what I feel.

592
00:32:09,800 --> 00:32:11,700
I know what you mean.

593
00:32:11,800 --> 00:32:15,200
- You do know I was in the O.R.-
- Sit down, Elizabeth.

594
00:32:15,300 --> 00:32:16,600
No, thank you.

595
00:32:16,800 --> 00:32:19,100
This is Edwin Bane,
Cook County Health Department.

596
00:32:19,300 --> 00:32:20,400
Dr. Corday.

597
00:32:21,200 --> 00:32:23,400
- It couldn't wait?
- Dr. Bane is an investigator.

598
00:32:27,700 --> 00:32:29,400
So it's an investigation now.

599
00:32:29,600 --> 00:32:32,400
Unfortunate record
you've accrued lately, Dr. Corday.

600
00:32:32,800 --> 00:32:33,900
Yes.

601
00:32:34,100 --> 00:32:37,400
- We are a little baffled by it.
- As am I.

602
00:32:39,900 --> 00:32:43,100
- Did something turn up in my cultures?
- No.

603
00:32:44,000 --> 00:32:46,100
Does Carmen have a problem
with my technique?

604
00:32:46,200 --> 00:32:49,800
- We're looking at other theories.
- Other theories?

605
00:32:50,000 --> 00:32:52,600
It has to be more than
a statistical anomaly.

606
00:32:52,700 --> 00:32:54,300
What do you think is happening?

607
00:32:54,500 --> 00:32:57,300
Well, if I knew that,
I'd have fixed it by now.

608
00:32:57,800 --> 00:32:59,700
And there's nothing
you want to tell us?

609
00:33:02,400 --> 00:33:04,000
What are you insinuating?

610
00:33:04,200 --> 00:33:06,700
The next step is a criminal inquiry.

611
00:33:07,200 --> 00:33:08,700
I beg your pardon?

612
00:33:08,800 --> 00:33:11,800
All four of these patients were elderly,
in marginal health.

613
00:33:12,300 --> 00:33:14,700
- Yes.
- All die of post-op sepsis...

614
00:33:14,900 --> 00:33:17,700
...under your care.
And on at least one occasion...

615
00:33:17,800 --> 00:33:21,400
- ... the family asked you to euthanize.
- No! No...

616
00:33:21,500 --> 00:33:22,700
Adrienne Tanzi?

617
00:33:23,700 --> 00:33:25,800
There was discussion
about the quality of life.

618
00:33:26,000 --> 00:33:28,500
I'm sorry. Am I being accused
of something here?

619
00:33:28,700 --> 00:33:33,600
Doctor, you wouldn't be the first angel
of mercy to help end patients' suffering.

620
00:33:33,600 --> 00:33:36,500
Hold on, doctor.
I thought you were fact-finding.

621
00:33:37,100 --> 00:33:38,600
I am.

622
00:33:39,600 --> 00:33:42,900
So if there's something you want
to tell us, you should tell us now.

623
00:33:43,100 --> 00:33:46,100
Like what? That I'm going around
with a syringe full of bacteria...

624
00:33:46,300 --> 00:33:48,000
...infecting these people on purpose?

625
00:33:51,400 --> 00:33:54,500
All right, that's it. Let's adjourn.

626
00:33:57,800 --> 00:33:59,700
The Chicago Police
will be contacting you.

627
00:34:03,100 --> 00:34:05,700
You might want to think
about hiring counsel.

628
00:34:19,800 --> 00:34:22,800
- Is that your dog?
- Yeah. Speedy.

629
00:34:23,000 --> 00:34:24,800
He's lost.

630
00:34:25,000 --> 00:34:26,200
Somebody order crayons?

631
00:34:26,500 --> 00:34:28,800
- Oh, thanks.
- You're welcome.

632
00:34:28,900 --> 00:34:30,600
Did you finish your shift?

633
00:34:30,700 --> 00:34:32,800
I'm waiting for Luka.

634
00:34:34,100 --> 00:34:38,000
- Is it always like this?
- Pretty much, yeah.

635
00:34:38,100 --> 00:34:41,400
- I really admire what you do.
- Oh, you get used to it.

636
00:34:41,500 --> 00:34:43,000
No. I meant you.

637
00:34:43,200 --> 00:34:45,700
- I always wanted to be a nurse.
- Really?

638
00:34:45,800 --> 00:34:49,600
At the hospital where my mother died,
the nurses treated me like their daughter.

639
00:34:50,000 --> 00:34:53,200
They gave me ice cream
and dolls to play with.

640
00:34:53,300 --> 00:34:55,800
- They were like angels.
- Have you seen my patient?

641
00:34:56,000 --> 00:34:58,200
- Which one?
- Wes. The one you met.

642
00:34:58,400 --> 00:35:01,800
- I talked to him maybe an hour ago.
- He's gone.

643
00:35:02,000 --> 00:35:03,800
You finished stitching his hand, right?

644
00:35:03,900 --> 00:35:06,100
Yeah, but the social worker
has to see him.

645
00:35:06,900 --> 00:35:09,600
Maybe he didn't want to get
that tube removed.

646
00:35:10,200 --> 00:35:12,500
I didn't tell him I wanted to do that.

647
00:35:14,100 --> 00:35:17,400
- Did you?
- No. I didn't say anything.

648
00:35:18,400 --> 00:35:21,500
Abby, if you see Adele, could you tell her
that my patient eloped?

649
00:35:21,700 --> 00:35:22,700
Sure.

650
00:35:26,100 --> 00:35:27,500
Don't worry. He'll be okay.

651
00:35:27,700 --> 00:35:32,900
He's on the street with a serious
coagulopathy, drug habit, no money.

652
00:35:33,100 --> 00:35:35,900
- Well, if he left home, I mean-
- What?

653
00:35:36,100 --> 00:35:39,900
And stayed away this long,
maybe he doesn't want to be found.

654
00:35:43,000 --> 00:35:45,100
Rachel?!

655
00:35:45,300 --> 00:35:47,100
Damn it!

656
00:35:47,800 --> 00:35:49,500
Rachel!

657
00:35:53,500 --> 00:35:56,900
It's okay, sweetie. It's okay.

658
00:35:58,100 --> 00:36:01,700
It's okay. It's okay.
I know.

659
00:36:02,300 --> 00:36:04,600
Oh, it's all right, darling.

660
00:36:05,500 --> 00:36:08,000
He's cute, but don't you think
he should cut his hair?

661
00:36:08,100 --> 00:36:10,400
Rachel, turn off the music
and get off the phone!

662
00:36:10,600 --> 00:36:12,800
- Two seconds.
- Hang up!

663
00:36:13,000 --> 00:36:15,600
I gotta go.
My dad's wife is freaking.

664
00:36:15,800 --> 00:36:18,300
- What's wrong?
- You're supposed to be babysitting.

665
00:36:18,400 --> 00:36:20,700
- I am.
- Ella was screaming.

666
00:36:20,900 --> 00:36:22,700
- Oh, sorry.
- Did you feed her?

667
00:36:22,900 --> 00:36:26,800
- I wasn't supposed to until she woke up.
- Well, she's up now, isn't she?

668
00:36:27,000 --> 00:36:30,800
- You want me to feed her now?
- Yes, I want you to feed her now.

669
00:36:34,000 --> 00:36:36,800
Listen, I want you to be responsible.

670
00:36:37,000 --> 00:36:39,200
To think about something
other than yourself.

671
00:36:39,300 --> 00:36:41,400
I said I was sorry.
I didn't hear her crying.

672
00:36:41,600 --> 00:36:44,100
You didn't care to listen.
You were playing that crap...

673
00:36:44,300 --> 00:36:46,400
...and talking about rubbish
to your friend.

674
00:36:46,600 --> 00:36:49,400
If you're so worried,
then why don't you stay home with her?

675
00:36:49,500 --> 00:36:52,300
I mistakenly thought that you
were reliable enough to do it.

676
00:36:52,500 --> 00:36:54,500
Well, then forget it.
I'm calling Lynn back.

677
00:36:54,600 --> 00:36:56,000
- No, you don't.
- Elizabeth!

678
00:36:56,200 --> 00:36:57,300
- Warm up that milk.
- No!

679
00:36:57,400 --> 00:36:58,500
- Now!
- She's your kid.

680
00:36:58,700 --> 00:37:01,800
- You're living in my house.
- You can't tell me what to do.

681
00:37:01,900 --> 00:37:03,900
Oh, yes, I bloody well can.

682
00:37:04,100 --> 00:37:06,900
You know what?
You need to chill out.

683
00:37:07,100 --> 00:37:10,300
This is my house.
You can't talk to me that way.

684
00:37:10,900 --> 00:37:12,500
Boy, my dad sure can pick them.

685
00:37:13,400 --> 00:37:17,600
Rachel, you do not want to battle
with me. You'll lose. I guarantee it.

686
00:37:28,900 --> 00:37:31,800
- Your shift's over, isn't it?
- Yeah.

687
00:37:32,900 --> 00:37:34,700
What are you, a med student again?

688
00:37:34,900 --> 00:37:36,800
I sent him home.

689
00:37:37,500 --> 00:37:39,500
I loved being this age,

690
00:37:39,600 --> 00:37:42,900
having a crush on a guy,
finally meeting him at a party.

691
00:37:43,000 --> 00:37:47,000
She probably went home all excited,
wondering what would happen next.

692
00:37:47,900 --> 00:37:49,500
She has a chance.

693
00:37:49,700 --> 00:37:52,100
Yeah. I just want to be here
whichever way.

694
00:37:52,300 --> 00:37:54,000
Don't stay all night, okay?

695
00:37:54,200 --> 00:37:57,300
Dr. Lewis, there's a woman
on line two calling from Omaha.

696
00:37:57,500 --> 00:37:59,000
Thanks.

697
00:38:00,500 --> 00:38:02,700
- Good night.
- Good night.

698
00:38:19,100 --> 00:38:21,400
You make me drive
all the way over here?

699
00:38:21,600 --> 00:38:24,200
- What is your problem?
- You'd know if you'd take my calls.

700
00:38:24,400 --> 00:38:26,300
I have 100 things to do during the day.

701
00:38:26,400 --> 00:38:27,700
More important than your son?

702
00:38:27,900 --> 00:38:29,900
More important than refereeing
you and Jackie.

703
00:38:30,100 --> 00:38:32,600
I was 20 minutes late.
She uses that to keep me from him?

704
00:38:32,700 --> 00:38:35,400
We need to rethink the visitation thing.
It's complicated.

705
00:38:35,600 --> 00:38:38,400
- It's Jackie who's messing things up.
- Jackie is his aunt.

706
00:38:38,600 --> 00:38:40,000
And I'm his father!

707
00:38:40,800 --> 00:38:43,900
- His what?
- I'm one of his fathers.

708
00:38:46,200 --> 00:38:48,400
Look, Roger, I...

709
00:38:48,900 --> 00:38:50,500
I appreciate you caring for Reece.

710
00:38:50,700 --> 00:38:53,300
I thought this time was important
to make a transition.

711
00:38:53,500 --> 00:38:55,800
- Transition?
- But right now, you know what?

712
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
You need to let go.

713
00:38:58,100 --> 00:39:01,200
Peter, look, I'm willing to work out
a schedule or something.

714
00:39:01,400 --> 00:39:04,700
No. Reece has one father,
and that's me.

715
00:39:07,000 --> 00:39:09,300
We both know that's not true,
don't we?

716
00:39:09,800 --> 00:39:12,200
Carla said you're not his real father
any more than I.

717
00:39:12,400 --> 00:39:15,700
- You want to back up with that.
- So don't think you can just dump me...

718
00:39:15,900 --> 00:39:19,400
- ... like you're more important to him.
- I am more important to him.

719
00:39:21,400 --> 00:39:24,100
You don't call me anymore.
You don't come near the house.

720
00:39:24,300 --> 00:39:27,100
Stay away from Jackie
and stay the hell away from my son.

721
00:39:33,900 --> 00:39:36,600
- Are you gonna do it again?
- Seriously, I think it worked.

722
00:39:36,800 --> 00:39:38,000
It feels much better.

723
00:39:38,100 --> 00:39:40,200
- Needles in your back?
- Yeah. It was a bonus.

724
00:39:40,300 --> 00:39:42,500
I didn't realize you were a masochist.

725
00:39:42,600 --> 00:39:44,100
Whatever works.

726
00:39:44,300 --> 00:39:46,200
I should run home and get my whip.

727
00:39:46,300 --> 00:39:48,100
Yeah, you do that.

728
00:39:49,900 --> 00:39:53,200
- You almost off?
- Yeah, 15 minutes ago.

729
00:39:53,400 --> 00:39:57,700
- What are you still hanging around for?
- And miss this late-night stroll?

730
00:39:58,600 --> 00:40:01,100
It's starting to get
a little chilly out here.

731
00:40:01,500 --> 00:40:03,700
I got asked out by a fireman today.

732
00:40:03,900 --> 00:40:05,200
Really?

733
00:40:05,400 --> 00:40:07,700
- Ankle guy?
- Yeah.

734
00:40:07,900 --> 00:40:10,000
- Hard to believe?
- No.

735
00:40:10,300 --> 00:40:11,800
- He's good-looking.
- Big?

736
00:40:12,000 --> 00:40:14,500
- Yeah. Funny.
- Invite me to the nuptials.

737
00:40:20,300 --> 00:40:22,100
All right.
You gotta help me out.

738
00:40:24,000 --> 00:40:26,800
I don't know what to do.
Rub your back?

739
00:40:28,400 --> 00:40:31,200
I'm just not exactly sure
what I'm supposed to do here.

740
00:40:31,300 --> 00:40:34,500
I'm not exactly sure how I'm supposed
to comment on your love life.

741
00:40:34,700 --> 00:40:40,100
I said no because I was waiting
for something to happen...

742
00:40:42,300 --> 00:40:44,800
- ... with us.
- You've been waiting?

743
00:40:45,100 --> 00:40:46,700
- Yeah.
- You weren't doing much...

744
00:40:46,900 --> 00:40:49,300
- ... to move it forward.
- No, you gave me an ultimatum.

745
00:40:49,500 --> 00:40:52,000
You gave me an ultimatum,
and I did what you asked...

746
00:40:52,200 --> 00:40:54,200
...and you've done nothing.

747
00:40:54,400 --> 00:40:56,700
- What did I ask you to do?
- I broke up with Luka.

748
00:40:57,500 --> 00:40:59,400
First, you didn't break up
with Luka for me.

749
00:40:59,600 --> 00:41:01,500
- I didn't?
- No. Second of all...

750
00:41:01,600 --> 00:41:04,500
- ... you didn't break up with Luka.
- I'm pretty sure I did.

751
00:41:04,600 --> 00:41:06,400
Well, then why do you
care so much...

752
00:41:06,500 --> 00:41:09,500
...about what he does
or what he thinks or-?

753
00:41:09,700 --> 00:41:12,500
I dated the guy for a year.
There's gonna be some history.

754
00:41:12,800 --> 00:41:14,900
Maybe too much history.

755
00:41:15,400 --> 00:41:18,200
Well, yeah,
I had a life before John Carter.

756
00:41:19,700 --> 00:41:21,400
If you want someone
with no history...

757
00:41:21,600 --> 00:41:24,000
...you're gonna have to
find yourself a virgin.

758
00:41:25,300 --> 00:41:29,100
No. I'll settle for someone
who isn't hung up on somebody else.

759
00:41:35,700 --> 00:41:38,200
You don't have to settle
for anything, Carter.

760
00:41:48,500 --> 00:41:52,400
I talked to her. She's at Andrew's.

761
00:41:52,800 --> 00:41:54,100
And?

762
00:41:54,300 --> 00:41:56,200
He said he'd have her back by 10.

763
00:42:00,100 --> 00:42:02,700
End of a great day.

764
00:42:03,100 --> 00:42:06,000
That investigator
was totally out of line.

765
00:42:06,200 --> 00:42:09,500
- He all but accused me of homicide.
- It's crazy.

766
00:42:09,700 --> 00:42:12,800
- What if people believe him?
- They won't.

767
00:42:14,100 --> 00:42:17,100
You know what's really crazy?
I feel guilty.

768
00:42:17,300 --> 00:42:19,200
- Elizabeth.
- I do.

769
00:42:19,400 --> 00:42:23,100
Four people are dead. I was their doctor,
and I can't explain what happened.

770
00:42:23,300 --> 00:42:27,400
Well, the answer certainly isn't
that you were euthanizing people.

771
00:42:29,000 --> 00:42:32,200
Then I come back home,
and I take it out on a 14-year-old.

772
00:42:32,300 --> 00:42:34,600
That's a fair fight.

773
00:42:35,900 --> 00:42:38,800
She didn't do what she said
she was gonna do.

774
00:42:39,500 --> 00:42:42,800
That's worth a conversation.
I'm gonna have that with her.

775
00:42:44,000 --> 00:42:46,500
I don't think I can handle this, Mark.

776
00:42:48,000 --> 00:42:52,200
I was barely handling working
and looking after the baby.

777
00:42:53,400 --> 00:42:54,600
You can.

778
00:42:57,500 --> 00:43:01,100
- I can't.
- Oh, hey, hey, hey...

779
00:43:04,400 --> 00:43:06,700
We'll work this out.

780
00:43:06,900 --> 00:43:08,500
Okay?

781
00:43:10,400 --> 00:43:13,000
We'll lay down the rules for Rachel.

782
00:43:14,400 --> 00:43:17,700
- We'll get you a lawyer if we have to.
- Oh, God!

783
00:43:19,100 --> 00:43:22,200
We got fights ahead of us.
We know that.

784
00:43:22,900 --> 00:43:24,900
But we're together.

785
00:43:26,300 --> 00:43:29,800
And we got children.
We're happy.

786
00:43:30,700 --> 00:43:32,500
That's a lot.

787
00:43:34,600 --> 00:43:36,300
That's a lot.

788
00:44:08,200 --> 00:44:09,200
Hey.

789
00:44:12,300 --> 00:44:15,200
I called your mom. She's flying in.

790
00:44:18,100 --> 00:44:20,400
You had us a little worried.

791
00:44:30,900 --> 00:44:34,000
Subtitles by SDI Media Group

